text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
Um mit dem Reste des Lagers schnell zu räumen, werden Alpacca- und Regenschirme zu nochmals ermäßigten Preisen ausverkauft. Der Industrielle Carstanjen in Duisburg am Rhein. Preis = Medaille Metz 1861. Dublin 180. 2. 1862 und Köln 1865, Ehrenvolle Erwähnung 1809. Lager meiner Dachpappen in Tafeln und Rollen bei Wilh, Moll & Co., Johannisstr. 41 in Köln, W. Töns in Wesel, A. Knoops in Arnheim, J. Rein sel. Wwe. in Leer, Gebr. Willikens in Aachen, Louis Schleicher in Stolberg, Schlachter = Scheer in Saarlouis, Jos. Reuß in Luxemburg, I. Dingeldey in Darmstadt, J. K. Lembach in Biebrich, Ph. er, in Mannheim, bei denen Preis = Courante, sowie gedruckte Bevis der Dachbedeckung nebst Anleitung zum Eindecken gratis zu Sphalt = Nöhren von — 15 Zoll lichtem Durchmesser, 7 Fuß engl. Rohrlänge, zu Wasser =, Gas =, Siel =, Säure = und Ventilations = Leitungen, für unterirdische Telegraphen = Drahtleitung, so wie als Specialität für Bergwerke zu Wetter = Lotten und Sprachröhren empfiehlt als billiger Ersatz für Metall = Röhren in gediegenster Qualität die Asphalt = Röhren = und Dachpappen = Fabrik Joh. Chr. Leye in Bochum. Prospecte, Preis = Courante, so wie Original = Proben bei meinem Agenten Herrn Wilh. Vogel, Rheinaustraße Nr. 4 in Köln. Schalischreiten zum Legen von Anschlusß = Geleisen und zu Bauzwecken in verschiedenen Höhen und beliebigen Längen, so wie schmiedeeiserne Träger empfehlen billigst Gebruder Schweitzer & Co. „Am 14. October d. J. werden fünfzig Jahre seit dem Tage verflossen sein, an welchem der hoch verdiente Direktor des hiesigen Gymnasiums, Herr Dr. Schön, das Amt eines Lehrers und Erziehers der Jugend angetreten hat. Die Seltenheit eines so langjährigen Wirkens sowohl, als besonders die bedeutenden Verdienste, welche derselbe sich um die große Zahl seiner Schüler erworben hat, haben eine Reihe dieser zu dem Beschluss veranlaßt, jenen Tag durch Überreichung einer Ehrengabe zu feiern, und ist als solche eine Stiftung für hilfsbedürftige Schüler des erwähnten Gymnasiums in Aussicht genommen, die den Namen des Jubilars tragen würde. Nachdem nun von einer General = Versammlung, die am 2.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
di Cerreto Guidi; e l'altra Pagnana Canina, frazioni di una borgata con chiesa (S. Grislina) cui è annesso il popolo di S. Martino a Viareggio nella Com. Giur. e circa 3 miglia a ovest di Empoli, Dive, e Comp. di Firenze. Trovato Pagnana Canina sulla strada che da Empoli va al ponte nuovo che è sul Talea il fiume Arno di fronte alla villa della Bassa per andare a Puccio eco. Nella contrada di Pagnana possedevano beni sino dal secolo X i conti Gadolino di Empoli, uno dei quali, il C. Lotterio figlio del C. Cadolo, mediante documento rogato il 9 aprile 1003, donò alla badia di Puccio, fra gli altri beni, un podere situato in Pagnana nel territorio del piviere di S. Andrea d'Empoli. Intatti i popoli di Pagnana, Puccio e Pagnana Canina sino dai secoli XII e XIII dipendevano dalla chiesa battesimale di Empoli, siccome lo dimostrano le bolle di papa Niccolò II, papa Celestino III e papa Alessandro IV dirette ai pievani di S. Andrea d'Empoli. Questa popolazione sparsa in una pianura colmata dalle alluvioni del Arno non offre alla storia alcuna memoria, né alcun vanto di quelle fortificazioni che i popoli riuniti di Viareggio, di Pagnana-Canina e di S. Pietro (a Biottoli) nel 1300 ebbero voglia d'imporre sul loro territorio per difendersi dai Ghibellini e dai Pisani, quando questi dominavano su molti paesi del Val d'Arno inferiore. A tale oggetto è rimasto un documento del 4 aprile 1302, col quale i sinodi dei popoli di S. Martino a Viareggio, di S. Cristina a Pagnana Canina e di S. Pietro (a Biottoli) si raccolsero per difendere i propri diritti e le proprie libertà contro i signori e il papato.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
dicho en otra parte, aquellas dos suertes de bál- samo mencioDadas por Plinio y otros naturalis- tas antiguos, esto es, el opobálsamo ó bálsamo destilado del árbol, y el xilobálsamo, extraído por decocción de las ramas. De la corteza del hua- conex, ablandada cuatro dias en agua, sacaban otro licor equivalente al bálsamo. De la planta llamada por los españoles maripenda, nombre, se- gún parece, tomado de la lengua tarasca, saca- ban igualmente un licor semejante al bálsamo, tanto en su color como en sus maravillosos efec- tos, poniendo á cocer en agua los tallos tiernos con el fruto de la planta hasta que el agua se es- pesase tanto como el mosto. De este modo sa- caban otros apreciables aceites y licores, como el del liquidámbar y el del acebo. Era muy común entre los mejicanos y las otras naciones de Anáhuac el uso de la sangría, la cual ejecutaban con destreza y seguridad sus mé- dicos con lancetas de itztli. Las gentes del cam- po solian sacarse la sangre, como lo hacen hasta ahora, con las espinas del maguey, sin valerse de mano ajena ni interrumpir el trabajo en que es- tán ocupados, usaban también en lugar de san- guijuelas, de las espinas del huitztlahuatzin ó puerco-espin mejicano, las cuales son gruesas y tienen un pequeño agujero en la punta. Entre los medios empleados por ellos para la conservación de su salud, era muy usado el de los baños. Se bañaban frecuentísimamente, y muchos todos los dias, en la agua natural de los rios, de las lagunas, de las pozas y de los estan- ques. La experiencia ha hecho conocer á los españoles la utilidad de semejantes baños en aquel clima, y principalmente en los países ca- lientes.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Could she have carried out this program if she had not happened to fall in with us? There was at least a sporting chance. Her second officer spoke English as fluently as his own language, and without any trace of an accent. He had spent eight years in our merchant service, and had the manners and bearing of an English officer. But the weak spot in the company was evidently the signalman. That signal "Why did you not stop me when I was passing Aden?" was brilliant. It showed real genius. But the signalman completely ruined it by spelling Aden with a "t." Lightning Melted His Watch. Uva, Wyo.—Harry Douglas, a ranchman, riding near his ranch in a storm, was struck by a flash of lightning which killed his horse, but only stunned him. As he scrambled away from the animal, Douglas felt a burning in his side and smoke was issuing from his watch pocket. Thinking to save his watch from injury, he hastily drew it from the pocket by the chain and discovered that the works and a part of the case had been melted.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
WHO MAT BE APPOINTBD — INTERESTS AND RIGHTS OP — POWER AND AUTHORITY OF — COLLECTION OF UNPAID SUB- SCRIPTIONS— NOTICE OF APPOINTMENT — ACCOUNTING TO EBCErjER FOR PROPERTY — SETTLEMENT OF CONTROVERSY APPOINTMENT OF REFEREE — DUTIES AND OBLIGATIONS — OPEN AND SUBSISTING CONTRACTS — CANCELLATION AND DISCHARGE — COMMISSION ON DISBURSEMENTS — RETAINING MONEY — DISTRIBUTION OF ASSETS — SECOND AND FINAL DIVIDENDS — NOTICE OF AND MANNER OF MAKING — LIA- BILITY ON SUBSISTING CONTRACTS — DISPOSITION OF SUR- PLUS— CONTROL OF — ^ACCOUNTING AND PASSING OP AC- COUNTS. Sec. 138. Receivers — Who may be appointed — ^bond. Sec. 138a. Same — Appointment of. Sec. 138b. Same — Jurisdiction to appoint. Sec. 138c. Same— When appointed. Seo. 138d. Same — Corporation ceased to act — Use of property by officers. Sec. 138e. Same — Who may have appointed. Sec. 138f. Same — Who may be appointed receivers— Officers and stock- holders. Sec. 138g. Same — Effect of appointment — Dissolution of corporation. Sec. 138h. Same — Character of receiver. ' Sec. 138i. Same — ^Duty of receiver — Claims upon funds. Sec. 138]'. Same — Resistance of appointment — Grounds of. Sec. 138k. Same— Title to property. Sec. 1381. Same — What property passes. Sec. 138m. Same— When property passes. Sec. ]3Sn. Same — ^Filing bond nunc pro tune. Sec. 138o. Same — Torts and crimes. Sbc. 139. Same — Interests and rights of. ANALYSIS OF CHAPTEE. 333 Sec. 139a. Same — Appointment of receiver— Jurisdiction to appoint. Sec. 139b. Same — Vesting title. Sec. 139c. Same — When appointment talies effect. Sec. 189d. Same — Statutory provisions — Compliance with necessary. Sec. 139e. Same — Filing bond. Sec. 139f. Same — Title to goods ordered and paid for.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
' * ?"">-? h . ,, !>v '. I.r..u?t : n< ... ,,f ,lM . .. 'hut it ??(...,1.1 ?.,t modify its reouest '*' '? iM;?nn? r [! 1 >?? i. . ? , j it, n .? T..|.l t?., , u , .t t # # ? ' ' fll.l..1 I. .,1.1, , ,. ].r..'if. ,.f , ()lj;|t (1.( ? ? ?* II 11? ? v . . ? , mid fore cuit. broke* In.llvldiiiiily to "I- " ??,- i |'r the In?ir.l ..f ko\ . rn-.i tl,. Uia il? .'i'.ir u? ,j. V..I Ml \\s ?. II |: \ , 1, \||||s||||. I '? >1 \ S \ llll111\ I .It v - r ' lli. 1 t. , . J,. . i;. ,.v ? 1 ? r. i,..1 , . ... . ... (|' ,, '' h t t I ? l...|iri| II ' .1 r ' "mp. 1:1. . . ... ,.. 'v,,'""-| I" pi-.ihi. . t}>' lr X-.l.J. .. nHIIV . i. X.-tMIIH-l I. Til v lor. ? ? vpl.l Ilnl tl,;,t t I . i,r. ? J> uv^ritf to HubmlttirtK tliclr rccorda :1'' ' "'Uniltt'C till'-.lit;!. f.-Ht* t) .it "" 1 1 ? I." - ? - - ' " ' '1 ?? mail. ).til.| C' lmion.-. 1 I I' !. ? I l).| " Str. . !. 11.1 'in I i. ?? . ..till rtcntlBi us t|?.sr ,,r |?u.yor ;,.?1 . . ,. r.cth riiuft'inan Henry. ..f tin ' ' ' ?'i hi I. \V> - "'i: ? 1 ) 1 1. 11, .1 ti \ ph, i j. ? t y?? f?ot the (.bniin|lice's Ue?!re to nidki* of i, 11 your "" h .,?/.! not 1. ? .1 1 . t.
[ 2, 0, 0, 0, 2 ]
2
0
0
0
2
Houten Zandschep „0.35, „0.37'/2, ƒ 0.40 Zandemmertjes gedecoreerd blik ƒ0.17’/2I ƒ0.25, ƒ0.30 Botter groote maat ƒ L2O Kano met 1 of 2 mannetjes ... ƒ0.30, /0.37'/2, ƒ0.55 Botaniseertrommel ƒ0.60, ƒ0.70 Vliegende Hollander ƒ7.45, ƒ8.55 Auto-ped op kogellagers ƒ 2.95 Poppenwagens volgens maat en afwerking ... vanaf ƒ 1.50 tot ƒ 13.25 Gummi Zoolschoentjes in wit, grijs en zwart bovenwerk en dikke giimnii-zooi tot nr. 27 ƒ 0.95 ] „ , , 28—34 „ 1.15 35—41 „1.40 42—46 „1.75 I Extra sterk / en \ goedkoop Bij bestelling per brief maat opgeven in centimeters van achterzijde hiel tot voorzijde groote teen. BADCOSTUMES, Prima tricot Voor Heeren: effen zwart ƒ 1.25, ƒ 1.50 „ Dames: zwart en donkerboiiw met gekleurde biezen „ 1.25, „ 1.40 MANUFACTUREN-AFDEELING Kinder-speelschortje met kruisbandje van achter en zakje van voren, vervaardigd van roede Jeans met witte bies, gegarneerd met leuke poppetjes, passend voor leeftijd I—41—4 jaar perstuk ƒ0.75 Zoo juist ontvangen: Gekleurde Satinet Damescombinations in de meest moderne kleuren. Prima Liberty Satinet Keurig model per stuk ƒ 2.60, ƒ 3.25 Zomer-Directoires, damesmaten in div. kleuren ƒ 0.90 Kinder- „ ƒ 0.40, ƒ 0.50, ƒ 0.60, ƒ 0.65, ƒ 0.70, ƒ 0.80 ZOMERSTOFJES: Frotté, geruit en gestreept in diverse kleuren en patronen, 100 c.M. breed per el ƒO.BO, ƒ 1.—, ƒ 1.35 Zephir, effen en geruit, zeer geschikt voor kinder jurken 70 c.M. breed, per el ƒ0.70 90 „ „ „ „ „0.80 Mousseline, katoenen of halfwollen, in moderne dessins, 75 c.M. breed per el ƒ0.45, ƒ0.65, ƒ 1.30, ƒ 1.60, ƒ 1.80 U maakt hiervan met weinig geld een keurige moderne casaque. Drill en Tropical voor jongenspakjes, 75 c.M. breed, per el ƒ 0.48, ƒ 0.70, ƒ 0.75, ƒ 0.80 EXTRA AANBIEDING IN KOUSEN.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Strona 7. Środek radykalny przeciw gadułstwu. Jak przysięgał komunista irancuski. Kurs rybacki. : C T N a ŻE PROTEST PRZECIW UWIĘZIENIU KS. USARZA warszawa, 9 kwietnia. (Tel. wł.) (G.) Z racji uwięzienia i postawienia przed sądern ks. Usarzaą przez władze sowieckie, sfery stołeczne i: nauko we polskie ogłosiły protest podpisany m. i. przez dyr. Czołowskiego, dr. Koperę, prof. Ptaszyckie= go, dr. Bernackiego, prof. K. Chylińskiego i i. Ks. Usarz odegrał czynną rolę przy rewindykacji za bytków polskich pozostałych w Rosii. "HERRIOT I BOKANOWSKI. Paryż, 9 kwietnia. Herriot oświadczył, że cię łary ponoszone przez Francję z powodu niewy* pełnienia przez Niemcy zobowiązań płatniczych sięgają 165 miliardów, wydatki zaś związa1e za sadniczo ze sprawami woiny wynoszą 145 iniljar dów. Premier podkreśla dalej, że zmniejszy o 1.200 milj. zaliczki, branej z Banku francuskiego, a zapas dewiz uzyskanych z pożyczek Morgana pozostaje nienaruszony. Po Herriocie zabrał głos Bokanowski, który wyrazil ministrowi de Monzie uznanie za jego chęć uporządkowania finansów kraju. Złożono dwa wnioski w sprawie porządku dziennego. Jeden przeż radykałów i radykalnych socjalistów, dru gi przez komunistów. Herriot przyjął wnłosek ra dykałów. Izba uchwaliła 291 głosami przeciw 242 poddać pod głosowanie. W głosowaniu przyjęto 290 głosami przeciw 246. (Pat.) NAUKA [I WYCHOWANIE. NOVA metoda lekcji francuskiego, angie'skiego, nie mieckiego i konwersacji Wronowska 6. I. p. 1248 MIESZKANIA. OSZUKUJĘ mieszkania 2-4 pokoji z przynależnościa ni Warunki wedle umowy. Zgłcszenia pod adresem Dr. Kazimierz Tyszkowski, kustosz Ossolineum we Lwowie. 1216 KUPNO 1 SPRZEDAŻ. SIĄŻKI różnej treści sprzedam, pożyczając spisu do aà przeglądu: J. Baal, Myślenice. 1021 QUK nA na stoły jadalne i zasłony w różnych kolorach poleca Fabrvczny Skład Sukna Ludwik Ralski, Lwów, 1168 GT" Jedwabne do papierośnic, trwałe nie wyrywa jące się, zakłada na poczekaniu Lwowski, Jagieiloń 1191 ul. Rutowskiero 7 naprzeciw Katedry. ka 2. Magazvn zegarmistrzowskojubilerski. ROZNE.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Floating on the azure tide Fairer than an earthly bride While the river flows along, Hearken to the spirit's song : " Softly falls the summer Over all the land. Softly flows the river Past its mossy strand Over-arched by wild-rose bowers, Clustered with the woodbine flowers Hanging down their fragrant tresses Over shady cool recesses, Where the water-lilies gleam Tranquil on the moving stream. M. D. C. 401 Deep beneath, the spirits glide Who know not sorrow, hate nor pride ; Loving earth with its fair things, Mountain and valley and sunny lea. But most the rivers so pure and free. Sparkling fountains, secret springs, Dewy flowers in radiant bloom, Morning glories, midnight gloom. Loving all things pure and bright With unspeakable delight Learning from the starry skies, Everlasting mysteries "... Sudden ceased both lyre and song, (Softly flowed the stream along,) For thus spake those children young : - " O Neckan, what availeth thee To sing and play so gloriously In perfect exultation ? What avail the starry skies, Or the splendour of thine eyes, Or the unsealed mysteries ? For thee is no salvation ! " Weeping sore the Spirit threw Far his golden-stringfed lyre. Piteous wailing, wild and shrill, Sank he in the waters blue ; In a fairy-ring of fire Once they and then were still. Homeward turned the children bright Through the meadows green and wide. Soon their father's knee beside Told they of the Water-Sprite. Grave he heard them, answering then, " Nay, my children, ye were wrong 2 c 402 M. D. C. Thus to mar the Spirit's song.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
LONDON, April 29.—The British garrison of Kutelamara with nearly 10,000 men under General Townshend surrendered to the Turks, was the war office announcement today. The garrison had been besieged since last December and the desperate efforts to relieve General Townshend failed. The troops destroyed their guns and ammunition and a few supplies before surrendering. Later today it was announced that the garrison was composed of 2970 English and 0000 Indian troops. The garrison had been closely besieged for 140 days. This is the first instance in the present war when a besieged British garrison was surrendered. Kutelamara garrison is believed to have been a danger several days because of lack of food. Officials made no attempt to minimize the gravity of General Townshend's position. Last night's official statement told of the unsuccessful effort to run a food ship in the Tigris river through Turkish mines, indicating that the predicament was desperate. Floods blocked relief forces which are now 23 miles east of the city. The trapping of General Townshend by the Turks occurred after the Baghdad campaign had collapsed.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
