text stringlengths 3 9.2k | scores listlengths 5 5 | race_origin int64 0 3 | gender_sex int64 0 3 | religion int64 0 5 | ability int64 0 3 | violence int64 0 3 |
|---|---|---|---|---|---|---|
II For "be fulfilled " read "be fulfilled in number" and then let the marg.
and the text exchange places.
6l2 REVELATION VII. 1 7 — XXII. 3.
VII. 17 " of the throne " add marg. Or, before (See iv. 6.)
X. 6 Substitute marg.'' {delay) for the text.
XII. 4 For " stood . . . was . . . was . . . might " read " standeth . is . . . is . ..
may "
XIII. I "he stood" add marg. Some ancient authorities read / stood etc., connect-
ing the clause with what follows.
8 Let marg.* and the text exchange places. [Comp. xvii. 8.]
XIV. 6 For " an eternal gospel " read " eternal good tidings"
For " over-ripe " read " ripe " with marg. Gr. become dry.
For " that come " read " that come off"
For "the God " read " God "
" Har-Magedon " add marg. Or, Ar-Magedon
For "of Almighty God" read " of God, the Almighty"
For " do him service " read " serve him "
15
XV.
2
XVI.
9
16
XIX.
15
^XII.
3
NUMERICAL SUMMARY.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Roatan, isla distante 48 leguas de la costa de //on-
durasj al Nordeste del puerto de Trujillo: la punta del
E. de esta isla se halla en 46 gr. delat. bor. y en 290
gr. 40 ms. de long. Tiene de 45 a 50 millas de lar-
go y de seis á diez de ancho, según las irregulari-
dades de sus ángulos: está rodeada de arrecifes y es-
collos, que no permiten aterrar los barcos, sino en al-
gunas pequeñas al>erluras, poco conocidas. Su puerto
es de buen fondeadero, capaz y seguro, aunque algo
espnesto á los vendavales: éste tiene dos entradas, la
principal es bastante estrecha, no tanto por falta de
capacidad, cuanto por los bajos que la rodean: la otra,
llamada Lacanda^ es muy poco conocida y de difícil
acceso, por su tortuosidad, aunque puede admitir bu-
ques grandes. Dicha isla es de clima cálido y seco, y
por consiguiente sano: su terreno es muy quebrado y
montuoso, escaso de aguas y abundante de caza, y sus
playas de pesca, especialmente de mariscos. El año de
4642 se apoderaron de ella los ingleses y la poseye-
ron hasta el de 4650, en que el Capitán Don Fran-
cisco de Villalva y Toledo los obligó á desampararía;
—52—
y trasladando á los indios que la habitaban á un pa*
raje de la Alcaldía mayor de Amatique, la dejó des-
poblada y desierta. Asi se mantuvo hasta el año de
^742, que la poblaron y fortiGcaron los ingleses; pe-
ro fueron desalojados de ella por el Presidente de Gua-
temala, hacia el año de 4780; y aunque la recuperaron
el de 4796, dejando para su guarda 2,000 negros; fué
reconquistada el 48 de Mayo de 4797, por D. José Rossí
y Rubi, comisionado para esta empresa por el Señor
Presidente y Capitán General deeste Reino.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Same to Muhieman & Kayhoe, 45x
12 feet north line of Kensington Avenue, 6 feet 8 inches east of West Street May 1st, 1916; $2,500.
Same to N. W. Perkins et al., 35 feet
1 inch by 76 feet 4 inches north line of Hill Street, northwest corner of Hill and Second Streets, May 17, 1916; $2,597.
John Hauby, trustee, to same, 35 feet
11 inches by 30 feet north line of Hill
Street, 3 feet 1 inch west of Second Street, May 17, 1916; $2,650.
LAST IN THE HEALTH OF HILLS.
One time of bringing, Amounting to
$10,020.
F. P. Thomasason et al., trustees, to
August Slmotipletri, 40x100 feet south
line of Hull Street, at the intersection
of Hull Street with the east line of
Sventeer Street, April 26, 1912;
$10,620
r. S. L. Moore, TRUSTEE.
The United States Circuit Court of
Appeals reconvened yesterday morning
at 10 o'clock, with Circuit Judge:
Knnpp and Woods and District Judge
Johnson in attendance.
Case argued yesterday?
No. 1434 John M. Gatewood, appellant and respondent, vs. New
River Consolidated Coal and Coke Company, appellant and respondent. Cross-Appeal from the District Court at Richmond. A suit was filed by Kunsford Cary, of Richmond, for the appellant and cross-appellant, and by Robert J. Scott, of Richmond, and Robert S. Spillman, of Charleston, W. Va., for the appellee and cross-appellant.
Case in call today:
No. 1486—Sprint Coal Company. In tervenor, appellant, vs Edward P. Keecher, Jr., and Harry H. Heller, late recoverable.
In the District Court at Lynchburg, Case to be argued on motions for the respective parties by Charles C. Buckman, of Poston, Mass., for the appellant, and Robert H. C. Carman, of Baltimore, for the appellees. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you to understand the world's laws. This is for these purposes and may be able to help. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
— No hablaré (le contestó). No quiero ha-
blar. Los secretos de los muertos no son de este
picaro mundo , y ngidie debe meterse en averi-
guar la vida de los que cubre la tierra. Así co-
mo así, hace más de cuarenta años que como el
pan de la casa, y no dirá la santa que está en el
70 OBRAS DE SELGAS.
hoyo que se le han ido los pies á la lengua de
la tía Marta. Lo que hay, Dios lo sabe.
La sonrisa burlona del Mayoral daba á en-
tender bien á las claras que ponía muy en cua-
rentena las palabras de la tía Marta. Entonces
ella, por un movimiento que no pudo contener,
se llevó la mano al pecho, é introduciéndola
profundamente por debajo del pañuelo, sacó un
relicario que pendía de su cuello por medio de
un cordón de seda , y presentándolo en la pal-
ma de la mano, dijo :
— Aquí está el secreto. Aquí hay todo lo
que Dios ha querido que haya. De aquí puede
salir la voz de la difunta el día menos pensado.
El relicario, de forma ovs^lada, no ofrecía ma-
yor diámetro que el de medio duro; era de plata
sobredorada, y detrás del cristal que cubría una
de las caras se veía una pequeña cruz de ébano.
Todos eran ojos : Frisca lo contemplaba con
curiosidad, Gila con sorpresa, el Mayoral con
calma, Chucho con asombro.
Este último no pudo reprimir los impulsos de
su admiración, y alargó la mano para cogerlo.
— ¡No lo toques! — le gritó la tía Marta.
Y el pobre muchacho, aturdido por la vehe-
mencia de aquel mandato, retiró el brazo con la
misma precipitación que si hubiese ido á tocar
la cabeza de una serpiente.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2. Mai Böhm. Herr auf der sächsischen Staats-Eisen- bahn in Begleitung ihres Gemahls, Bruders und ihrer Tochter Hermine um in das Kloster Marienthal (nicht Marienfriedhof es in einem Dr. Bl. heißt), in welchem die einzige Schwester der Verstorbenen als Nonne gelebt und dort beigesetzt zu werden. Durch Gammlung der königlich Kreisdirektion zu Budweis weicht die technische Polizei der Verwaltungsbezirks genannter Kreisdirektion bei unorthodoxen Börsen, welche sich der Leichensbegleitung Sorgfältigkeit, besondere Rechnung, das Werksteile und andere derartige Dinge vorbehalten, und doch heute in der Zeit der Verwaltungsaufgaben ein entbehrliches Können, nach dem Tuchladen zurückzustellen. Dresden, 28. April. Das neu erbauten Dampfschiff "Friedrich August", an dessen Vordach das in Holz äußerst kunstvoll gearbeitete und vom kommen ähnliche Brustbild seines in Gott ruhenden königlichen Schutzherrn angebracht ist — und das heute von Ihren Königlichen Majestäten besichtigt wurde — wird sicherlich, Vernehmen nach in den nächsten Tagen seine regelmäßigen Fahrten, zunächst nach Schönau, beginnen und dadurch auch dem größeren Publikum sich die Gelegenheit darbieten, dasselbe näher in Augenschein zu nehmen. Es ist das größte unter allen Schiffen, welche bis jetzt die Elbe oberhalb Dresden befahren haben; seine Länge übertrifft die längste derselben um 10 Ellen und mehr als 600 Personen können darauf Platz finden. Es enthält, außer einer I. und II. Kajüte von ungewöhnlicher Geräuscharf, sowohl in der Höhe als in der Tiefe und Breite, noch eine separat angebrachte Damenkajüte nebst Zubehör und ein Boudoir, um etwaigen Erfordernissen der Toilette zu genügen. Zu allen diesen Räumlichkeiten, sowie zur I. Kajüte, welche davon durch ein besonderes Vorgemach getrennt ist, führt eine verdeckte Circulartreppe von Mahagoni hinab, und sämtliche Wände daselbst sind teils ebenfalls mit Mahagoni, teils mit amerikanischen Ahorn — woraus auch die hier überall angebrachten Parkettböden bestehen — auf das Geschmackvollste verkleidet. An die I. Kajüte schließt sich auch noch eine Garderobe an, welche zugleich zur Aufbewahrung von Reise-Effecten bestimmt ist. Die Wände der II. Kajüte bestehen aus polirtem Eichenholz, und indem das Ganze sowohl durch höchste Anständigkeit der Einrichtung als durch die umsichtigste Benutzung der vorhandenen Räumlichkeiten einen wahrhaft wohlhabenden, zufriedenstellenden Eindruck hervorbringt, wird damit von Neuem die Überzeugung begründet, dass die Direktion der hiesigen Dampfschiffahrtsgesellschaft unermüdlich ist, das Publikum aller Stände durch die aufmerksamsten Rücksichten, selbst wenn deren Ausführung mit beträchtlichen Opfern verknüpft ist, für ihr Unternehmen zu gewinnen. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
LE NUMÉRO 25 CENT 7e ANNÉE N° 2.289 ÉDITION DE 5 HEURES Ça coûtera cher L'AMOUR PLAINEMENT moins Polonais commués DE PARIS festes expulsés. Grand quotidien de doctrine politique et d’information Fondateur : FRANÇOIS COTY ET DE LA SOLIDARITÉ FRANÇAISE POUR LA RÉFORME DE L'ÉTAT DIMANCHE 12 AOUT 1934 DIRECTION. RÉDACTION. ADMINISTRATION, 5, RUE LAMARTINE. PARIS (9e). TEL. TRUD. 86-80 À 86-85. SCANDALEUX MARCHÉS D’ENTREPRISES ££ CRIME DE MONTROUGE LE PRINCE Les assassins STAHNEMBERG Les 89 mineurs de Mme Laurent RENCONTRE polonais expulsés MUSOLINI Ils sont arrêtés, ils ont quitté la France À OSTIE Une méthode et ses résultats près de Lyon établie la veille avec 428 km. ELLLE DETIENT MAINTENANT SEPT RECORDS DU MONDE aucune manifestation n'a. 11 août. — C’est au milieu d’une qui pourtant avait les Polonais intenses, puis par le détail en revient, dont un prince Stahremberg réel-AUTOUR DE LA POLITIQUE ne communisme CE QUE L’ON NE SAIT PAS ASSEZ LA VISITE DES AVIATEURS RUSSES 400 existences quotidiennement à l’affaire du casino de Sète a quelquefois du dû par le cher Courtelin et nous considère de son regard à la disparition Conseil mine-adhésion à suction de soumettait Le endeen et Personne n’avait été prévenu de cette entrevue qui eut lieu dans un camp de vacances pour jeunes Autrichiens. propre ? devait que pour ce qui fut un moment glorieux de sa propre carrière politique, le ministre de l’Intérieur ait une mémoire moins fidèle que la nôtre. Nous sommes assurés qu’il agira. Nous attendons ses actes. On sait communément, à Paris, que le rôle des sapeurs-pompiers consiste uniquement à combattre les incendies : c'est une grave erreur... La voix du colonel Islert, le grand chef du régiment des soldats du feu, ment d'entreprises auquel elle cédait, du même coup, tout son programme de travaux ! Ce n’était pas là, devait-elle faire plaider plus tard, une rétrocession spéculative, mais uniquement l’attribution < logique », à un « organisme technique ». d’une tâche qui dépassait ses facultés et possibilités. Sur la foi d’une dépêche d’agence nous avons annoncé que M. Uzac, juge d’instruction avait inculpé et arrêté pour vol simulé M. de la Testière, directeur général du Casino de Sète. M. de la Testière nous prie de faire savoir que l’information est inexacte et qu’il n’a jamais été arrêté. Dont acte. un de nos spécialistes fait ses preuves depuis longtemps : Mau-La propagande communiste continue. Elle peut d’ailleurs progresser sans effort puisqu’on n'aperçoit nulle part la trace d'une. On est toujours le réactionnaire de quelqu’un. Au congrès de Nice, des instituteurs unitaires ou communistes dirent tranquillement : « Il y a une besogne de salubrité publique à accomplir. Il faut renvoyer Joubaux de la G. G. T. | [
2,
0,
0,
0,
1
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 |
^YouV^
overwhelm
^ ME't?'
? \ WILL
Button
YOURr
coat;
(MY PFAfOl
> chef L?
(I CONGRATULATE)
V you CM You ft, S
-4. \MAkG MVTI cent]
;\ Pi-iPPlKQrJr
W.
'it I'? Thus
triumph !
<of your<
\ life\y
/ 'WILL PUL L\ ^3
1POWM Your >v
~[Trou^er5, y -<cy]
MH.W FRI
ITY\A*\V< Yovi
ttamu
- I'M C-LA11
Yovl^t. v. ERt
\ . ^OT
AH.WMAtV
A_KARRo w
t^CAPE1./
HE: 1*7 A MOJTL.
MhA^LE TALLOW/'
i wouldmt
? HAVE
POKIIJ^T
I? tof' v
1H0ITY
I^PgulaR'?
^ l Aj)iE-9 /\NP c-Eh*1 LEMEN
'v.ill AW Yc?u?E To
ul^ir-K to a FFav W'OlPS
AfrOLIT PRACF- cM OI.TM, P>?JT
FcbT I W AVAT ' ^ ^AY "fa AT
MN v^hi^ueRs Got Lightly
[>0IKE'D I3UT IT (
L IPlDHT HOll ME'
/ You ^>HAU
/ PROPOSE
iKOOL 16 Ani
HEALTH, ttY<
>EAK GAtTq^
f nqi Yotjl
Shall propose
health,
\ M.Y PEAK A
(ALPHONit>E/
f\ WIRE LEV? MENAGE fftom
\YcuR umcle. happY.
Wl<>UE<? ut> ALL >
-rr; V~ .a MERRY ?
r \^? CH^^TMA^' ,
riPoi^^iiu^ oob?yii!0ob
As the Ship Nears Land Happy Helps
Celebrate Christmas
i oii.viietit. 13K,, by Star Company. Orral Drltalo Klgbt* Keaerveij
K?-gIslered U. a. Patent Office
(The vTmef's
VBA^ mape
ft\ A FlbiE ?
V PLUM C
!?UPP\HO)
\\ WILL KOW
L\OHT it1.
AH , IT l?7 J
\wpER^y
That puppi^
^OHNtY < JS1
LoC'K *7 COcVy /J
'MY PEAR\
'.1 S~\ - ' ' /"O si ',
You look/
Y%HYi
<5ant/m I
lLLA-^_)
/l WILLI ..
(HOOLIGAN,)
*r " ?'
t.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le temps est toujours superbe et l’entrain des troupes, loin de se démentir à la suite des fatigues, semble s’accroître à l’idée de la cessation prochaine de la petite guerre. Villerssexel (omnibus), 13 septembre. M. Messimy, ministre de la guerre, accompagné du commandant Brissaud-Desmarais et du capitaine Dimoux-Dagne, de son état-major particulier, est arrivé, cette nuit, en automobile de Besançon à Villargent, où il est monté à cheval pour se rendre à la manœuvre de nuit. Il est arrivé sur les hauteurs de Vellechevreux au moment où l’attaque des rouges ayant échoué, ceux-ci se retiraient sur leur front. M. Messimy a parcouru le terrain de Vellechevreux à Courchaton et à la cote 445, à la Roche-Jean, visitant les positions de la 29e brigade, puis il est revenu à Villersexel attendre le président du conseil qui devait arriver vers 7 heures. M. Caillaux fut reçu à la gare par M. Messimy, le général Joffre, chef d’état-major général de l'armée ; le général Chomer, directeur des manœuvres ; le général Pubail, chef d’état-major de l'armée ; le général de Castelnau, chef d'état-major des manœuvres. Le président du conseil, montant en automobile avec le ministre de la guerre, est parti aussitôt pour le terrain des opérations. À Vellechevreux il a été rejoint par MM. Couyba, ministre du commerce ; René Renoult, ministre du travail, sénateur et député de la Haute-Saône, et Philippe Berger, sénateur du Haut-Rhin. Un peu plus loin que Vellechevreux, les ministres descendent de voiture et gagnent à pied la cote 440, c’est-à-dire la position où a eu lieu, cette nuit, l’engagement entre le 133e et les assaillants rouges. De cette cote 440 on domine toute la région à plusieurs kilomètres à la ronde et l’on aperçoit toutes les positions, crêtes et vallons, garnies à gauche de troupes rouges et, à droite, de manchons blancs. Les curieux qui n’ont pu suivre les autos et que la poussière aveuglante soulevée sur les routes a fait reculer, se sont installés un peu partout, en particulier sur les hauteurs, au Nord et à l’Est de Vellechevreux, où l’on découvre une forêt d’ombrelles. Dans les creux, les autos et les voitures se massent en tel nombre qu’on dirait de nouveaux villages. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Sept. : Vereinsmeisterschaft ; 25. Okt. : Herbstwaldlauf in Halle. Deutscher Turnerbund. Sitzung der Gau spielwarte bes. 13. Kreise. Am Sonnabend fand in Erfurt im Vereinsheim des Männerturnvereins eine Sitzung der Gau spielwarte statt. Kreisspielwart Otto (Altenburg) begrüßte die aus sämtlichen Gauen erschienenen Vertreter. Nach Eintritt in die Tagesordnung erfolgte eine eingehende Ausführung des Berichtes des Spielaususchusses der Deutschen Turnerbund. Anschließend wurde die Zusammenstellung einer Kreismeisterschaftsklasse in den Sommer vielen eingehend erörtert und die Durchführung nach den Grundsätzen der Handballorganisation für das nächste Jahr festgelegt. Hierauf wurde Bericht über die Spielbewegung der Sommer Spiele gegeben. Auf Grund der Beschlüsse des Spielaususchusses der Deutschen Turnerbund macht sich die Änderung der Kreis spielordnung in einigen Punkten erforderlich. Die wichtigsten hiervon sind, dass bei Zusammenstellung der Klassen nur noch sechs Mannschaften in einer Klasse spielen dürfen. Befähigungs Spiele werden nicht mehr ausgetragen, sondern die Versetzung der Bestmannschaft aus der ersten Klasse erfolgt kampflos gegen Austausch der letzten Mannschaft. Ummeldungen können zwischen Herbst- und Frühjahrestunde vorgenommen werden. Dem Schiedsrichter und bekannten Spielern haben sich durch Pass und Lichtbild auszuweisen. Mit dem letzten Punkt (Wahlen) wurde die Sonnabend-Sitzung geschlossen. Das Kreisspielwartsamt bleibt auf Grund des neuen Kreisgrundgesetzes ohne Wahl in den bisherigen Händen von Otto (Altenburg), Stellvertreter Heber (Schmölln), Schrift und Kassenwart Schmeißer (Rasenberg). Das Kreis Schiedsgericht steht Zeitz, das Ersatzschiedsgericht Greiz. Am Sonntag früh wurde die Versammlung der Gau spielwarte fortgesetzt. An den Gau spielreihen der Meisterschaften können nur solche Mannschaften teilnehmen, die sich zur Teilnahme an den Kreismeisterschaftsspielen verpflichten. Im nächsten Jahr soll ein dreitägiger Spiellehrgang in Gotha oder Erfurt stattfinden. Frühjahrswaldlauf in der Dölauer Heide. Der Bezirk II links der Saale (Nietleben) trägt am kommenden Sonntag, dem 3. Mai, seinen Frühjahrswaldlauf in der Dölauer Heide aus. Nach den bisher eingeangenen Meldungen der Bezirksvereine werden ca. 100 Turner und Turnerinnen am Start erscheinen. Start und Ziel für alle Läufe befindet sich am Sportplatz des Turnvereins Nietleben (Hellerigeunerweg). | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Les petites bourses, et dès le 2e jour, il produit une amélioration sensible. M. LENORMAND, médecin spécialiste, ancien aide-major des Hôpitaux militaires, 22, rue de Villenille, PARIS — Consultations gratuites par correspondance. COURSES DE LAVAL Championnat de Club « Tandems », Départementale Internationale. Motocyclettes « la Mayenne » 1er 1er 1er 1er 1er 1er TER RI AU. — 2e PRIÉ. TERRIAU. — 2e PRIÉ. MARCELLI-MICHIELS. PRIÉ. — 2e TERRIAU. MICHIELS.-2e TERRIAU. ROULAY. — 2e PRIÉ. Le gerant : G. KAVANAGH. À LA VILLE DE Maison BORGA-DUCHEMIN PARIS. Bordeau Fils, 5, rue du Val-de-Mayenne, LAVAL — Actuellement — Grande lise en lenteur ES & BLINGERIE, TROUSSEAUX, RIDEAUX, CHEMISES À la Ville de Paris. — Les Magasins de Toiles et Blanc sont toujours bien pourvus, et toutes les Marchandises y sont vendues à petit bénéfice. PEUGEOT Agence générale : LAVAL, Frères LAVAL, 32, 33, quai d’Avesnières, LAVAL Fabrique de parapluies et En tous genres DE Pour excuser A. TOUTES LES MARCHANDISES de ces Nations de commerce F. JOLLY LAVAL — 12, rue de l’Hôtel-de-Ville — LAVAL Montres, Pendules, Bronzes, Objets d’Art, Bijouterie, Joaillerie, Orfèvrerie à affombres E. LASCROUX et 3, rue Joinville (Près la Mairie), LAVAL, Assortiment considérable de Parapluies nouveautés, de forme et de manches de la dernière création, conseillées exclusivement pour la saison, en soieries des premières marques, garanties à l’usage, ou en véritable silésienne durable. Soieries, silésiennes et tissus divers en pièces pour recouvrages de Parapluies entièrement remis à neuf. GRAND RABAIS SUR TOUS LES ARTICLES La Maison continuera de satisfaire à toutes les demandes et pièces de commande, pendant la Liquidation, avec les mêmes réductions de prix. Anthracite anglais. — Marchand ennemis, syndic dépositaire Rouen, de me faire représenter, et possédant cantonnements, pour voiler à commission ces charbons. — Adresser lettre: A. A., Agence Laval, 8, place de la Bourse, Paris. 20 francs par mois et fortes remises offerts pour assurances — Ecrire à M. d’Arlan, inspecteur, APPAREILS ET INSTRUMENTS De l’Art médical Les nouveaux Bandages élastiques, sur tous les bandages hygiéniques, en cuir, en crochet, en laine douce pour hernies gastelles et contenants — les Bas élastiques forts et fins — les Ceintures pour dames, façonnées à la Maison, et tous les Appareils d’usage des grandes, se trouvent chez L. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
„Sei sie betroffen, gefasst in Serfatten, getanzt?" fragte der Befehl, betroffen, lebhaft und rebellenhaft grüßt. „Setzt euch (Sud), in mein Haus, zu treten?" „Der Vormittag ist schön, lasst uns noch einigen Kaffee, bevor wir, in die Garten gefasst, in den Vorbereitungen zu einen längeren Fußballtreffen. Ich bin, ich hoffe, dann fann ich, totenfalls nicht lange an einem gleichen Augenblick verharren." „Wurde mein König, mein Colbert?" „Ja, folgte gestern der Verleihung, um Serfatten in Serfatten, Sarouffelpötete, aftertorgestellt, Pantomimen, Kasse und Kungen, Waisenkinne und geheiratet, ein geistvoller, begleitet und treu, und kamend besucht, Serfatten aufgeführt, totenfalls, bevor mein König feststellte, diese zu denen eines Spottes barftellte, brachten sie mit späterer Nacht. Da sind kleine Serfatten, die zur Jugend noch ein, von Gold aber gefasst, ein einfacher Sagenheld, ist durch die Nacht in die Palastwand bestreut, ein Karabiner geworben, das Dorf ist in einer Kaverne, die erste Gartenanlage in dem größten Karneval, herangetreten, schließlich festgehalten in einem Rattenkäfig, nicht fort getanzt, schließlich senkte es nicht zu sehr; danach, Griphon, und Germain sind abermals gespielt (Springbrunnen, Grotten, Saumgänge, teilen durch magische Akt, auf dem Dach, die Gärten, enthalten in der erhabenen Stadt, der Nächste, der Waisenhaus, die Kurienschloss, haben ihre besten Silber, die fort getanzt, haben sie zu den beiden, sieben ist zu, gestalteten, gefassten, Sozialenbung, der feinen Künste gestaltet. „Schärft, sie schätzten, ja, es ist, erstausserst." „Tosten, das, die Serfatten, der Etikette in Serfatten, anbete, als in Kontinent, kann, füher anberaumt, ist in Karlsruhe ober, Arianen sind; diese Serfatten, totenfalls mir nicht, totenfalls in Serartty, gemalteten, dem König zu nutzen, fand sie, unter den bescheidenen, zu nennen, dem Ständetabelle, zu, ertasten, befahlen, Einbetten meine Länder, Grenzen, Sonnen, in dem Rorate, gefasst, die Feste, auszuführen. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
belge Adolphe Deppe c. Bachman, p. Anvers ; st. ange. William Cimnal, c. Beilly, de Fowey ; st. fr. Ida c. Solgrain, de Lorient : nan. fr. Nuée-Lumineuse, e. Cogan, de Vannes : Auguste, c. Loréal, de dito. — Partis de Nantes, 27 avril : st. fr Celle, C. Lehofer, p. Saint-Malo; nan. fr. Eugène-Raoul, te. Noblanc, p. Crottin. — Partis des Sables-d'Olonne, 25 avril : st rang. Frankland, o. Goodmellow, p. Bilbao; Lady-Mostyn, c. Louis, p. Gijon. — Partis de La Pallice, 28 avril : st. rang. Iberta, de Liverpool au Brésil, la Plata et le Pacifique. — Arrivé à Tonnay-Charente, 20 avril ; st. ange. Cornouin, c. Clément, de Troon. — Parti de Tonnay-Charente, 26 avril : st. ange. Ossian, c. Reed, p. Bristol. — Arrivés à Bayonne, 27 avril : st. fr. Commentateur, c. Boutard, de Barry ; Lucile, c. Daniele, de Bilbao; st. ange. Belgion, c. Stacy, de Saint-Nazaire. — Partis de Bayonne, 27 avril : st. fr. Isbergues, c. Pinaud, p. Barry ; Marie-Fanny, c. Stual, p. Bilbao. Havres en relâche. À Bordeaux, 25 avril : Pauline, c. Le Mestre, de Rouen à Quimper; N.-B. de Lourdes, c. Queuney, de Quimper à Bayonne. — À Camaret, 25 avril : Saint Wandguy, c. Cavalus, et Hirondelle, c. Rolland, de Brest à La Corogne; Marie-Joseph, c. Cauzie, de Newport à Hennebont. — L’île-aux-Molards, 25 avril : Deux-Sœurs, c. Carlo, de Belle-Ile à Vannes. — À la Trinité, 25 avril : Cène, c. Canovet, du Poullguen à Port-Louis. Navires morts de relâche. De Port-Navalo, 25 avril : Marianne, c. Couedel, de Newport au Poullguen. Singleires et événements de mer. LA SEMAINE.— Le Havre, 27 avril. — Lest. fr. La Havre, échoué dans l'avant port à la suite d'un incendie, a été renfloué. CHAND-NORD. Brest, 25 avril. Le Chandalier s'est échoué ici en mauvaise position ; il a des graves avaries. On essaie de le renflouer. CYANUS. — Alger, 23 avril. — Il a été débarqué fin st. rang. Cyanus, relâché ici, dans son voyage de l'Ergasteria à Bayonne, 6.000 ton. pour faire l'office. Le nouvel arbre d'hélice est attendu aujourd'hui, et sera placé aussitôt. SAINTE-MARIE. — Rouen, 26 avril. — Le st. fr. chalutier Sainte-Marie s'est abordé en Seine avec un autre vapeur. Tous deux ont éprouvé des avaries. DÉPÊCHES TÉLÉGRAPHIQUES (Par le fil spécial de la Gironde.) Liverpool, 27 avril. Laines. — Assez bon concours d'acheteurs, malgré la petite quantité offerte, on a écoulé lestement: 211 balles Buonos-Aires. 75 balles Montevideo, et 505 balles Grècain. Nouvelle-Zélande; Lincoln BA, en hausse de 1/4 à 1/2 d. par livre. Valparaiso, 27 avril. Nitrates. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
,t ' ? i. \ el ,i : i| -ale lint only floll (It ?
.. > ? ?' i ? ? 1 v;i.al .1 i ailpotti t I.M! ..ii.- in
vhli-h the "st irs i111 ? i"~ I s"" :: -1 f n<-\ er
"The n.ttlen of the S'ofntne ' hv
IMiilip ilihhs iOcoiri II r>or.in ''i ?. i*
.. I ii I i 111 n SC and e'neiiv; \ . a....nt
hi the great allied ..ft'en-i\. I.i-* sinn.
mer ta.it tlilliHt ha. 1; th< "ieinaii army
of invasion to ?' depth of .-'rveral miles
m it a nioi e than t w .-n t y - mi front
with K'.ii Ii saiiK'iinar\ losses and de
st i in-t ion of it- moral, fiat ii oas m.t
-ill... i e.-ove| e|l siilli'-.em Jy to lailtir'll an
'inl?>r-..ff..|isi. e. \ a M..ff
? r.i . espondent fo Mi< l.ondoii liaily
? "hroiiii li a' t i*' front. Mr. ?!ihh-> ha i
had the Renins to impart lo hi.! let.
jet s a photo:;! a ph . vividness v 'on h
enahh:- tile read' f to vj> iali/e the
lull tie lif!d a1' liil.niuh a powerful |i-ii'
The de.'enpt ton of the crent f.fffnt ivc,
laekin^ in none >>f the details that
tli'- reader eouhl r.a^onald.v desire.
I'Jenien. e I >ane's "IJORimein of Wo
men" ? .Mai iniil,ans i. is tin- :loi y (,f
a i.sli of m ill'. Al\v,\n*ie I mi and.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
E questa fu V idea da cui prese norma un proclama che com-
parve nel diario officiale con la data del 17 Giugno (l),dove
il Governo nel punto stesso in cui ammetteva il principio
ed anco il fatto dei popolari indirizzi , procurò di serbare a sé
Slesso r apparenza di promotore e maestro , condannando i mo-
ti di piazza cui ninno si mostrava disposto , e concedendo una
facoltà che non avrebbe potuto negare. Pur nondimeno in
quel proclama predominavano dichiarazioni che sono abbastan-
za franche ed esplicite, ed anche informate da democratici spi-
riti . Né queste devono recar meraviglia ; poiché nel giorno stes-
so in cui erano fatte, si moveva verso Lombardia la milìzi»
toscana e il Governo restava inerme. Perciò esso, finora cosìt
chiuso, così riservato, così despotico, veniva con quel prò —
(1) V. Documento IX.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
And every face that looked at me was
ghastly as the dead.
They had been going home, and
turned to look at the old pine
Thunder-blasted in the tempest, when
they saw him lying there ;
Poor Luke ! he was a godly man, and
eloquent divine,
And also shod the horses well, and
acted just and fair !
So clumsily they told the tale, low-
speaking, sad at heart.
Losing a faithful friend in days of
weary grief and care ;
And now the truth flashed on me as I
looked, and saw a part
Of his hard features through the fell of
moist and matted hair.
Scarce had he left my door, or but a
score of paces gone.
That evening, when a sudden fate had
laid him with the tree.
And Hilda, coming home, had seen
the dead man lying lone
Among the pools of water, with re-
proach of her and rae.
204
Hilda among the Broken Gods
And that had driven her from her wits,
and now she sat and stared,
And shivered when I spake to her, and
was distraught and wild ;
And as I held her hand, and prayed,
I vowed, too, that I shared
Her sorrow and her faith and hope,
and would be as a child.
Yea, I would be a child of God, if she
would only look,
I would believe whate'er she said, if
she would only speak,
I would not care for fame or power,
for glory or for book,
If she would only kiss me with the
kiss that I did seek.
A weary, woeful night it was, un-
broken night to her.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Instruments de métal et tresses jaunes, surmontés d'une aigrette droite en crins noirs; bonnet de police rouge, sans visière. Indépendamment de la couleur du dolman et de celle du shako, les régiments sont différenciés les uns des autres par le métal des galons du dolman. 4° Landwehr. — L'uniforme de la cavalerie de la landwehr est, dans son aspect général, semblable à celle des subdivisions d'armes correspondantes de l'armée active. Les caractères distinctifs sont d'ailleurs les suivants : Les dragons cisithiéns ont le collet, les parements des manches et les pattes d'épaules uniformément rouges les numéros des escadrons sont brochés en jaune sur les pattes d'épaules, et les boutons sont toujours blancs. Les hussards cisithiéns ont aussi des boutons blancs et des numéros brochés sur les pattes d'épaules. De plus leur schapska est d'un modèle particulier, sans visière de couleur uniformément rouge ; il est pourvu d'un panache en crins noirs, et garni d'un turban de fourrure noire. Les hussards hongrois ont un dolman bleu foncé, garni de fourrure blanche, avec tresses rouges pour la troupe et d'or pour les officiers. Leur shako est uniformément rouge à aigrette blanche. Les carabiniers à cheval du Tyrol et du Vorarlberg portent l'uniforme des carabiniers à pied de ces pays mais avec la botte montant jusqu'au genou et une coiffure spéciale. Elle consiste en un petit chapeau rond, à bords courés et inclinés en manière de visière et de couvre-œil, orné d'une plume d'aigle posée obliquement sur côté gauche. Enfin, les cavaliers dalmates ont le même uniforme que les fantassins de cette région, avec la botte au lieu de la quinelle. Artillerie. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Soit donc (fig. 6) C le centre du cadran horizontal et CO son style prolongé, indiquant en O le centre du cadran vertical; soit de plus AB l'équinoxiale du cadran horizontal et A' B' l'équinoxiale du cadran vertical déterminée sur son plan par l'intersection du plan horizontal. Alors l'angle A'FA sera l'angle de déclinaison du plan vertical, et FCE étant un angle horaire quelconque du cadran horizontal, FOD sera l'angle horaire correspondant du cadran vertical. Désignons par 9 la latitude du lieu ou l'angle OCF, par θ la déclinaison du plan vertical ou l'angle A'FA, par M l'angle horaire horizontal ECF et par M' l'angle horaire vertical FOD. Les triangles COF,CFE, tous deux rectangles en F, nous donnent
Mais DEF est le complément de l'angle horaire M ; et comme l'angle DFE est la déclinaison du plan vertical, nous avons
Substituant, dans cette valeur de FD, celle de FE trouvée ci-dessus, elle deviendra
Cette expression nous donnera les valeurs des angles horaires du cadran vertical, en y substituant à la place de M les valeurs angulaires des angles du cadran horizontal, lesquelles sont données par la formule (I)
m, étant l'heure comptée à partir de midi, et convertie en degrés de l'équateur à raison de 15° par heure.
Nous n'avons considéré dans cette construction que la moitié du plan du cadran, celle qui reçoit les ombres après midi. Pour rendre la formule applicable à l'autre moitié, car ici les deux moitiés ne sont pas semblables, il faut faire M négatif, ce qui donne
Le signe négatif de tangM' indique que l'angle M' doit être pris sur le cadran à l'occident de la méridienne. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Bin (Auguste-Célestin), vétérinaire en deuxième au 2e régiment de génie, attaché à l’état-major de la division d’Alger : 18 ans de service, 14 campagnes. Services indigènes en Algérie. Kouider-ben-Ahmed, caïd des Ouled Aid, corde de Teniet el-Hadid (Province d’Alger) : 18 ans de services, 1 citation. Décoré de la médaille militaire en septembre 1860. — Kouider-ben-Abdallah, caïd el kiad des Ouled Ahmed et des Ouled-Ali-Ahmed-ben-Youcef (province d’Alger), 20 ans de services. — Ouled-ben-Aouda-ben-Ahmed, cavalier du goum de la tribu des Ouled Mokhtar (province d’Alger), 19 ans de services. Djallil-ben-el-Hadj-Miloud, caïd des Abids, (province d’Alger), 16 ans du 21 juillet 1862, resté du 1er juin 1864, sauf d’officier : 24 ans de services, 18 campagnes. A déployé dans l’expédition dirigée sur Couastan, par une intelligence et une entente d’une manière à ne les terminer qu’en même temps. Cette combinaison, je le reconnais, n’a aucun avantage pratique ; mais, au point de vue moral, j’attache un grand prix à ce que le monument consacré au plaisir ne s’élève pas avant l'asile de la souffrance. Recevez, mon cher maréchal, l’assurance de ma sincère amitié. NAPOLÉON. — Lakrouda ben Guerba, caïd des Ouled Salem (province d'Alger), longs et bons services de guerre. — El Habib bou Medine, agha des Soummams. 17 ans de services. — Si bou Mousa ben Mohamed, caïd des Ouled Bou Slimane (province d’Alger), 18 ans de services. — Si bel Kacem ben Khaled, caïd des Béni Khettab (province de Constantine), 11 ans de services. — El Habib ould Kaddour, caïd des Djebel Hassen (province d’Oran), 13 ans de services, 5 blessures. Décoré de la médaille militaire depuis 1853. — Mehammed ben Mohamed, caïd des Temara (province d’Oran), 14 ans de services. — El Habib ould Moussa, caïd des Ouled Daoud (province d’Oran), 16 ans de services. Décoré de la médaille militaire en 1859. — El Hadj Kaddour ben Cherif, caïd des Béni Medien (province d’Oran), 24 ans de services, 1 blessure. Officier étranger. Rouget de Saint Hermine (Guillaume), lieutenant d’infanterie au service de S. M. le roi de Suède. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Lithuania Proclaims a New State
WARSAW—(By A. P.)—The new central Lithuanian government at Vilna has proclaimed the creation of a new state, says a Lida dispatch, including the town of Krodowith. The river Nieman is the division line from Poland.
Wrangel Launches New Drive Against Bolsheviks!
SEBASTOPOL—(By A. P.)—General Wrangel has launched his expected offensive against the soviet Sixth army, which is sheltered behind Dneippar.
Ukranian Insurgents Occupy Kiev
WARSAW—(By A. P.)—Ukranian insurgents have occupied Kiev, which the Bolsheviks abandoned, according to advices received here today.
Prepare Treaty for Signatures
RIGA—(By A. P.)—Experts are engaged today in completing the Ukrainian text of the armistice between Poland, Russia and Ukraine. This is the last preliminary to the signatures.
Irish Officers and Civilians Killed
DUBLIN—(By A. P.)—Two officers and one civilian were killed and one non-commissioned officer and one civilian wounded during raids in Dram Condra, a Dublin suburb, it is officially announced here today.
More Police Officers Ambushed
BALLINGDERRY, Ireland—(By A. P.)—Constables Kenny and Crawford were killed and a sergeant and two other constables badly wounded when a police car was fired upon here today. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
•^i^ 1 5or. tmtKr ^ J^jogin Urfula/
unp scTir gwrftt. ^ptiin|cii «nuRVt 1119
^orbt iur Oe(fe^8mi6arb ^orfc^mali
Or6fc, (Urfd^ im SBoImtifc^) i^*
itfrb cod. An. 150;« iXofler9bor^i^er*
pfdnbet. Aa. ^olou. !Dle((^ior 2Bor«.
fc^en X 15 od*
1494, ^igftfmimb
(03$ Camntri^ ^ef^ unb Odfedia t^
Digitized by Google
I09Ö
ec^lcftfc^e Curiofitaten i S^eiL
1495.3«»' ewlbc(l<<n ^aupftiKUW
1500. ©eorge SroWgWttKrÄWii*
SDobcr ( X>6bcrU ) unrcc 4)cr5cße (Eonrob
Ocl8 trcuverbicntcr 9v<»(^»
Eod. A. 1505. ©forge ^<ffd)Otvöfi)
h<c^( unö ^rb Auc OclgcSccwttrii».
. Bod. 1503* mctafor ^oifdE^e &u
An, if04. Q5«tt^af (Ulf SöirWiim
Eod. M 04. SRicoI ^fdiefiri^ f bcr
«ÄoljItud^näO ju ^urfdMnlm @tcU
nauifc^>'2Bolauifd)cn flcfcf cn.
1505, Nico) '^tobclwto» Vrecike
(a^ii «Nif ZtkUifif <m i^cirHMicifct;-
Eod. 1 505. ig)cfn5cQ5ufi)nartuf<ptaö*
fctije im Ocl|njfcf)cn unter bcnJSjcrjöjfCß
3Üfarcd)t uni> <^arl« jur Oelßc.
Eod. 1 505. i^dnrid) Siu^ü) Si^fc^'
im j^ercnpdb{tfd)<^olattif(^
Eod. i5of« S>(r^ftiicf^(t0e^nt'
1506. ^ÜvohIfr!d)tiöcn(£(cmcnö^
^tcinauijc^'^ÖoIauifd^cn, unter l>cn
509m 31lbrv'd}t unl) (Sarlujur Ocigc.
. IL
©on tciti alten OKftcil. Sltri in
©cbi'd^fen <(!dii«r<rffftf inib m bn T^ta*
dftn>^nfdiM'l c'm tivO^vc, unb^Jartfcö
m bcr wdtbcrüijmten fd^ömn ©d)c
funbcitcö 5öflrbciuÜfb$ulc|cii, intvclrfjcm
bic alten ^vifterberQuadcnunb Lygict
voittJünKii; ^ic unter bcm hmi^mtm
l^.utfc^cn gclbjjcrtnHefmaiiBo tha Ar-
minio voktvc M ^ai^fcrö Auguftj Gene-
ral QiuDtilium Varum mit $u
jo^CH; nnb bürd) i^rc '^apfcrfdt bm i crr*
ltd;at©icgm5©crrp(Hitcn3n-:Ti;ni?0]ün.
ffcrunbQ5ic(fclb X lo.ncA) (Ibvifti (>3iv
biut tvicbcr bU 0\6mct befcd)tctt IjdftVn.
öe|c<<tminMcfc^^vUben*lfcb fei) infufH-
cicnc foldicn Urfpruncjbcö ÜDtli JU«-*
Mrren / in5cm in givctfd gcjcgdtlMTb«
f ^ uf c , ob bicfeö unter bciwn |j<r<tttfgcfl<k*
nm €kM(^Wfiit»n(^ i<eb tiic^t nur ein
@c(i(((e w4re; fo((lboc^uttla«3b4r,lKi|
vcu bcn alten 3>cuffci[>cn,fie ^aben nun Ly-
g;er ober Quadcn ßefjcijcn/MctJor alters
ihren ^ift ^ie^er Orten äcfeabt, tlelcfm
ianbc ncfJ) »erlauben jnib ^ bcrcn Lifte bc*
jlr^teö^ibm'ti^MnHfapcty atfo U**.
Digitized by Google
logt
ZMWj ^ufcn)09 / C£6ÜW/ (Eicfc, ©ober«
iiicfe.ünorfdKlnil}/
S3Rc3, OppcI,^>rijclwii? 9\cinbabcn,üict>cr,
@ribif}/
AvV@taii9C,©d;Iibi«/
3<:rfri^,3jbcln(j.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Impossible !
Non, rien n'est impossible aux héros ! Par une de ces inspirations que le guerrier trouve sur le champ de bataille, il a écarté ses deux pieds de devant, et faisant de son encolure une jambe supplémentaire, il use de sa mâchoire pour s'arc-bouter sur le sol, raidit le tout, tire sur la croupe, tend les jarrets, et son corps diaphane se balance enfin dans les airs, supporté par ces cinq appuis.