BoucharvOle and I went out after the bulls as soon as they were well away, in order to get materials for a second boat. "We killed one each, very large, old specimens, and set to work at once at our new canoe, which we completed late the following evening. Next morning I despatched P6rey and Paquenode with the four horses back to Fort Union, across the prairie, a distance of not more than ninety miles, as the crow flies. This journey I rightly calculated they would perform in three days without knocking up the horses, which, by this time, had had abundance of rest, fine pasture, and fair play. We gave them plenty of meat for the journey, a kettle to boil it in, and in fact, everything they reqtured. Boucharville and I determined to descend quietly by water, and although this was by far the longest way, being nearly three times as long as the land route, yet the rapidity with which the Yellow Stone flows, almost made up for the difference. The first thing we had to do was to find drift- wood suitable for making us each a light paddle.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dans le procès de condamnation, le gouvernement anglais, qui, en réalité, menait tout, s'était constamment effacé derrière Cauchon et l'Université de Paris. Charles VII adopta une conduite analogue, au procès de réhabilitation. La demande de révision fut présentée, non par le roi de France, mais par la famille de la Pucelle. Son père et son frère aîné étant morts, ce fut au nom de sa mère et de ses deux autres frères, Jean et Pierre du Lys, que fut rédigée la supplique. Ils y protestaient n'avoir d'autre but que de faire réhabiliter une mémoire qui leur était chère et dont la flétrissure rejaillissait sur eux. De plus, ils déclaraient ne pas poursuivre la condamnation des coupables, sauf trois, les deux juges et le promoteur. Or, Cauchon et le promoteur, d'Estivet, étaient morts depuis longtemps, et le second juge, Jean Lemaître, s'il n'était pas mort — ce qu'on ignore — se cachait si bien qu'on ne savait où le trouver, la condamnation ne pouvait donc atteindre que leur mémoire. De la sorte, non seulement les assesseurs et consulteurs, qui avaient pris part au procès, mais encore le gouvernement anglais et l'Université étaient mis hors de cause. Les choses étant ainsi réglées, de manière à éviter tout scandale inutile, le Pape Calixte III fit droit à la requête des demandeurs par un rescrit, en date du 10 juin 1455. Il était adressé à Isabelle Romée, pour être remis par elle aux prélats, chargés de procéder à la révision ; c'étaient Jean Juvénal des Ursins, archevêque de Reims, et les évêques de Paris et de Coutances. L'inquisiteur qu'ils s'adjoignirent, conformément aux ordres du Pape, fut Jean Bréhal.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Digitizzato da VJOOQ IC 45d - L'ÉTRO VIGÉSME Ma il Richelieu sapeva da lungo tempo e ne veniva tuttavia avvisato dall'Emeri, che il conte siglare principale e confidente di madama Cristina era il padre Monodo Gesuita, non solo per esser egli confessore della duchessa, ma perché il conte Filippo di Agliè gran livore di lei o il marchese di San-Maurizio, ambasciatore in Francia, dipendevano da suoi consigli. Però il cardinale ne poteva far senza lui, né aveva motivo di fidarsene. Richelieu era stato alcuni anni innanzi offeso particolarmente dal padre Monodo per un poemetto latino, in cui l'ingegnoso e vivace Gesuita metteva in burla la vanità ch'ebbe quel cardinale di condurre gli eserciti in persona, especialmente nell'impresa di Pinerolo. Nondimeno qualcosa di maggiore l'obbligò a dimicare quello scherzo. Si trova stampata una lettera scritta dal Richelieu al Monodo, vivente ancora Vittorio Amedeo, in occasione di un bel regalo che gli fece fare a nome del re, e per più onore per mezzo di madama la duchessa. Ma né il regalo, né la graziosa lettera del cardinale ministro furono bastanti a far che il padre Monodo si affezionasse. Seguendo poi col tempo che questo Gesuita era stato partecipe, e forse autore della cabala del reverendissimo padre Caussino confessore del re, che tendeva a rimuovere Richelieu dal ministero.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A celebration of the event has been planned by Fairmount Council, Junior Order of United American Mechanics, to take place tonight at 8 o'clock in Fairmount Hall. WANT CLEAN MARKETS Inspection by Health Officer May Follow Complaint From Home The Administrative Board has asked Chief Health Officer Levy if he will be in position to take charge of the sanitation and inspection of the city markets on July 1. This action was taken by the board following complaints from the Housewives' League of Richmond of what is said to be the unsanitary condition of the markets. Dr. Levy as yet has made no reply. In a letter to a member of the board yesterday, the league said: "Three members of the league visited some of the fish, green grocerys, meat and ice cream shops on Sixth Street, between Marshall and Clay Streets, and while we found these shops for the most part clean, the lot at the back of the market and adjoining the shops was in a most unspeakable condition." M. R. Pace, former secretary of the Virginia Federation of Labor, was employed by the board for a period of two months and assigned to work in Building Inspector Butler's office as a clerk. The board authorized Mr. Butler to employ an additional Janitor at the City Hall in order that the janitors may be given a ten-day vacation this summer. The extra man will be employed during the Summer months. Sny Prisoner Had Cocaine.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
l'arête saxatile Ach. étendu ses herbierisations sur d'autres points, et sa collection des Lichens pyrénéens, quoique assez restreinte, était encore plus précieuse que celle de Léon Dufour. M. Nylander a pu l'entrevoir, il y a déjà vingt ans, chez le fils de celui qui en était l'auteur, à Neuilly près Paris ; mais malheureusement il ne lui fut pas permis d'étudier au microscope les beaux et rares échantillons qui lui donnaient une grande valeur scientifique. Il y avait là des choses d'un haut prix, comme le Squamaria insolita Ram., et qui restent encore des énigmes. A cette occasion, je me demande encore ce que toutes ces richesses sont devenues. J'ai fait à cet égard quelques recherches sans succès. Un autre naturaliste, qui, de son vivant, voulut bien m'honorer de son amitié, entreprit aussi en 1840, à la date tardive du 17 octobre, l'ascension du pic du Midi en compagnie de Philippe, avec l'intention d'en publier les détails. Cet homme aimable et instruit, Charles Des Moulins, écrivain distingué, aimé de tous ceux qui l'ont connu, atteignit l'altitude de 1800 mètres avant de se mettre à l'œuvre, et ce fut alors seulement qu'il s'efforça de récolter toutes les raretés végétales qui lui tombèrent sous la main; il ne négligea point les Lichens, qu'il aimait beaucoup, mais il n'en remarqua qu'une quarantaine d'espèces, tant il est difficile, même pour un botaniste exercé, de généraliser ses recherches dans une même excursion et de les appliquer avec un égal succès à toutes les classes du règne végétal. C'est un écueil qu'évita M. Nylander, qui, voyageant en vrai spécialiste, sut réunir promptement les matériaux nécessaires pour ses Observations lichenologiques en Pyrénées orientales (1873), ouvrage excellent, qui
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
All that the author did was to introduce a few sub- ordinate characters, among whom we may reckon Calverley's colourless and over-patient wife ; and to explain the motives of the crime. The play exists in and for the murderer, or rather for the devil who inspires him ; for Calverley is drawn as acting under diabolical possession. He has lost his fortune by gambling and loose living in town. His lands are mortgaged. His brother lies in prison at the Univer- sity for a debt contracted at his request. He returns to Yorkshire in a frenzy of despair and anger ; the game of life has been played out ; his children are beggars, his wife an insufferable encumbrance ; a calenture of murderous delirium seizes him, and he wreaks his rage in a tornado of madness. The action hurls along at such furious speed, the dialogue is so hurried and choked with spasms, that no notion of the play can be gained except by rapid perusal at one sitting. We rise with the same kind of impression as that left upon our sight by a flash of lightning revealing some grim object in a night of pitchy darkness. The mental retina has been all but seared and blinded ; yet the scene discovered in that second shall not be forgotten. Quotation is to little purpose in a case like this. Yet I must support my criticism with some extracts, F F 2 436 SHAKSPERE'S PREDECESSORS.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
There is not chaftitie enough in language, 94 Without offence to vtter them ! H Thus, pretty Lady, I am fory for thy much mifgouemement. Claud. O Hero ! what a Hero hadft thou bin, If halfe thy outward graces had bin placed 9° About thy thoughts, and counfailes of thy heart ! But fare thee well, moft foule, moft faire ! Farewell, Thou pure impietie, and impious puritie ! For thee ile locke vp all the gates of Lone, ^02 And on my eie-Uddes fliall Coniefture hang, To turne all Beautie into thoughts of harme ; And neuer fhall it more be gracious ! Leonato. Hath no mans dagger here a point for me? 106 [Heeo swounds. Beat, catches her, Beatrice. Why, how now, Cofin ! wherfore finke you down? Bqftard. Come, let vs go! thefe things, come thus to light. Smother her fpirits vp. [Exeunt the Peince, Don Iohh, <f Claudio. Benedicke. [fo BEAT.] How doth the Lady ? Beatrice. Dead, I thinke ! IT Help, vncle ! no II Hero ! why. Hero ! H Vncle ! H Signior Benedicke ! U Frier ! Leonato. O Fate ! take not away thy heauy hand Death is the faireft couer for her fliame That may be wiftit for. Beatrice. How now, cofin Hero ? 1 14 Frier. Haue comfort. Lady ! Leonato. Dofi: thou looke vp ? Frier. Yea, wherefore fliould fhe not ? Leonato. ' Wherfore ? ' Why, doth not euery earthly thing Cry ihame ypon her ? Could the here deny 118 The ftory that is printed in her bloud ? f Do not Hue, Hero ! do not ope thine eies ! _ For, did I thinke thou wouldft not quickly die.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Les freins n'ayant pas fonctionné à l'arrivée en gare du train de Serquigny, la locomotive vint heurter les butoirs si violemment, qu'une douzaine de voyageurs ont été fortement contusionnés. Ils ont dû être conduits en voiture à leur domicile. Tarn, 28 janvier. — On nous apprend de Delme que M. Roger Raoul-duval, qui fut un des attachés militaires au Transvaal pendant la guerre et qui fut, à cette époque, très grièvement blessé, est en ce moment assez gravement malade. Il est atteint d’une crise d’appendice que les médecins n’ont pu opérer. Delme (Lorraine), 28 janvier. — L’assassin présumé de M. Girard, d’Ahencourt, vient d’être arrêté. C’est un braconnier du nom de Malhache. Il a été dénoncé par sa femme. On se souvient que M. Girard, qui était allé à la chasse, fut trouvé quelques jours après la tête fracassée par deux coups de feu. La Rochelle, 28 janvier. — Les dunettes « Tony », de Croix, et la « France », de File de Ré, se sont abordées dans la rade. Les deux bateaux ont reçu des avaries importantes ; ils ont pu néanmoins se réfugier à La Rochelle. Saint-Lô, 28 janvier. — Un mur de soutènement de cinq mètres de hauteur s’est effondré sur dix mètres de longueur. Grande-Rue, quelques minutes à peine après le passage d’enfants venant de Décote du Bon-Sauveur. Pont-Audemer, 28 janvier. — M. Ragot, substitut, étant allé à Paris, a eu sa malle fracturée en cours de route. Plusieurs objets de toilette lui ont été volés. Bordeaux, 27 janvier. M. Pallien, ancien boulanger au Pontet d’Eyran, près Blaye (Gironde), fut, le 21 janvier dernier, à six heures du soir, bâillonné, ligoté et roué de coups par deux bandits qui prirent la fuite, après lui avoir volé pour dix mille francs de titres au porteur. La Sûreté de Bordeaux vient d’arrêter les auteurs présumés de cet acte. Ce sont les nommés Malbec, cocher, âgé de vingt-six ans, et Ferraio, manoeuvre, âgé de quarante ans, trouvés en possession des papiers volés. Un troisième individu, Alexandre X..., a été également écroué comme complice et recel ; il était chargé de vendre les titres. Il déclare avoir agi de bonne foi et ignorer la provenance des valeurs. Tous trois vont être dirigés sur Blaye et mis à la disposition du juge d'instruction. Thiers, 27 janvier.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Si l'abbia dato, tetto porge in fuori Il filo, gli uomini, il tergo Salman per un genere di punizione nel fondo col fenocchio, accio' vadano più velocemente Spandere, sparire, spargersi Spagna, la misura che si fa con mano Quaranta, per dividere, preparare Spari, sparire Sparire per nascondere, e come sormontare eventuali nemici Spaziale, spazio, partecipa di spargere Diffondere, partire, per dividere, separare Sparire, uccello da rapina, noto Spazimare, per aver spazimo Lo spazimo, e informità di nervi, che fa ritirare tutte le membra del corpo, il passo usato anch'esso per dolor, grandimono, il passo più tosto, arduo Spalancare, per levare la spalla. Per non spalancare, ma solo spazare, camminare, e lo spazio per lo spalancio Spazio, la danza, lo intervale Spazio, quanto tempo denota Pauccantare, per far paura Pauroso, valente impaurito Pauccuncolo, valente tenibile Spaventare, per uccidere, spogliare L'impazzire, la pazzia, rimondate come quelle della cabina Specchio, te lo spazia Spaziale, specie di spaziale, te lo spazia Speciale, lo speciale Speciale, la specie Speciale, la specie animale Speculazione, le speculazioni Spedale, abisfundamente Spedire, spedire, per eseguire, libera e sbrigare Spedizione, te spedizione Spedito, te spedito che vale svolto, predestinato.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Quosdam enim convitia delectant, in aliis est ri- dicula vanitas et inanis iactantia, et fere mores stylus arguit. Haec vitia cum vires accipiunt, nec e teneris animis evelluntur, haerent in senibus summa cum turpitudine. Expendite quaeso, con- stent haec mediocribus praeceptoribus, vel si do- ciles habeant discipulos, et tamen nostris fere aut ingenia desunt, aut deest voluntas discendi. Du- plicatur autem labor, cum summa vi ad officium cogendi sunt. Nam ut in acie parum foelix Impe- rator, si milites habeat primum ignavos, deinde quos non pudeat fugere, postremo qui non ob- temperenl, sed pugnent iniussi , locum capiant ex suo arbitrio , non scrvent ordines. Etenim apud Thucydidem egregius quidam Imperator di- cit ad bene pugnandum requiri, ut velint milites, ut fugere pudeat, ut obtemperent Imperatoribus: ita in hac scholastica militia miserrimis curis praeceptor conficitur, cum docendos susceperit, qui primum non flagrant ulla cupiditate discendi.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files. We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying. Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
contigerunt. Haec quo pertineant, fagax le&or non difiiciic prarfiigit. Proxime exa&i anni principio&t anterioris 1 6i8. extremis mcnfibus, quantam flra- gem in his oris ediderit lues , Lugduni prefertim, vel commemoratu acerbum eft. Vifa mihi, non au- dita referam ; Ea erat calamitoiiflimx duitatis fa- i. cies, cui liceret illud Petri Cluniacenfis lib.4.epift. tl 59. citra auxefim aptare. [ Manus Domini tetigit t te , flagellum inundans per te tranfitum habuit, 4 concidunt velut ex magna arbore, vehementi ven- to impuliunaturi pariter & immaturi fru&usjiam- que pene totam fubiedam terram , lapfu continui operuerunt. Ruunt fu per mortuos viui, & fupra fepultum , fepultor ipfe procumbir. Nulla in qua- tc libet aetate vitae fiducia. Mixti fenibusiuuenes,de- ct crepitis adolefcentes corruunt i ipfique pene pueri, “ centenarios moriendo praeueniunt. Dies Domini " vere , ficut ipfe ait , vt fur nodle veniens , follicitos tc quofque & improuidos fimul furatur : vixque mo- c' rieus femori aduertit i q«ia prius a morte quilque “ rapitur , quam plene ad feiplum morientis animus ** conuertatuc- ] Hic plane erat aftli&ilfimje duitatis flatus , per tempus illud. [tSflter i n alteri tu labens (jito fata ruebant } Afec loctts artu erat medic<c>nec vota valebant : Ce/ferat ojjiciurn morbis, & funera deerant Mortibus, & lachryma.] , Non addo quod ille de xui fui lue querebatur, [ feffxt defecerat ignis. Et concernatis sirdebant corpora membris .] Fo/Tjc tamen immanes.non vno loco excitata: , de- fecerunt. Quare vinaria hypogea, & cellaria quae- ui$ domellica4im* officina:, horti continentes, vici Praxes SS. ad idem inftitutum. 4^1 ipft ac plate*,difie<fta ftratura,in fepulchrales areas conceflerunt.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
President W 11 s i ? i:, ,,, , , _ , h:.d the aiula. .t \- ii. s:t- . - . ltol. ),r,. .. averred, t! . i ?ri.-i.v a-.d ; i. , nti t, ill lies Sl.OUl.i ,s;( O..UJ] ( . i ? i,. ...,.,.. < '?.Jii.il boaid ni:t.n;\ i;> vmi:mu \\?- si;i; l-'t i i hi; i.iixn ??|." 'i'ii \ in The All,.,-: a,..- XV,.r. .' far-sitrlited pl-Olll.. .....I 1 ? ? ?1 1 ? I . >? k11exx* :;i? ? pai' i jinail.t had talti n i': t! ? would h:* x i the elV. ' t pron.?t;i - 1 al '"lu to :i Jilai .? ..I' u.-, t. . in nnce ainonu the liatlonH of tlm world Tlie.x iea'i/ed. he ( , xx'ar Canada xx <.lit accorded *i i r ferred plncu in < rade, seiuhnenlallj* "1 '' '' it . I..? ? i naii": xvhich Ik, i ;.? ? v. . j two boxes ?,( ... v , ... j. sale. ,,?e ^ I iie other i" i. i i ? st ., ? ? ? - es. th* I lin.'idiiiii . , . . , I he allied buy. ,- i ? . ? . i? Senator Pope d.- hired that ti e tinu had not come for pea-e proper i,::?s could not x ft Ii. . !.t..ltieil l-i-ate the re - .Hit ion ix... ad journed. <?*.' . ,. TO BUILD RURAL POST ROADS Sum of 9io.iMm.unn \|.|.?,riion,.,i xi,i Suites, Vlriiiiila f.etliiii; s i:i;i,:;j i.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
La contrainte qu'elle s'imposait, ajoutant à sa tristesse, elle essayait de la distraire par de longues promenades au dehors. Ses pas ne la conduisaient plus dans sa forêt chérie, ils se dirigeaient toujours, d'eux-mêmes, vers la grande route. Un matin qu'elle ne faisait que d'y entrer, elle vit de loin venir un soldat vétéran qui marchait avec peine. Il avait une jambe de bois, il portait un bras en écharpe. Cet aspect la fit frémir, elle précipita sa marche, le joignit, et lui demanda s'il revenait de l'armée d'Allemagne. « Oui, Madame, répondit-il j'en arrive. » La dernière bataille ? Nous avons couverts de gloire, l'ennemi a été repoussé à plus de vingt lieues, notre chef a fait des prodiges de valeur. Mais qui pourrait s'en étonner ? N'est-ce pas l'habitude du général de Lamerville ? (Le cœur d'Anaïs palpita doucement.) Vous serviez sous M. de Lamerville ? J'ai fait avec lui ces deux dernières campagnes et c'est presque à ses côtés que j'ai eu le bonheur de perdre ma jambe. « Le bonheur ! ô dieux » Sans doute le bonheur cet accident auquel un militaire doit être préparé m'a valu les bontés de mon digne chef : il est venu me voir à l'hôpital, il m'a fait panser devant lui, m'a recommandé aux soins des chirurgiens et m'a enjoint de venir le trouver à son camp dès que je serais guéri. Vous jugez que je n'ai pas manqué d'y aller. Ambroise m'a-t-il dit, le vaillant, vas jouir du repos au milieu de tes braves frères d'armes. J'ai appris que ta famille est honorable et pauvre, voilà de quoi soulager. Adieu. En me disant ces mots, il m'a remis une bourse qui contenait vingt pièces d'or. Je vais porter cet or à ma fille Claudine qui est veuve et mère de quatre enfants. Quant à la bourse, je la garderai jusqu'à ma mort, et la léguerai à l'un de mes petits-fils, elle lui apprendra son devoir. Votre fille demeure-t-elle près d'ici ? A environ deux lieues, au village d'Aulnay. Tous êtes trop fatigués pour risquer de faire maintenant ce chemin ; venez vous reposer chez moi, je vous y ferai servir une bonne collation, et vous y verrez l'oncle de votre général. Est-il possible ? Cela ne tient qu'à vous, brave homme. Eh bien n'ai-je pas raison de dire que le ciel m'a favorisé quand il permit qu'un boulet m'emportât la jambe.