Pendant quelques instants encore il chancelle et fléchit, incertain et comme étonné de sa victoire ; mais enfin il se rassure, et relevant la tête jusqu'à la hauteur de ses genoux, tant il a de confiance en ses forces; il m'apparaît dans cette pose pleine de résignation et de grandeur qui depuis trois siècles bientôt l'immortalise aux yeux de la postérité. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Da ich Claim nicht nur verheiratet, sondern auch moralisch ist, hat er zwar den gesamten Nachlass des Sultans mit Dank in Empfang genommen, den Harem jedoch zur Verfügung der Regierung der Vereinigten Staaten preisgegeben. Letzte Telegramme. Die Nachfolge Legiens. „Von Berlin, 27. Dezember. Als Nachfolger Legiens im Vorsitz des Deutschen Gewerkschaftsbundes werden u. a. der frühere Reichskanzler Gustav Bauer, ferner Adolf Cohen, Silberschmidt und der frühere Reichswirtschaftsminister Richard Schmidt genannt. Das deutsch-holländische Abkommen. Von Amsterdam, 27. Dezember. (Eigene Drahtmeldung.) Die Blätter melden, dass die Unterzeichnung des deutsch-niederländischen Kreditabkommens erfolgt sei. Der Wiederaufbau des Hamburger Verkehrs. Von Antwerpen, 27. Dezember. (Eigene Drahtmeldung.) Die Hamburger Reeder haben in Antwerpen angefragt, ob sie ihre Agenturen dort wieder eröffnen können. Es wird eine Kommission der Hamburger Reeder erwartet, die mit den Antwerpener Firma in Verbindung treten soll. Von Hamburg wurde zunächst ein lausenden Hausangestellten in einer anderen Familie ein Unterkommen finden, und dass sie erstens in der Regel nur ganz einsichtig für den bisher von ihnen versahenen Dienst vorgebildet sind, außerdem aber in allen Belegen das Angebot der Arbeitskräfte die Nachfrage übersteigt, so werden sie folgerichtig der Erwerbslosen-Fürsorge zur Last fallen, und was die Stadt etwa auf der einen Seite für die Steuer vereinnahmt, wird sie auf der anderen für die Arbeitslosenunterstützung ausgeben. Da sind nun die drei Personen - nehmen wir an: Vater, Mutter und Sohn - die jährlich gerade 20.000 Mark zusammen verdienen dürfen, wenn es ihnen gestattet sei, steuerfrei eine Hausangestellte zu halten. Vielleicht beträgt ihr Einkommen unglücklicherweise 21.000 M. - dann müssen sie die Hälfte desselben über schüssigen 1.000 M. für die Steuer hinlegen, wenn sie nicht auf das Dienstmädchen verzichten wollen. Aber das werden sie in einem Fall, wie wir ihn hier im Auge haben, kaum können. Denn nur dadurch, dass auch die Frau beruflich tätig ist, ergibt sich das schmale Einkommen von 21.000 M. | [
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
Wir sind Totenerwecker und werden dabei immer mehr selbst erweckt! So werden gar die Rollen vertauscht: Unser Toten werden unser Totenerwecker, wir werden innerhalb, wie tot wir eigentlich gewesen sind! Und so werden selig und wahrhaft lebendig sein, die guten Willens waren. Dann werden wir Bäume sein, rauschend und voll Blüte und Frucht über ihren Gräbern; denn die Kraft - Die Schlacht bei Verdun. 1916 - 21. Februar - 1926. In dem weitverzweigten Befestigungssystem an der Ost- und Nordostgrenze bildete die auf den Maasüfern liegende Festung Verdun mit ihren 40 neuzeitlichen Forts den nordöstlichen Ecke des Befestigungsgürtels. Unter ihrem Schutz konnten sich die feindlichen Heere leicht zu einem Vorstoß nach Mitteldeutschland wie auch in den Rücken des Nordflügels der deutschen Westfront versammeln. Schon lange beabsichtigte die deutsche Oberste, dieses Ausfallstor zu schließen. Sie hoffte, durch einen überraschenden Angriff die französische Sperrlinie durchbrechen und dann wieder zum Bewegungskrieg übergehen zu können, ehe die neuen englischen Heere Kitcheners auf dem Kriegsschauplatz eingetroffen wären. Aber im Ende 1915, nach dem zeitweiligen Abschluss der Kämpfe an der Ostfront und dem siegreichen Ausgang des serbischen Dranges, waren die nötigen Streitkräfte verfügbar. Trenend geheim wurden die umfangreichen Vorbereitungen getroffen, das ungünstige Wetter zwang jedoch zu einem Vorstoß, so daß der Angriff erst am 1. Februar 1916 beginnen konnte. Nach einem eintägigen Trommelfeuer sollten drei Armeekorps auf dem östlichen Maasufer aus der Linie Consenvoye - Azannes bis an den inneren Fortsgürtel der Nordfront vordringen; etwas später war der Angriff von weiteren Armeekorps von Etain aus. Die Nordostfront war der nicht ganz gelang, brachten die im Beninlotterne glänzende Erfolge. Schon am 22. Februar abends waren die vordersten feindlichen Linien überall durchbrochen. Ohne Aufenthalt ging es weiter durch die dichten, schwer zerstörten Stellungen in das Verteidigungsnetz der Franzosen ein, das in 17monatiger Arbeit mit allen neuzeitlichen Kriegsmitteln derart ausgebaut worden war, dass es allgemein für uneinnehmbar gehalten wurde. Aus Stellung und Stützpunkt. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Ben sei tu sciocco, o peregrino, allora parla: La vaga Dea da' begli occhi lucenti Casta Minerva disse, o si da lunge Venisti, poi che domandando cerchi Di questa terra il nome, che per certo Non è si poco conosciuto, e inteso, Ma molti lo sanno, e chiunque ivi alberga Ove apparisce la bell' alba e 'l sole, E chiunque da poi la vaga luce Risguarda verso l'oscuro occidente: Et aspra è ben quest' Isoletta alquanto, Non molto atta dei cavalli al corso, Non già sterile è poi fuor di misura, Sebben molto in larghezza non si stende, Che sempre in essa l'erbe verdi, e fresche Per la rugiada e per la pioggia sono, Onde per capre, e buoi fresca pastura Ci è sempre in copia, e folta e verde selva, E d' acque chiare, e dolci ombrosi rivi. Per questo, peregrino, d' Itaca il nome Pervenuto in Troia, che lontana È molto dalle terre Achee. Così diceva; onde il divino Ulisse Si fece lieto, che al natio terreno Giunto era al fine, come diceva parlando Minerva figlia del possente Giove; Ond' a lei volto con brevi parole Le diceva, né già diceva il vero. Perché, di nuovo ripigliando il dire, Aveva sempre il pensiero, e l'anima intenta A muovere et ordire novelle frodi: Io già d' Itaca intesi, essendo in Creta Isola larga e grande, che lontano Siede oltre al mare in mezzo all' onde salse. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
corpori uni apponant , verum etiam geminare illud
(qvod contigit Andrex IX, Petri fratri , & filia
fic habita D . Petri Petroni!lx ; item Philippo",
Bartholomtro, Annx Matri Mari*, Longina,
qvi latus Domini in cruce transfodijfe fingitur , Ho-
norato, JEgidio, & aliis qvamplurimb , imo tri-
plicare y ( uti prarputidm CHRISTI, neqve nOn
caput A nn* Matris Mari* & Lazari corpus, &c )
Kk qvin-
fio D. JEGID. STRAUCH.
qvinimo qvadruplieare , ficu t i corpus Sebafliani
sstqve ut numerum omittam majorem ( qviin denti-
bus Sanftorum cujujdam ad trecente (imum excrevit)
fextuplum reddere non erubefcant , idqvodin digi-
tum Johannis Baptiftx, qvo monfiravit CHRI-
STUM, admittunt y eumdem , qvamvts totum i-
pfiut corpus d Gentilibus erutum Vulcano conjumtum
ftribatur , [uperfiitem manftjfe fingentes,
6. Inter Leonem IV. & Benedi&um II. tollocand*
eft Johanna Papifla , feemina meretrix , qvse an -
nos fedit duos , menfes qvinqve & qvatuor dies ,
de qva mentionem faciunt Hiftorici complures ,
Pap* !
"V * eJJ j " t -«-1) Ow/ ipfvraio vfuci '
? ‘ ^ V g* $
LUmen Apoftolicx fidufqve illuflre cohortis,'
Qvod pridem e terris rutilo fucceffit Olympo,’
Tu revocas, coramqye fuo fplendore corufcum
Siftis, & ex dodta commonftras rite cathedra.
Qyam bene ! Petrao nam qv* mage digna putan-
da eft.
Materies , Petri prxter qvam Vita mtnmrat ?
Hanc age Tu verbis, Petrsei , hanc exprime fadis.
JOH ANNES MEISNERU5, D.
ILI e olim ad fan&um tenui tradudus ab hamo
Munus Apoftolici gloria magna chori i
Qveis rerum vicibus fuerit , qveis cafibus adus ,
Dum trahit ad nafTam millia multa facram :
Tu doda memoras, Petrae facunde , Suada,
Et Vitam Divi , qvo decet ore , refers.
Scilicet admonuit 'ratio Te nominis ipfa,
Juflit Sc officium rite fubire pium.
| [
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
INFRINGBMENT AND THE REMEDIES PBOVIDED 377
say he did not expect it to be read: — if he sells a
motion picture film, he cannot say he did not expect „ g^s
it to be publicly "run off" or presented. But, on Permissabie
the other hand, he may fairly say, he did not expect aropposedTo
either to be copied, nor the book to be dramatized inf ringing use.
nor the film, if a play, to be turned into a novel,
merely because he had sold a copy of it. The use
that he necessarily intends to be made of copies of
the work, is called "fair use:" the use that cannot » gy^
be made, is called infringement. The former deals, General na-
primarily, with individual copies, with the posses- fr^gemSit.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ah! certes, ce n'était pas la jalousie, la passion triste entre toutes qui s'était éveillée en son cœur. Non, elle aimait tendrement ses sœurs, elles admirait franchement; mais enfin, n'ayant pas encore reçu d'enseignements supérieurs, elle ne pouvait s'empêcher de faire un retour sur elle-même et de se prendre en pitié quand, revêtue d'une riche toilette, elle voyait mettre à ses pauvres pelus pieds inertes des souliers de satin blanc.
Kernanret était devenu une halte dans les tristesses nouvelles de sa vie, Kernanret produisait un bienfaisant effet d'oubli; elle aimait Kernanret, elle s'y réfugiait joyeuse, comme pour remercier ses parents de l'exil qu'ils s'imposaient pour elle. Or, voilà qu'à ce Kernanret même elle trouvait une intéressante enfant qui du premier regard choisissait entre les trois A celle qui souffrait, plus encore en son âme qu'en son corps, de mystérieuses douleurs.
Pendant le mois d'août, la petite ermite se rencontra souvent avec ses nouvelles connaissances, mais ne se lia réellement qu'avec Agnès et Gaston. Les autres A, le premier moment de curiosité passé, ne la cherchaient que pour la conduire à Agnès. Elles avaient la vie tellement remplie, même lors de cette halte relativement solitaire ! La correspondance avec les nombreux amis et parents, la musique, un art difficile et tyrannique qui ne permet à ses dévots ni lacune ni répit, les longues études sur la mode à venir, les promenades hygiéniques, ordonnées par le médecin, tout cela employait le temps à Kernanret.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
The history of the civilization of Peru furnishes a proof of
this. Two semi-civiHzed beings — Manco Capac and Mama
Ocollo — suddenly made their appearance by the banks of the
Lake Titiaca; — dressed in the garb of civilized life, they
astonished the savage natives by the superiority of their
appearance and variety of knowledge ; they regarded them
as beings of celestial origin of higher order ; and this convic-
tion gave them the greatest influence, which happily they
used for their good. Though a single pair they succeeded
in instituting law and order ; in inducing the scattered
tribes to hve together, and in getting them to adopt aU
their plans for their improvement. They gave them a form
of rehgion ; they taught them to build houses, give up their
wandering propensities, and dwell together in towns.
Gradually they laid the foundation of that civilization,
which excited the wonder and admiration of the Spaniards.
This is an extraordinary instance of the power of mind over
brute force, when two individuals alone could effect such
changes, and not only preserve their lives amongst lawless
savages, but compel them to be obedient to their commands,
and regard them as their Divine rulers ; it seems as
though they exercised a kind of mesmeric influence over the
minds of the multitude which could not be resisted, but
constrained them to do whatever they wished, with the firm
belief it was for their good.
KING MOVEMENT. 109
There is sometliiag almost too marvellous in this account
to be believed, were it not for the credibility of the authori-
ties who have handed it down. The only parallel instance is
that of the Missionaries in the Southern Hemisphere ; and
New Zealand may be here brought forward as an instance.
| [
2,
0,
0,
0,
1
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Ixiii. 4 ; Lam. iii. 41 ; 1 Tim. ii. 8, — but also among the heathen :
comp. the passages in Iken, Dissert, i. p. 220. The hfting up
of the hands symbolized the lifting up of the heart. That the
Psalmist lifted up his hands, not to heaven, but to the most holy
place, where was the ark of the covenant (comp. 1 Kings vi. 19),
is to be understood in the same sense in which we call upon God
in Ciirist. God had, in loving condescension to the Aveakness
of His people, wiio were unable to rise to that which is unseen,
except through the medium of something visible, taken, as it
were, a form in the midst of them, in anticipation of the incar-
nation of His Son, by wliich this want, which lies deep in the
natiu-e of man, was satisfied in a manner infinitely more real :
compare the Beitr. P. iii. p. 629, and at Ps. xxvi. 8. That by
im is meant the most holy place in the tabernacle and temple,
admits of no doubt. The derivation, however, and the import
of the word, may be disputed. According to the ancient expo-
sitors, the most holy place was so termed, because it was from it
that God returned answers to those who consulted Him : Aquila
and Symmachus, ■)(piifmTi<rTi'}pi.ov; Jerome, 'KaXrjrrjpwv. ]\Iodern
expositors aga,in, after the example of Simon and Iken, Diss. i.
p. 214, give the word the sense of " the back part:" compare
463
THE BOOK OF PSALMS.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
McKee's Falls, Pa.—When a vicious mule seized the leg of John Fry in its jaws the other day, the animal was lashed with a black snake whip for several minutes in vain. Then a mule was procured, but blows with this failed to induce the animal to let go. Finally it was beaten into unconsciousness and then its jaws pried open. Fry's lower leg was torn almost to the bone.
NEW STAR IS LONG WAY OFF
Latest Discovery is in Constellation
Lynx, and Is 990 Quadrillion Miles
From the Earth.
Cambridge, Mass.—A new outpost of the stellar system has been found. As a result, man's knowledge of the limits of the Milky Way has been extended by 50,000 11,100,000 parsecs, or light years.
That is, the known stellar system probably has a diameter of between two quarts of one hundred quadrillions of miles, and two quarts of four hundred quadrillions of miles.
This represents a newly estimated diameter for the Galatine system of 350,000 to only a few years ago that scientists placed the same limits of the Milky Way at 30,000 parsecs.
This latest increase in the stellar 400,000 parsecs. It was a system, as it is known to men, came with observation of photographs of a globular cluster of stars in the constellation T.x. by Doctor Lampland of the Lowell observatory and by Prof. Harlow Simpson and a staff of the Harvard college observatory. It appears to be 105,000 Light years, or
990 quadrillions of miles from the sun
and, the distance between the sun and
the sun being comparatively small
in the larger scheme of astronomy. It
would be at the same distance
from the earth.
MINI
Football Player Hurt in Dream.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
V#? re 1 as <itl;. r v.: thank
heaven, I am >? < t - I t\f ? r ? j? ? ?'11.?1 or
so of hideous ir-v ? . t :???? ? ??.. .: 1 to n y
person This I ?>?? -.?? ?? *? ? :h< re-mi1
that. as 1 say. I rnini'.' a !? ? v Now
by a freak of forum- tl- f Jaffery
llat remained ? t! .? . ? . . ? >i?? ???- .. 1 h.i>
flunk it at Havre. ur.t;i It Wils flKlied out by
Franklin on my itrriviU at Northlri ndts
"For ?jofidn> ??:>?, n v ? !> ar .ii?l I t<
Barbara, "take charge of this tjiing"
lint she . ? ?! ? : ? It a ? t t mat v a
ready t- to-., 1 ? ; ? ?! e r ??
Fl'iotjti'.bility r. i!; ;.!?.? ? I ti<
a lugiiai/e 1 ? : ? tl.e eio t ve - bje-t. ir.
Fcrihe.j then-.:, t: ? ? ? i.-l "i\c ? t .lattery's
Jl.it. and ? -t <>t .- ti.it v. in- li 1 drov?
nit-- ti - .wall my 1 !.rar\
\?: f ' : t ? ? a. ,-rd inv, t ?? t be ei|i|eti( '
? ' ? v. -f r- 1 t all t io ?a'i a?: v
'? r\ . ' ? - - : . i -t a w. ek-ead
h?-i f.r.-' \ t ft! ? e .1 r'? oti?r it-eou ?
<! . ? si.. . . t: '. tot: XV ?
'.!?? ' ;-r>.x'e ? -hoxved 11.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Bibl. tumb a, Orrin. lb 1753, Seite 6, Zeile 228 und 29:
Nobis Matthias misericordia divina Abbas
universi Novi Campi Clarceriis ordinis Zwerinensis dioecesis pro nobis
nosterque successoribus et toto nostro conventu publice protestando recognoscimus per presentes, quod nos, matura deliberatione prehabita de expresso et unanimis consentis prioris et conventus nostri, ad Novam Universitatem almi studii Greifenwaldensis Caminensis in dioecesis in perpetuum donavimus et praesentibus ad incorporandum donavimus duas parochiales ecclesias, videlicet unam in oppido Tributs und eine in villa Tribum, quarum ius patronatus ad nostrum mox sternum plenum iure dissectum pertinet, ut perpetuit in posterum in rationem nem dictarum Ecclesiarum temporibus Rector dictae Universitatis per autoritas vel in scriptis nosti aut Successoribus nostris unum idoneum de gremio suo nominabit quem tunc omni jura et exiguatione possit ad easdem aut alias, quam ipsas presentabimus antequam nostra Successora praesentabunt, cessante contradictione quacunque, et quod Dem
avertat, in futuris temporibus Universitati hujusmodi aliquo casu disolveretur, ecclesia ad nostrum monasterium sit ut fidem et
evidentiam omnium et singulorum permittimus ut irre vocabiliter perpetuo robur obtineant, firmiter signum nostri et eiam nostris conventus presentes, datum in monasterio nostro anno Domini 1456, dominica intra octavas Epiphaniae domini.
(L. S.)
Von 1456, in dem 76. Jahrgang bei Universität, ist bei der Erben der Brüder Hermann und Maria, gescheint das Patronat der Kirche zu St. Barbara unter die erhalt, der Vornehmsten. Denn bald nachdem Gleich Gattung eintrat, und sie, quod Dem
avertat, in futurum temporibus Universitati hujusmodi aliquo casu disolveretur, dagucc ecclesia ad nostrarum monasteriorum, in perpetuum touliter reverterantur.
Sind nunmehr gelangt lanbebesterbringer. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos essencial para informar aa pessoas sobre este projeto c ajudá-las a encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros de Google. Não a remova.
Mantenha os padrões legais.
Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei.
Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de domínio público para usuários de outros países. A condicião dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e não podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
j There was no infantry action. at\d the
jday was quiet on the remainder of the
front.','
Admit* lie l''lred IIiiIMIur*.
l.Spvcial to The Times-Disputcli.]
.STAUXTO.V, \ a., Xovember 10.?
j Henry l.owery. cojoredj after confess
i Ins: that he sot Are to two or four
| buildings recently burned in Goshen.
I was sentenced to three years in the
[penitentiary yesterday.
I o-Day and To-Night
in Richmond
llii< ?t'iuil mrrll- hitdur |inindr gml
iiiiuniui. at::t? o'eltn-k.
lli?> SfUIII minion 11 n ?( Imniilirt,
IC.. I*. A I". Hull, s nVliit'k.
Vcailrni; ?Tlte lllur l*;i radl *e";
inullnrr, "J : nlulil. *
llijuii ? "M; Mnlhrr'.? lliwHrj":
nuilinrr, -I.'tll; iil^M.
I.jrli-?l'?|?olur vuudrtlllr: niutl
nrr, Hi ni|?>i<. *:">(l and II.
#
fhe Weather
ll-'iiruinlieil l? * I . >. M'rnIhtr iltirrmi.t
(saaa:
lorronit: MrKinlR
! ?I'alr >Htlirday and
>nuiln> ; I'olilrr *un
U??.
North I uiiilliia ?
I'alr Salurdir anil
Minilitj : ruldrr <nn
dii v.
, I.ncal Triiipr ra t nrr.
! ?.' noon (Mii|)<?riiiurti
8 I*. :<!. teinp? ram re '.
Muxtnnni: temperature lo -S 1'. .M.
.Miniintim tfii.i'.-rktur'- to > i'. ,\l..
A f ? ?:. 11 t<'iii]n-ratiir?
Normal tnii|it?l'iitur>*
K>?-v h; t"iii|i*.*ralure
? ?> ii: t fin rut in ?- .??!!.???
I .r.-. I
Air?\?i:*tileiicit-uey sjinee
I.iii-aI IImIuiuII.
? !.ii; .a:;l tWi-Hty-l'mir llollt
r-.-i.-n.-> rainfall .?!nc?- M*iv!:
i ??: (!?
uary l ...
iv. in fa 11 .-in*
,Un
i
l.iu'ul llltsr r\ul Ikiim at S I'. <1.
TVni|>"ratur>*. 1; tuimniitv. v/intl, I
?lit' Ctioii. fast; wind, velocity. ( miles;.
v.H-.'Ui?-r, el'-ar
< OMIITKI.NS IN MII'OHI AM ( II IKS.
City..
I Mao.
A-1.l\ iU
,\tlallla
Atlantic
llo-lon
Unftali.
? 'harlestou . ..
V'ilil.'HRO
Denver
< ialves-ton ....
Jacksonville
Kan has City...
I.oui.-ivill. . . ..
Alonteioinerv
Now iirlraits..
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Vom Verfasser des vorliegenden Buches ist in den Jahren
1871—74 ein zweibändiges Werk »Die Sprache als Künste
herausgegeben worden, welches soeben auch in zweiter
Auflage erschienen ist. Im ersten Bande jenes Werkes
S. 262 hatte der Verfasser die Ansicht ausgesprochen, da
unsere Zeit abstracten Untersuchungen abhold geworden
sei und empirische Grundlagen fordere, so müsse Kants
Kritik der reinen Vernunft zu einer Kritik der unreinen Ver-
nunft d, h. der Sprache fuhren. Auf S. 36 des vorliegenden
Buches wird ein Ausspruch von F. H. Jacobi citirt: »Es
fehlte nur noch an einer Kritik der Sprache, die eine Meta-
kritik der Vernunft sein wurde, um uns alle über Metaphysik
eines Sinnes werden zu lassen«, und der Verfasser selbst
sagt S. 163: »Philosophisches Erkennen ging von Wortbe-
griffen aus und musste in Wortbegriffen zum Abschluss
Digitized by VjOOQIC
BenrteilaugeiL 337
kommen; eine Kritik des Erkennens wird notwendig zur
Kritik der Sprächet. Ich kann jedoch nicht verhehlen, dass
ich mir den Inhalt des Buches etwas anders gedacht hatte.
Ich erwartete zunächst ein Stück Pathologie der Sprache
d. h. einen Nachweis nicht sowohl dessen was die Sprache
als Organ des Denkens leistet, sondern vermissen lässt
und schaden kann, durch Unklarheit ihrer Bezeichnungs-
weisen Oberhaupt oder durch Unvollständigkeit resp. Ungleich-
mäßigkeit ihrer Bezeichnungen für einzelne Gebiete des Er-
kennens im Vergleich mit denen für andere. Ich dachte
allerdings auch an den nahe liegenden und oft l>egangenen
liisbrauch, wissenschaftliche BegrifEswörter uneingedenk ihres
subjectiven Ursprungs in mythologischer Weise als Substanzen
au&ufassen, wovor der Verfasser an mehreren Stellen (z. B.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
(2) On account of the numerous valves in the lymphatic
vessels (which all only allow the lymph to flow past them to
larger trunks) any movement compressing a lymph-vessel will
cause an onward flow of its contents. The iufluence thus
exerted is very important. If a tube be put in a large lym-
phatic, say at the top of the leg of an animal, it will be seen
that the lymph only flows out very slowly while the 'animal
is quiet; but as soon as it moves the leg the flow is greatly
accelerated. (3) During each inspiration the pressure on the
thoracic duct is less than that in the lymphatics in parts of
the Body outside the thorax (see Chap. XXV). Accord-
ingly, at that time, lymph is pressed, or, in common phrase,
is "sucked," into the thoracic duct. During the succeeding
expiration the pressure on the thoracic duct becomes greater
again, and some of its contents are pressed out; but on
account of the valves of the vessels which unite to form the
duct, they can only go towards the veins of the neck.
During digestion, moreover, contractions of the villi press
on the lymph or chyle within them and force it on ; and in
certain parts of the Body gravity, of course, aids the flow,
though it will impede it in others.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Martin Miller et ux. to John Bagby, trustee, 7 1-4 acres on Westhampton Street, Highland Springs, May 10, 1916; $7,000.
Ben M. Carroll et al. to W. P. Jerum, 37.00 acres on the Broad Street Road, about 1 miles from Richmond, March 1, 1916; $4,000.
Pavls Bro., Inc., to P. R. Polard, Jr., trustee, on the Greenwood Road, not far from the Mountain Road, May 15, 1916; $1,000.
Pavls Bro., Inc., to R. R. Harrison et al., trustees, 9 acres near the intersection of Pill Avenue with the Chesapeake and Ohio Railway, May 15, 1916; $5,900.
Same to same, 6 acres north of Pill Avenue, adjoining the right of way of the Chesapeake and Ohio Railway, May 16, 1916; $10,130.
F. M. Roxley, trustee, to W. P. Willis, 5x13 feet east line of Barton Avenue, 100 feet north of Crawford Street, May 5, 1916; $31 R.
Joseph Welsh, trustee, to K. Nora Foizey, 33x132 feet, 119 North Twenty-ninth Street, May 6, 1916; $1,180.
F. Sitterding et al. George R. Jones, 30x200 feet north side of Taconin Street, 482 feet west of Randolph Street, April 26, 1916; $1,000.
Wallace F. Brown, trustee, to A. S. James, 20x116 feet 8 inches, 1619 Grove Avenue, May 11, 1916; $5,759.50.
A. V. Shea, trustee, to O. J. Pavis, 55x135 feet north line of Floyd Avenue, 121 feet 2 inches east of Peep Run Street, May 13, 1916; $2,650.
H. R. Pollard, trustee, to Kronheimer Johnson, lots 194 and 195 in the plan of the city of Richmond, May 18, 1916; $5,300. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
« Vous avez également appris la détestable rébellion des Liégeois, suivie du meurtre abominable et sacrilège de notre allié et cher parent Louis de Bourbon, prince-évêque de Liège. L'inconséquence des deux femmes et la présomption de quelques bourgeois trop infatués de leur richesse a été la cause apparente de ces malheurs; nous croyons cependant savoir que ces deux faits se sont surtout produits à cause de l'intervention secrète, mais certaine, d'un voisin perfide, duquel notre conduite et nos services personnels nous mettaient en droit d'attendre mieux. Si ces faits sont prouvés, ajouta le duc en grinçant des dents, repris par sa première fureur, nous aurons tout à l'heure à chercher le moyen de prévenir le retour de semblables méfaits et de couper le mal dans sa racine. » Le duc n'eut pas plus tôt achevé de parler, que Louis XI se leva, et à son tour s'adressa aux membres du conseil; il prit un ton doux, insinuant, montrant en toutes choses le plus grand sang-froid. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
— „Da ift er!" — rief ber Doctor, — „gri&f
iljm einen XeUer zoü toarmer ©uppe, tarnt! bringt
i^n in'« SSttt, fein ©ort freiter!" — Die Butter
f prang auf, ©ertrube eilte i$r öoran ; — Jöl mein
3an! SDlem lieber San!" — rief fie in Sdracr;
unt> greube, — „toarmn Ijaft Du ml bae ge=
t^an?" —
3oI?ann toax ieidj>enb(aß, fc$manfenb, ftumm. —
©mammerbam, rcetd)er eben in feinem ßabinetre
hinter ber Cffiän gefrefen rrar, um feinen $ut gg
257
fyolm, ettte gerbet, — ©ruter folgte tl)m (angfam,
um mit ruhiger äftiene bie gamitienfcene ju beob*
afykxi. ber Sater in bie ©tube trat, tyielt bie
SKntter nodf) beu ©olfm umf Ölungen, ber fröfteütb
uub matt bie 2öarme ber Umarmung »o^ft^uenb
uub Mebenb ju empfinben fcfyien- ©er 33ater rt$*
tete be£ ©oljmeS ©eficfyt auf ficfy unb fal) Üjn emft,
tDe^müt^ig au* — „3an ! San !" — rief er betoegt,
— ,,toa8' für ©orge Bereiteft ©u un£; — t$ t>er^
jeifye S)ir Stilen, aber fefyre um!" —
3of)ann blieb ftumm: er ^atte bie SJhttier uub
©cfytoefter metatt<#oItfc$ angelächelt; beu SSater
büdte er an, tote einen gremben, beffeu ©pradl)e er
ntc$t berftanb, #
— „gragt il)n ntc$t; fe^t -3f)r tti<$t, baß er
fiebert?" — rief SDoctor Schorn; — „bringt üjn
in'3 33ett, Warna, gebt il)m toarme ©uppe! —
Äcmint, San, e£ ift gut gemeint, fommt" — @r
faßte feine §aub unb aU er i^n freuubfid^ au« ber
9Jiutter 2lrmen jog, atmete Sodann fram^f^aft unb
mit tonlofem ©cfymerjenSfcfyret auf unb fanf auf
be3 Slrjte^ ©Butter. — „2t$!" — pfterte er,
— „toie ift mir!" —
Ttan braute ttyn tn'S S3ett ; in ber $ücfye tourbe
©u£pe gefod^t, (Sertrube blieb am 2)ette be3 gte*
bemben, ber balb fd^tummerte, ba(b unberftänbtid^
3nentfe, ©tcammcrbam. I. 17
258
murmelte* 3>r ©octor berorbnete SIrjnei, bte er
ihm fcttft einfaßte. | [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
H
ft
32-41-1 W, against Golda O. Esveldt, John P. Baveldt and J. S. Perry.
Real Mortgage
William H. Robinson et ux Sarah and Thomas B. Robinson et ux Grace M. to Potlatch State Bank, $600, due 3 years NW% NE% NE% 36-42-6 W. also a tract of land in 35-42-6 W. Anton Borgen to Federal Bank $6600, due 34% years, 4-37-5 W. cont. 160 A.
Hannah Noren et vir John to First Bank of Troy, $676, due 12-1-26- An of W SW% ond S% SW% SW% 34-40-3 emit. 10ft A.
W. L. Shaffer et ux Lela to C. W. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Przed rokiem, kiedy fala emigrantów, była
kolosalną, tysiące ludzi musiało czekać po kilka
dni w długich ogonkach na swą kolej, uż mogli
dostać się do wnętrza biura, celem zakupna kart
okrętowych. Dużo było wypadków, gdzie biuro
wogóle kart już nie sprzedawało, ʻalbowieni
wszystkie karty do wszystkich okrętów towarzy»
stwa tego były już wysprzedane.
Uzem można sobie wytłumaczyć te tak wiel
ką wziętość n emigrantów? Odpowiedź na to
krótka! Wszyscy, którzy raz jechali okrętami
„Red Star Line“ zalecają ją wszystkim w listach
swoich do rodziny, podnosząc wspaniale urzą:
obchodzenie się z nimi.
Urzędnicy towarzyskwa tego, starają się;
aby mikomu z podróżnych Mie stała sie krzywe”
da, specyńlnie kładą nacisk, aby każdy miał za?
pewnione swoje wygodne miejsce oraz dobre !
smaczne Jedzenie.
Tym wszystkim zaletom zawdzięcza więł
„Red Star Lime" swą popularność u emigrantów:
—4—
TOTS A IRS T ODZIE
iargach pojawiły się wielki% zapasy bydła wy
borowego. Za 1 kg. chleba paskarze we Lwowie
pobierają już 210 mk. Tymczasem w Krakowie
cena 1 kę. %ileba wynosi 190 mk. Zapowiadają,
że w najbliższych dniach ceny mięsa w Krakowie
o wiele będą obniżone. z
Należałoby iewe Lwowie pomyśleć nad zniż
|
©
Różne.
Z GIEŁDY 7ZBOŻOWO-TOWAROWE.. Z Wa
szawy donosza, iż na giełdzie zbążowo-tow arowej
tamtejzzejoraz w Poznaniu daje się zauważyć
tendencya zniżkowa na zboże. *siyczyną tego IĆ
fakt, że zapotrzebowane Gornego Śląska 205:
ło pokryte, więc nie będzie się juź wywozić zDO”
ża na Śląsk, a pozatem iż cena zboża jest ©
nie w Niemczech niższa, niż u nas, więc szmugio*
wanie zboża ustało.
| [
2,
0,
0,
0,
0
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Comme le luxe change continuellement d'objets, et que les modes varient avec rapidité, les ouvriers du luxe éprouvent des vicissitudes ruineuses; et leur sort est toujours incertain, tandis que celui de l'agriculteur ne l'est pas. Tel collier perd de sa faveur, et voilà des hommes qui tombent inopinément dans le besoin.
Un autre jour s'accrédite un nouveau genre: des ouvriers qui mouraient de faim se trouvent dans une abondance imprévue, et suffisent à peine aux demandes des amateurs. Mais ces artisans, soumis aux idées de fantaisie, n'ont que des moments de vogue; ils ne savent à quel objet s'attacher, pour affluer leur estomac. Quand le caprice vient à changer, plusieurs ne sont plus en état d'embrasser une profession nouvelle. La pénurie les dessèche, et l'état perd des citoyens dont les bras et la tête sont revenus absolument parchés. Si l'on dit que les ouvriers favorisés puissent à leur tour de la souffrance d'autres, et dédommager l'état de la perte des malheureux, il faudrait pouvoir ajouter que cette abondance sera durable. Mais non; ils tombent invinciblement dans l'abîme de la misère, ces futilités changeantes exigeant une adresse particulière. Prisée la veille, nulle le lendemain. Cette industrie n'étant point applicable à des objets utiles; elle est trop ou trop peu payée, selon le cours de ces joujoux bizarres. Aussi l'artisan qui connaît lui-même l'instabilité de sa profession, n'ose jamais statuer sur rien, et la population ordinairement ne gagne pas avec lui.
Chaque siècle a son moule qui passe de mode. Tout s'y jette; on le change: le deuxième siècle n'ait presque plus la même physionomie. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
CLXXXII
Sauli ha detto : « Che se il gabinetto di Torino era ordìnero, che se la Rivoluzione lo trascinava a trascurare qualunque dovere internazionale che privava di ogni forza i suoi propri funzionari, tutti i governi d'Europa dovranno prendere in considerazione tale posizione di quella potenza, e uniformare i modi con cui continuare i loro rapporti con essa. »
Regina.
Berlino, 14 maggio 1860.
Estranze a Torino: Spiegazione richiesta a Londra sulla condotta dei vapori a Marsala. Russia aiuta fermamente. Simili a quelli di Russia scrivono ordini sono partiti di qui. Ma quel ministro di Prussia a Torino è un imbecille (!!).
Gabibbo.
In realtà le proteste delle Corti del nord furono meno energiche di quanto che i telegrammi surreferiti lascerebbero supporre. Il governo sardo rispose ad esse con dignità e fermezza, respingendo assolutamente qualsiasi compartecipazione nell'impresa garibaldina. Poi, continuando la stampa straniera a ricalcare l'accusa, stimò conveniente pubblicare nella Gazzetta Ufficiale del 18 maggio la seguente nota:
Alcuni giornali stranieri, a cui fanno eco quei fogli del paese che avversano il governo del Re e le istituzioni nazionali, hanno accusato il ministero di connivenza nella impresa del generale Garibaldi.
La dignità del governo ci vieta di raccogliere ad una ad una queste accuse e di confutarle. Basteranno alcuni brevi spiegamenti.
Il governo ha disapprovato la spedizione del generale Garibaldi, ed ha cercato di prevenirne con tutti i mezzi che la prudenza e le leggi gli consentivano.
La spedizione ebbe luogo non ostante la vigilanza delle autorità locali; essa fu agevolata dalle simpatie che la causa della Sicilia desta nelle popolazioni.
Appena conosciutasi la partenza dei volontari, la flotta reale ricevette ordine d'inseguire i due vapori e d'impedire lo sbarco.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files. We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying. Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Déterminer le degré du froid et du chaud, d'après le thermomètre.
Enfin, une foule d'autres exercices qui seront suggérés par l'esprit, les lieux et les circonstances. Ces exercices peuvent se faire en jouant, et leur application ne demande qu'un maître ingénieux.
Le goût est une espèce de toucher; il est comme
la sentinelle avancée de l'estomac, laissant passer ce qui est favorable à cet organe et refusant ce qui pourrait lui être nuisible. Le tact et le goût sont deux sens essentiellement conservateurs et liés ensemble, car l'un serait incomplet sans l'autre.
Le goût, pour être sûr et délicat, exige le complet développement et l'intégrité de toutes les parties qui constituent l'appareil gustatif; son hygiène prescrit l'exclusion de toutes les substances qui peuvent irriter ou endommager la langue et la muqueuse buccale; exalter ou altérer leur sensibilité; enfin, toutes les substances et habitudes qui peuvent tarir ou dépraver la sécrétion salivaire, tel que l'usage abusif des mets irritants, des alcooliques, de la pipe, du tabac, de l'opium, etc.
Les perversions du goût sont presque toujours le symptôme d'une affection de l'estomac et du système nerveux. Les personnes atteintes de gastralgies, de névroses ; les filles chlorotiques, n'ont plus le sens du goût dans l'état normal.
Lorsque la langue est recouverte d'un enduit saburral, le goût est obtus. L'abus des boissons gommeuses et opiacées endort le goût ; les boissons acides et toniques, au contraire, le réveillent, ainsi que les épices et les mets excitants.
Le sens du goût n'acquiert son perfectionnement que vers l'âge adulte ; alors, pour le conserver intact, il faut éloigner toutes les causes qui tendent à l'émousser ou à le dépraver. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
iÖalb gingen bie Oefterreidjer au§ il)rem feften ßager im (Gebirge bi^
3irlau unb iÖögenborf üor, ber ^önig bagegen befehle fogleid) ta^ ÜTerrain
öon Sßidenborf. ©leid) borauf ober erljielt er ben 9?apport, ba§ bie
Defterreid)er fic^ auc^ im 9?ücf cn beö Sagcrö jeigcn. 3^un glaubte gnebrit^.
beftimmt angegriffen ju lücrbcn. a3iellcid)t tt)or bie« aud) i^aubonö ernftc
Slbfid)t; allein ißuturlin jeigte fic^ ni(^t geneigt Z^di ya nehmen, unb ^ielt
e« für fet)r genügenbe ®efällig!eit, wenn er biö ©trigau unb Xdä^au gegen
ba§ föniglidjc öager öorrüde.
T)a Saubon bennod) ba^ preu§ifd)e Sager angreifen iDoüte, fo lie^
33uturlin, ber burd)auö gegen ein fold)eö Untcruet)men war, einen Slriegö*
rat^ am 29. Sluguft pfammentreten, bem au(^ Saubon bciwotjutc. tiefer
l^riegöratl) erllärte, ba^ eine ®d)lad)t gegen bie ^reupen in fo fieserer
482
^ofition t)öc^ft gewagt fei unb gro^e ®efa^r für bag oon feiner @renje fo
loeit entfernte ruffif^e |)eer jur gotge ^ben fönne; ntan folle lieber bie
'^ren^en öon it)ren Hilfsquellen abfd^neiben unb eine Belagerung tion
©c^lüeibni^ unternel)men. ^aö 8aubon aucl) bagegen fagte, alles njar oer*
gebli(^ ; ba^ (grbieten ButurlinS bagegen, bie Oefterreic^er, ujenn fie burc^auS
einen Singriff auf baS löniglic^e Säger unternehmen n^ollten, mit bem btta--
^irten (SorpS feineS ©eneralS SgernicjeU) ju unterftü^en, genügte bem
i^elbjcugmeifter Saubon nirf)t.
®o(^ l)offte Saubon bei feinem BunbeSgenoffen enblirf) buri^jubringen,
mad)te ben (gntlourf ju einer großen <Bä){a^t, bie am 3. September ge*
fd)lagen njerben follte, unb begab fid^ am 2. September ju Buturlin, um
bei biefem bie 3;^^eilna^me beS gefammten ruffifc^en ^eercS auSjutt»ir!en.
Slllein lein UeberrebungSmittel fonnte S3uturlin jur ^^[ttmmung bewegen.
3m ^^alle eines unglüdlic^en SluSgangS, fagte er, fei jwar baS bfterreid)ifd)e
^eer bem baS na^e Böhmen offen ftet)e, au^er ®efat)r; nid)t fo ha^ ruffifc^e,
beffen ^fJücljugSweg nic^t naä) 2öien fü^re. @r fönne unb bürfe bei feiner
üoltftänbig abgefii)nittenen ©tellnng fein §eer in leine ®efa^r üerfe^en.
| [
0,
0,
1,
0,
3
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 |
-ASKAFU Ależ dlaczego?... czyż ci tego za4
bronił ojciec? Niech tam, znajdziemy sposób wi
dywaé sie, jak i przedtem. :
GAISO Nie, mój drogi, ja już cie nigdy nie
będę mógł widzieć.
ASKAFU Dlaczego?... dokądże masz iść ?
GAISO Nie ja... lecz ty...
ASKAFU Ja?
GAISO Tak, ty
ASKAFU Jakto? czyż twój ojciec chce mnie
odprzedać komu aa
Aloes — kraj Basuto.
GAISO To nie byłoby jeszcze tak bardzo źle.
ASKATFU A więc nie rozumiem cię... wytłu
macz się, proszę.
FAS ZEP OPALANE: DEIT AT E A CE
WE A PAE ih ESTESO RRT 55
í GAISO 0, bedis Aeka. l: nie mam odwagi
". powiedzieć ci tego, com słyszał.
ASKAFU Powiedz wszystko; nie bój się...
mów, coś takiego słyszał?
GAISO Czyż ci mam doprawdy powiedzieć?
ASKAFU W imię miłości, którą mam dla
ciebie, błagam, nie ukrywaj nie przede mną.
GAISO Okrutny fetysz... straszliwy Gesengi.
ASKAFU Aha, czarownik, cóż on takiego
zrobił. ;
GAISO Chce twej śmierci...
ASKAFU Mej śmierci?
GAISO Tak... Fetysz chce, by mu ciebie
złożono na ołtarzu jako ofiarę przeblagalna.
ASKAFU Czyz mozliwe?
GAISO Niestety!
ASKAFU Skadze to wiesz?
GAISO Mówił mi to Nyarogoro, mój ojciec.
ASKAFU Można się było tego spodziewać...
już oddawna czarownik patrzy na mnie krzy
wem okiem... przewidywałem, że któregobądź
dnia wypłata mi jakiego brzydkiego figla.
GAISO Ale dlaczegóż drogi Askafu?... Oóżeś
mu zawinił? ;
ASKAFU Ja, nic... jestem chrześcijaninem,
nie klaniam sie już jego fetyszom... jego wiel
kiemu fetyszowi... ot i wszystko.
GAISO Biedny Askafu!
ASKAFU Nie obawiaj sie, Gaiso; Bóg chrze
ścijan, Bóg, którego ja uwielbiam, jest silniej
szy od wielkiego fetysza, od Gesengi i od wszyst
kich czarowników i oszustów całej Afryki..
j wystarcza jedno Jego slowo, jedno Jego skinie
nie, by puścić z „dymem wszystkie ich zasadzki.
GATSO Ale czas ubiega, mój drogi; „jutro...
| [
0,
0,
1,
0,
1
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 |
Si une loi, si une législation est athée, elle est mauvaise, parce qu'elle est impie et qu'il n'est pas plus permis à une loi, à une législation d'être impie que cela n'est permis à un homme. Il y a plus : si un homme est athée, il peut l'être pour lui seul et à son seul préjudice ; et quand une loi est athée, elle communique, elle infiltre nécessairement l'athéisme dans toutes les veines du corps social.
En outre, si la loi doit être athée, le gouvernement devra aussi l'être, les législateurs, les magistrats, les juges, toutes les classes devront l'être ; l'éducation, la morale, la politique, tout devra l'être, et par les mêmes raisons et en vertu des mêmes motifs que la loi.
Or, Voltaire lui-même, oui, Voltaire, a proclamé qu'une société athée ne saurait subsister. L'athéisme est donc à ses yeux un poison et un dissolvant mortel pour les sociétés. Donc l'athéisme ou la croyance aux dogmes divins est la condition essentielle, la condition sine qua non de toute société.
De son côté, Napoléon 1er a dit qu'un peuple d'athées, s'il était possible, ne saurait être gouverné que par le canon, c'est-à-dire par la force la plus brutale qu'il y ait au monde.
Les croyances religieuses, la piété sont donc la base et le lien de toute société, comme l'athéisme et l'impiété en sont le dissolvant le plus actif et le plus pernicieux. | [
0,
0,
3,
0,
2
] | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 |
DEL'AMERICA
Il comando del governatore Stuyvesant, che agiva per ordine della Compagnia delle Indie Occidentali, e i coloni svedesi dovettero sottoporsi al governo degli Stati Generali.
1659. Intorno al forte Casimiro sorse un villaggio che prese il nome olandese di New-Amstel. Il luogotenente governatore comprò dagli Indiani alcune terre presso il Capo Henlopen per erigervi fortificazioni ed estendere i suoi stabilimenti.
Del quale progetto stato fatto consapevole il governatore di Maryland, fu da lui spedito il colonnello Uty con altri commissari a reclamare la proprietà del paese sino al mezzo-giorno dal 4° di latitudine nord, e non avendo gli Olandesi dato ascolto al suo reclamo, mandò egli l'anno dopo in Olanda un agente di nome Seale per reiterare la sua domanda alla Compagnia delle Indie Occidentali, e questa, per prevenire una discordia, ne mandò ordine espresso, in virtù del quale gli Olandesi si ritirarono dal paese situato intorno al Capo Henlopen, del quale prese possesso Carlo Calvert figlio del proprietario di Maryland.