[ 0, 0, 0, 2, 0 ]
0
0
0
2
0
In un finaletto cadendo da alto percolava malamente la teatina in alcuni felci della pubblica Bradà. Per questo rimase come tramortito, gli occhi particolarmente gli videro fuori, dando pochissima, o nessuna speranza di sopravvivere. Ma entro qualche istante, aspettando, trasfigurata dalla madre animata da viva confidenza nel patrocinio della Beata, disse con gran franchigia: "Io credo infallibilmente, che Santa Margherita mi renderà salvo il mio figlio; e con tale fiducia lo votò alla Beata. Nello stesso istante si rianimò, riprese in tutte le membra del corpo, consolidate tutte le offe della testa, ritornarono gli occhi ai loro luoghi senza alcun segno di percosse, rimarli ammirati della grandissima guarigione degli alberi, e consolazione inesplicabile dei Parenti. Donna Fina moglie di Ricchucchio d'Antria presso a Cordano, attesta con giuramento dinanzi a molte persone d'autorità, che dando ella gravemente indisturbata a causa di certi acuti dolori, per modo che era data per un anno continuo privata assolutamente della vista degli occhi, fece voto di vivere a piedi nudi il sepolcro della Beata, ad implorare da Dio per i meriti della Beata la sua sacerdotale salute; e subito fu esaudita dal Signore la sua domanda, ricuperando immediatamente la luce degli occhi, e rimanendo da ogni altro male attivamente libera. CAPITOLO X.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
©Ott ^lav$ bcr ^roianer filjar/ 3um ^riecj antrieb f^cttalti^ijar/ 97am bic ^c|?alfr an fu^ allba/ Jüreef .^^auptmanfau^ ^hracia/ 3)cr2[canagmifD^TnKn hicji; ^nb bapffcr braucbct feinen vopic^/ Vermahnt bie Xmbcr ^priami/ ^nbj^nen mimafid)3nfcf)nj/ ©vracf)/2;f?r^6l)n »)>riamierförn/ *35on 3i>»"e f?ammcn beracborn/ QBicfanaitoUfjr ba^ ^oicf bermaffcn/ ^on ©rie<f)cn affo toben faffen ? 'i^iin eiicf) bic Beelen tawrcn niitf/ iöicaffotrerben hinacriitt/ ^ielanaivoüfjhraebiilbenbocf)/ $)ie feinb tH>r ber ©tartmaiirm ^oc^/ 2lenea6 bc^ ?rnc(>ifx »Snhn/ löen wir in <5l>ren haften nun/ .*:ief torein ben i;?elbcn mert(>) 3(? felbiJ GcfaUen auff bic ^rb/ ^nb U^t crnibcr tratvriijdcf)/ ^Öariimb wi( eg acbubrcn fid?/ /Da^ wir )hm helffen au^ ber not/ 2tuci) ju encffcn ton bem "iob/ ^nterbcmi^auffcnrnb ^umiift/ 2[(fo fpracf) er mit tJn^ebuft/ ;5)arburcf) bann bic ^roiancr ^uf/ 3« 5lrie(^enfc^6vfffen herij vnb 5)?ut/ ©arvebon reb an tnaefparf S)en jpectorem mit Worten harr. (5vraci)^ector/wiebi(Tfoja<jbaflFt/ ^0 bUibt bein ff 4rcfci>nb bcin ÄMfft tVirb von TO«» i()n^rr• *apff<r 1«. ncr n>f^^f^t burcd War I Wönch«ti I^rtiin tu Mf^ ^IC^) bm'ihniff cfff ^^t( tcif^ tnrd> fccrn irc(Mhafff( S^mt/ ^arptbc' 3[U<in mir Deiner <^ni Der f(f>ar/ "«r^r*' '^"^ ?<»"^cr ^ (f'tra^^crfttafff furwar/ Q3nM[*cn tcf fcmte acn^aff cr.'Cffcn/ ?)'iun aber fein t tic^rüDcvan; (8'd?n?aacr &<in ni t\(fKtcm fall/ ©Ciin(tf n a b vor fd^rccfcn fchr/ %fit Iflft fid) feiner finten nubr/ feicjifferfen m tiefer |Tnnb/ ©efeicf? ticipcrjM<;fe Jpunt/ 51Vinn fieberen tc^ ioiveiif jlimm/ Q>nt fcrcffen fniien jcren aninm/ Sfl.^ir aber tie ^fu^liuiPerivcif/ Reifen DirreD(id>ju beut |?reif/ fflimh irar/id>5CA auf frembtem iantl 5)irbenju|lebn nm f?arcfer i>uib/ 2(uf? incia biebencf) fiim/ 5>a i'iinfbu^ rbuf furfauffen fnim/ rrtircfon ^he(ict) 955eib babid? teitiffen/ «rijcbf 90?ein jnn^^en^c'o^n (^efeic^crnuiffeii/ f/rÄ". ""^'^^^ ilniMein tfl fc jarr/ tcrvnö @ebc^'n2lbe^!d)erarr) " 9)?em ^eib rra<i id) mif rinaem -D?uf / fcr*f vn^ ^^arjuaud^aUmein^abtnDöuf/ 3" flreifcn bavff'^»^»^ Mn^Umi äud^ bin id) icpf nifcnberl>eif/ iO?ir S^tcincbeaanij bereif/ fÖmb ieib vnb iebcn ju fam^ffen/ ^erboff id> tvcUfein ^o*muf b<^mvffc.
[ 3, 0, 0, 0, 3 ]
3
0
0
0
3
Et pour commencer, s’il n’a pas son chocolat dans cinq minutes, il fera un exemple. L’histoire ne dit pas s’il en appela à son vieux bon Dieu, ni ce qui en advint. Mais, ô simples mortels qui me lisez, je vous le dis en vérité, il n’y a pas pire autocrate qu’un démocrate et le jour où nous serions gouvernés par des socialistes notre condition serait bien triste. "Le Courier du Soldat" Jeudi, 8 octobre il faudra demander chez tous les libraires le journal-cartable qui paraîtra le jeudi et le dimanche et permettra aux parents et aux amis des hommes sous les drapeaux, de joindre à leur correspondance personnelle le résumé des derniers Communiqués Officiels sur les opérations de guerre, ainsi que les nouvelles d’intérêt général autorisées par la Censure. Mort d’Albert de Mun Bordeaux, 6 octobre. — M. Albert de Mun, député, membre de l’Académie française, est mort à minuit d’une crise cardiaque. Histoire DE LA GUERRE UNIQUE Paul ROUÉ Rédacteur en Chef de "L'Action" Aujourd'hui en deuxième page nous commençons la publication de celle guerre unique dans les annales de l'humanité. L'Histoire de la Guerre due à la plume de notre rédacteur en chef Paul Roué sera le seul document complet apte à être conservé. Nous croyons que la publication pourra durer environ trois mois. Pour être agréable à nos lecteurs nous consentirons des abonnements spéciaux de cinq francs qui donneront la faveur de recevoir l'Histoire de la Guerre jusqu'à sa fin. LA DIRECTION battait pas avec le nôtre. Il n’était demi-français. On le lui cria. Anatole France comprit et s’amenda dans une lettre que d’aucuns ont cru gouailleuse, mais que je trouve pour sincère. Quoi qu’il en soit la leçon avait porté. Gustave Hervé qui a publié les trois lettres d’Anatole France, est un breton comme l’autre Gustave dont il va être question ci-dessous... et comme moi... et aussi comme, à Paris, 150 mille autres personnes. Car les Bretons entrent bien pour ce chiffre dans la population de la capitale. À l’époque, de plus en plus lointaine où j’étais candidat à la députation, à Clichy-Levallois, sur six candidats il y avait trois Bretons : À Briand, aujourd'hui, vice-président du conseil et ami de la Justice, le maire de Levallois (dont le nom m’échappe, et je n’ai pas le loisir de courir après) et moi. Nous fûmes, d’ailleurs, blackboulés. À son tour, G.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
Dieser Grundstück, Großer Erz 6, abgezweigtes Trennstück: Kartenblatt 15/16, Sandberg, W zum Kommissar für dieses Verfahren ernannt, habe ich zur Abschaffung der vorbezeichneten Flächen und zur Verfügung zu stellen. - Bergs und dem betreffenden u auf Druckerei hierzu auf Grundstück als auch Bekanntmachung. Diejenigen Einwohner unserer Stadt, welche Wohnungen an Studierende zu vermieten beabsichtigen, werden ersucht, die erforderlichen Formulare in der Schwetschke'schen Buchhandlung, Gr. Märkerstraße 11, zu erhalten sind, in je zwei Exemplaren für jede Wohnung an den Wochentagen zwischen 9 und 12 Uhr im Universitäts-Verwaltungs-Gebäude, Zimmer Nr. Diese Anzeigen werden den Studierenden, sowohl in der Universitäts-Registra- durch Anschlag am schwarzen Brett bekannt gegeben, werden den Vermietern einen Br. Wallach w. Ausg. d. Wirth by r 7 * B. len im Guten a Holzden der 12. Häuser und Äcker Mittwoch den 13. d. von Vormittags 11 ab e. 6, abzugeben. Und werden Schließlich die Vermiether dringend gebeten, die erfolgte Vermietung (den Erben des verstorbenen w. der von ihnen angekündigten Wohnungen) sosort e vo Vermietungsmeister Carl Rölke in. Band 8, Blatt 265b ver- Halle a., den 30. März 1892. r bei Reideburg gehörige zu Hagerode Der Ktion W San und e feattia unter vereinigten Friedrichs-Universität- Wittenberg. m Termin bekannt zu g. Weg von 4 n tat a a den Bedingungen verkauft Fr. Hüther, Halle a/S. Bekanntmachung Schule in diesem Jahre durch Herrn l Die Aufnahme der schulpflichtigen Kinder bei der katholischen Sonnabend den 23. April er., Vormittag von - - 12 u, r. ehe I Rücktritt den bands a Neuen meng r. 1 tt. Schulpflichtig ist jedes Kind, das mit zum 1. Oktober 1891 Fleischerei-Verkauf. besitzliche, sehr gut gehende Rind-Verkauf. Selber Wien an alt geworden ist. während diejenigen Kinder, welche in der Zeit vom 1. bis 31. März 1892 das Lebensalter erreichen, erst mit dem 1. April 1893 mit in Unbedarfung treten. Zu erschulungsbeichtung sind der Taur-fragliche und der Impfschein vorzulegen.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Las! être le jouet d'un cupide caprice, Les enfants de Brama refuseront leurs sueurs Aux ordres inhumains de marchands oppresseurs. Le Canada, suivant un exemple admirable, Échappera peut-être à la main qui l'accable, Et dans ses rangs armés un nouveau Washington Surgira-t-il aux cris que fait sa nation. L'Irlandais va reprendre avec sa liberté Et sa religion et sa prospérité. Les descendants du Cid, rompant un pacte indigne, Vous feront payer cher la trahison insigne Qui deux fois en vos mains a mis leur triste sort ! Et les peuples partout reconnaissant le tort Dans vos traités trompeurs d'avoir eu confiance Reprendront et leur gloire et leur indépendance. Vous riez, majesté, de ce sombre avenir, Et ces prédictions semblent vous divertir ! Tant de revers sont loin, dites-vous en vous-même.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
But such a denial would have been their most effective pro- cedure had there been any tradition of an earher and wholly naturahstic account of the life of Jesus. Celsus is aware of the Christian claim of the supernatural birth of Jesus, as he imagines a Jew in conversation with Jesus charging him with having "invented your birth from a virgin." Clearly the doctrine of the virgin birth had been taught before the time of Celsus. This same Jew, in another place, is represented as 254 STUDIES IN MORAL SCIENCE saying: "What need moreover was there that you, while still an infant, should be conveyed into Egypt? Was it to escape being murdered? But then it was not likely that a God should be afraid of death, and yet an angel came down from heaven commanding you and your friends to flee lest ye should be captured and put to death." Celsus may not have believed the second chapter of Matthew, but he was aware of its contents. In Origen's works as we have them, there are from Matthew one hundred and forty-six quotations, from Mark ten, from Luke forty-four, from John one hundred and five. These quotations are from twenty-six of Matthew's twenty-eight chapters, eight of Mark's sixteen, nineteen of Luke's twenty- four, and nineteen of John's twenty-one. He makes quotations also from ten different chapters of Acts. The Epistles are familiar to him. His quotations from them are numerous and sometimes extended. They are made from Romans, First Corinthians, Second Corinthians, Gallatians, Ephesians, Philippians, Colossians, First and Second Thpssalonians, First and Second Timothy, Titus,' Hebrews, James, First Peter, First John, Jude, and Revelation. The student may verify the following quotations from the Gospels: Vol. IV.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Nuyens, die zwaar getroffen was door den slag, wist dit, en 'hoe tref fend zijn deze woorden van hem: „Ik durf u vragen, is ’t een bewijs vain meer betrouwen op Gold!, wanneer men zeigit: „de Paus zal weder Koning van zijn staten worden”, dan wanneer men zegt: „God kan dat 'koningschap laten vernie tigen, maar Hij zal d'an op andere wijze voor de vrijheid Zijner Kerk' zorgen?” Ja, al ware het ook door de kracht, waarmee de opvojgers van den H, Pe trus hunne vrijheid handhaafden, door het martelaarschap!” .Wij, die na Pius IX, drie 'opvolgers van dezen gesmaden Paus-kohing, zoo schitterend zien stralen als gevangenen van het Vaticaan, moeten het geloovig, op Gold ivéttrou,wend woord van Nuyénsi nazeggen. Als practisdh man met een helderen blik op rijn tijd, begreep Nuyens het belang' van dé periodieke pers. Gere geld schrééf hliji in Thyms Volksalmanak, doch hij wilde meer. E|r moest een tijd schrift kómen, voor de ontwikkelde Ka tholieken. Dat moest hen opwekken oim m(ee te werken aan de emancipatien. Voortreffelijk werk leverde „dé 'Katho liek". Dodh d'it maandschrift bewoog zidh hoofdzakelijk op kerkelijk terrein. Reeds in ’60 was [de Westwoudsche dpk- ter mét zijn Vriend' Thym' aan ’t onder handelen om te komen tot een tijdschrift waarin ook opstellen van politieken, ge schiedkundigen en philosop'hischen inr houd zouden worden opgenomen. Thym achtte den tijd toen nog n(iet rijp voor zulk' een onderneming. Die eerste stap echter in de door Nuyens gewenschte richting werd gedaan in ’68: dé Neder- landsche BroChuren-Vereeniging klwam tot stand, onder redactie van Dir. Nuyens en rijn neef Dr. E. v. d. Hurk. Ver schillende brochures over de gewichtige kwesties van den dag verschenen, en eindelijk zag Nuyens in ’70 zijn wensch bevredigd: toen verscheen het tijdschrift „de Wachter’’, onder redactie van Dr. Nuyens en Schaepman, dat, in '74 her- FINANCIEEL. Geachte Redactie. Verzoeke beléeffid opname van het ott- derstaande, maar aanleiding' van de onder schriften onder het rapport der Com missie tot het nazien der boeken en bescheiden van den Penningmeester der V.P.U., voorkomende in „Die Roomsche Vlag’' van 24 Mei j.ll In het onderschrift van den Penning meester schrijft de heer Harte: ..In beginsel was op de Commissie vergadering te Haarlem op 11 Maart j.1. besloten, omtrent het Jaaroverzicht in „de Roomsche Vlag” van 2 'Novem ber niets te pubiiceeren.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
. i:.i . l fo !?.?.' i mi:. ? 1 lo!.i. > I Ii" t ioU , , o in tho .? !j. Haulistbn I |)o; ? ? ? i ?, tho III f i ? : M ' i i V :i . t * 1 ' ;\o h ltl'1 .*' ?! !'< i < ? Bit h '?ii-niiov sHiCol t fl-i l ! I 'lo'l t.'.llied \* .ih th?* i ?. t O.I !l |l I ? J-josl ,| o || |>' , I f M' ? ? . o\ .? r I lonil r> \ ,i ? I 1 ? iiii; St o s i'iv r ? hil. !:?.??! ????? l.,t ono th.it t i r I ? i : I ! put S t .V ? ? I ? With two out. n<? ? ? w n to .if l V ? ? ? t \\ .-on tht> I..,. If, ? ? ? .! ? ? 'I nit ir I'r n ;-l ..'h- I ii ' .... \ i -i,| r ? ? ut- !? ik. n f... ? .? L ;iv,, r- ? o. K ? . ? i. ? ' 1 ?! ?? Ii tno on H ? I ? , li \ " {! 10 ?' of tin li pit ? ? H'.d <; r ? - o, ? | t ? < L: I, I 11 tfillli - wI:o? ?' -v u I) ? tilere was nn uproar i'? tltft slarid* I". ??;<' - ' ? 1 .i croat c . :i . . ' |. ?" 4'. ' ' -j* f"- ? !'?- \v r ' ro ; ii-; ?. u ! ? 1 ? - : t ? , ? } ? IH'.l dr.(ll>|o pi.iyc whi h *\r?ATOGA RESULT?.