1665, Gli olandesi rimasero in possesso di New-Castle e delle parti superiori di quella regione sino all'ottobre 1664 in cui cadde esso in potere del comandante inglese il cavaliere Roberto Carr. Si aggiunse a Nuova York la piantagione di Delaware, quantunque i limiti concessi non oltrepassassero la sponda orientale di quel fiume. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ils ont soumis au Ministre du Budget ,un certain nombre de suggestions tendant à une réa lisation rapide de la taxe unique, en remplace ment du chiffre d’affaires. Le Ministre du Budget a indiqué qu’il ferait examiner ces propositions et a déclaré que pour de nombreuses denrées alimentaires, la réforme souhaitée par la Fédération des groupements départementaux de commerçants et d’industriels de province était en voie de réalisation. * LE STATUT FISCAL DES COOP BATITES Le Ministre du Budget communique la note suivante : « Les journaux ont publié le compte-rendu de l'entretien que les représentants de la Confédé ration des groupements commerciaux et indus triels de France ont eu mercredi dernier avec le Ministre du Budget. Ce communiqué demànde à être précisé sur un point, afin d’éviter, que ne prenne naissance une équivoque au sujet du ré gime fiscal des coopératives. « Le Ministre a nettement déclaré à ses interlo cuteurs qu’il n’avait nullement l'intention de mo difier le statut fiscal des coopératives, mais il leur a fait connaître qu’il était disposé à rechercher le moyen d’assujettir les coopératives au régime du droit commun pour toutes les opérations qui ne s’accordent pas avec leur caractère essentiel et le but qu’elles doivent normalement poursui vre. » TRIBUNAUX On se souvient du tragique accident qui se produisit le 12 septembre dernier à la succursale des établissements Gauvin-Yvose, rue MartinVinay, à Valence. LTn plancher, surchargé de sacs et de bâches, s’effondra sur les ouvriers. Il y eut un tué. et neuf blessés. Le Tribunal correctionnel de Valence a con damné le directeur, M. Pierre Mongazon, à 150 francs d’amende pour homicide et blessures par imprudence. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Stark pointed out that if these canal rays are luminous, and
are travelling with a great velocity, the Doppler effect must be
exhibited, that is, if the canal rays were examined end-on the
spectrum lines should be displaced towards the blue or red
end of the spectrum, according as to whether the particles are
' Bert. Ber. (1902), 11 13. "
= Ann. der Phys., 64, 38 (1898).
CHANGE OF WAVE-LENGTH 647
moving towards or away from the slit. Stark first of all proved
that this was so in the case of hydrogen, the hydrogen lines
being displaced towards the violet when the rays' are travelling
towards the spectroscope. As a result of a long series of
experiments, Stark has developed a theory that the line-emis-
sion spectra, of the elements are due to the positive ions, that
is to the atoms which have lost the electrpns, and that the
band spectra are due to the recombining of the positive ions
with the necessary electrons to reproduce the neutral atoms.
Now, it is generally found in observations of the Doppler
effect of canal rays that each spectrum line is doubled, one
component having the theoretical wave-length, and the other
component being displaced according to the Doppler principle.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Afin de donner une idée de la portée préventive et curative de la dépuration et de la récorporation, minérales ou autres, nous reproduirons un tableau approximatif du travail journalier, sécrétoire et excrétoire, du corps humain, liquides et gaz :
ONCES
Vapeur aqueuse à la peau. 28,70 Vapeur aqueuse pulmonaire 18,00
Gaz acide carbonique dans le poumon 48,28 Gaz acide carbonique à la peau. 0,72 Urine. 40,00 Suc gastrique et intestinal 31,00 Bile 10,00 Salive 10,00 Suc pancréatique : 2,00 Sérosité vésiculaire. 2,00 Larmes et mucus nasal 1,00
TOTAL: 12 livres par 24 heures, 69 grains par minute, environ un grain pendant chaque pulsation (MICHEL LÉvy).
Ce qu'il y avait encore, c'était la peau, qu'on baigne principalement dans ces eaux dépuratoires et récorporatives, censées merveilleuses ; la peau, non plus l'instrument, mais l'agent même de la dépuration et de la récorporation ; la peau, le levain vivant, comme nous le verrons bientôt, dont tous nos organes ont été façonnés.
Il n'est plus une seule de nos maladies qui n'ait été étudiée avec toute la rigueur et toute la précision que comportent les découvertes modernes. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Pancrazio. Che cosa vorreste dire? Il maestro è una persona che si comprende nel numero de’ maggiori, e bisogna rispettarlo e obbedirlo, quanto il padre e la madre. Anzi in certe circostanze si deve obbedire più de’ genitori medesimi, perchè questi qualche volta o per troppo amore o per qualche altra passione si possono ingannare; ma i maestri saggi, dotti e prudenti operano unicamente pel bene e pel profitto de’ loro scolari.
Lei. Se tale fosse il signor Ottavio...
Pancrazio. A voi non tocca a giudicarlo. Vostro padre ve l' ha destinato per maestro, ciecantemente lo dovete obbedire. A me tocca a conoscere, s’egli è uomo capace di regolare i miei figli; e voi, se avrete il coraggio di parlare e di non far quello che vi conviene, vi castigherò in una maniera, che ve ne ricorderete per tutto il tempo di vostra vita.
Lei. Ma, signor padre, lasciatemi dire la mia ragione, per carità.
Pancrazio. Non vi è ragione eba tenga. Egli è il maestro, voi siete lo scolaro. In son padre, voi siete figlio. Io comando, ed egli comanda. Chi non obbedisce il padre, non obbedisce il maestro, è un temeraro ed è un disgraziato.
Goldoni Voi. IV.
Lei. Dunque...
Pancrazio. Andate via di qua.
Lei. Ho da finire...
Pancrazio. Andate via di qua vi dico.
Lei. Pazienza! (Gran disgrazia per un povero scolaro, dover soffrire le stravaganze di un cattivo maestro!) (parte.)
SCENA IV.
Ottavio, e Pancrazio.
Ott. Baravolo signor Pancrazio! siete veramente un padre prudente e saggio. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
delle scienze tedesche che entrarono in campo, hanno per mala ventura, secondo la loro posizione personale, sublimata di troppo questa parte protestante, la quale in ogni caso non è che una sola parte. Solamente il tempo può togliere di mezzo questa alienazione per ora tuttavia predominante; ma col tempo senza dubbio si accorgeranno i migliori scrittori francesi (quelli cioè che sono filosoficamente religiosi) quale tesoro di materie spirituali, quali straniere e nuove organi potrebbero essi trovare nella Germania intellettuale anche per la scienza cattolica. La consunzione filosofico-religiosa e la reciproca comunicazione in essa può naturalmente trovar luogo per le diverse nazioni soltanto, qualora le singole nazioni abbiano trovato prima in sé e con sé questa consonanza medesima. Non v’è dubbio che un’ampia unione semplicemente letteraria nel parziale e trattato dal di fuori, per quanto fosse ricca, non equivalerebbe allo scopo, finché l’alta verità e il convincimento non istituiscano saldi nel centro, e non si movano dal di dentro a incontrarla. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Kraków, 2 grudnia 1920, 491
Firm. 1491/20 Stow. VI. 50. Wpis tir
my btowarzyszenia zarobkowego i gospodar
czego. Wpisano do rejestru stowarzyszeń za
robkowych i gospodarczych. Brzmienie irmy:
Spólka szewska w Bochni, stowarzyszenie
zarejestrowane z ograniczoną poreką. Data
statutu: 18 kwietnia 1920. Przedmiot przed
siębiorstwa: a) Dostarczanie członkom ma
terjałów, narzędzi i wszelkich dodatków po
trzebnych do wykonywania przemysłu szew
skiego. b) Wyrób wierzchów w warsiacie
spółkowym i odsprzedaż ich członkom. e)
Podejmowanie się dostaw publicznych z za
kresu przemysłu szewskiego; rozdział ieh
członkom do wykonywania. d) Ułatwienie.
członkom sprzedaży ich wyrobów. Ozas trwa
nia nieograniczony. Ozłonkami dyrekcji są:
Urbański Michał, Jarosiński Jan i Haber
Józef. Zastępcą Domagalski Stanisław w Bo
chni. Podpis firmy: pod brzmieniem firmy
podpisują się dwaj członkowie dyrekcji.
Ogłoszenia obwieszeczane będą w lokalu sto
warzyszenia, Udziały członków wynoszą po
140 Mkp. Odpowiedzialność: podwójna. Data
wpisu: 6 grudnia 1920,
Sąd okręgowy jako handlowy.
Kraków, 30 listopada 1920. 507
Firm. 1518/20 Oddz. B. I. 9. Zmiany
i dodatki odnoszące się do wpisanych już w
rejestrze handlowym firm spółek akcyj. Do
rejestru Oddz. B. wciągnięto co następuje :
Siedziba i brzmienie firmy: Fabryka maszyn
i wagonów L. Zieleniewski w Krakowie,
Lwowie 1 Sanoku, Tow. akcyjne. Wykreślono
prokurę pp. Anastazemu Kazimierzowi Rogo
wi, Bolesławowi Waydowskiemu, inż. Lucja:
nowi Mycińskiemu, inż. Józefowi Chudobie.
Wpisano Antoniego Lewalskiego, naczelnego
dyrektora tej firmy w Krakowie zamieszka
łego, członkiem rady zawiadowczej i udzie
lenie prokury inż. Tadeuszowi Marcinkow
skiemu. Dzień wpisu. 30 listopada 1920.
Sąd okręgowy jako handlowy.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Li punto, lu incipit. Il libro, nipolté, grandoli di notte; ma dentro quattro muri.
Immuni, un di quelli - un di quei punti, aprala, tendomi a fallire parlando dell'aquila. Vi incontro, in estinguersi, o fare alcuna cosa. Dirò qualche altro mio disegno, uomo di Grecia.
Anche l'autore, Tati, ragione, con umilia con le confessioni ferme, ironiche, la svolgente legge dolente, Imperiale l'abbiamo proprio, quinto di Guelfo, eleno l'opponente. Nella storia, nella Lotte, a Enrico VII: successore di Carlo ed Alessandro, incaricato di legare le corde.
Io alludo alle cose umane, quarto di Roma, mostra di essere in quel popolo d'estati, in tutti, e anche nel consenso. IT, S, e nel libro. Noi sappiamo da presso e da altri, turno da Dio degnamente a fare nodi li odore dell'indù.
Verso il fondo, con le parole di un uomo agitato da passione, ebbero l'audacia di fare, contro il coro, di Roma eroi falla degni dell'acclamazione e del rimbalzo contro il trono.
Onde Torquato regge il bronzo, sappiamo da un'opera famosa, essa si atterrò all'orlo del tempo, figlia del torcono di Grecia, cadde in balzo contro il Tevere affinché, il fondamento del nuovo, di colpo scagliato nell'interiorità, custodisse il segreto.
Il libro, il catarrillo ironico, alla finestra, una donna sola nella solitudine, dirà qualche altra cosa di quella terra - l'uomo di Grecia. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Les derniers rois de la dynastie règnent sous l'influence presque tyrannique du généralissime Le Quy Ly, qui profite du répit que lui laissent momentanément les corsaires portugais pour faire des réformes budgétaires destinées à enrichir le trésor et construire des forteresses pour résister aux envahisseurs. Tay Do (ouest-capitale) est bâti à l'entrée des montagnes du Thanh Hoa, tandis que Thang Long (Hanoï) prend le nom de Dong Do (est-capitale), puis Da Ban s'érige dans la province de Son Tay. Entre temps, Le Quy Ly a usurpé le trône sous le nom de Ho Quy Ly et donné au royaume le nom de Dai Ngu. Mais en 1406 une formidable invasion chinoise se rue sur le pays en deux masses qui s'y introduisent par le Yunnan et le Quang Ninh et balayent sur leur passage toutes les forteresses, toutes les armées et toutes les flottes qu'elles rencontrent.
Après une résistance opiniâtre de Ho Quy Ly et de son fils qui régnait en même temps que lui, les généraux chinois Truong Phu et Mo Thanh sont partout victorieux. La Chine ressaisit une dernière fois les rênes du gouvernement et domine encore le pays pendant vingt et un ans.
Nouvelle occupation chinoise (1407 à 1428), guerre de l'indépendance (1418 à 1428). — Dynastie des Le postérieurs (1438 à 1527). — Dynastie usurpatrice des Mac (1527 à 1592). — Rétablissement des Le postérieurs, les rois fainéants (1600 à 1791) qui régnent sur l'Annam pendant que leurs maires du palais gouvernent, les princes Trinh, au Tonkin et les seigneurs Nguyen en Cochinchine. Conquête définitive du Ciampa par les Annamites (1650). — Absorption du Cambodge par les Annamites (1658 à 1758). | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Tu już zakończył, albowiem pora zbiorów siana zbliżyła się. Aby
przeto ludu nie odrywać od pracy w polu, JW. Biskup odłożył
wizytę dalszych kościołów do jesieni, i powrócił do domu 7.-Lipca
b. r. Liczba kościołów, w których wizyta kanoniczna odbytą zo
stała, jest 23, a w nich otrzymało Sakrament Bierzmowania 31,000
osób. I my na tem zakończamy opis wizyty wiosennćj, zastrze
gając sobie prawo wspomnienia w kolumnach tego pisma, o wizy
cie jesiennćj, w późniejszym czasie,
NIEMCY.
(Koresp.) WROCŁAW, 10. Stycznia. X. Martin Biskup Pa
derbornu wezwał wiernych tego, miasta, ażeby w pierwszą niedzielę
adwentu przyjęli kommunię Stą na intencyę Ojca św. Otoż głos
ten nie przebrzmiał bezskutecznie — bo na oznaczonym dniu w
samćj katedrze przystąpiło do stołu pańskiego około 4 tysiące
osób, i kilka set po innych kościołach tego miasta. Liczba mie
szkańców Paderbornu nie dochodzi jeszcze jednastu tysięcy dusz,
licząc w to 2. tysiące żydów albo protestantów. Objaw ten czysto
chrześcijański mą zatćm charakter prawie absolutnćj jednomyślności.
Miasto i Diecezya Paderbornska nie pierwszy to raz w ubiegłym
roku okazały swoją cześć i uległość św. Stolicy Apostolskićj.
Przed óśmiu miesiącami dobrowoinie zaczęto tam zbierać Świę
topietrze. I kiedy składano u stóp Ojca św. daninę bogacza i
grosz wdowi, dzieci Westfalii katolickićj składały daninę z krwi:
swojój na polach bitwy za Ojca św. Między innymi hr. Metternich
von Vinseteck posłał dwóch synów swoich na wojnę krzyżową do
Włoch. Najmłodszy „Fryderyk, ledwie 17. lat liczący, został ugo
dzony kulą w same piersi pod Castelfidardo. Po nabożeństwie
żałobnóm, które X. Biskup Martin odprawił za bohaterów poległych
w sprawie Ojca św.i kościoła Bożego, szlachta westfalska wystósowała
list ubolewania i powinszowania do pani jen. de Pimodan.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Mais les pauvres valides qui ne voudraient pas apprendre et travailler, deviendraient alors criminels et mériteraient d'être punis. C'est pour eux que nous destinons en chaque Métropole une Maison de correction dans laquelle il faudrait aussi renfermer les dissipateurs et les pauvres totalement ou à demi invalides, qui par leur mauvaise conduite se rendraient dignes de cette peine. Nous expliquerons la pratique de cette Maison de correction : l'idée seule servira de frein aux pauvres qui seront à la charge des Bureaux de Paroisses et de Diocèses. Elle préviendra de même les prodigalités qui ruinent les Familles ; elle fera valoir les pauvres valides de la Maison d'apprentissage, la crainte d'être envoyés à la Maison de correction, leur inspirera l'amour du travail. En tout, il faut que la peine marche à pas lents, et qu'on donne le temps de l'éviter. Quel intérêt a-t-on de la précipiter ? | [
0,
0,
0,
3,
2
] | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 |
Il vaut mieux pour moi que toutes les déclarations, toutes les faveurs, tous les honneurs qui, trop souvent, ne sont pas accordés au choix. » M. Pirenne, en des paroles profondément convaincues, dit ce qu’est le travail d’un historien sincère, aimant l’histoire. Il dit aussi quelles satisfactions profondes et quelles saines jouissances procure, à l'historien se penche sur le passé pour l’étudier. Le résultat de ses efforts. Les savants, qui vivent dans un milieu où se sont conservées intactes les vertus d'honnêteté, de protégeance, de conscience, savent que la consécratiosn, pour eux, n'existe pas. — Il n’y a pas de consécration, dit M. Pirenne. On fait ce que l'on a cru devoir faire, et on l’a fait au mieux que l’on a pu. Regrettant que le temps ne lui permette pas de développer, comme il l'aurait désiré, un point de vue qui lui est cher : la part de ce que l’on appelle « hasard » dans l'histoire, M. Pirenne se bornera à montrer, rapidement, la place que tient l'imprévu dans la succession des événements sociaux. — Tout d’abord, indique l’éminent professeur, lorsqu’on est jeune, on croit que l’histoire est une évolution naturelle, une machine bien réglée qui fonctionne sans heurts. Puis, plus tard, on s’aperçoit que cette doctrine est erronée. C'est que l’histoire et la sociologie ne sont pas la même chose. La sociologie, c'est l’histoire telle qu’elle pourrait être si elle se développait sans imprévu, sans hasard. Un fleuve qui descend de sa source à la mer n'est pas rectiligne. Il fait des courbes et des méandres. L’histoire ne coule pas de source droite comme une rivière. Son cours est entravé par les événements imprévisibles, et c'est pourquoi elle doit au hasard d’être ce qu'elle est. L’histoire, en somme, c'est un déterminisme corrigé par l'imprévu... » Et cependant, M. Pirenne montre que ce qu’on appelle le hasard, logiquement, n’existe pas. Le hasard est, croyons-nous, la production sans cause d’un événement déterminé. Or, à tous les événements, il y a une cause, et l’orateur donnera du hasard cette définition lapidaire : — C’est le croisement imprévu d’une série de causes avec une autre série de causes. » Comme exemple, M. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Wtem nagle z za zboża wysunęła się
czwórka koni wporącz zaprzężona, a za nią duży
wóz, na którym siedział Petryk, a obok niego
czterech chłopów, licząc w to woźnicę. Tatiana,
która już była tylko o jakie paręset kroków
odedrogi, ujrzawszy wóz, zatrzymała się, krzy
knęła rozpaczliwie: stójcie! i znów puściła się
naprzód. Ja także dobyłem wszystkich sił i po
= a a EN 8 ar ME e oa Te > N RM e Bear at s
dwoiłem biegu, Petryk zobaczył nas, podniósł
się na wozie, coś mówił do chłopów, byłem pe
wny, że się wóz zaraz zatrzyma, gdy wtem
woźnica, a był nim ojciec Dawida, zaciął mocna
konie, i te dotychczas truchtem biegnące, puściły
się wytężonym kłusem. Podniósł się wielki obłok
kurzawy, wóz zadudnił na moście, potem jeszcze
żwawiej potoczył się po lekko pochyłej drodze,
potem schował się w wąwóz pod tą samą górą,
na której wczoraj Petryka złapano i zginął dla
oczu naszych na zawsze.
Kiedym przybiegł nad drogę, bieliła się
już gładka, cicha i pusta. Pył opadł, turkot
umilkł, tyłko skowronek bujał w powietrzu
wilgocią łąk nasyconem i radośnie wyspiewywał.
W trawie nade drogą leżała Tatiana z głową
opartą na rękach konwulsyjnie splecionych a
z piersi jej wyrywały się głuche, ciężkie łkania.
$
* *
W dziesięć lat potem spotkałem Petryka
w pewnem małem miasteczku na Wołyniu, przez
które przejeżdżałem wracając z wakacji do Ki
jowa, już jako student uniwersytetu. Przypadkiem
zaszedł do zajazdu, gdzie stałem i od furmana
dowiedziawszy się, skąd jestem, poznał mię
i przypomniał mi się. Przepaść dziesięciu lat
leżała między nami, a głębsza jeszcze przepaść
życia, którem żył Petryk przez te lat dziesięć.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
The war is not over. It will not be over until peace is signed and the German soldiers are back at peaceful occupations. The Germans have shown themselves to be more treacherous and barbarous than the American Indian in his uncivilized state. They cannot be trusted and the victors are not going to trust them. Enough soldiers will be kept on duty, armed and equipped to put down any rebellion or outbreak that might be started.
The United States will have to do police duty in Europe for a long time. Colonel Hennessey, former commandant at W.S.C., Pullman, who has just returned from Europe, says: "It will be three years before the American soldiers return from Europe." He has just returned from there and knows conditions. He ought to be authority.
It is not likely that the men there now will be kept in Europe that long. They will probably be returned and others who are in training will be sent to replace them. But we cannot expect the "boys" to come trooping home just as soon as the peace treaty is signed. They still have much work to do.
While we are permitted to use 100 percent wheat flour in our bread, we are still advised that waste of foodstuffs cannot be permitted in the United States. The world is short of food and every ounce wasted means that someone must do without that ounce.
Won't the world have a glorious Thanksgiving day this year? There has never been a time in its history when there was more real cause for thanksgiving than now.
The remainder of the list if the drive is... LOCATING THE LOCAL HOUSES. | [
3,
0,
0,
0,
2
] | 3 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Die Kırche S. Maria dell’ Orto führt diesen Namen von
einem im Jahre 1488 auf einer Gartenmauer gemalten Marien-
bilde, dem zu Ehren zuerst eine Capclle, und dann von einer
nach demselben benannten Brüderschaft diese Kirche, und
angeblich nach Angabe des Giulio Romano erbaut wurde,
von dessen Geschmack sie aber nach ihrer späteren Er-
neuerung ein schr entferntes Ansehen zeigt. **) Die heutige
Vorderseite ist ron der Erfindung des jüngeren Martino
Lunghi. Das Innere der mit drei Schiflen gebauten Kirche
zeigt eine gute Anlage des Ganzen, aber einen schlechten
Geschmack in der Ausschmückung mit buntem Marmor, und
in den reichen aber sehr überladenen Zierrathen vergoldeter
Stuccaturarbeiten und Engeln, und anderen ebenfalls aus
Stuck verfertigten Figuren. Die Ausschmückungen der Tri-
bune — in welcher man über dem Hauptaltare das oben-
——
*) Impp. Caes. DD. NN. invietissimis Principibus Arcadio et
Honorio vietoribus et triumphatoribus semper Augg. ob in-
stauratos muros et turres egestis immensis ruderibus, e
suggestionibus V. C. et iniustris militis, et magistri utriusq-
militiac, ad perpetuitatem mominis eorum simulacra constituit.