[ 2, 0, 0, 0, 3 ]
2
0
0
0
3
Look for the name Gold Medal on every box and accept no imitation. I famine and fatigue have produced a condition of lowered resistance to infection which favors the reproduction of the epidemics of the Middle Ages," says a writer in Switzerland. "Prisoners are wandering in Eastern Europe on their way to the east from Germany, Germans, Austrians, and Hungarians passing from Russia to the west, Serba and Croats striking south, Poles going to the north, crossing one another in indescribable confusion in Poland, the Ukraine, and Hungary. The absence of linen and clothing forced these prisoners to clothe themselves in rags of skins in the same way as the civilian population. "The fight against typhus consists mainly in bathing the men and sterilizing their clothing. The Hungarians possess ovens, but no coal; the Czecho Slovak have coal but no ovens. Soap and body linen are absent everywhere. Linen, when put into the oven, is so wretched as to be unwearable afterwards and the owner has to be sent away clad in his sheepskin. Prisoners and wandering civilians know this so well that they take every means to avoid disinfection more than anything else to avoid being stoved at a station they get out of the trains when they stop at the smaller staterooms which attract less attention. "The ordinary morality of exanthematous typhus in epidemic regions before the war in Silicia, Poland, Russia, and Galicia was from 6 to 7 percent, at present it is over 20 percent. per cent.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Substance indispensable à la vie des cheveux comme à la vie tout court, ainsi que l’a démontré le grand savant Sir Frédérick Hopkins, détenteur du Prix Nobel.Par un ingénieux procédé et après des années de recherches, le Docteur Weidner, biologiste, universellement connu, est parvenu à concentrer dans une solution stable et assimilable tous les éléments organiques nécessaires k la pousse des cheveux, y compris la tryptophanc. Ne laissez pas vos cheveux mourir de faimVous éprouvez les mêmes ennuis.Vous pouvez éprouver la même joie. Essayez gratui tement la Super Silvikrine S 3, aliment biologique du cuir chevelu.Ce serait la preuve que vous renoncez à tmit et (rk vous vous rangez parmi ceux qui n’ont plus aucun espoir dans la vio : les déprimés, les neurasthéniques, les ratés. Essayez dès aujourd’hui la Super Silvikrine S3, trois fois plus active. I,os pellicules sont chassées, la séborrhée disparaît, la chute, s’arrête, les tissus générateurs récupèrent leur activité normale, de jeunes cheveux poussent Vous vous regarderez de nouveau avec plaisir dans la glace. Vos amis seront heureux et vos ennemis jaloux.Pour déceler la présence de la Tryptophanc Prônes 5 cm* de F{7vikrine Pure ot 8 ctrt1 d'aride oUiorylique A S %. Verare sur la rétif» du tube incline t ou .1 orn* d'ncidr «uifurique. concrntni. l/n / otitynu fie couleur vio let routje no formera à Vend rot t où »e rencontrent 1er deux liquides, en mrnfant peu A peu d’intenMté. Ce qui indique la prénonce de la Trpptopliane. -nJoignant notre effort à celui de notre généreux client nous distribuons : 150.000 Flacons gratuitsOpinioe dei «avants t Avant d'être offerte an public. la Silvikrine a été soumise A de rigou reux essaie dana lesRemplissez simplement le BON d-dosancs et mettez !e transitât à La poste. Vous recevrez le tout gratuitement, franco chea vous et sans engagement de votre part. Remettre à pins tard, c’est aggraver votre état.altéa monde entier. réaulfots obtenue ont fait sensation dans le monde médical. Opinion du public : la propagande la plue convaincante est celle que font pour la Sllvlkrlhe les milliers de personnes qui doivent la santé, l'abondance et la beauté de leur che velure A la Silvikrine.Je ne «ei« comment vous remercier. Non seulement la chute de mes che veux s'est arrêtée nettement, mais il en repousse d'autres k le place de ceux que j eveis perdus. M. E. JAMES, à Poitiers.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Tiene;, pues, mucha razón el Gato para cla- mar continuamente al Amo, diciendole : Mio^ vip^ porque el alimento que necesita es suyo, y muy sliyo , pues por eso le sirve , y no. á ratos , siná siempre , cazando Ratos , que asi se llaman ( sor. gun dice Huerta en la Traducción de Plinio lib.8, xSap. 57) por los Latinos 4 y también por IqsÍí Alemanes , Franceses , é Italianos, las que por los Españoles se nombran Ratas \ y también enLen- 'gua giift< portuguesa; sñí Huían Batps.r cómo dTce Hei^j rera, ^ cuy.o sentido pone éste la palabra Ríf- t9s w la enigma <fel Gato pag. a.>jó dictcmiQ zas i ., Mío SOY^ MAS MI SfiñoJl .; . BIS QUB MB TRAE DB ZaPB^ DOY A Ratos GRAK dolor, MARAVILLA ES QVB S]3 BSCAPB . ALGUNO DB MI FUROR* . . > ' í . ' ' ' ■ ! »,.!," LaunQuevedo lo usa también qaando dioepotí ica de un Gato: Soy PBNITBNTB BK COMBR, ir DisciPLiNAinrB a !Ra3^s. Son también muchos menos los pitlages quef^rae-*. tica el Gato de los que sé le atrilMtyen. Tengo por constante;, que por cada una cosa que quílsa, sé le imputan mucho mas de treinta^iatrocinios^ A U l&niiKba : Hay en; una casa; {qué meno$ que^ quatro de familia? Cada uno según la mayor corpulencia , buque , y capacidad del cuerpo hu- mano, /no le podremos computar que coma por quatro Gatos? No me parece mucho; ly aque- Unomayor dísp(»icion, qué natairalmente disfruta.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
7. Nous pensons encore que, nonobstant l'article 1258, il résulte des autres dispositions citées et de l'esprit du Code, qu'il n'est pas nécessaire d'être capable d'aliéner pour payer valablement une dette légitime et exigible. Par exemple, si une femme non autorisée payait une somme légitimement due par son mari, ou livrait une chose par lui vendue, le paiement ou la tradition serait valide, pourvu qu'il ne fût pas fait avant le terme convenu. Le mari ne serait pas admis à répéter la somme ou la chose contre le créancier, quand même celui-ci ne l'aurait pas encore consommée : car si le mari demandait la répétition de la chose comme indûment payée, le créancier se défendrait par exception ou par reconvention, en demandant à la retenir comme légitimement due. Il faut en dire autant d'une dette légitime et exigible payée par un mineur sans l'autorité de son tuteur. S'il s'agissait d'une dette légitime de la succession de son père, nécessairement acceptée sous bénéfice d'inventaire, il faudrait distinguer. S'il n'y avait point de créanciers opposants, le paiement serait valide. V. tom. 4, n.° 366, p. 369 et 370. S'il y avait des créanciers opposants, le paiement ne serait pas valide, dans le cas où il nuirait à quelques-uns des créanciers. C'est une règle commune à tous les débiteurs. 8. Tout paiement suppose une dette : ce qui a été payé sans être dû, est donc sujet à répétition. C'est ce qu'on appelle, en droit romain, condictio indebiti. Celui qui reçoit par erreur ou sciemment ce qui ne lui est pas dû, s'oblige à le restituer. Cette obligation forme ce qu'on appelle un quasi-contrat, dont nous parlerons au titre des engagements qui se forment sans convention, chapitre des quasi-contrats ; c'est le siège de la matière.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
Il en est dans le nombre qui font grand profit de leur saleté, de leur mendicité. Aux portes des maisons ils quêtent leur pain en mugissant; point d’auberge, de voitures, de vaisseaux qu’ils n’assiègent et cela au grand dam des pauvres qui mendient. La pratique des belles-lettres et aussi un peu de peinture furent à notre jeune religieux un soulagement à son ennui. On conserve à Del et un Christ en croix au bas duquel on lit : « Ne méprisez pas ce tableau car Erasme l’a peint alors qu’il vivait dans sa retraite de Steyn. » A l’âge de vingt ans il avait déjà publié des écrits remarqués par l’évêque de Cambrai, Henri de Lellgues, qui tira le jeune homme de son couvent pour l’attacher à sa personne, après l’avoir ordonné prêtre, le 25 février 1492. Erasme put ainsi poursuivre librement ses études grecques et latines. A Delft, il travailla sous la direction de deux humanistes célèbres, Hezius et Rodolphe Agricola, qui ne paraissent d’ailleurs pas avoir été très satisfaits de leur élève. En 1498, l’évêque de Cambrai envoya son protégé parfaire ses études à Paris, où il avait obtenu pour lui une bourse au collège Montaigle. Erasme avait déjà vingt-neuf ans. Le collège Montaigle avait grande renommée par la grâce des théologiens qui y enseignaient. « Les murailles mêmes, dira Erasme, étaient théologiennes. » Au reste, si nous en croyons les contemporains, un lieu sinistre. Rabelais en parle par la bouche de Ponocrates s’adressant à Grandgousier, père de son jeune élève Gargantua : « Ne pensez pas, Seigneur, que je l’aie mis au collège de pouillerie qu’on nomme Montaigle; mieux l’eusse voulu mettre entre les guêtas de Saint-Innocent pour l’énorme cruauté et villenie que j’y ai connue. » Les « guêtas », c’est-à-dire les gueux qui trouvaient à se loger gratuitement à Paris dans l’enceinte du charnier et du cloître des Saints-Innocents. « Car trop mieux sont traités les forcés entre les Maures et les Tartares, poursuit Ponocrates, les meurtriers en la prison criminelle, voire certes les chiens en votre maison, que ne sont ces malheureux au dit collège. Et si j’étais roi de Paris, le diable m’emporte si je ne mettais le feu dedans et faisais brûler et principal et régents qui endurent cette inhumanité devant leurs yeux être exercée.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
"En dicha casa vivió dicho Señor con tanta pobreza como siem- pre, el poco tiempo que le restó de vida. A los tres de Marzo de 1709 enfermó de una puntada, ó dolor de un lado, á que le so- brevino calentura: y aunqu,e á los tres dias se halló aliviado del dolor, nunca se vio limpio de calentura, y si bien no maligna ni peligrosa, no obstante, siempre tuvo con cuidado á los Religiosos de su Orden, especialmente por ver su mucha flaqueza y pocas ganas de comer. Por esto procuró recivir los SS. Sacram.^os, y para que fuese notoria su intención, y no diese ó se tomase alguna oca- sión de murmurar ó discurrir, al tiempo de recivir el viatico (que lo recivió el día diez), después de haber dicho Domine non sum 672 LAS MISIONES AGUSTINIANAS EN CHINA di gnus, etc., hizo detener al sacerdote (que esta vez era el Reve- rendo P. Fr. Bernardino de las llagas, Comissario de esta mission seraphica de China), y le dixo: sepa V. P. que ahora recibo la Eu- caristia por Viatico: acabado de dezir estas palabras comulgó, Desde este dia conoció algún alivio, y para refrescar la naturaleza y templar el calórenlo ocasionado de la calentura, aunque poca que tenia, tomó algunas vezes sueros, medezina de que usó mu- chas vezes en vida, y siempre con muy buen suceso.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Guest night, an annual event with the Pleades club was held Saturday night at the Von Ende home on Deaklin. The guests were the husbands of the club members. A dainty two-course Hoover supper was served at small tables, covers being laid for 20. Flags of the allies were the decorations used. WAR BREAD RECIPES Boston Brown Bread 1 cup rye meal 1 cup corn meal 1 cup graham flour 1 tsp. soda 1 tsp. salt 1 cup molasses 2 cups sour milk 1½ cups sweet milk Mix and sift dry ingredients, add milk and molasses. Stir until well mixed. Turn into well buttered mold and bake 3½ hours. Oat Meal Drop Cookies Dissolve in cold water 114 teaspoons of baking soda. Stir into this 1½ cup molasses. Add 4 level tablespoons of shortening, ½ cup brown sugar, 1 cup of milk (sour is best), 1 or 2 eggs, ½ teaspoon salt, 3 cups oatmeal, ½ cup small raisins, or currants or chopped figs, and enough white flour to make the batter stiff. LEG LONGS FOR SOLDIERS Our soldiers will not have to worry about warm legs this winter if they will but wear the "leg long" that has been devised by Miss Emma Frohman, sister of the late Charles Frohman. For their comfort. The new garment fits snugly around the tops of the soldier's puttees or canvas leggins and extends upwards to be drawn tight around the waist. It is knitted of very heavy wool and is sure to keep cold away from the wearer's legs.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Virginia children who are now infected with infantile paralysis will be allowed to return to the State if they submit to two weeks' quarantine. Posters warning the traveling public of New York, New Jersey, and Pennsylvania against entering Virginia will be prepared and sent out by the department today to railway and steamship terminals in the areas affected by the quarantine. It is also probable that guards will be placed within the next few days on the northern border of the State to turn back children from the three infected States. Hallway and steamship officials and all common carriers will be warned that to transport persons into Virginia from the prohibited territory in violation of the terms of quarantine will be to incur the penalties prescribed by the statutes. They will be held jointly liable with the person transported. INTRODUCTION A LECTURE The most striking of the rules adopted yesterday by the board to prevent the introduction of foreign policies into foreign relations of the United States. KEEP THIS NATION AT PEACE No Unfamiliar Hand Should Be Put In to Guide During Next Four Years. NATIONAL NEWS, MR. August 24. The United States, European and Mexican policies have "infused the spirit of peace" in relation to the United States' relations. Secretary of War Baker declared the address here tonight in the Senate. In connection with the Democratic campaign in Maine.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
(2) G. A. Cesana, Aneddoti sulla vita del conte di Cavour (scritti nel giugno 1861). «...Erano i giorni della discesa di Garibaldi in Sicilia; fra le ansie che lasciava in tutti l'ardua impresa, una sera giunse al ministero la novella che Garibaldi era sbarcato a Marsala: erano le undici, l'ora in cui il conte di Cavour si avviava verso casa. Chi scrive udì in quell'ora nella via Carlo Alberto, un trecento passi prima della casa di Cavour, fischiare l'aria: «Di quella pira.» Poco dopo vedeva passargli d'accanto l'allegro fischiatore che solo, a passi affrettati, procedeva nel mezzo della via: una vivace fregatina di mani scoperse l'incognito. Era il conte di Cavour.» Veggasi anche nei Souvenirs historiques de la marquise Constance d'Azeglio, née Alfieri, la lettera 20 maggio 1860 del marchese Roberto d'Azeglio al figlio Emanuele a Londra. Da essa si può trarre quali sentimenti prevalevano nelle famiglie più strettamente legate per la parentela al conte di Cavour, circa la spedizione di Garibaldi avventurosamente sfuggita alla crociera borbonica. «Cela n'empoché pas» (scriveva il vecchio marchese) «les grands faits de s'accomplir: de si grands faits, véritable épique, diga d'un grand poète, pour la colmare, cui d'un grand écrivain pour l'inserire dans le livre de l'histoire. La noble témérité de Garibaldi, qu'on ne muriva anzi de deplorare, ni anzi di ammirare, ci ha fatto ridere di stupore. Il lutto per aver più né bracci, né gambe per dare ancora questo scandalo. Je me... Dacché a lui non era riuscito impedire, per via dei consigli e delle preghiere, che la spedizione di Garibaldi salpasse da un porto dello Stato, egli doveva desiderare che questa riuscisse a sbarcare felicemente sulla spiaggia siciliana. È chiaro infatti che un conflitto diplomatico fra il governo sardo e il governo napoletano era inevitabile, sia che Garibaldi sbarcasse, sia che fosse arrestato in mare; tanto palese era stata la connivenza del governo sardo, o, se pur voluto, la sua indifferenza nel tempo che si facevano gli apparecchi in Genova. Ora, poiché un conflitto era inevitabile in entrambi i casi, è evidente che lo sbarco di Garibaldi in Sicilia lasciava aperto l'adito alla probabilità che l'insurrezione si rinvigorisse, e desse motivo o appiglio al governo di Vittorio Emanuele di intervenire in tempo opportuno.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Ella è oggi in casa sua tenuta per memoria da Lionardo, suo nipote, come cosa rara che ella (13) il quale Lionardo non era molti anni che aveva in casa per memoria di suo zio una nostra Donna di bassorilievo di mano di Michelagnolo, di marmo, alta un po' più d'un braccio, nella quale, essendo giovane in questo tempo medesimo, volendo contrafare la maniera di Donatello, si portò così bene, che pare di man sua, eccetto che vi si vede più grazia e più disegno. Questa donò Lionardo poi al duca Cosimo Medici, il quale la tiene per cosa singolarissima, non essendoci di sua mano altro bassorilievo che questo di scultura. E tornando al giardino del Magnifico Lorenzo, era il giardino tutto pieno d'antichità e di eccellenti pitture molto adorno, per bellezza, per studio, per piacere ragunate in quel loco, del quale teneva di continuo Michelagnolo le chiavi, e molto più era sollecito che gli altri in tutte le sue azioni, e con viva fierezza sempre pronto si mostrava. Disegnò molti mesi nel Carmine alle pitture di Masaccio; dove con tanto giudizio quelle opere ritraeva, che ne stupivano gli artefici e gli altri uomini, di maniera che gli cresceva l'invidia insieme col nome. Si dice che il Torrigiano, colpito da secco amicizia e schernendo, mosso da invidia di vederlo più onorato di lui e più valente nell'arte, con tanta fierezza gli percosse d'un pugno il naso, che, rotto e stacciatolo di mala sorte, lo segnò per sempre, onde fu bandito da Firenze il Torrigiano, come si è detto altrove.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
C’est vrai, on en était arrivé à croire que tout nous serait permis ; qu’en République on pouvait défendre la République contre l'Etat-Major ; que le peuple avait le droit de manifester librement et de sc réunir quand il lui plaisait.On en était même arrivé à penser qu’au simple projet de loi pouvait être discuté par tout le monde sans avoir à aller demander la permission à Monsieur le Premier Ministre ou à son Parlement de crocodiles.Nous avions ions de l’audace ! Parait qu’on 11c discute plus. Bartheu a passé la consigne : c’est l’obéissance L'obcissance à tout prix. Sans hésitation n» murmure. <1 Silence dans les rangs ! » L intérêt national ne sc discute pas.Eh zut ? Depuis quand ceux qui vont payer les frais du milliard que va coûter le service de trois ans, 11’ont-ils plus la parole ? Depuis quand ceux dont la chair fera le prix de la guerre qui se trouve an bout de l’augmentation des effectifs n'ont-ils plus voix au chapitre tparce qu’il s'agit de l’armée ? Oh! Bérenger, Clemenceau, Cagniard et toute la clique des trois annistçs, souvenez-vous cinq minutes de l’affaire tC’étaient les mêmes arguments qu'on invoquait pour refuser justice au capitaine uif ; les documents secrets, l’intérêt de la Patrie, les menacer, allemandes. Surtout, il ne fallait pas toucher à l’armée ! Pendant ce temps, le ministère de la Guerre était transformé en une caverne de faussaires et de faux témoins.Malgré la défense, vous avez montrés comment il fallait faire. Vous étiez d’excellents professeurs. Que voulez-vous ; vos élèves ont profité !...C’est qu'aujourd’hui il ne s’agit plus de l’innocence d’un capitaine juif. L’intérêt est plus général ; la cause est plus haute. chaque travailleur défend sa vie menacée par la course à la guerre qu’une poignée de généraux facétieux, qu'on devrait fusiller dans les 24 heures, ait mis en branle. Chaque foyer s’insurge contre l'abominable prétention du gredin Etienne d’assurer sa conquête n marocaine par le maintien de la classe sous ica drapeaux.Ah! les salauds ! les salauds !... Il y avait le soir, sous les lampes, autour de la table familiale de la clarté dans les yeux et de la joie sur les sourires.
[ 2, 0, 0, 0, 3 ]
2
0
0
0
3
IDAHO SEED IS POPULAR IDAHO-GROWN PEAS AND BEANS FINDING FAVOR WITH EASTERN MERCHANTS AND ASSOCIATIONS Indicative of the interest eastern seed merchants have in the production of garden and field seeds in this state is an inquiry recently received from the Peninsula Produce Exchange of Maryland. This company writes the university experiment station to find out whether farmers in Idaho make a specialty of growing peas and beans for seed purposes and, if there are any such, whether contracts could be made with them for the production of garden pea and beau seed. In this connection it is interesting to note that the DeKalb county, Illinois, Soil Improvement association a year ago entered into a contract with farmers in the vicinity of Aberdeen, this state, for the production of a car load of alfalfa seed. The contract for the growing of this seed was secured for the farmers at Aberdeen through the activity of L. C. Aicher, superintendent of the Aberden sub-station. The contract specified that all seed this association should be cleaned over the experiment station mill at Aberdeen. graded and passed upon by the superintendent. Mr. Aicher reports that the contract has been filled to the entire satisfaction ADVERTISING STOMACH UPSET? Get at the Real Cause—Take Dr. Edwards' Olive Tablets That's what thousands of stomach sufferers are doing now. Instead of taking tonics, or trying to patch up a poor digestion, they are attacking the real cause of the ailment—clogged liver and disordered bowels. Dr. Edwards' Olive Tablets arouse the liver in a soothing, healing way. When the liver and bowels are performing their natural functions, away goes indigestion and stomach troubles.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Lindau ihn einmal wegen seines hageren, bis zum Knöchel schwarz berockten Aussehens nennt, mag mancher seiner zeitgenössischen Landsleute an Ursprünglichkeit der Erfindungsgabe übertroffen haben — unübertroffen steht er bis jetzt da und wird er auch immer dastehen in der geschickten Benutzung aller Mittel, die auf Bühneneffekt berechnet sind, in der Klarheit und Durchsichtigkeit der Exposition, in der Scenensührung, der Steigerung, Verknüpfung und Entwirrung der ein- und ausgesponnenen Fäden. Alle diese Vorzüge bietet „Fedora“. — Das Motiv des Irrtums und Mißverständnisses, welches drei Menschenleben in den Tod jagt, die Verwickelung, dass der Ehemann eines leichtsinnigen Weibes den Nebenbuhler in Zorn und Eifersucht erschießt, um nachher, sogleich als Mörder bezeichnet, diese seine Tat als politischen Racheakt von der Regierung ansehen zu wissen — sind alles von Sardou mit Vorliebe und darum gerade berühmt — oder berüchtigt, angewandte Effekte. Das personenreiche, reichbewegte scenische Ensemble, gleichfalls sonst ein Meisterstück des Dichters, hat hier indess nur einmal, nämlich im ersten Akt, Aufnahme gefunden. Die Darstellung war mit einem Wort vorzüglich; die Erwartungen, mit denen wir den Theaterraum betraten, wurden in jeder Weise erfüllt; besonders diejenigen, die sich an die Person und die Kunst der Frau Julie Behr diesmal knüpften und die, wenn auch nicht in gerade sehr feiner, aber doch packender Art erst neulich durch zwei klassische Inserate in rechter Weise hervorgerufen waren, fanden schönste Befriedigung; ihre Darstellung war bis in die kleinsten Details hinein fein nüanciert. Wir haben partout keinen Mißgriff, welcher Art er auch sein mochte, bemerken können; am künstlerischsten schien uns die Szene, wo sie bei Loris für die Spionin, die den Tod der Mutter und des Bruders des Grafen herbeigeführt, sie selber Entschuldigungen beibringen will und ihr die rechten Worte fehlen, da sie selber nicht an Entschuldigung glauben kann; das Haschen nach Gründen — in ihrer Angst klang die Stimme fast wie die einer Wahnsinnigen — wurde noch feiner gezeichnet durch die zwecklosen Handbewegungen, die die Unglückliche in der Luft machte.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
I K. U. Rcilil. II. I">. N i * llyiu' N * ? I 'll; r-ale. ihn-" Him iMrner -I >.;? \ '??? ? 1 ^hiti to qui.l. I' l! '' '* " .' ii ? 1 Su rf t i '.imr I - i'l lit .-Jiilr on' |{"!< :i - '' 1 I*" ? ' "' s" /.I.I in" . "i I' S ?' IU1! ' 'in'1 ii ? '??> ? '. ? ' ? '* ' Mhi l.i.I.ANl-.O. W.\N'I> \v"\N'l"liti. oPF fTTs<! ' "il iion't niatl'r if i.r"k??i- I V' Jl ?'? * P"f set. Man io I M?z?r "0^7 ii 1 *?ft Ii Sireel. Phllailei i,h?.? pit. _| ?< ijj_-oi.'l i Ii by re'.n-n mail I i'ASII fei antimie furniture of all kin-!. \\rif i ?" ?> lini on h.?\e. neard. lij \\ ' ? MhIi,. Ill !?' ?? 1 '> -* I j.M.Mo.V. trout, shrlnn>. ir**\ ioi -ter?. Molijatk Buv ami Hamilton liar u.-?iers a *p?i:tally. Nuk Hulls NMi'kel. :>l- .^orth | j,',:?lli Str??l. I'lioii" l:amlol|>li l?>0. CAI.U up Mill Bulls Market" 5T2 N'ortli Sixth street, for all kinus of sea food. I Piiuli" Itandolph Iij^O. _______ ! \S i: haif an up to-?l*te nia'-hine i-hop for i all k11111 * of experliiiental v oi' I nioinl sin-. B.>ii Drilline Mui.hino co.. a;s I Soutii I'lfth Siren. Till'. ?prinBtlni? is comuTc- let us /lean i nur < jrpetH ami rues alio more tlieni. ilVe I'.lll su-.r,.nlee them 0Kain.?t . mot ha. ; U I're.l HI- hardflon ill!.-.. Fireproof Mnrajf. ?ii|-riO: West M ii I n .Street. Phono lutfioipu Ho.__ ..
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
L’inconnu a tenté de s’enfuir, mais on a réussi à l’arrêter. La balle n’a pas été extraite, mais la blessure de M. Galovine n’est pas considérée comme dangereuse. Le tsar et les victimes de Saint-Pétersbourg ont adressé « une expression de leur profonde commisération » et donné au gouverneur général une somme de 50.000 roubles pour distribuer des secours aux membres indigents de ces familles. La Guerre Russo-Japonaise Après la bataille, le correspondant de la Novoye Vremya rapporte que le général Mitschenski a été transporté à Mukden. Sa blessure, au-dessous du genou, est grave. La balle a transpercé les articulations. L’état du blessé est satisfaisant. Il cause volontiers. Il est installé dans une maisonnette spéciale. Le général Kondratovich a été blessé à la poitrine. La balle a pu être extraite par le dos. La guérison suit un cours régulier. Le chef d’état-major de la division, le colonel Andreïev, a été grièvement blessé à la tête. 3.500 blessés ont été amenés à Mukden dans un état critique, à cause du danger qui résulte du froid qui gèle les livres des blessures et provoque la gangrène. Les Japonais lancent quotidiennement aux avant-postes russes des lettres informant les troupes russes des désordres intérieurs de la Russie, dans le but de les décourager et de les pousser à se rendre. Le correspondant a constaté une accalmie momentanée et le maintien des Russes dans leurs positions. Beaucoup des soldats tués dans les derniers combats n’ont pas encore été ramassés. Le corps du général Stakelberg est celui qui a le plus souffert. Les Chinois affirment que les pertes des Japonais sont considérables. Le correspondant de la Russie à Tsinkin clan télégraphie que les Russes ont repoussé les Japonais qui attaquaient Valikhé des deux côtés. Le froid atteint 25 degrés chaque nuit. Au Sénat Canadien Ottawa, 1er Février. C’est un Français d’origine, M. Dandurand, décoré de la Légion d’honneur, qui est nommé président du Sénat du Canada. Un Cyclone en Tunisie Bizerte, 1er Février. Un cyclone d’une extrême violence a occasionné, à Bizerte, plus de 2 millions de dégâts. La digue défendant l’avant-port de guerre a été enlevée. Les enrochements qui en forment la base ont été détruits ou disloqués. Il en est de même de l’énorme grue appartenant à la Compagnie des chemins de fer et des approvisionnements. Spectacles et Concerts du 2 Février OPERA MUNICIPAL.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Richards, non sans avoir fourni une résistance acharnée : marque : 6-4, 4-6, 6-4, 6-2. Les deux équipes se trouvent donc à égalité, et les trois parties qui restent à jouer : match de double et match de simple Borotra-Tilden, Lacoste-Richards, décideront du sort de la première manche. Une victoire américaine en double est probable, ainsi que la victoire de Lacoste sur Richards. Le match fondamental sera donc la revanche Tilden-Borotra. Espérons que le joueur français confirmera sa précédente victoire sur le « grand William ». Pour les régions dévastées. — On apprend de New-York que malgré la défense de l’Association de Tennis des Etats-Unis, Richards et Unter joueront dimanche dans un match d’exhibition, au bénéfice des régions dévastées. Borotra, Lacoste et Brugnon ont également décidé de jouer au bénéfice des régions dévastées. Marcel REICHEN. On sait que le principal moyen invoqué par MM. Léon Daudet et Delest à l'appui de leur pourvoi, formé contre l'arrêt de la Cour d’assises qui avait prononcé leur condamnation, était basé sur la teneur d’une question mal posée au jury. Le président aurait dû dire : « Sont-ils coupables d'avoir porté atteinte à l’honneur et à la considération de M. Bajot ? » et non pas : « Sont-ils coupables d'avoir diffamé M. Bajot ? » Le conseiller rapporteur Boulloche et l'avocat général Bloch-Laroque étaient d'avis que par suite de l'erreur commise, le jury était insuffisamment renseigné sur la nature de la question et que le ministère public estimait qu’il y avait lieu à cassation. La chambre criminelle, que présidait M. Lechérhonner, en a décidé autrement. Elle a considéré que la question, telle qu’elle avait été posée, avait un sens suffisamment clair pour être comprise de tous. En conséquence, elle a rejeté le pourvoi de MM. Daudet et Delest. Le calme revient rapidement et M. Josse déclare qu’il refusera de voter l’ensemble du projet si le carnet de coupons y figure. M. Chéniebenoit trouve le carnet de coupons tout aussi absurde que le bordereau qui obligeait à molester toute la nation pour découvrir quelques fraudeurs. — Grosses charges pour les fonctionnaires, dit M. Jenouvrier, gros ennui pour les porteurs de coupons sont les défauts du carnet de coupons. Je demande la suppression de l'article 25 qui en prévoit la création. Avec modération, M. Doumer s'emploie à démontrer que le carnet de coupons sera plus utilisable et n’aura pas les mêmes défauts que le bordereau. A chaque encaissement on n'y portera qu’une date et une somme.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Time and again I have had a young man say to me : "Father, I wish I could meet some nice girls of our Faith. I want to marry and I don't want to have a mixed marriage, but how am I to get introduced to our Catholic girls ? We do not have any social affairs, or anything of that kind to bring the young fellows and girls together." And I have had our girls say to me something like this: "You blame me, Father, for keeping company with a non-Catholic. But what am I to do? I never meet our Catholic young men, we have nothing to bring us together." AMUSEMENTS 165 It is ail so true. In Catholic countries there are a thousand and one occasions for social acquaint- ance. But here, in this land of all religions and none, there are few or no occasions when Catholic meets Catholic socially. What is the result ? Many mixed marriages and broken lives. Parents should not leave this matter to the initiative of the pastor. They should get together in groups, of their own accord, and encourage hc«ne dances, good entertainments and plays, and sociability generally. I have known districts where religious blue laws reigned, and where, in consequence, the young people went to the devil. Some people think that piety is gloom, and that religion must be stiff-necked. Our divine Lord did not think so. He worked His first miracle at a social gathering, and for the purpose of adding to its cheer. Piety means cheerfulness in doing good. Religion is intended to make us serve God cheerfully. Young people can be saints at a dance as well as at their devotions.