*#) Vasarı erwähnt diese Kirche nicht unter den Bauwerken des
Giulio Romano. Unmöglich kann sie, wie Titi sagt, im Jahre
1499 mach Angabe dieses Künstlers erbaut worden sein, weil
derselbe, der 1492 geboren wurde, damals ein Knabe von sieben
Jahren war. Nach Melchiorri wurde der Bau 4495 unter der
Leitung des Buonarroti unternommen, aber ausgesetzt bis zum
Jahre 1542, in welchem er nach Angabe des Ginlio Romano
zur Ausführung kam.
656 Trastevere.
erwähnte Marienbild verehrt — sind von der Erfindung des
Giacomo della Porta. Die Gemälde sind von Taddeo und
Federico Zuccheri, Baglioni und anderen nicht bedeutenden
Malern. Diese Kirche gehört der aus Fruchtbändlern und
anderen Verkäufern von Lebensmitteln bestehenden Archieon-
fraternität, die auch hier ein Hospital zur Aufnahme ihrer
Kranken besitzen.
22. S. Francesco a Ripa.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
352 50 352.5 mai 1911 mai 1911 15 avril pull 8 mai 1911 15 mai 1910 15 mai 1910 mai 1911 janvier 1911 juillet 1910 janvier 1911 15 nov. 1910 8 avril 1911 15 mai 1910 c. 1 mai. avril 1911 20 août 1907 1 janvier 1911 déc. 1910 février 1911 5 juil. 118.827 déc. 1910 11 mai 1911 janvier 1911 5 juin. 1910 5 janvier 1911 15 avril 1911 c. 13 mai, 15 fév. 1911 mai 1911 15 janvier 1911 mai 1911 473 470 503 31/7 wagons-lits, art. ord. 2-50 t. t. p. — art. priv. 2501.1. p. Compagnie bleue. Gaz et Élect., (Nouveau York), accord. 50.01. p. (ex-c. 116) Usines Briançais, art. 100 rb. t. p. c. 1083 50 1750 400 303 75 81 25 81 25 80 75 85 75 % — 5 — Pampelune 3% l'hyp. (17) d1 1909 (1010. (13*) c. 1 mai. c. 1 mai, janvier 1911 juillet 1910 janvier 1909 juillet 1910 1er janvier 1911 juil. 1905 > 5 mûri 1911 c. 1 mai, 1910 16 mai 1911 C. 600 all. art. priv. 100 rto.t.p. (ex-c. 3) Fives-Lille, r. 500 Ir Fonderies L. Weiller, r. 500 Ir Établissement L. Weiller, remb. 500 374 266 485 34 918 24 508 20 avril 1910 20 avril 1910 avril 1911 avril 1911 mai 1911 27 déc. 1910 7 janvier 1903 janvier 1911 21 novembre 1910 c. 6 mai, juillet 1899 janvier 1910 11 mai 1911 février 1911 avril 1911 janvier 1911 janvier 1911 janvier 1911 15 novembre 1910 avril 1911 janvier 1911 janvier 1911 avril 1911 mai 1911 avril 1911 mars 1911 mars 1911 mars 1911 15 novembre 1910 1397 631 510 136 137 915 535 267 162 1244 618 150 296 1515 1465 605 121 212 Cie Générale Transatlantique, r. 500 Ir Cie Générale de traction, remb. var. 400 fr 1600 03e — art. Lérida à Barcelone. Tarragone, novembre 1910 janvier 1911 juillet 1910 mars 1910 c. 1 mai, juin 1910 (Fermiers Réunis), r. 400 tr... Matériel Agricole et Indust., r. 500 Ir Nouvelles Galeries réunies, r. 500 fr. Papeteries Gouraud, hyp., r. 500 fr. Paris-France, remb. 500 fr. Pétroles (Comp. Ind. des), r. 500 Ir. Phosphates du Djibouti, remb. 500 fr. 165 73 70 1:10 2070 janvier 1911 avril 1911 janvier 1911 janvier 1911 1089 2221 440 483 1911 1911 1911 1911 1911 janvier 1911 janvier 1911 500 r. 500 fr r. 500 fr Procédés Raoul Picquet, art. 225 Ir. Produits Chimiques et d’Explosifs, act. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Son insistance prouvait cependant que le profit était pour l'Allemagne, résolue à mettre le Luxembourg dans sa dépendance. La négociation relative aux chemins de fer de l'Est le prouva mieux encore. Pour les prendre, le chancelier accorda une indemnité de 325 millions, mais il voulut que la France obligeât par la contrainte la Compagnie de l'Est à lui céder l'exploitation des lignes luxembourgeoises, garanties par des conventions de 1857 et de 1868, et les rétrocédât à l'Empire allemand gratuitement. Ainsi, tout ce que la France obtenait de concessions, à Belfort ou ailleurs, était le prix de ses complaisances en Luxembourg. Ce pays, que l'Allemagne en 1867 lui avait interdit d'acquérir, allait suivre en partie les destinées de l'Alsace-Lorraine par une convention prochaine (24 juin 1872) entre le grand-duc et l'Allemagne, qui respecta en principe la neutralité établie en 1867, ce duché, plus français qu'allemand, isolé de la France désormais, fut, rattaché par les chemins de fer de l'Empire à Strasbourg, soumis de ce chef à des droits de police germanique et obligé de renoncer à la faculté, qui depuis 1863 lui demeurait, de s'affranchir du Zollverein allemand. Par les douanes, les chemins de fer, les monnaies et parfois la police, par tous ces moyens de conquête déguisés, le Luxembourg entrait, comme l'Alsace-Lorraine et malgré lui, dans l'unité germanique.
L'Assemblée nationale devina, quand les traités lui furent présentés, parmi les obscurités du texte et le refus de M. Thiers de s'expliquer, la gravité de ces nouvelles concessions exigées par le vainqueur. Le Président, pour les faire accepter, dut poser la question de confiance. Le traité de Francfort fut ainsi voté le 18 mai, avec toutes les conditions que la Prusse nous imposait, les conditions d'une paix que la France n'était pas en état de discuter. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Francesco Caracciolo, Principe di Forino, è dedicato a D. Francesco.
ANTONIO MUSCETTOLA.
ANTONIO MUSCETTOLA.
Limpidi umori della Castalia vecchia Fanno inviti negletti al labbro mio; Misto a sangue spumante, impuro un rio Vo', eh' a sete mia, forma Ippocrene. Può più del lume, onda è immortale Cleante, Fulgore d'acciaio illuminare l'ingegno; Strali canori, ad avventare al segno, Al plettro insegnerà canna tonante. Da quel famosi e nobili sudori. Onde Marte guerriero bagna le fronti. Più che dall'acqua dei Pirenei fonti, Sparsi vedranno verdeggiare gli allori.
Cecco. Di che parli? Tancia. Che io l'abbia, agnoderò oggi il viso. Cosa. Le sono false bugie. Odi, Ceccone, Ti vo' a contarci, ascolta. Cecco. O bello intrigo! Tancia. E che dirai? Cosa. Va, cercalo. Tancia. E io lo so. Cosa. Ma tu non lo sai, perchè io non vo' a dirlo fiato: Oh va. Cecco. Oh questo sì, eh' è un bel piatto! Secondo me, le vostre fantasie Saranno forze per darmi una triccia. Tancia. Certo, Ceccone, se tu non eri qui, Le sbarba avrebbe i capelli a ciocca a ciocca. Cosa. Di là' altra volta, io non ho inteso, dice. Vuoi tu giocare, eh' io ti chiudo la bocca? Cecco. Orsù, per non accendere più la brace, Vuoi che ora ora voi facciate qui la pace. Tancia. Io non le volli mai male alla Cosa; Ma la mia vuole a suo modo straniare. Cosa. Nei non è lei; ma è troppo stizzosa: E sai, Tancia, tu vagi a perdonare, A dirti il vero, e' ti può ogni cosa. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
__
y si la acepté fué por la* dreansten
cías difíciles en que >e encontraba el
país, pero con la intención de no ha
cer uso de ella, sino para mantener
la paz y tranquilidad publicas, míen
tras que el Estado pudiera darse por
medio de sus lejítimos representan-
tes la ley fundamental que asegura
los derecho- y garantías de los ciu-
dadanos:
Que consecuente con los principios
democráticos que declaré desde que
fui elevado al poder, considero que
ha llegado la época feliz de restable-
cer el orden constitucional, renun-
ciando las facultades omnímodas v
el tiempo que me fué i cedido pa-
ra ejercerlas:
Que la Asamblea convocada en 21
deoctubre di' 1875, tuvo en mira el
mantenimiento del Arden público,
confiriéndome los amplios poderes
de que se ha hecho mérito, por ser
el sentimiento general délos pueblos
que representaban entonces; pero las
circunstancias de paz y bienestar que
ahora se disfrutan, exijeii el que se
decrete la Constitución de la Repú-
blica, (pie tanto se de-ea:
Que debiendo esta ley Ber la es
presión genuina de los pueblos, con-
viene que éstos oten representados
por mayor número de delegados pa
ra que la- difíciles cuestiones que
pueda comprender la ley fundamen-
tal, sean mejor debatida-.
DECRETO:
Art. 1. - - -Se convoca uno A-am
Idea Nacional Constituyente, com-
puesta de sesenta y un representan
tea de los pueblo- de la República,
que se elejirán cu la proporción que
establece la adjunta tabla.
Art. 2. z Las elecciones Be ha
rán de completa conformidad con lo
14
.i 1(1
establecido en decreto de 21 de oc-
tubre de 75, comenzándose (i verili
car el lo de enero < 1* - 79.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
tVANTBD, KOod, steady, sober i-efrlp'-rntinR
eiiKln.-ei- with experlen. One that tin
dii'K niHiiioni? a ml chii r*||?nlr work.
.! 3SS. . :.! (? Times-UispHti h Apply, at on. ??.
WANTKD. ptact Pa 1, exp.-ri.-ti.--d man to
work atitl tak? X"neral cart, of snia.l farm.
Attractive proposition to rl^lil man. Mar
ried ins 11 without children preferred. H 3'Ht.
. ar" Tllnea-Ulapatch.
ITREIIKN. braK- in-ri. hei.'ititi'M" paid flM
nioalhly: no strike service. Hallway. Ii <S0.
rare Tliiies-Ulapatch.
ri.ASTKHlOftS wanted. New Interior llulld
it,K. WashliiKton. I>. $.'..i50 per day.
Union men. McNnlty liros.. Inc..
AVANTKO. extieri.-iieetl hutler with cllv ref.
erenees. None other need apply. Atiplv
at 1 o-_?o West Franklin. Monday, between
1" and 1.
WANTKI). live ariverllstnc solicitor for
dally paper. Must have uoorl past record.
Tt. n! natcllffe, Hoprvvell. Va _
WANTKU. rfiRlVtered assistant drucfjjst for
on? month's work. Atlrlress Saloi. linti
vllle. Va.
HKlii* \V ANT 101)?Female.
?\ rare opportunity. comfortable llvlntr.
hom? sewPiK. plain cloth senilis. Anv sew
Inr miehlne. .Steady. No canv.-iirl'ic. No
trlflers tvatiled. Samples 10c. rieturriPd If
not sntlsfi.cterv Home sewers Co.. Tobbers
sew inr. Hehohotli. t>ej.
WANTKD a Klrls for snusafre department.
Swift ft Co.
WANTKD. an experienced housekeeper for
prlvatn family. Must he aliln to direct
r-ervanls. do marketing and mendlnfr. Not
to room on premises. Address 15 iioO, cure
Times- Ulspateh.
WA XTKI>?Salesmen.
Wanted, a Real Estate Sales
man.
A man with a jtood record and ran produce
result a. A 320. cure Tlmes-Ulspati-h.
KASY selling side line, established boo,Is;
110 sample* to carry. Oond commission to
travelers making Virginia and North Caro
Una.. Harvey HoUemmi. chase city, Vr,
A sal'sttinii: opporltmltv to make |2*.n n
month nnd expenses; work at homo. Ati
plv to J. <*. Morrison, Ulnckwell. < iklnhonm.
WB have an openhiK for t. ItlKh-Brade, sue.
| [
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
Pour trois mois, 56 f. pour six mois, 72 f. pour une année. (Les lettres doivent être affranchies.) Il faut s'adresser pour les abonnements au Directeur Quotidienne, rue Neuve des Bons Enfants.
QUOTIDIENNE.
Dimanche 24 Janvier 1819.
LETTERE. Londres, 19 janvier. Fonds publics : — Trois pour cent réduits, 78 7j8. Idem consolides, 78 3j4 — Quatre pour cent, 97. — Cinq pour cent, 106 5[8. — Les deux chambres du parlement continuent à s'occuper de la prestation du serment. Comme cette formalité doit être remplie individuellement, elle entraîne un temps considérable. On ne compte encore que 80 lords qui l'auraient remplie ; mais il y a déjà 100 membres de la chambre des communes, c’est-à-dire près de la moitié, qui ont prêté le serment requis entre les mains de l’orateur. ....... On assure que le discours des commissaires du prince-régent a reçu la pleine approbation de S. A. R., et qu'il sera prononcé jeudi 21. La motion pour l’adresse de remerciement sera faite dans la chambre des communes, par M. Brownlow, député du comté d'Armagh, en Irlande; elle sera appuyée par M. Peel. On regarde cet arrangement comme une preuve que le ministère est décidé à combattre les efforts que doivent faire encore cette année les jésuites romains, pour obtenir leur émancipation. L’on sait cependant qu’il y a dans le conseil des hommes d’un grand poids, qui sont loin d’être contraires à cette nombreuse et malheureuse portion des sujets de S. M. Nous nous trouvons heureux de pouvoir annoncer que les bruits qui s’taient répandus sur l’état physique de notre vénérable monarque, sont dénués de toute vérité. S. M. n’éprouve que quelques limites, compagnes ordinaires de son grand âge; mais elles sont exemptes de douleurs aigres, et elles ne privent pas l'auguste malade d’une sorte de gaîté qui fait le fond de son caractère. On s’était permis de dire que les appartements occupés par S. M. étaient dans un tel état de dégradation, que sa santé pouvait en souffrir. Ce fait, s’il était constaté, serait un sujet de peine et d’indignation pour tout homme honnête et bien pensant; mais il est aussi faux que tout le reste. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
He entered the room with slow steps, keeping his eyes fixed
upon his brother. The servant closed the door behind him, and
the two men were alone. Rieseneck paused when he reached
GKEIFENSTBIN. 133
the middle of the apartment. For a moment his features moved
a little uneasily, and then he spoke.
" Hugo, do you know me?"
"Yes," answered Greifenstein, "I know you very well." He
kept his hands behind him and did not change his position as
he stood before the fire.
" You got my letter ? " inquired the fugitive.
" Yes. I will do what you ask of me."
The answers came in a hard, contemptuous voice, for Greifen-
stein was almost choking with rage at being thus forced to
receive and protect a man whom he both despised and hated.
But Rieseneck did not expect any very cordial welcome, and his
expression did not vary.
" I thank you," he answered. " It is the only favour I ever
asked of you, and I give you my word it shall be the last."
Greifenstein's piercing eyes gleamed dangerously, and for an
instant the anger that burned in him glowed visibly in his face.
" Your — " He would have said " your word," throwing into
the two syllables all the contempt he felt, for one whose word
had been so broken. But he checked himself gallantly. In
spite of all, Rieseneck was his guest and had come to him for
protection, and he would not insult him. " You shall be safe
to-morrow night," he said, controlling his tongue.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Ellwood Evans was educated in the schools of
the neighborhood and at the Westtown (Chester
County, Pa.) Academy, which he attended for four
years. The next four years were spent on the farm ;
he being very fond of machinery, was about to
secure a place in Baldwin's Locomotive Works,
when his only brother dying suddenly and his
father being in poor health, and unwilling to leave
his farms, necessitated his remaining at home. He
was chosen one of the committeemen of his township
when only about twenty-five years of age. When
twenty-nine years of age he removed to Marlton,
where he was soon afterwards elected collector,
which office he held until his return to Delaware,
in 1876. About that time, his father and wife's
father dying within a period of a few months,
large responsibilities were thrown upon Mr. Evans
and he was obliged to decline political and
official honors, though frequently urged to accept
offices of honor and profit. From this time to the
present his mill, farm and several kindred interests
have received his' entire energies and he has de-
veloped the fine tract of land on which his home
is located, near Cropwell— so called because of the
great productiveness of the region — into one of
the most valuable farms in this rich region. The
farm consists of about three hundred acres, of
which two hundred and fifty are under cultivation.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Quant au traitement de la carie, il consiste à combattre premièrement la cause générale si vous la constatez, à suivre la méthode curative de Boyer dans le cas d’abcès, à revenir au feu des anciens pour dénaturer une surface cariée, et enfin à ne se décider à l’ablation d’une exostose ou d’une hyperostose que dans le cas où la tumeur gênerait trop celui qui la porte.
Certaines professions de la ville exposent aux plaies et aux contusions comme celles du laboureur et du bûcheron ; mais la fibre du paysan n’est pas irritable comme celle du citadin; peu ou point de troubles sympathiques chez lui, et la cicatrisation s’opère plus promptement, pourvu qu’il en abandonne le soin à la Providence, son médecin ordinaire en tant d’autres maladies. « L’art ne contribue pas le moins du monde à la guérison des plaies, c’est la seule nature qui l’opère, et tout ce que nous pouvons, c’est d’éloigner les obstacles qui s’opposent à la réunion. » (Tissot.)
Une plaie, suite d’un accident, peut, par l’effet combiné de la négligence ou d’une diathèse, dégénérer en ulcère, surtout chez les vieillards.—Le traitement de ces ulcères, par les bandelettes, est le moins coûteux et le plus commode, dans les campagnes.—Je l’emploie dans la majorité des cas, c’est-à-dire dans les cas qui ne réclament point des spécifiques externes.
Mais il faut savoir s’en servir, comme l’a dit mon ami, le docteur Loreau, en prenant les deux précautions suivantes : 1° employer des bandelettes faites préférablement avec l’emplâtre de Vigo, fraîchement préparées et taillées en droit fil ; 2° ne pas trop les serrer et les appliquer avec soin et méthode. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The most tnaKnince.it hotel In t
South. ICuropcan plan. liunms sini
and en sult?, with and wttho.*, b.it
St..-rial Kainple roome
SCHOOLS
PEAB0DY
15 \ I.TI.MOKK, Ml).
The l.r:i<liiiK Kmlowed
?Musi.-at loiiM-rvalory
In the (oiinlry.
Krholar.-'hlpa and diplntt
au.itd^.l. .'Ir.ularS mulled. Tuition In
Kt 1.-.-. .tml l r..n. lie.H
L. LESLIE LOTH
Pianist ami Coinpo.sor
In^triu-tion Ki\.-n In piano playii
harmony and all htaticli.-s <.f nm'sii
t lu'ory.
Class opotis- Scj.teinh.M- Ifall
addi.-ss Studio. 7 1-.' K.i ? M. r h.
Sti-oft. iii'tcr Sepli-intn-r n- PI10 -
Madison 7-177
Of Richmond Colleg
TI10 class hours r>f tJi? I.nw Scli<
I have hf <? n chaiiKod from forenoon
afteriioon. All law classes hcrcaft
will he taimhl between 3:15 and
; i". -M. in tin' Administration Buihli
| at JCiclitnoiid College. Full faculty
j regular insirm-iors and lecturers.
, J-'or new catalogue, address
! I * IJ IIS I I > KNT I-'. \V. IK >AT WUUillT.
Kichmond Col lege, V.
.MT. ST. JOSKI'irs COJ.I.KOK
! fnnrsc-.N prepare for l.mv, Medicine, l-'.n,
: ncci'lni:. I?-mistry and HiisIiicsh. p
i..-'ln.il t'.?ui.-c approved by t!ie Aiik"
1 .111 Medical Ansorii t Ion. '"ountry si
roundil.Kv, ?? 11 >? ad-, antuIicnctlcial 11
I..tic::. Spft. lal depart m.-nt f.ir lioys over
years of iiko. Hrothcr Norbert. Dir. Ca
1 ? ? t?ii"?'- Sla l?. Itillimore. ,% I. I
FORT MONROE, VA.
A CATHOLIC BOA It DIM* l'KIirA ItATOit V SCHOOL.
Prepares for any College or Business.
Location Unsurpassed. Develops tho Roy Morally and
Physically.
Send for Catalogue.
BROTHER DIRECTOR..
| [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Est destitué : 1° l'officier qui s'est absenté illégalement de son corps pendant plus de trois mois ; 2° l'officier qui a résidé illégalement hors du territoire pendant plus de quinze jours. (Art. 1er de la loi du 19 mai 1834.)
DÉSERTEURS. INSOUMIS
Tout officier qui abandonne son corps ou son poste sur un territoire en état de guerre ou de siège est déclaré déserteur après les délais déterminés par le paragraphe précédent, et puni de la destitution avec emprisonnement de deux ans à cinq ans. (Art. 233 dudit Code.)
En temps de guerre, les délais fixés pour le délit de désertion sont réduits à moitié. (Art. 234 dudit Code. — V., à Recrutement, Dispositions pénales.)
Les militaires de la gendarmerie qui désirent quitter le service doivent attendre, pour se retirer dans leurs foyers, qu'il ait été statué sur leur demande et qu'il leur ait été remis un titre de libération régulier. En agissant autrement, ils s'exposent à être déclarés déserteurs à l'intérieur et poursuivis comme tels, par application des art. 231 et suivants du Code de justice militaire. (Art. 36 du décret du 1er mars 1854 modifié par décis. du 24 avril 1858.)
Les sous-officiers, brigadiers et gendarmes qui, ayant accompli les vingt-cinq ans de service exigés par la loi, sont en instance pour la retraite peuvent, sur leur demande, être autorisés par le ministre de la guerre à se retirer dans leurs foyers, pour y attendre la fixation de leur retraite. (Art. 42 du décret précité. — Loi du 18 août 1879, art. 2.)
Ces dispositions sont applicables aux sous-officiers, brigadiers et gendarmes qui, après quinze ans de service, demandent à rentrer dans leurs foyers pour y attendre la liquidation de leur pension. (Loi du 18 août 1879, art. 3 § 3, et décis. présid. du 15 oct. 1880, notifiée le 20.)
Les militaires de la gendarmerie qui n'ont pas rejoint leur poste dans les quinze jours qui suivent l'expiration, soit de leurs congés ou permissions, soit des délais fixés par leurs feuilles de route, sont réputés déserteurs et poursuivis comme tels, lors même qu'ils ont accompli le temps de service voulu par la loi du recrutement. (Art. 595 du décret du 1er mars 1854, modifié par décis. des 24 avril 1858 et 24 juill. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Freilich würden die übertriebenen Forderungen der Zünftler, sowohl sich bis jetzt übersehen lassen, unerfüllt bleiben. Es sei indessen eine Ausbildung der jetzigen Handwerker-Organisation zu einer Art von Gewerbekammern wahrhaftig zur Ausführung kommen. Nach dem jetzigen Stand der Dinge sei es wahrhaftig, dass der nächste Reichstag bereits an diese Fragen heranzutreten haben werde. Daraus kann man sich freilich kein Bild machen, was man denn nun eigentlich tun will. Einer münchener Meldung des „Fränk. Kur. “ zufolge ist die Verlegung der Münchener „Allgemeinen Ztg. nach Berlin schon geschlossen. Die Leitung des Blattes soll nach dieser Quelle der frühere Chefredakteur und derzeitige Berliner politischer Vertreter Hugo Jacobi übernehmen, der seit Mitte April als Chefredakteur fungierende frühere Universitätsprofessor Dr. Alfred Dove vollständig ausscheiden. Fürst Bismarck werde der politische Inspirator des Blattes sein.