[ 0, 0, 3, 0, 0 ]
0
0
3
0
0
Trois frères malheureux servent le même maître : C'est un brutal, un animal, un traître, Qui, bien sûr, quand il entre en fureur, Oubliant que c'est nous qui soutenons sa force, Et qui lui sauvons maintes entorses, Nous brûle, et loin de lui nous lance avec roideur. Voilà mon sort : devine-moi, Lecteur. ENIGME IX. Malgré mon teint obscur, dont noire est la couleur, Je donne un ornement au plus charmant ouvrage. On voit même souvent la plus grande blancheur, Rehausser son éclat, en bassant mon visage. Je parais en tous lieux, à la Ville, au Village. On m'y voit quelquefois d'une égale froideur. C'est pourquoi si Catina me veut mettre en usage, Elle emploiera les mains pour me mettre en chaleur. Bien que je sois un corps pesant et mal-adroit, Je décide partout des affaires et du droit. Je suis, en vérité, d'une étrange nature. Moi, qui puis embellir la blancheur du satin Par l'effet naturel de ma matière dure, Quand mon père me fait, je lui noircis la main. FERMETÉ. Selon P. Val. les Égyptiens symbolisaient la Fermeté par un homme robuste, qui avait les jambes prises dans un Cube de pierre, et tenait dans ses mains une Tour. Sa Robe d'azur parsemée d'Étoiles d'argent était allusive à la solidité du Firmament. On a suivi la même idée dans cette Image. J'arrête le plus fier de tous les animaux, D'Étoiles et d'Azur je suis toute brillante, Je suis faite pour les travaux, Rien ne m'est difficile, et rien ne m'épouvante. FERMETÉ D'AMOUR. Un amour passager est compté pour rien : Un Amant tendre et véritable Est ferme, constant, immuable. Qui peut cesser d'aimer, n'a jamais aimé bien.
[ 2, 0, 0, 0, 0 ]
2
0
0
0
0
3lara ergo in nole DfU rrdempd fangmne fiifioo: lod lauaa ao ipflno:flli rnmno.fillno tonoiq: fic mnlci rnmnonrt m 1110 vnno fimno.Qnid fibi ergo vult qd adbnc ti^ final loa onimurfnBqDldnntfimentnmbabmpoirnmnolnecclea .< Mafuioiamfllqfiictietfereio:aaiBimbabuictoatiBia pantDoi£cnmenquidDidtinrprarbaDlnorenuaocb^ 1 ieib.0l Ole ficadbnc Oldt terefi per qne nobio enangdinm bdicacum eft:qaito magio noo Debemuo agnofoere condb tionem noftricvt maio: fic in nobm grada $A*i -btoo eifi feraoo iicdc qooo redemit. 0awnlo eifi lUe pio ternio pce cinm eihp» ftionra plgnno eft.%norcenteo ita<b coodKio nem noftnm:t fi Iam fiU) per gratiam Ipfino: fotui tamen ^ pptercreatnriiqoiavnluerfo creatura Deo teniit:Dicaitnis: 0icuc ocnii fornos in manno Dominou fuoamrc fient oculi andUe in manno Domine Ibe: fic ocnii noftii ad Dfim Denm noftrn;qnoadul(gmifereaFnoftr(.Oititt quare.0iCDt forv mocnloebabdtinmanuoDominilbittficutanettteocnloo m babentfomannoDomCnerueificinqnlcocaU noftiiadDoa ^ minam Denm noftrnm. £c quali qnerereo: vt qnidi Qnoa adoiib inquit mlfercaur nolhi.Qnaleo ergo fornoovolnic' InteUlgi ftan-eoi 0ni ocnioo babent in manno Dominon; roos.£c quales andllaofQne ocnioo babent tn manno Do mbiet ibe; quoadoto mlforeacDT Domina earem.Qni fimt 1111 ferat tandile: 4 fic babent ocnioo in mamio bominodf rno;nm:nin qui inbentnr cedfiOcnU noftri ad Dommii Defi noftrom; quoadofib mtforeatnr noftri. Quomodo! 0icut ocnii fornos in manna Dominos fitosit flent oculi onciUe in manno Domine rne.£rgo t Illi t illesiaoadurig mlforeatar vel DomInVI Domina, fac ergo alique Domina ininire for nfl rnfi crdi.Dapnlat ftrnno:fondt plagarem oolomomtta dit ad manno Domini toqooanfi^ oicat.-barce. Qiaim enim ipraiinpoteftatem Dicit: £rgo quid Didmno fratieo! Jnllit noo cedi Domin* nofter: et Dornma noftra: rapientia Dei mim noo adbtmbac vita vapnlamnoittou ifta vita , l>^ mosaim plaga noftra eft.Bndi vocem pfalmi: -p» iniqair ■(>■•*>» ' t rate erndiftl bomindiT cabeftere fecifti fient araned anmiS mea.Bttendiceliatreonptabidaeftaraneamtleultactncfi i qnaflctnr t modacur. £c ne qnafi carnd folam infirmitate ■ mosalicatio pstorernuo noo babere tabldam:nd bltictov ' befcerc me redftlmefim carnem mtellfgeremno;fodait:Ta ' beitere frdfti lient araneam animi meam. 11 IMI enim mitr mineanimanoftra:poficammedqo tentadoniboo foculi:.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
Hazlitt's eagle eye rested searchingly upon Lamb's " Titian head " and diminutive figure, and with a smile unusual to his severe face, he said, laying his hand on Lamb's shoulder : " I would I could prophesy for you all the blessings you deserve, dear Charles Lamb. I do see brighter years in store for you than those of the past." " Ah, Hazlitt ! you are 1-like the Delphian Oracles, w-w-wise about the past, and r-r-rather general about the f-f-future. But, for your good wishes, m-m-many thanks ! " And the years did flow more smoothly than of old, to the loving brother and sister. They lived on quietly for six years, in the house over the brazier's shop. Lamb wrote, during these years, many of those exquisite bits of humor and satire which have raised him to a level with the best of England's Essayists. His sketches, those " Essays of Elia " were sought by the first magazines of the day, and were noticed favor- ably by the critics, and greatly enjoyed by the public. He was well paid for his writings ; and he stole many an hour from the tiresome desk-work at India House, to pen the quaint fancies that appeal so strongly to one's humor and sympathies. He loved to fill up quiet even- ings at home with his writing; but his many friends left him little leisure. He and Mary could never settle down for a cosy home-evening with books and writing, but some friend or friends would drop in and stay 336 THE DA YS OF LAMB AND COLERIDGE. until bed-time, and headache from smoking and drink- ing, would prevent further work for that night.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le procédé qui permet de remplacer un couple oscillant (C) par le couple (A), pour obtenir un membre oscillant de la chaîne à manivelle, a déjà été utilisé par nous, dans le paragraphe 69, lorsque nous avons ramené à la forme du coulisseau l'oscillateur c, supposé de longueur infinie. Si nous appliquons maintenant le même procédé au lien b de la chaîne à manivelle d'impulsion, nous pouvons également supposer infiniment long ce lien, lequel, dans la disposition de la figure 240, se trouve déjà jouer le rôle de coulisseau, par rapport à la coulisse courbe. Dans ce cas, la coulisse de c devient rectiligne et perpendiculaire à la ligne de jonction 1.4, tandis que le lien se transforme en un coulisseau prismatique, dans lequel est fixé normalement un cylindre 2, comme l'indique la figure 243. La forme *Dans son ouvrage, le Constructeur, l'auteur se trouve avoir fait, depuis longtemps, usage du principe de l'élargissement ou de l'amplification des éléments, sans avoir pu, d'ailleurs, indiquer les motifs de l'introduction de ce principe, ce qui, comme on le voit, n'était guère possible, en raison du développement excessif qu'aurait exigé un pareil sujet. On ne doit donc pas s'étonner que ce principe n'ait pas toujours été compris et qu'il ait été, par suite, considéré souvent comme peu important et même comme superflu.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
1549. Théorèmes. 1° Les droites menées des sommets d'un triangle ABC au point de concours G des médianes, divisent ce triangle en trois triangles équivalents. 2° Les trois médianes divisent le triangle en six triangles équivalents. Exercice 519. 1830. Théorème. P, Q, R étant des carrés construits sur les trois côtés d'un triangle rectangle : 1° Chacun des trois triangles S, T, U, que l'on obtient en joignant les sommets extérieurs des carrés, est équivalent au triangle rectangle primitif ; 2° La somme des carrés des côtés de l'hexagone obtenu égale huit fois le carré de l'hypoténuse. Prolongeons LB, et menons sur cette droite la perpendiculaire GM. 1° Les triangles D et S sont égaux, comme ayant en A un angle égal compris entre des côtés respectivement égaux. Les triangles rectangles D et E sont égaux, comme ayant les hypoténuses égales et un angle égal en B. (Ces angles en B sont égaux, comme ayant même complément.) Il en résulte que BM = BA = c. Les triangles T et E sont équivalents, comme ayant même hauteur GM, et des bases égales LB et BM. Donc les triangles T et D sont équivalents. Et l'on prouverait de même l'équivalence des triangles U et D. 2° Le triangle BGL donne (G., n° 252) w2 + c2 + (a2 + 2BL. BM = c2 + a2 + 2c= a2 + 3c2 On aurait de même m= a2 + 3b2 Les carrés des quatre autres côtés de l'hexagone donnent 2a2 + b2 On a donc pour la somme des carrés des six côtés 4a2 + 4b2 + c2, ou 4a2 + 4a2, ou enfin 8a2. C. Q. F. D. Exercice 520. 1551. Théorème. Un triangle rectangle est équivalent au rectangle des
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
indiqué qu'à leur entrée dans Montargis ils ont rencontré de nombreuses pièces d'artillerie prussienne prenant la direction de Souppes. Ce fait indiquerait que l'ennemi n'a pas l'intention de marcher sur Gien, mais qu'il poursuit son mouvement de concentration vers Etampes. Cependant des reconnaissances prussiennes sont poussées jusqu'aux environs de Nogent-sur-Vernisson par la grande route de Paris à Lyon et par Châteaurenard à Châtillon-sur-Loing. Enfin, voici une revue générale des combats de ces derniers jours, empruntée à une lettre écrite de Patay en date de samedi : Dans une multitude de petits engagements qui ont eu lieu sur tout le front de l'armée, les Français paraissent avoir eu l'avantage presque continuellement. Le plus important, au moins à mon avis, est certainement l'affaire d'Yèvres, en avant de Brou. Il fallait donc déloger les Prussiens de positions très solides, et d'où leur artillerie tirait avec acharnement sur nos troupes. Les volontaires de Cathelineau, les francs-tireurs de Tours et un fort détachement d'infanterie de marine ont attaqué la position avec un courage et une résolution admirables. De son côté, notre artillerie a fait merveille, si bien que les Prussiens se sont retirés en débandade, laissant trois canons, dont un complètement brisé, entre les mains de nos soldats. Les Prussiens ont été poursuivis jusqu'à huit heures et demie par la cavalerie. Remarquez qu'un bataillon de mobiles et un régiment de ligne qui formaient la réserve n'ont pas eu besoin de donner. Les francs-tireurs de Tours se sont très bien conduits. M. Hildenbrand, leur capitaine, a été félicité sur le champ de bataille par le général de Sonis. On m'a raconté que ce même capitaine a envoyé une balle de chasse à un officier supérieur prussien à mille mètres et l'a tué net. A Arlhenay aussi nous avons pris deux canons. Mais les routes sont tellement embourbées qu'il a fallu dix chevaux pour les retirer. Nous faisons chaque jour un certain nombre de prisonniers; mais ce ne sont plus que rarement des Bavarois. Ils portent presque tous la médaille de Sadowa.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Para coronarse despu^ era necesario, según la !ey del reino ó costumbre introdueida por Mo- rezuma I, que el rey ya elegido saKese á la ^er- *a para proveerse de Iss víctimas que debiau »a- srífioarse en tan grande fiesta. No faltaban ja- más enemigos á quienes hacer la guerra, ya per baberse relatado alguna provincia del reino, ya por haber sido muertos algunos comermates me- ¡ícanos, ya por haberse hecho algún insulto á los Bmbajadores reales, de que se hallan algunos ejem- plares en la historia. Las armas y las ioaignias con que el rey iba á la guerra, el aparato oon ][ue eran conuucidos sus prisioneros á 1a corte y as circunstancias que intervenían en su saonicio, 90 expondrán cuando se deba hablar de la mili- sia de los mejicanos; pero por lo demás, ignora- mos enteramente las particulares oeremonias de m coronación. El rey de Aoolhuaoan era el que le ponía spbre la cabeza la corona. Esta, Uam»- ia por los mejicanos copilli, era una especie do mitra pequeña, cuya parte anterior esÉaba levan- tada y terminada en punta y la parto nostorior nbatida y pendiente sobre el cuello, del mismo »odo quo 00 ve en la igur» do los reyes, quo da- romoo después. Era do varias ■aterías, según al gusto del rey, 6 de láminas sutiles de oro, 6 te- ^da do hilo de oro y figurado oon hermosaa plu- El hábito quo ordlnanaaenio Wnia en palaeio, era el zkhtüsiatU, oslo os, una capa entretejida de blanoo y asul. Ouaftdo iba al templo lo lle- vaba blanoo. Aquel oon quo oo vestía para asis- tir al oonsojo y á otras ñtnoionea públicas, era divorsoaerun la cualidad y las eircunslancias; uno para ms eausaa eiviloa y otio para las crimi- nales; uno para los aoloa do justíeu y otro par» los festejos. En todas estas fasciones llevaba siempro la oorona. Síompro que aalía fuera, iba aeompaflado de un gran séquito de noblesa y pre- cedido de un noblo, quo Uevabu levantadas tres varas, parte de oro y parto de madera dorada, avi- sando con ellas al pueblo la preseneia de su 8e- ftor.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Splendid well known makes and a lot of Women's Queen Quality shoes at $4.85. Then Silks—Cotton Goods—Underwear—Hose are all Red Tagged and Reduced. The Home of Good Pictures WEDNESDAY ONLY. LYONS and MORAN IN THE FIVE REEL HOT WATER COMEDY ONCE A PLUMBER. Two plumbers—and they were good plumbers—who had a chance to be millionaires for a night. They thought it was a lead pipe cinch but they couldn't keep out of hot water. They looked for a life of ease and wheeze but when they had been vamped by experts they were glad to get back to the old shop. But that was easier said than done—it will do you good to see what happened to them. Now Playing, Also PATH REVIEW TOPICS OF THE DAY AND MUTT AND JEFF - The Prices 10c Ivyhurst Club Meets Thursday The Ivyhurst club will meet with Mrs. J. Cherpillod at her country home Thursday. All members not go by any other conveyance, meet the morning train at the North Pacific depot. Little Girl Breaks Arm Little Reta Paulson, daughter of Mr. and Mrs. Elmer Paulson, had the misfortune to break her arm at the Elbow when she fell from a tree while playing at her home Monday afternoon. Dr. Gritman was called and set the arm. She is resting easy. W. D.—7-8-21. Mary B. Eustler, widow, to W. Z. Cole 31,31-32-816 of 33-1 Lieuallen's 2nd Moscow 88468.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Hoe men een wolf op de juiste wijze in elkaar zet, laten wij hieronder uitvoerig volgen. Ontvangt men platen en messen van den sHjper terug, dan controleert men dus; 1) Of platen en messen geheel vlak op elkaar sluiten. Dit kan men doen door ze tegen het licht te houden en tusschen plaat en mes door te kijken en beurtelings op de punten van het mes te drukken; dit mag dan niet wippen. 2) 'De snijkanten van het mes moeten scherp zijn en de gaten in de plaat eveneens. Door met den vinger over de plaat te strijken, kan men dit voelen. Op den snijkant van het mes mag een glijvlakje van nog geen mm geslepen zijn. 3) De zijkanten van het mes moeten naar achteren toe behoorlijk schuin weggesiepen zijn (± 1^2—2 mm). Zie afb. 5. Is het mes nu scherpkantig geslepen, dan verdient het aanbeveling om plaat en mes eerst even met wat olie op elkaar te sligpen. Hiertoe doet men op de wat machineolie, zet haar met het mes in den wolf, draait de opsluitmoer iets aan, schakelt den motor in en draait de moer dan, terwijl de machine loopt, wat vaster. Heeft de wolf zoo even geloojien, dan nemen we plaat en mes er weer uit en maken beide grondig schoon.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Lo que merece atención en nuestro Autor es, que impugnando varios errores sobre el origen de las almas , en llegando á los Traduci arios se con- tenta con decir, ”que ya esta epinion está abolida „ desde Pedro Lombardo acá , sin que se dude, ,, que las almas se crian de la nada ; bien que ,, (añade) , según el Cardenal Noris , y el eru- ,, ditisimo Caratinio , no es herética.” Lo mas es, que trae muchos Padres , que no solamente los cree dudosos y perplexos en este asunto , sino que tuvieron esta qüestion por indisoluble ; llegando á tanto San Isidoro de Sevilla (son palabras de nuestro Autor) , que el no poderse decidir esta qüestion lo tuvo por artículo de Fe. A la verdad , mirado en San Isi- doro este punto, se halla , que trata délas opinio- nes de los Filo'sofos sobre el origen del alma en el libro I. de las Sentencias cap. 14 , y nada dice de lo que trae Cangiamila. Se puede creer que estas noticias las ha visto en Natal Alexandro , que las insinúa , y no ha consultado los originales , como correspondía en un punto tan’ delicado como este.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
En ningún testamento pueden ser testigos los herederos; pero los legatarios podrán serlo en los que autorizaren escribano, cura ó clérigo; aunque si pudiesen ser habidos otros, no deberían ser admitidos por ser interesados. Tampoco lo pueden ser los fideicomisarios ó tes- tamentarios universales, nombrados para distribuir los bienes del difunto, haciendo veces de herederos, por la razón de que lo son, y el heredero está prohibido de ser testigo un el testa*- mentó en que fuere instituido; pero bien lo podrán ser los fideicomisarios ó testamentarios particulares, siempre que se haga el testamento eu escritura pública, ó ante el cura ó clérigo en su caso, ó no haciéndose ante estos, é intentándose probar el testamento por testigos, si nada se trata de la herencia entre ellos y el heredero, y fueren rogados para presenciarle, mas no de otra suerte.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Moscow Steam Laundry aid Dry Clearing Works Phone 37 BIRSKY iüZAPP By MONTAGUE GLASS HAT are you fooling away your time reading that trash!" Louis Birsky, the real estater, exclaimed as he seated himself opposite Barnett Zapp in Wasserbauer's restaurant. "That's what Old Man Zeppelin used to say," Barnett Zapp, the waist manufacturer, replied as he laid down the paper. "Every once in a while he would find his youngest son, Plncus Zeppelin, reading a dime novel, and he would catch him a box on the ear and ask him what would become of him, and that he had a kind father and a good mother and this is the way he repays them, and to look at his brother Sig, which never read nothing but the papers and now runs one of the biggest delicatessen and fine grocery stores in Imminenten. Wurtemburg, where as Plncus Zeppelin couldn't forget the time he fooled away over "Ned Harrington, the Boy Aviator," in the "Ned Harrington" series till it affected his mind, Birsky. He becomes crazy on the subject of airships and before he recovers his senses, understand, he stands a show to get away with any wheres from ten to twenty million dollars.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The young men who are from service in the army or returning army or the division are aviation corps or the spruce loud in their praise of the way these departments have been conducted and that they have profited greatly. The training and the experienced they have gained, let the soldier who is in the military training, returns in health is to be envied. J. E. Bahh, the Lewiston attorney who intervened in the suit to force Idaho to pay an irrigation company $96,000 and saved that sum to the state, is devoted of thanks from the tax-serving taxpayers. It is too bad we have not more with Mr. Babb's courage and ability in office to protect the people's rights. From the desperate chances of many Spokane citizens are making to secure a large stock of booze before the "bone dry" law goes into effect in Montana, they have missed their calling. They should have joined the "tank corps." There are certainly a lot of old "tanks" in Spokane, probably enough to organize several army corps. "Lone Star" Dietz, the infamous football coach, who tried to escape the draft by claiming to be a "white Indian" probably omitted the word "livered." Had he inserted that word between "white" and "Indian" he would have described himself perfectly. The trouble with Congress is the same that with the profiteers. It cannot realize that the war is over and goes spending. billions of dollars for the navy." Congressmen have become so accustomed to dealing in terms of billions that it is difficult for them to get down to millions again.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Analyse élogieuse suivie de quelques critiques. Jean Psichari, Pour marier Yvonne. T. IV et V rég. Clément. Long compte rendu. Le rapport est favorable à l'idée « popularisée » (la prose pour le grand public). Em. Reich, General history of Western nations from 5000 B.C. to 1900 A.D. I. Antiquity [G. Glotz]. Un livre qui fait penser. Gaetano de Sanctis, Per la scena dell'antichità. Saggi e polemiche [G. Glotz]. Études intéressantes, notamment sur les idées religieuses dans Homère et sur Agathoclès. Wilhelm Schmidt, Geburtstag im Altertum [G. Glotz]. Analyse; ouvrage excellent. Transactions of the international Congress for the history of religions [G. Glotz]. Analyse des 15 articles de la 6e section relatifs aux religions grecques et de ceux des sections 5e et 7e. Albert Vogt, Basile Ier, empereur de Byzance, et la civilisation byzantine à la fin du IXe siècle [Louis Bréhier], Grand éloge. Oscar Waldhauer, Die Vasensammlung des Kaiserlichen Ermitage [E. Pottier]. Analyse; mention de quelques omissions. Hugo Weber, Aristophanische Studien [P. Masqueray]. Ouvrage posthume de l’auteur. Riche en informations de toutes sortes, mais mal ordonné. Erich Ziebarth, Ans dem griechischen Schulwesen [H. G.]. Intéressant pour les épigraphistes et pour les historiens. Quelques critiques. C. E. Ruelle. Revue historique, 34e année. Mai-juin. La crise Arienne [V. Ermoni] L’auteur se propose de construire la synthèse des nombreux travaux qui ont été consacrés à l'Arianisme en ayant soin d’en préciser le plus possible les détails. Histoire grecque. Publications étrangères [G. Glotz]. Analyse des principaux ouvrages sur l'histoire grecque parus en Allemagne et en Autriche de 1901 à 1908, faisant suite aux bulletins publiés par A. Bauer. Géographie. Fouilles. Papyrologie. Numismatique. Historiographie. Histoire générales et particulières. Institutions et droit. Religion (Art. de 30 p). J. Toutain, Études de mythologie, et d'histoire des religions antiques Cav. cupinoj. Réunion commode d'études déjà parues, dont aucune n'a vieilli. Revue des Revues, 1909. XXXIV, — 15 1909. — France. Conscience et scrupule admirables. Juil.-août. Une Cité du Bas-Euphrate au Quatrième millénaire [J. de Genouillac], Essai d'après les inscriptions.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
no tiene necesidad de la horrible dictadura para sostener la unidad de la República, sus leyes i su gobierno : le basta presentarse en Co¬ lombia para dar vida al sistema, restablecer la confianza nacional, restablecer el orden legal donde se ha alterado, inspirar ánimo a los tímidos, desarmar los disidentes i derramar la prosperidad pública. Si los enemigos comunes llevasen a efecto sus miras hostiles; i si algu¬ nos perturbadores i descontentos quisieren ahondar el abismo en que se ha querido sumerjir la Patria, en las leyes encontrará V. E. toda la autoridad suficiente para reprimirlos i salvar la República. La Na¬ ción no está en anarquía, existe el Gobierno Nacional i la lei ejerce su respectivo imperio. Al trasmitir a V. E. estos sentimientos, tengo el honor de repetir lo que V. E espuso al Congreso Colombiano en 1822 : •« La Constitución es inviolable por 10 años, i el Poder Ejecu- tivo no consentirá nunca que se viole impunemente.” Cuento para ello con una mayoría mui respetable de la Nación i sobre todo con la opinión de V. E. que pesa en el pueblo Colombiano. Con sentimien¬ tos, Francisco de Paula Santander.” También se nos permitirá insertar aquí otra carta, que orijinal conserva el señor Coronel Pi¬ neda. Dice así:” Santafé, octubre 17 de 1819 Exelentísimo señor (habla al Libertador). Tengo el honor de avisara V. E. que el 11 del corriente he hecho ejecutar públicamente a 38 oficiales del Ejército del Rei, que estaban prisioneros. Mis sentimientos i huma¬ nidad i los que V. E. ha manifestado con estos prisioneros resistían tomar una providencia como ésta; pero la salud de la Patria de¬ mandaba no atender a consideraciones algunas ni escuchar la voz de la jenerosidad. Pero después de que V. E. dejó esta Capital, los oficiales prisioneros engreídos con el jeneroso tratamiento que reci¬ bían, comenzaron a difundir especies subversivas con que no solo des¬ alentaban el ánimo de los patriotas sino que fijaban la opinión en favor del partido del Rei. Se dedicaron a ofrecer protección a los mismos oficiales de la República, que les hacían la guardia, trataron de ganar a algunos de los soldados, que ántes pertenecían al Ejército i hoi eran agregados al nuestro, i aún no faltó quien procurase pro¬ veerse de un vestido de mujer para fugarse.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Reformy". me 2 A 22 0 Wyrób mebli. i ciętych Braci Teteyarzy ów. Franciszka 'gluzejdo I OLJER Hiuuag przyjmie lekcyo za skromnem wy posługujących ubogim w krakowie, Rażinierz, ul, Krekowsita 47 połecn po cenach przystę „pnych wyroby swoje z drzewa giętego, Jako to: krze fotele, hnianki, kanapy. taburety tak wyplatane ja sła, biurowe i sałenowe, RV r. | Członkó KB jako korepetytorów. SIRENE JaznG Z siedzeniami lornerowemi a po rów, muńdantów It, il Poźredni« bwo bozpiatne. 35 5 BB 0 dy 4 4 „m Miody człot poszukuje zajecia. | stante Kraków. LEKCYJ 13 49 0 Czysta Lo. „o MUZiIdEZiiny najwyższem: nagrodami krajów europejskich. sn Józef Giada. Qpormi, powieść w 2 tom. na te prześladowania nanitów 4— B. Bolesławiia. Para Czerwona, powieść w ? tom. . ... ..... m == 1499 3 8 Przed burzą, sceny z r. 1830, 1 tom . . . ...... Emisaryunsz, wspomnienie z r. 1838 . . . . „ . . , Nad Sprea, powieść . . . n . . «4441... Nad modrym Dunajem, powieść A J. U Niemcewice. Żywoty znacznych w XVII wieku ludzi —<0 Poszukuje się agentów na korzystnych warunkach. — Zgłoszenia: |Do nabycia w Administracyi „N. Reformy“, oraz we wszystkich księgarniach Skład główny w księgarni G. Gebethnera i Ski w Krakowie. człowiek M. E, poste re 97 6 0 |koncertewej gry nacytrze udzieia Walerya Hermanówna, ulica 45 24 0 oraz sprowadzania zwłok ze wszystkich 3 135 owej Reformy” Wszystkie krzesła dla trwałości są zaopatrzone porączkami. Krzesła da naprawy i poliłurowania zabiera na żądanie wózek trabsportowy i odwozi naprawione i odnowioną jako też nowo zakupione. Krzesła i stoły do wypożyczania są zawsze na składzie. 46 20 0 Na żądanie wysyła się cenniki. RATRI NA ilka Karpackie Znakomite 16 ziółka są bardzo sknte czne przy zadawnionym kaszlu, chrypce, zailegmienin i cierpieniach piersiowych.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
I Stoompompen. I Vt. Hubwi do., }Hadxift«.iabs\ViaftUxi te Suwfe, I leveren uit voorraad: WORTHINQTON- en MARSHPOMPEN, DUPLEX en SIMPLEX, een maand op proef, beslist laagste prijzen. I Leveren bovendien AFSLUITERS, KRANEN, INJECTEURS, GETROKKEN PIJPEN en FITTINGS, DRIJFRIEMEN, TURNTOESTELLEN en MACHINEKAMERBEHOEFTEN. Reserve Machines, Stoompompen en Ketels disponibel. Complete Installatie van Kaasfabrieken, JOH. A. BEEK, Hoorn. ffATEBfiEHALTE ij BOTER. Apparaat voor ’t onderzoek van 't WATERGEHALTE LEVERT BDüfiïS LandbDUwmagazijn/irTlßppßl. J. & S. WIARDA, Harlingen, Expediteurs en Importeurs van le kwaliteit STOOUKOLEI. OONOURREERENDE PRIJZEN BOEKE & HUIDEKOPER, Groningeo. Amsterdam. VOORHANDEN: Me. ARAEÏY Roomrijpers. In verschillende fabrieken met succes in gebruik. Melkeiwitproducten de Beste voeders voor J(crlveren en pluimvee. fl. U. Hollandsciiß Hlelksuikerfabriek te Uitgeest. itaÉF" "Vraagt onze gratis brochures. Bossche Botermijn. Croedgekeurd bij Kon. Besluit van lO Mei 1900, Stbl. No. 46. Hoofdkantoor te ’s Hertogenbosch. Marktdagen: DINSDAG en VRIJDAG, ’s namiddags half drie. Zie onze noleertng onder de telegrammen tn dit blad. WF" Afrekening onmitidellij k na elke mijn, Reglement op aanvraag' gratis. Telegram-Adres. De Directeur der Mijn: Botermijn ’s Bosch. . . Telephoon Mo. 9». A. H. BRANDSMA. NEDERLANDSCHE KISTFNFARRIFK – Vh DUBBELMAN iCv : ? r—tt—; ROTTERDAM = . > ' MET SPEC.AFD.vdobDECOR.en RECLAME ‘% 1 ' / ; GEDECOREERDE |■> mm BOTERKISTJES Sü —1 ■ i , DFFFF FT AF bshoorende bij hel „Nederlandsch Weekblad voor Zuivelbereiding uUJJj en Veeteelt” van Dinsdag 10 December 1907.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Elle avait pensé, quand la triste pers pective* du départ «offrait à elle, qu’il serait triste, qu’il aurait une angoisse de la quitter, — qu’il renouvellerait cette promesse de donner .le ses nouvelles, qu'i! lui demanderait d’établir entre eux cette correspondance à laquelle se raccrochait son misérable amour, à elle, et que ren dait possible la situation lamentable qui faisait d’elle lin’ vieille femnrm. Mais s’il paraissait troublé, ce n’était pas de la Quitter : une pensée étrangère le uosséait tout entier et quand il essaya de lui dire quels jours agréables il avait passés à Interlaken, elle sentit cruellement qu’il ne lui laissait rien de son cœur... — Alors, à bientôt... Denvse au/a la bonté de sortir tout à l'heure à l’intention d# Guy... je veux qu’il emporte un souve nir de sa vieille amie... — Vous êtes trop bonne... Guy a été si gâté !... F.t, serrant la main des deux jeunes filles; 11 s’en alla précipitamment. Denvse n’osait regarder Amy. Mau elleU km™ MSSS DIFFICULTES ET CONFUSION Pétrograd, 18 novembre. — La commis sion de conci iation réunie par l'alliance des cheminots a siégé encore hier. Elle poursuivra aujourd hui la discussion en ne de la constitution d'un cabinet de coalition socialiste. Mais ses efforts pa raissent devoir demeurer stériles. Après le départ d s délégués socia istes révolutionnaires, des minimalistes et des socialistes populaires, le conseil munici pal <le pétrograd vient, a son tour, de vappc'cr ses nprésentants, il considère inutile, en présence des exigences posées par les maximalistes, do poursuivre les négociations. J.e succès obtenu à Moscou assure in dubitablement la position des maximalis tes.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Grand et généreux effort, et pourtant inutile. À partir de ce jour, l’espoir allait s’envoler. Il ne restait plus qu’à escompter les secours providentiels. Mais, hélas! tout était contre nous. La France était définitivement vaincue. Sous les nuits et les jours glacés, l’hiver donnait la main à la guerre, et ces deux enfants de la mort faisaient régulièrement leur besogne. On mourait de froid, de faim, de maladie, plus encore que par le feu de l’ennemi. La veille de Noël, le bombardement commença contre les forts de la rive gauche. Le 26 décembre, ce fut le tour de ceux de la rive droite. Nogent, la Faisanderie, Gravelle, Charenton, Issy et Vanves virent s’abattre sur eux la grêle des obus germaniques, et les casernes intérieures s'écroulèrent. Les soldats n’eurent plus pour logis que d’infectes casemates tapissées de madriers, eux-mêmes vêtus de sacs de terre. Toutes les misères du dénuement et de l’abandon s’abattirent à la fois sur la garnison et sur la population. Dès lors, l’affreuse solution apparut à tous les regards. Paris était perdu. Paris allait capituler. Maintenant la villa de Bry-sur-Marne était devenue un véritable hôpital. Elle regorgeait de blessés, que l’on évacuait progressivement sur Paris ou sur le grand hôpital de Vincennes. Jusqu’alors, Madeleine et Annette n’avaient pas eu trop à souffrir de la faim. Le service de santé, privilégié par les soins de l’administration de la guerre, eut jusqu'à la fin sa ration suffisante de farine et de viande. Mais, comme il fallait répartir les ressources entre les diverses ambulances, il se produisit fréquemment des retards dans les distributions. On souffrit, sinon de la faim, du moins de ce malaise redoutable qui résulte d’une alimentation défectueuse. Le 1er janvier 1871, Annette et Madeleine s’aperçurent avec épouvante qu’elles n’avaient plus qu’un pain de deux livres, vieux de deux jours, dix livres de biscuits de mer, quatre livres de viande sèche et une douzaine de livres de haricots et de pois pour alimenter les douze blessés. Ce fut un sombre premier de l’an que celui-là, et malgré sa force d’âme, Madeleine ne put s’empêcher de pleurer. Ce que voyant, Annette partagea, elle aussi, cette faiblesse, et, un instant, les deux vaillantes éprouvèrent un sentiment étrange, qu’elles ne connaissaient point : le désespoir. Elles n’y cédèrent pas longtemps.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
C'étaient d'affreuses punitions que les punitions du lycée. Il y avait d'abord les arrêts qui nous prenaient nos meilleurs instants. Les arrêts se font pendant la récréation, être aux arrêts c'est se promener en file, les bras croisés, silencieux, avec la présence d'un pion. Ils se composent d'une grande tentation, car près de nous les jeux se livrent à la joie, les conversations circulent, et les appels, et la liberté. Nous regardions ces choses en faisant nos arrêts, nous les regardions avec nos yeux tentés, comme un enfant infirme regarde par sa fenêtre les jeux, les mouvements et le bonheur. Les arrêts se composent en outre de fatigue et d’hébétement parce que la marche ne repose pas le corps ainsi que les jeux et parce que le silence ne repose pas l’esprit ainsi que les conversations. Je ressens encore ces marches quand le temps se mesurait à nos pas et quand chaque heure comptait des milliers de pas. Le premier quart d'heure est bientôt passé, mais pendant le second quart d'heure on commence à fatiguer ses jambes et ses idées. On arrête une pensée sur la borne-fontaine où de l'eau coule, sur les fenêtres du réfectoire et sur le mur, on regarde les cabinets, la cour et les camarades, on attend que la demi-heure sonne, et quand la demi-heure a sonné l'on est triste parce qu'il faut attendre à sonner moins-le-quart, on est las parce qu'on ne sait plus à quoi penser et l'on sent marcher ses pauvres jambes sans but sous l’oeil d'un pion qui contemple leur fatigue avec indifférence. Et nous avions douze, treize ou quatorze ans, nous avions ri pendant l'étude ou causé dans les rangs, nous avions suivi quelque pente de notre imagination nous étions punis parce que nous avions douze, treize ou quatorze ans.