Halle und Umgebung, Halle, 25. Aug. — Der Ausschuss zur Vorbereitung der Sedanfeier der vereinigten kommunalen Vereine brachte gestern seine vorbereitende Tätigkeit durch endgültige Aufstellung des Festplans zum Abschluss. Die Feier findet wiederum in dem hierzu besonders geeigneten „Freyberg‘schen Garten“ statt. Wie in früheren Jahren wird dem Charakter des Festes entsprechend der zweckmäßigen Unterhaltung der Kinder Aufmerksamkeit gewidmet werden. Für die Kleinen sind unter Aufsicht geeigneter Spielleiter und Spielleiterinnen die beliebteste Spiele vorgelegt, ferner verschiedene humoristische und ernste Vorführungen, Belustigungen aller Art, lebende Bilder etc. Das Treiben der Jugend wird sich vorwiegend im hinteren Garten abspielen, während für die erwachsenen Teilnehmer im vorderen Garten Konzertmusik stattfindet. Die Herren Oberlehrer Schlenker und Stadtverordneter Raußch werden Ansprachen halten. Nach Eintritt der Dunkelheit wird ein Feuerwerk abgebrannt. Für die Erwachsenen schließt sich später im Saal ein Tanzchen an. Mitglieder und Freunde der kommunalen Vereine werden zu der Feier eingeladen. Das Eintrittsgeld beträgt für Erwachsenen 20 Pfg., Kinder in Begleitung Erwachsenen haben freien Zutritt. Jedes Kind erhält ein Andenken in Form einer Spielprämie oder eines Geschenkes verabfolgt. Zu diesem Zwecke sind etwa 1000 geeignete Gegenstände angekauft. — Der 26. Aug. d. J. ist für die hiesige Moritzkirche ein. Am 26. August 1542, auch vor 350 Jahren, wurde die Moritzkirche durch Professor Dr.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
De vrachtenmarkt was deze week geheel aangewezen op het vervoer van hoogovenproducten, van welke het afvalproduct, de hoogovenslakken, de boventoon voerde met een totale verscheping van 2500 ton, w.o. 500 ton’s partijen naar Middelburg, Broekerhaven en Purmerend, 300 ton N.0.P., 200 t. Maassluis en Noord-Scharwoude. Op de twede plaats volgde cement met een aanvoer van 1800 ton, o.a. bestemd voor Blokzijl, Langendijk, 300 ton Tacozijl, 415 ton Spaarndam en 500 ton naar Tiel. In opdracht van diverse scheepsbouwwerven te Rotterdam, Capelle a. d. IJsel, Bolnes, Schiedam, Vlissingen en Delfzijl werd in totaal 1588 ton scheepsplaten verladen, terwijl het stikstofbindingsbedrijf der „MEKOG” 800 ton kunstmest aanvoerde, w.o. partijen van 80 ton naar Bergen op Zoom, Breskens, Dordrecht en Zutphen, 250 ton Tilburg en Oirschot. In totaal verlieten circa 50 schepen IJmuiden met een netto ingenomen gewicht van 9000 ton, het aantal op lading wachtende schepen bewoog zich op een gemiddelde van 70 vaartuigen per dag.
Van de Groningse \’!rachtenniarkt. Dank zij het transport van ruim 1400 ton hout met bestemming de Noordelijke provincies en stijgend vervoer van aardappelmeel, fabrieksturf en turfstrooisel zag het er de afgelopen week voor de provinciale schippers niet slecht uit, want het belangrijke transport van aardappelvezels blijft nog steeds constant, terwijl er ook flinke partijen haardbrandturf, steenkolen en kunstmest verscheept werden. Dit laatste product zal deze week wel weer opnieuw werk aan de winkel brengen, want in Delfzijl wordt plm. 8500 ton kali verwacht.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
'"II f'>r ii;iii> .? i \\ ? > i> I ? ? 11 ? n, II ipjin
'K''i ..i |* , : ('i.iiir ii ill
\ .-m. r.si ? fo. ?; r.-i?!; ..f , f ?...
turi'l i |. I> \ fallen ?. rr .( lil.ilr
;iliollt .i t ? in i iino :i1 T li i! .*? i ., '
of town II*- leaves a wife and several
irlii M !'i..?i
"rn. I riincr. 'I lioinio.
.i I ? ? i T 'I' in.-. ] ? ? ;1 I
N? ? 11>1 K. Y \ . .isiti'i i ? vi. I I,' ?
*1 r-1 M 1 ' f M : ? \ T'lullli! ??. t'ln
'A i'lott ?'! S .1 'I i'i..iV 'A 11' i a i ? <-11 nv.
l<l'<liiy ? t i > ? I '!?? I.f 'l< r M ll-lil 1.1 \v.
< 'IiiimJ*. W N ?' 11 ? rn a ill to
M'uri'i.w .*i i ooti 'rotn t Itc* re- iilcticn
M \v 'I OOtna ' ? : ? ylitv-t lit>* <rs 'if
;iK?' S'iV- v is iti.'.ivo <.f the I'.as '.r-rt.
Kltor* l-'j' hail I;vil i Not folk fur half
ii ????UK i
>lr*. ilntlir 1.. IV Mini.
I sjii-ijiji l to T i ? Tiin'.-l' s|i,i; |
A 1.K.\ A Nl ?!' I A. \ V. .l.i! 11 i r\ : I -Til'*
l.mly of Mik II i ? ? i? I. J??? ???!, ! for
in*-r r?h4'l>?iit -Alt- of < ;.>or.'i v. I'.-ytun.
who ill.-'l 1.. " niuht .ii Ash^v !!.?. N.
i", was broilfjh: : i <-1 c- To-miiht. a ml thf
fun'-r;il v. I! I,i 1-:i- |>? i. ? ??.?:i.o-ow ,.f
ti-riiooii I ;(lilitio:i *.i li?' hiisham)
sli^ is sin vr.cd 'i .i (ia it il l.
| [
2,
0,
0,
0,
2
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 |
quali, e quanti nemici aveva a fare, secondo ragione, eh’ è meglio prevenire che essere prevenuto, volle essere il primo ad aprire la Campagna, avanti che tutte fossero unite le forze dei suoi nemici. In fatti sboccato da quattro parti il suo esercito nella Boemia, appena diede campo al Maresciallo Braun e al Principe Carlo di Lorena, destinato supremo Comandante delle truppe Imperiali Regie, di ritirarsi con quel maggior numero di soldati, che all’ in fretta avevano potuto unire. Lo si vide al cannone di Praga, dove il giorno seguente di Maggio seguì una sfortunata battaglia per gli Austriaci; mentre, divisi sfortunatamente il loro esercito, parte furono obbligati confusamente ad unirli al loro altro corpo, comandato dal Maresciallo Conte di Daun, e parte a ritirarli con i loro supremi Capi dentro la Città, contro la quale subito il Re piantò formalmente il sospetto. Troppo a quella pugna, e fu gravemente ferito Ercole Rinaldo, Principe Ereditario di Modena, che con quella truppa militava a favore dell' Imperatrice, come ancora ferito fu al monumento il bravo Maresciallo Braun, e dall’altra parte del Re di Prussia restò morto sul Campo Maresciallo Conte di Schwartzenberg Comandante supremo, dopo il Re, delle Armate Pруссane, Generale dei più accreditati dei nostri tempi, e che aveva fatte molte campagne sotto la direzione del sempre celebre Principe Eugenio di Savoia. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Nie módz umrzećl.. Żyć we wzgardzie
dla samej siebie. O okrutny i drogi przy
jacielu, ty umrzesz bezemnie! (Odzyskujo
pozorny spokój. Do Jacquemeta). A więc,
obywatelu, jestem na liście jutrzejszej?
Jac, Nic nie wiemy, pani, Nam nio przy
syłają list zawczasu. To, co się z panią
stalo, nie przytrafiło się jeszcze nikomu.
Czy nie prawda Guillaumin? Oóż ty o tem
myślisz?
Guil, Doprawdy, obywatelko, nie chciał
bym cię przedwcześnie łudzić nadziejami,
może zwodnemi. Byłoby to bardzo podle;
bo widzisz pani, gdy się spakowało mana
tki na drugi świat — to nie trudno je roz
wiązać, zanim się nabrało pewności, że się
tam nie pojedzie. A jednak mialbym zasa
dę powiedzieć ci, byś nie rozpaczała, Uwa
żasz pani, mnie się coś zdaje, że zostałaś
ułaskawioną. Wierzę w to, zwłaszcza od
chwili, gdym się dowiedział o twojem na
| wisku, Czyś nie uważał, Jacquemet, żo
nazwisko obywatełki było wymazane z li
sty, którą nam dziś przysłano z kancelaryi
sądowej. Nie dla tego, by brakło miejsca
w furgonie — dziś było tam więcej niż kie
dykolwiek. Ej! ja coś tutaj podejrzewam.
Jac. Ma racyę. A zatem upiekło ci się
obywatelko. Będziesz chyba jedyna, któ
ra żywcem wydostaje się z tego posępnego
domu.
Jul. (z jękiem) Boże! (Oddala się pół
szalona i pada na krzesło w glębi stojące).
Jac. To dopiero szczególna kobieta. Nie
może się pocieszyć, że nie została ściętą.
Guil. Bywają między niemi dziwaczki,
kochany Jacquemecie. (Odchodzą),
*
*
Jul. (siedzi, zakrywając twarz welonem).
| [
0,
2,
0,
0,
1
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 |
ków. Plac Dominikański 1. 4320
z
Branzoletki, kolczyki, pierścionki
itp. poleca firma Gajewski, Kra
ków, ul. Starowiślna 26. 4389
Zegarki szwajcarskie z gwarancją
poleca firma Gajewski, Kraków,
ul. Starowiślna 26 í 4391
Obrazy: Axentówicza, Kossaka,
Karpińskiego, Podsadeckiego, Li
sowskiego, sprzeda okazyjnie Kra
ków, Dom Komisowy, plac Dom-
mikański 4 4394
Maszynę krytą do szycia sprzedam
tanio. Kraków, św. Jana 3, m, 7,
III. p. 4403
Maszynę krytą, Singera, sprzedam
tanio. Kraków, Staszica 14/8, prze
cmica Szlaku. 4410
sienniki, torby papierowe,
ścierki do podłóg stale na skła
dzie i każdą ilość po majniższych
Jssowski,
Motor ropny 5 i 6 KM., naftowy
4 j 8, oraz benzynowe i elektrycz
ne 1 do 12 KM. „Światłomotor*,
Kraków, św. Jama 13. 4505
Sprzedajemy tanio używaną gar
derobe. bieliznę pościelową, kill
my. koce, firanki, kapy pluszowe
i in. wartościowe rzeczy: — Sklep,
Kraków. św. Krzyża 7. 4508
mą sprzedam Kraków, Osiedle,
Kielecka 30/4. 4512
Pianina pierwszorzędme, jak no
we, sprzedam. Kraków, Sebastja
na 18/1. ; 4568
Pianina ; fortepiany po cenach
konkurencyjnych, zamiama i ku
pno, Wł. Kwiatkowski, Kraków,
Szpit ; 46
Worki papierowe, jutowe, ścierki
do podłóg. sienmikń, torby 5 i 3
krotme w większych i mniejszych
ilościach, : „Cemownia wor
ków“, Kmaków, Zieloma 3. Ceruje
maszynowo worki, płachty, derki.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Arrêts. — Les voyageurs ont la faculté de s'arrêter à toutes les gares du parcours; mais ils doivent à l'arrivée faire apposer sur leurs billets le timbre de la gare d'arrêt.
Il est également délivré dans toutes les gares du réseau P. L. M., à partir du samedi veille de la fête des Hameaux au 31 octobre inclus, des billets d'aller et retour de famille de 1ère et 2e classes, valables 3 jours, pour les stations du réseau de l'Est indiquées ci-dessus aux familles d'au moins 4 personnes.
(1) Par exception, le billet pour les serviteurs pourra être de 3e classe.
Voyages Circulaires de Saison à Prix réduits à Itinéraires fixes
I. PARIS, LES VOSGES ET BELFORT
A. BILLETS INDIVIDUELS
Durée du Voyage: 33 jours, 1re classe 85 francs. — 2e classe 62 francs.
Délivrance des billets du 1er Mai au 15 Octobre inclus, dans toutes les gares situées entre Paris et Bar-le-Duc, et entre Paris et Chaumont inclus. Les demandes de billets aux gares chargées de la délivrance (Paris excepté) doivent être faites au moins trois jours avant le jour du départ.
Les voyageurs peuvent, sous certaines conditions, revenir à leur point de départ par la ligne suivie: l'aller. Ce retour direct l'effectue sans arrêt.
B. — Billets Collectifs.
Il est délivré également des billets collectifs aux familles d'au moins quatre personnes voyageant ensemble.
Le prix s'obtient en ajoutant aux prix de trois billets individuels la moitié du prix d'un de ces billets pour chaque membre de la famille en plus de trois.
Les titulaires d'un même billet collectif sont tenus de voyager ensemble. Toutefois, les domestiques peuvent prendre place dans une autre classe de voiture et même dans un autre train que la famille. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Même si, extraire de leurs villages perdus, tué ou capturé, des musulmans urbains, ceux dont ont trop facilement vu au plaisir des stucs, les multiples tentatives sondent tes. Nous en avons vu préalablement les funestes conséquences en regardant le trafficking de drogues, là où elles étaient ignorées. Il est incontestable que chez une nation, une fois privée de riens, parfois est survenue au milieu des ans et plus dans la vie au régiment. L'officier, souvent excluement insensiblement, la livre de ses mines, prend pour ceci maintenant son rôle d'éducateur. On en a chaque jour les preuves à la société de la ligue. Il est indiqué, preuves l’une de devenir comparse. Vins crains de toutes points du territoire, les compagnies de recrues vêtues, qui l’immersion d’un mortel d’un lieutenant ou le bienveillant d’un normal, soit un ami des cinémas d'action présentés par la police ou d’autres autorités civiles, saintes récréations avec pièces de comédie et projections organisées avec les troupiers eux-mêmes. Imaginé le suggestive, salle de réunions avec bibliothèque et jeux variés : toast est mis en œuvre pour préserver le soldat des plaies morales et physiques causées par le dépigmentation, l’ennui et les mauvaises fréquentations. Ainsi est continuée à la caserne l’œuvre antialcoolique de l’école, instamment réclamée par un grand nombre d'instituteurs mal renseignés encore sur le mouvement libérateur à l'égard de l’alcool et de l'asmodie. Ainsi donc, en résumé, il y a du pour et du contre. Et il est presque impossible de trouver nettement ou questionnaire. Ils enquêteront priés leurs correspondants de s'abstenir de lieux communs et de donner des faits. Mais des faits et des faits ajoutés, ce n'est que de la poussière. Et, pour ma part, je préfère exposer mon impression. On demande, par exemple, si la caserne produit des accidents. Or, il est bien évident qu'on pourrais celer une tonne : quand on fait de l'équitation, qu'on bouillonne de chevaux. | [
3,
0,
3,
0,
2
] | 3 | 0 | 3 | 0 | 2 |
The Daily Star-Mirror
VOLUME XII
THE DAILY STAR-MIRROR, MOSCOW, IDAHO,
NUMBER 285
SATURDAY, SEPTEMBER 1, 1923,
ITALY IS AFLAME
WITH WAR SPIRIT
CONDITION BETWEEN GREECE,
ITALY RESEMBLES DISPUTE
WHICH LED TO WORLD WAR
London—(A. P.)—Events moved swiftly in the dispute between Italy and Greece, which, in the almost universal opinion of the British press, bears a lamentable resemblance to the dispute of the tragic days of July and August, 1914.
Greece promptly replied to the Italian ultimatum with an offer of such satisfaction as, in the opinion of the British press, the occasion demands until criminal responsibility for the murders of the five Italian members of the Graeco-Albanian boundary commission has been fixed by proper investigation, but declined, to submit to what Greece regards as humiliating conditions.
Thereupon the cabinet reassembled in Rome and decided on the next step Italy should take. This, according to reports from Athens, took the form of the Italian minister at Athens presenting a new note to Greece, seemingly in the shape of another ultimatum, the terms of which have not yet been stated, but giving only a few hours for a reply and also notifying the Greek government that meantime Corfu would be peacefully occupied temporarily by Italian troops.
Appeals to Geneva
On this development the Greek government immediately telegraphed Geneva, invoking the intention of the league of nations.
These are the outstanding developments of the day. As far as ascertainable under what generally is believed to be a partial reversion to war conditions in the way of censorship or delays in telegraphic communication from Rome and Athens. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
They sought upon its slopes and surrounding valleys, — as
their successors still continue the search for, — the plant
" Sansdvi," the tree of life and immortality, whereof whoao
eateth he shall live for ever. Amongst them the mountain
came to be called " Swargarrhanam," the ascent to heaven ;
and as all those whom Siv& destines to celestial bliss are
said to receive upon their heads the impress of his sacred foot,
by an easy process of transition the belief would become
prevalent among the uneducated mass of his worshippers,
that the foot-print upon the mountain top, alleged by the
Sinhalese to be that of Buddha, was none other than Sivd's
own. When once such a belief obtained a hold upon the
Hindu mind, the legend to account for it would speedily
be framed.
As already stated, however, many of the most orthodox
of the Hindus repudiate the legend and decline to accept the
36 ADAM'S PEAK.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Gegen Mitternacht passierte es Brahestad, das auf der Küste des Botnischen Meerbusens auf dem Wege zwischen Gamla-Arlen und Kemi liegt. Der Abstand von Gamla-Arlen nach Brahestad beträgt etwa 150 Kilometer. Die Strecke ist von der „Italia“ in etwa fünf Stunden überflogen worden. Die Radiostation in Tromsø, die die Aufgabe hat, die „Italia“ während des letzten Teils ihrer Fahrt nach Vadso zu leiten, hat bis 2 Uhr nachts keine Verbindung mit dem Luftschiff herstellen können. Aus Helsingfors wird gemeldet, dass die „Italia“ in der Nacht den Saale-Feuerung 7 Allgemeine Feuerung für Mitteldeutschland, Halle, lichen Finnland hin und her gekreuzt hat. Das letzte Telegramm aus Vadso besagt, dass sich das Luftschiff nunmehr norwegischen Grenze nähert und etwa um 7 Uhr morgens in Vadso erwartet wird. Kursänderung der „Italia“. Die „Italia“ befindet sich auf dem Flug die Küste nordwärts hinauf. Als Luft ist steht ständig mit der schwedischen Radiostation Hernösand in Verbindung. Jnfolge der Wetterberichte aus Finnland hat RNobile seinen Kurs an der finnischen Küste hinaufzufliegen, aufgegeben. Risticz fliegt mit Frau Dillenz. Wie wir erfahren, sind Verhandlungen über einen zweiten deutschen Flug nach Amerika zum Abschluss gekommen. Die Maschine wird von dem Piloten Risticz geführt werden und als zweiter Pilot wird voraussichtlich der Flugzeugführer Bader an dem Unternehmen teilnehmen. Bader verfügt zurzeit den regelmäßigen Luftverkehr auf der Strecke Rudolfstadt - Nürnberg. Die Initiative zu diesem neuen Ozeanflug geht bekanntlich von der Wiener Schauspielerin Frau Dillenz aus, die bereits im vorigen Jahre den Azorenflug mitgemacht hat. Als Startort ist der Flugplatz Rudolfstadt - Saalfeld (Schwarzatal) in Aussicht genommen. Die Maschine wird in den nächsten Tagen dort erwartet. Der Flug wird dann zunächst nach Baldonell führen. Es ist beabsichtigt, nach Möglichkeit von dort New York direkt zu erreichen. Bis Baldonell wird vielleicht auch ein Rudolfstadter Journalist an dem Flug teilnehmen. Es wird in Berlin von dem Vertreter der Frau Dillenz bestätigt, dass die Verhandlungen über diesen Ozeanflug tatsächlich perfekt geworden sind. Nur lässt sich über den Zeitpunkt des Starts noch nichts sagen, da er naturgemäß vom Wetter und von den technischen Vorbereitungen abhängig ist. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
"Come along, keep together," was the word ; "there's no
time to lose. Push for the corn-market."
The cry of " Town ! town ! " now rose on all sides. The
gownfemen in a compact body, with Donovan in the middle,
pushed rapidly across the open space in which the caravans
were set up and gained the sti'eet. Here they were compara-
tively safe ; they were followed close, but' could not be sur-
rounded by the mob. And now again a bysi;ander might have
amused himself by noting the rhen's characters. Three or four
pushed rapidly on, and were out of sight ahead in no time. The
greater part, without showing any actual signs of fear, kept
steadily on, at a good pace ; close behind these, Donovan strug-
gled violently with his two conductors, and shouted defiance
to the town ; while a small and silent rear-guard, among
whom were Tom and Drysdale, walking slOwly and, to all ap-
pearance, carelessly behind, within a few yards of the crowd
of shouting boys who headed the advancing town. Tom him-
self felt his heart beating .quick, and I don't think had any
particular desire for the fighting to begiii, with such long odds
on the town side ; but he was resolved to be in it as soon as
anyone if there was to be any. Thus thby marched through
one or two streets without anything more serious than an oc-
casional stone passing their ears. Another turn would have
brought them into the open parts of the town, within hearing
of the colleges, when suddenly Donovan broke lose from his
supporters, and rushing with a shout on the advanced guard
of the town, drove them back in confusion for some yards.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Ils ont seulement rendu son exploitation moins productive en déterminant une stagnation prolongée dans les transactions du marché. À Alexandrie, à Constantinople et à Smyrne, le mouvement de vos opérations a été actif et rémunérateur. Nous vous avions demandé, lors de votre dernière assemblée générale, de vouloir bien nous accorder, par un acte spécial, les pouvoirs nécessaires pour arrêter avec le gouvernement russe les bases d’une entente propre à améliorer les conditions dans lesquelles votre agence de Saint-Pétersbourg est appelée à fonctionner. Cette question a été réglée d'un commun accord. En même temps que le gouvernement russe modifiait, dans un sens favorable à nos intérêts, le régime applicable à nos opérations en Russie, il nous accordait l’autorisation d'y fonder de nouvelles agences, l’une à Moscou, l'autre à Odessa. Votre agence de Moscou a été ouverte le 22 décembre de l’année dernière; celle d’Odessa, le 6 février de cette année. L’importance commerciale des places de Moscou et d’Odessa, ainsi que le développement incessant des relations de la Russie avec la France, nous autorisent à augurer bien de l’avenir de ces agences. Leur fonctionnement est encore trop récent pour que nous puissions vous en parler. Vos agences en Espagne sont en progrès. À Madrid, aussi bien qu’à Barcelone, les conditions d’exploitation se sont améliorées. Les opérations que nous traitons sur ces deux places se limitent à des affaires d’escompte, de recouvrements et de change qui, par leur nature, sont à l’abri des risques inhérents aux circonstances générales. Après cet exposé sommaire des résultats obtenus sur les différents points où le Crédit Lyonnais est établi, nous allons, comme de coutume, faire passer sous vos yeux quelques chiffres statistiques résumant le mouvement de vos principaux services. Voici ces chiffres : Dépôts de titres 1890 1891 Nombre total des titres en dépôt au 31 décembre 6.199.649 7.046.519 Augmentation en 1891 Portefeuille 1890 846.870 litres. 1891 Le mouvement général du portefeuille a été de 12.426.662.981 à 13.515.004.577 Augmentation en 1891 Service de la correspondance 1890 1.088.341.595 79 1891 Lettres expédiées pendant l’année 3.266.943 3.566.587 Augmentation en 1891. Fr. 209.660 Lettres Dépôts et comptes courants créanciers Solde au 31 décembre 611.186.859 24 666.506.147 36 Augmentation en 1891 Coupons Montant des coupons payés pendant l’année.. 719.539.062 6455.319.288 12790.009.215 89 augmentation en 1891.. Fr. 70.470.153 25 Nombre de comptes Comptes ayant un solde au 31 décembre 126.283 144.576 Augmentation en 1891... Fr. 18.293 Comptes. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
piedades y can fas en general
VIENDOSE Pues en los dos libros pallados
tratado, lo que toca al cielo y habitación de Indias
en general, figugf^dezir de los tres cJemctos,ayre,
agua, y tierra, y los corripueítos, deítos que fon metales,
y plantas, y animales.pprque delfuego no veo cofa efpe
cialen Indias, que no fea afsi cp todas partes : lino lepa-
recieffe a alguno, que-el modo de facar fuego , que algu-
nos Indios vfan, fregado vnos palos con otros, y el de coe
zer en calabazas ech^éáq «n ejlas piedras ardiendo , y o-
troi
Libro 'Tercero. np
tros vfos femej antes , eran de ccnfideracicn , de lo qual
andaefcrito jloqueay que dezir. Mas de los fuegos,
que ay en Bqlcanes de Indias, que tiene digna tenfi-
deracion , dirafe cómodamente , quando fe trate de
la diueríidad de tierras , donde eífos fuegos , y bofcanes
fe hallan. Afsique comentando por los vientos, lopri-
mero que digo es , que con razón Salomen enrielas o-
trasccías de gran ciencia que Dios le ama dado , cuen-
ta y éíUtna ,eifaher la fuerga de los vientos , y fus pro-
piedades , que fon cierto ma.rauillofas. Porque vnos
ion lluuiolos, otros fecos:vnos enfermos , y otros fanos:
vnos calientes , y otros fríos , ferenos,y tormentofosjeí-
teriles ,y frutuofos con otras mil diferencias. Ay vien-
tos, que en ciertas regiones corren , y fon como feñores
dellas,íinfufrircompetenciadefus contrarios. En o-
tras partes andan a vezes, ya vencen ellos , ya fus con-
trarios. A vezes corren diuer Tos , y aun contrarios jun-
tos ,y parten el camino entre fi, y acaece , yr el vnopor
lo arto, y el otro por lo baxo , Algunas vezes fe encuen-
tran rezúmente entre íi, que para los que andan en mar*
es fuerte peligro. Ay vientos, que íiruen para genera-
ción de animales, otros que las deílruyen. Corriendo
cierto viento fe vee en alguna coila llouer pulgas i no
por manera de encarecer , fino que en efeto cubren el
a y re , y q najan la playa de la mar : en otras partes Hue-
llen fapihos. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Alex echter dacht er niet aan om te vertrekken. Hij liep plotseling naar een soldaat, die op wacht stond. „Hebt u in de afgelopen dagen soms een transport gezien, waarbij zich een zekere Serge bevond?” vroeg hij. „Een zekere Serge afkomstig uit Kesjnik van het district Morsjansk?”
~Hoepel op”, snauwde de soldaat, die het koud had en geen zin had in praatjes.
Alex liep misnoegd terug naar de troïka, Valentijn wist weer raad.
„Geef mee eens wat geld, Alex”, sprak hij. „Een roebel is wel niet veel, maar toch wel genoeg voor mijn doel, en misschien helpt het”.
Verbaasd gaf Alex een roebel, die hij uit het leren zakje haalde. Valentijn liep naar een winkeltje met gore, half dichtgesneeuwde vensters. Het belletje rinkelde ...
„Wat gaat-ie nou doen?” vroeg Lydia.
Alex haalde zijn schouders op. Hij had er geen idee van!
(wordt vervolgd)
Lector-wijding in Megen
Deze brief komt van de 3 oudste misdienaars van het Clarissen-klooster uit Megen. Zij schrijven:
„In ’n plechtige Hoogmis, waar alle misdienaars en ook onze ouders bij aanwezig waren, werden wij tot lector gewijd. Na het evangelie werden onze namen afgeroepen en moesten wij voor ’t altaar komen, waar wij een soort gelofte aflegden.
Daarna werden onze superplies gewijd en moesten wij één voor één onze hand op het epistelboek leggen en werd er een gebed gebeden.
Na deze plechtigheden ging de H. Mis verder. Nu lezen wij om de beurt ’t Epistel voor in de H. Mis”. Tot zover deze 3 jongens. Misschien een voorbeeld dat navolging verdient.
De familie van een overledene bestelde telefonisch een rouwkrans bij een bloemist en gaf daarbij aan welke opschriften op het rouwlint moesten worden aangebracht.
De bloemist zou de bestelling nauwkeurig uitvoeren, beloofde hij.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Les autres guerres de Pépin le Bref furent dirigées contre les Saxons, qu'il vainquit, contre les Sarrasins, auxquels il enleva la Septimanie, contre les Aquitains, qu'il dompta après huit années de ravages et de combats.
Charlemagne roi des Lombards et patrice de Rome (774). — La seconde monarchie franche, fondée par Pépin le Bref, arriva à son apogée sous Charlemagne, qui compléta l'œuvre de ses deux prédécesseurs et fournit le plus grand règne que présente l'histoire de l'invasion germanique. Sur tous les points où son aïeul et son père avaient fait la guerre, il la fit aussi et l'épuisa. La frontière orientale était la plus menacée par les Saxons, les Danois, les Slaves, les Bavarois, les Avares : il fit dix-huit expéditions contre les Saxons, trois contre les Danois, une contre les Bavarois, quatre contre les Slaves, quatre contre les Avares. Il en fit sept contre les Sarrasins d'Espagne, cinq contre les Sarrasins d'Italie, cinq contre les Lombards, deux contre les Grecs. Si l'on y ajoute celles qu'il dirigea contre quelques peuples déjà compris dans l'empire franc, mais mal soumis, savoir : une contre les Thuringiens, une contre les Aquitains, deux contre les Bretons, c'est un total de cinquante-trois expéditions que Charlemagne conduisit pour la plupart en personne. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
des Jeunesses républicaines, Arles, de la Haute-Garonne; Alfred Dominique, de la Seine. des Associations de presse, — T — L’Union internationale des Associations de presse vient de tenir à Paris, sous la présidence de M. Magalhaes Lima, sénateur du Portugal (son séjour s’achève aujourd’hui), au siège des Journalistes parmi eux. Cette assemblée générale de représentants des 20 nations qui, depuis 30 ans, constituent sa Fédération mondiale. Les mandataires pour la France sont : M. de Nalèche, président du syndicat de la presse parlementaire et du comité général des Associations de presse française. M. Marcel Givomart, député du Gironde, directeur de la « Petite Gironde ». délégué au Syndicat des quotidiens régionaux. M. Victor Taunay, secrétaire général au bureau des œuvres des Associations de presse, membre du comité général des Associations de presse, membre du comité général des Associations. Les Sections de la presse étrangère étaient déjà constituées : Angleterre ; M. Gaster. République Argentine, M. Gazeau; Belgique ; M. Aug. Thomos; Espagne MM. Gomez Garibaldi, Metgar, États-Unis ; M. Keenan; Danemark ; M. Henriksson, Finlande ; M. Fränkel; Italie M. Luigi Colombo; Norvège ; M. Toralv Steen; Portugal, M. Magalhães Lima, président. Roumanie ; M. Bacalbasa; Suède : M. Henriksson. Tchéco-Slovaquie ; M. Svatecký. Les autres nations ayant répondu à la convocation de ces indications ont mandats sont : Hollande, Pologne, Russie, Yougoslavie. La question capitale de la session, celle de la reconstitution de la Fédération internationale des 11 nations. À l'avenir, sous le titre d’Union internationale de la Presse, ayant été traitée en deux Jours, très remplies, a été définitivement résolue en cette matière, sur la proposition de M. Keenan, délégué des États-Unis, au cours de la séance du 9 octobre, par 14 Voix et 8 avis réserves, contre 3. L'Union internationale des Associations de presse a aujourd'hui reconnu, et comprend dans ses anciens membres, les représentants en cette réunion en y ajoutant les Associations des nations qui sont nées depuis 1914 et dont les délégations sont présentes, ou qui ont daté leur adhésion à cette réunion. Du fait de cette rénovation, la composition actuelle de l'organisation. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
And, indeed, in more serious circumstances, acts of great
sacrifice, like that of giving one's life to save a child, are
traditionally regarded as noble. That such deeds shine with
splendour is unquestionable, even in cases where the sacrifice
may on reflection be regarded as too great. The splendour
arises from the repression of any exclusive love of the self,
just as in minor social behaviour deference to others is
approved. Yet in a fully moralised act of self-sacrifice
there is always evident a more or less complete co-ordination
of the interests of self with those of others. And then it
becomes a question whether sometimes it may not be more
moral to refrain from surrendering Mfe. Dr. Bosanquet
admits that under certain circumstances — in a desperate
military adventure, for instance — it is better to safeguard
1 In the Great European War.
THE METAPHYSIC OF COMMUNITY 239
some lives and risk others. It is not a question of a man's
consulting his own safety, but rather of the way in which
the widest interests may be promoted. Each person has
to decide by what degree of sacrifice he may reaUse the
greatest amount of community among men. In the pre-
sent war, ill thousands upon thousands of instances, the
sacrifice has been to the uttermost.
This raises the question of Immortality. We hold that
the many acts of self-sacrifice, such as occur in death on the
battle-field, in oppressed, tortured, and martyred virtue,
can becomes instances of self-completion only on the con-
dition that there is a future Ufe where virtue will have its
due reward. Not that Immortality is merely for the purpose
of eking out deficiencies in happiness, or of redressing the
balance of joy which was disturbed in the present world.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Loi du 29 avril 1845. — Sous l'empire du Code civil, le propriétaire d'une source, qui voulait en transporter les eaux sur un terrain inférieur, non contigu au terrain de la source, ne pouvait le faire qu'après avoir acquis, par titre ou par prescription, une servitude d'aqueduc sur les fonds intermédiaires. L'acquisition de cet aqueduc était toujours difficile, quelquefois impossible et il arrivait souvent que le maître de la source ne retirait pas des eaux de celle-ci tout le bénéfice qu'il en eût retiré, s'il eût pu obliger les propriétaires intermédiaires à laisser passer ces eaux à travers leurs fonds, pour les utiliser sur un autre fonds inférieur. La loi du 29 avril 1845 sur les irrigations, est venue remédier, en partie, à cet état de choses. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
(15 And they come to Jerusalem : and he entered into the
temple, and began to cast out them that sold and them
that bought in the temple, and overthrew the tables of
the money-changers, and the seats of them that sold the
16 doves ; "and he would not suffer that any man should
17) carry a vessel through the temple. "And he taught, and
said unto them. Is it not written. My house shall be caffed
a house of prayer for all the nations ? but ye have made
18) it a den of robbers. "And the chief priests and the scribes
heard it, and sought how they might destroy him : for
' Gr. layers of leaves.
A. v.— by. .a place where two ways met ; 6 | commanded | ; 7 | brought | . .to ; 8 in
. . (down) . . off. . I trees | , [and strawed them in the way] ; 9 [saying] ; \abe.. [in the name of
the Lord] ; 11 [Jesus], .(and), .(and), .(the), .was come; 12 was hungry ; 13 time..(_ye;) ;
14 [Jesus]..of..hereafter ; 15 [Jesus] went ; xb any ; 17 | saying | .. of .. the .. thieves.
XI. 32. S. MARK.
109
they feared him, for all the multitude was astonished at
his teaching.
19 And ^ every evening ^he went forth out of the city.
20) And as they passed by in the morning, they saw the
21 fig tree withered away from the roots. "And Peter calling
to remembrance saith unto him. Rabbi, behold, the fig
22 tree which thou cursedst is withered away. "And Jesus
{23 answering saith unto them. Have faith in God. "Verily
I say unto you. Whosoever shall say unto this mountain.
| [
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
* Już kilkakrotnie narzekalśśmy w tem miejscu
na dziwne gospodarstwo magistratn. Ile razy w ka
lendarzu księżyc przechodzi w pełnię, można być
pewnym, że choćby najgrubsze chmury zakryły w
ten dzień horyzont, ani jednej lampy nie zaświecą
na ulica:h. A ileż nów razy w najjaśniejszą noc
wszystkie lampy najnroczyściej płoną ?1
* Przed sądem w Kołomyi stawał jak o tem w
numerze ze środy donosiliśmy, Icyk Weiser z Kut,
oskarzony o lichwę. Rada gminna w Kutach od:
mówiła mn wydania świadestwa moralrości, lecz
Weiser otrzymał je od swego kachałn, Na tem
bardzo pochlebnem świadectwie podpisało się kil
knsastn żydów i — trzech księży : ks. Smagowicz
(łacińsk*), ka. Jakubowicz (ormiański) i także otec
Michał K., proboszcz w Kntach i jeszcze jakiś Nie
miec Miil.er, podobno reprezentant gminy ewange
lickiej.
* Dnia 27. kwietnia. umarł w Kowanówku
w Poznańskiem w zakładzie dla umysłowo chorych
Winnenty W asilewski, syn śp. marszałka
Tadensza Wasilewskiego. Urodzony wa Lwowie 19.
czerwca 1843 r., za szkół w r. 1863 poszedł do
powstania, bił się w oddziałach Zapałowicza, Ho
rodyńskiego i Komorowskiego. Po upadku powsta
nia, ożywiony myślą, że młodzież polska szlachecka
i na polu przemysłu udział brać winna, oddał się
garbarstwu, Po kiłkoletnich studjach we Francji i
Niemczech wrócił do kraju dla założenia tu fabry
ki, lecz rozpatrzywszy się w stosunkach miejseo
wych, natrafł na nieprzezwycłężone jeszcze warnuu
ki rozwoju tego przemysłu w Galicji. Zmuszony
więc, otworzył fabrykę w Niemczech w Oberurzel
pod Hombnrgiem, w której gromadziła się młodzież
polska na naukę, Na wystawie powszechnej w Wie
dniu wyroby jego zostały odszczególnione. Leez o
gólny krach w Niemczech dosięgnął i jego. Dotknię
ty wielu niepowodzeniami i majątkowemi i rodzin
nemi uległ chorobia umysłowej, na którą życie za
kończył.
| [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
alegres y festivas de las ráfagas de luz que se vieron ,n^ t,
en la noche del dia 15 de Diciembre de 1737 -en ^^^ «Era grave delito romper de noche la clausu-
verso V prosa ' ^^' ^ ^o^^s las noches y los días quebrantaba el pre-
(1) La predicción está contenida en la siguiente "'P*''- ^' f ^"^^ V?^' P"'""* garito de ladrón que
pel•^'ersa décima, publicada en 1756 en uno de los ^^ 'P^''"*° ^^ estudiante, porque en el no habia más
manaques de Torres : ^"^ sogas, espadas de esgrima, martillos, barrenos
y estacones. En las vidas de Domingo Cartujo, Pe-
ConToftreSe'íis doSíoí, ^'^ ^^^^^^ ^ ^^''^^ ahorcados no sé cuentan ardides
T cincuenta duplicados "i mafias tan extravagantes como las que inventaba
Con los nueve dieces mis, mi malicia.» (^El doctor Torres.)
iXVÍ BOSQUEJO HISTÓRICO CRÍTICO
de un espíritu aventurero (1). En Portugal, adonde le llevó el azar, fué sucesivamente san-
tero, químico, maestro de baile , médico, soldado, desertor y torero. Nada resiste á las áspe-
ras lecciones del tiempo, y aquel temple indisciplinado y vigoroso llegó á quedar quebranta-
do por los vaivenes de la vida y las amarguras del desengaño. Apaciguado el ardor juvenil,
vuelve á su patria y á la casa de sus padres, eterno centro de amor y de indidgencia, y allí
BB reproduce la escena del Hijo pródigo arrepentido. Aquel mozo medianameiúe loco, aquel
perdulario inc&rregihle (2) se consagra con afán al estudio; vive cuerdo y retirado, y acaba
por conquistar legítima nombradla y por ser de todos respetado, si bien de muchos, más
que respetado, temido por su vena sarcástica y por el desenfado de sus censuras.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
SI Dezelfde eigenschappen als het eerste deel (men vergelijke: Nieuw Archief i. Wi.sk' .jS| deel XIV, 1922, blz. 86) bezit ook het tweede: strengheid, nauwkeurigheid en geleide ij - n heid van’ betoog en het bezit eveneens een keurige collectie vraagstukken. * Nieuw Archief v. Wiskunde. Tweede Reeks, deel XIV. 4e stuk, 1925. SPAANDER, Mr. Dr. M., Benopte Staathuishoudkunde voor Middelbare Handelsdagscholen met 3-j. c. 2e druk. Gecart r» Dit werkje handelt voornamelijk over het Geld, Crediet en Bankwezen en is zoo veel mogelijk tot den laatsten tijd bijgewerkt. Wij behoeven de zoo bekende werken van dezen schrijver wel niet’verder te bespreken, daar ze. aan het daarvoor m aanmerking komende studeerende publiek algemeen en zeer goed bekend zijn. Zooals schnjvei in zijn voorbericht reeds mededeélt, komt ons deze pennevrucht zeer geschikt vooi om voor een beperkt economisch program van een handelsschool en voor de acte Handelskennis LO dienst te doen en wij wenschen liet dan ook in veler ha. SS5, “ « e.„ z.» »u.«, en .evens betangrljk s.ndlen.s.erts.' pok. vnnr hen ■ die niet direct voor een examen studeeren, doch iets aangaande het geld-crediet en || bankwezen wenschen te weten. BB Voor en na het Practijk-Examen. 1/12'24. Uitgaven van P. NOORDHOFF te GRONINGEN. j Bijvoegsel van Het Schoolblad. Behorende bij het Nummer van 16 April 1925. BESCHRIJVINGSBRIEF VOOR DE Negen en Zeventigste Algemene Vergadering VAN HET AEDERLANDNCH ONDERWIJZERSGENOOTSCHAP (De voorstellen met een * gemerkt kwamen reeds op de vorige beschrijvingsbrief voor.) In deze vergadering, in Assen te houden, wordt aan de orde gesteld: 1. Advies der Kommissie uit het Hoofd bestuur. belast met het onderzoek der ge loofsbrieven. volgens art. 22 der Wet. 2. Verslag der Kommissie uit de afde ling Leiden, welke de Rekening en Verant woording van het Hoofdbestuur over het af gelopen Genootschapsjaar heeft onderzocht, ' overeenkomstig art. 61 der Wet. 3. Mededelingen van het Hoofdbestuur. 4. Loting, volgens art. 61 der Wet, om een afdeling aan te wijzen, welke een Kom missie van zes leden uit haar midden zal benoemen, belast met het onderzoek der Rekening en Verantwoording van het Hoofdbestuur over het lopende Genoot schapsjaar. 5. Voorstel van de Afdeling ’s-Gravenhage* Het N.O.G. verklaart zich tegen de finan- tiëele gelijkstelling tussen openbaar en bie- zonder onderwijs. Toelichting. Wij kennen aan de Staat het recht toe zich met opvoeding en onderwijs in te laten. De Staat moet ook van dat recht gebruik maken. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ich auch in diesem Tal besitze ich die besten deutschen, französischen und englischen Neuzügtungen von einfach blühenden Scarlet-Geranium, die jetzt zu einer unentbehrlichen Zierde unserer Gärten geworden sind, da es kaum eine zweite Pflanze geben wird, die bei ununterbrochenem Blühen einen ebenso prachtvollen Effekt in unseren Gärten hervorbringt. Meine eigenen Züchtungen wurden bei den letzten Herbstausstellungen mit Preisen gekrönt und ihrer enormen Blüten dolden und Farbenpracht halber von Kennern und Liebhabern allgemein bewundert.
Königin Luise von Hessen (Pfitzer), Eine prächtige reichblühende Neuheit, die mit großen runden, edelgebauten Blumen in starken, schön geförmten Dolden blüht. Die Farbe ist vom schönsten und feurigsten dunkelrosa, das bis heute im Handel ist, und wird durch das blendend weiße Auge noch erhöht. Durch den Reichtum an Blüten, die selbst den ganzen Winter anhalten, wird sie eine der besten Gruppenpflanzen geben.
Abbildet im Aprilheft 1882 der Blumen Gartenzeitung.
1 St. 5 M., 3 St. 12 M., 6 St. 20 M.
Im Mai: 1 St. 2 M. 50 Pf., 6 St. 10 M., 12 St. 16 M.
Bei Abnahme von 6 St. 1 Abbildung in Farbendruck gratis»
Nr.
1163. Graf von Schlieben (Pfitzer), dunkelorangegelb mit großer runder Blume, schöner wie "New Guinea.
1164. Hugo Ritter von Goldegg (Pfitzer), amarant purpur violett, neue Farbe extra.
1165. Otto Freidel (Pfitzer), feurig karminviolett. Die 2 oberen Blattstücke Scharlach zinnober mit weissem Auge, große Dolden, extra.
1166. Frau Kuntze (Pfitzer), feurig karmosinrosa mit leicht violetten Reflexen mit 2 weissen Punkten, extra großblumig.
1167. Graf Douglas, helllachsorange, große runde Blume.
1168. Stadtgärtner Bodenlofer (Pfitzer), feurig dunkelzinnober, große runde Blume.
1169. Conrad Teölke (Pfitzer), sammetig feurig dunkelblutrot mit enormen Dolden. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.