[ 0, 0, 0, 2, 0 ]
0
0
0
2
0
Los faisanes y flamencos, que son mayores ^ andan en tropas, se encuentran en todas parU principalmente á las orillas de rios y lagunas, en el distrito de Neyba y Azua son innumerí bles, como también los pavos reales, que Uam^ pajuiles, cuyo hermosísimo plumaje se trae á Efl ropa, como también los animales efue son maye res que un pavo y Üe carne muy sabrosa, E fin, la abundancia de cotorras y pericos, que so de las clases de papagaUoj&, y de buena carne es tanta, que matándolas contiíTuaoaente* causa iK)table perjuicio á las cosechas. de granos. Omit| las garzas, carraos y otras muchas aves mayore y .naenores, todas comestibles y útiles para el maa teni miento y el regalo. Es verdad que poblando y cultivando mas \ Isla, escáTsearia este genero: pero también se mu tiplicaria muchc mas el de las aves daraésticaí que se dan de todas especies con tanta felicidad que de las llevadas do acá, dice Oviedio en el ídJo — /bi- sélente azul y una especie de greda ó jaboncillo leado, de que se sirven los pintores con preíeren- L al bol para dorar. Junto á esta mina están dos piedra imán.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
"Lasies ruft: Fügen Sie hinzu „auch der Verjudung Frankreichs“! Lärm auf der äußersten Linken. Kanal, Zuchthausvorlage und Flotte. In Kattowitz hat der Centrumsabgeordnete Letocha vor seinen Wählern eine Rede gehalten, in der er nach der „Kattow. Ztg. u. a. ausführte: Das wichtigste Gesetz, welches den Landtag beschäftigt hat, sei die Kanalvorlage gewesen. Er stehe nicht auf dem schroffen Standpunkt des Herrn Grafen Ballestrem, welcher behaupte, die Wasserstraßen hätten sich im Zeichen des Eisenbahnverkehrs überlebt. Auch Wasserstraßen können auf den Verkehr sehr einwirken. Mit unserer Oder sei es nach dieser Richtung hin allerdings noch sehr schlecht bestellt, sie sei nicht leistungsfähig und läge vielfach im Sommer ganz trocken. Die Kanalvorlage sei ein groß geplantes Unternehmen. Der Rhein soll mit der Elbe verbunden werden. 261 Millionen werden hierfür gefordert. Es entstand die Frage: Wem kommt die Kanalvorlage zu gute. Wir mussten uns sagen: Ausschließlich dem nieder rheinisch-westfälischen Revier. Sollten wir uns dazu hergeben, diesem Revier weitere Absatzgebiete zu schaffen? Es erschien dies bedenklich, ungeheuerlich. Der Kohlenreichtum in diesem Revier ist nicht so groß, als man glaubte und behauptete. In 200 bis 300 Jahren werde dort voraussichtlich alles abgebaut sein. Die Ausdehnung sollte also geschehen auf Unkosten schlesischer und sächsischer Industrie. Er sei gegen die Vorlage gewesen, sowohl in den Kommissionen, als auch im Plenum. Die Kanalvorlage wurde abgelehnt. Ob sie wiederkommen wird, wissen wir nicht. Die Minister ließen sich ja schließlich überzeugen, dass Schlesien durch die Kanalvorlage geschädigt sein werde, und deshalb wurden uns Kompensationen versprochen. Sollte eine neue Vorlage kommen, dann müßten wir sie prüfen, ob durch sie Schlesien ebenfalls geschädigt wird. Wir müssen uns ferner prüfen, ob wir die verlangte Summe aufbringen können und ob sich durch den Eisenbahnverkehr die Sache nicht billiger stellen. Mit den verlangten 261 Millionen würde die Sache nicht abgetan sein, es würde sich hier um Milliarden handeln. Was den Reichstag anbelangt, so sei die erste Session noch nicht geschlossen. Sie sei nur vertagt worden und bereits am 14. d. M. würden die Sitzungen wieder beginnen. Zu erledigen seien das Postgesetz, die Zuchthausvorlage und die Flottenvorlage. Die Koalitionsfreiheit müsse besser fundiert werden. So lange das nicht geschehe, könne von einer Verbesserung keine Rede sein."
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Í PP. 11 El 14 de mayo llegó á Buenos e la noticia de la caida de Se- villa. La hora de la revolucion habia sona- do.—L£La España había caducado! tal era la palabra de órden.—Los ejércitos fran- ceses habian forzado Sierra Morena, pe- netrando hasta Andalucía, entrando triunfantes en Sevilla y amenazaban á Cádiz, último baluarte de la independen- cia española. La junta central se ha- bia disuelto por la fuga, y refugiado en la isla de Leon, era el objeto de la execra- cion universal: en consecuencia, ya no ha- bia autoridad, ya no habia metrópoli, y las colonias españolas podian considerarse libres é independientes de hecho y de derecho. El momento de obrar habia llegado, pues, y los patriotas se prepara- ron á la accion con una serenidad de es- pírita y una fortaleza de ánimo, dignas de la justicia de su causa y de la ma- jestad de un pueblo que se considera omnipotente.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
L'auteur en sa qualitć de mćdecin en chef de ia section psychiatrique à l'hôpital St. Jacques rapporte dans un compte rendu tout ce qui concerne le service de l'hôpital pendant les 10 dernières années. L'hópital était l’unique asile pour aliénés dans toute la région du nord-est de la Pologne. L'auteur dis tingue 4 périodes dans le fonctionnement de lhôpital depuis 1919. L’asile était constamment surpeuplé. Souvent le nombre des malades était quatre fois plus grand que le nombre des lits disponibles, de sorte que l'hôpital devenait tout à la fois un asile pour les épileptiques et les idiots, une maison de surveil lance et de traitement pour les narcomanes, un lieu d’observa tion psychiatrique médico — légale et d’hospitalisation pour les aliénés criminels. L'auteur décrit en détail le traitement des malades. Ila adapté les mêmes méthodes de traitement qu'il a observées a l'étranger. ZESZYT III-IV X. ZJAZD PSYCHJATRÓW POL. W ŁODZI 207 Kongresy. X. Zjazd Psychjatrów Polskich w Łodzi, Kocha nówce i Warcie w dniach 7 —9. VI. 1930 r. Sprawozdanie opracował Dr. ŚWIERCZEK — Dziekanka. I-szy dzień Zjazdu. Przewodniczący Komitetu Organizacyjnego Zjazdu dyr. Starzyński zagaja Ń Zjazd Psychjatrów Polskich i wita przy byłych w imieni Komitetu Organizacyjnego. Następnie propo nuje na przewodniczącego Zjazdu prof. Mazurkiewicza, co ze branie przyjmuje przez aklamację. Prol. Mazurkiewicz, obej mując przewodniczenie, dziękuje za wybóri uprasza do prezy djum prof. Piltza, prof. Borowieckiego, doc. Falkowskiego, dyr. Stryjeńskiego i dyr. Bielawskiego, a do sekretarjatu dr. Mikulskiego, dr. Markiewicza, dr. Kopicza, dr. Dębskiego i dr. Słomczyńskiego. W imieniu Min. Spraw Wewnętrznych wita Zjazd dyr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The title to this does not pass by operation of law from the deceased to his heirs. The legal ownership remains in abey- ance until an executor or an administrator receives letters of administration from the proper legal authority, and then such executor or administrator is the legal owner of the personal property, and he holds it until the purposes of administration are accomplished. When administration is completed, that is, when the expenses of administration, debts, and in case there is a valid will, the legacies have been paid, the residue of the personalty is distributed in accordance with the terms of the will, or, in the case of an intestate estate, in accordance with the provisions of the "Statute of Distribution." Executors and administrators are called "personal representatives." Again, the title to real property cannot be transferred with the same facility and simplicity as the title to personal property. The law requires certain formal and solemn proceedings in trans- ferring the title to real property, which are entirely unneces- sary when dealing with personal property.* Again, if a man dies intestate possessed of both real and personal property, his real property is allotted according to the law of the country in which the real property is situated, while his personal property is distributed according to the law of the place where ' Overturf vs. Dungan, 29 Ohio St., 230. The widow is not classed as an heir: Barnett vs. Powers, 40 Mich., 379. " Austin vs. Sawyer, 9 Cowen (N. Y.), 39. Hirth vs. Graham, 50 Ohio St., 57.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
"Jest do odstąpienia patent, względnie licencja z pa bentu polskiego Telefonaktiebolaget L. M. Ericsson Nr 22248 na: „Układ telefoniczny”. Wiadomość: M. SKRZYPKOWSKI. Rzecznik patentowy, Warszawa, Krucza 43. Jest do odstąpienia patent, względnie licencja z pa tentu polskiego Nr 22566 firmy „Berzelius“ Metall hiitten-Gesellschaft mit beschränkter Haftung w DuisburgWanheim ma: „Sposób otrzymywania cynku“. Wiadomość: Inż. Dypl. JANUSZ WYGANOWSKI, Rzecznik patentowy, Warszawa, Ordynacka 6 m. 4. Tel. 261-50 i 606-38. Jest do odstąpienia patent, względnie licencja z pa tentu polskiego Jules Hulin £ George Ford Nr 21865 na: „Koło metalowe, sposób wyrobu takie go koła i urządzenie do wykonywania tego sposobu“. Wiadomość: M. SKRZYPKOWSKI. Rzecznik patentowy, Warszawa, Krucza 43. Jest do odstąpienia patent (licencja) z patentu pol skiego Colt's Patent Fire Arms Manufacturing Co., | względnie licencjatka Fabrique Nationale d'Armes de Guerre nr 22160 na: „„Samoczynna broń palna“, Wiadomość: M. SKRZYPKOWSKI, Rzecznik patentowy, Warszawa, Krucza 43, Jest do odstąpienia patent, względnie licencja z pa tentu polskiego Nr 19172 firmy Marconi's Wireless Telegraph Co. Ltd. Londyn (Wielka Brytania) na: „Układ wzmacniający wielkiej częstotliwości. Wiadomość: Inż, Dypl. JANUSZ WYGANOWSKI, Rzecznik patentowy, Warszawa, Ordynacka 6 m. 4, tel. 261-50 i 606-38. Nr 11102 firmy Deutsche Gold und Silber Scheidean stalt vorm. Roessler we Frankfurcie n/M. (Niemcy) na: „Sposób wyrobu kształtówek za wierających potasowce*. Nr 12614 firmy Deutsche Gold und Silber Scheidean stalt vorm. Roessler. we Frankfurcie n/M. (Niemcy) na: „Sposób obróbki włókien pocho dzenia zwierzęcego”. Jest do odstąpienia patent, względnie licencja z pa tentu polskiego Nr 15160 p. Peter Kopp w Berlinie na: „Sposób wytłaczania przedmiotów z mas, zwła szcza z wszelkiego rodzaju sztucznych żywic lub mas, zawierających sztuczne żywice”. Wiadomość: Inż. Dypi. JANUSZ WYGANOWSKI, Rzecznik patentowy, Warszawa, Ordynacka 6 m. 4, tel. 261-50 i 606-38.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Applaudissons à la chronique de M. André Rousseaux dans Figaro (31 juillet), qui défend les cloches contre les carillons, dont certains égrènet des Ave Maria « à faire pleurer la Sainte Vierge ». LA VIE DE LA REVUE Dans nos prochains fascicules, nous publierons : la suite des billets remarquables et si opportuns du P. Forestier ; — la rubrique Jeunes Foyers ; — une importante Lettre de Daniel-Rops ; — Chercher Dieu, par le P. Bernard ; — Paderewski, par Gérard Bauer; — deux articles sur Pascal dus à Pierre Humbert, professeur à l’Université de Montpellier ; — Le visage humain de Mistral, par Agnès de la Gorce ; — Les Compagnons de la Route, par Louis Bavelier ; — La littérature hongroise contemporaine, par S. Oliver, étudiant hongrois en France ; — Scouts américains, par Victor Dillard ; — un témoignage sur Joseph Malègue ; — des notes et réflexions sur les Paganismes hier et aujourd’hui, sur la Mission de la Femme, sur le Sport et le rôle du corps ; — une série d’initiations à l’Espagne, par P. Jobin ; — et plusieurs études documentaires envisagant la nouvelle législation de l’Etat français, au point de vue professionnel, familial, etc. Nous nous sommes vus dans l’obligation d’augmenter le tarif des abonnements et le prix de vente au numéro, dès notre fascicule du 15 juillet. Chacun aura bien compris que nous nous sommes retardés cette mesure jusqu’à l’extrême limite de nos possibilités — car nos lecteurs sont des jeunes gens et des jeunes filles dont le budget est souvent maigre — et que la Revue veut être plus que jamais une amitié. N’oublions pas qu’entre le premier numéro du 15 novembre et celui d’aujourd’hui d’importants changements sont survenus, et que, notamment, la Revue a doublé le nombre de ses pages. Un nouvel « ajustement » s’imposera en octobre, les fascicules étant stabilisés à 64 pages (ce numéro d’août, de moindre importance, est un numéro de « vacances » ). Nous avons la preuve que des exemplaires de la Revue, joints aux colis pour les Psonniers, sont arrivés à destination. Nos lecteurs qui voudraient souscrire des abonnements à l’imprimerie, peuvent le faire au tarif réduit des Chantiers et des Mobilisés. Bien entendu, les fascicules leur seront envoyés à eux, pour qu’ils puissent les joindre aux colis en question.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Gli Cristiani da tante calamità, o malattie oppresse, non potendo sopportare più oltre il bisogno naturale, convennero in concilio a loro rimedio pubblicamente intimato, e consultorono su quale, tra le due, avesse il maggiore pericolo da fare. Considerarono, che gli Zwingliani erano in numero e ricchezza superiori, e che lo studio in tal guisa avrebbero potuto andare in lungo, che sarebbero stati costruiti secondo, col morire, mancando di fame per povertà di vivere, dopo aver conosciuto con i propri occhi ardere le Volti, e le case, come altre volte fu fatto, farebbero stati costruiti abbandonare la Patria. Gli parve anche cosi vituperevole, che la gente Svizzera (altrimenti valorosa) al tempo di due disperati armenti, lasciando di proprio malcontento fra i propri muri la vita, e per paura scacciati, dal loro paese sfuggendo con sbandati vagabondi, esuli. Perciò lo spontaneamente, ancorché uomini valorosi, in tempi partiti, a forza abbandonando le loro proprie città, vennero altrove, con loro soma gloria a compiere Imperi. Quando l'hanno voluto competere, erano pochi quelli. E pochi i Gli Zwingliani, che potenti simili si ritrovavano nel primo sesto, senza difficoltà avrebbero oppresi, e lusingati gli veri Cristiani. Vennero donque in parere d'abbandonare le bramate case, partire, dar luogo alla sorte, non avrebbero (dicevano) in Italia agli Cristiani mancato luogo.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
>urlli Carolina? laical tliiititlcr-Mlioiv rrn M Mlni'Nilnv null lirntiii lil? 'Mi ii t'Hilii j. latent l>iii|irrjiliirf. I ^ liotin I ? in |??? I at II i ? I ? M 11-(???: n t 'ii i' Maximum t<?.>ij?<? a tun- to "? !' M >lltli*lltlllt I cm l>f>l ;i I III < to >> I'. M ? M Pit II '??II<I1<TJIIIM < NollllUl ICIIiplTal II !?<? 1 fl?-1<-ii??> 111 l ? in |i? i a I illc LX-fleU-iieV ill tempera! nt'' sine .Mar- Ii I ? ? A??? ulnt<?'! <i< tn .< i ??> nir< <? .li'ii tlai> I ... J.' I ri; I.????:!I It 11 III Til 11. Uniiifail 1: i ;> i i *a i ? I \ ?? : ?? i:v*. .. .No ii Itainfall last I \\ ??ii'\ fouN hour-*.. i-2'.J i r .i i fall :?in? e Mh i rli I. ' - 1 i rainfall sin'.-'* January I. |.;r(.^oy Kxci A I .Oca I II n rump I c |- llriiililieM. .Tii.ltS I,lira I (lliiri'Milliui n< s |'. t|. \ pMtertlii *l'? i i iii i a t iii ? '.?:, humnlity. >1 illi-eci ioii, -'?itli v. liiil. v <?]<?( I inlli-s. ?\ <?.?? 111-!', ('iol|ll> \* IIIM, . 1 ! HlMllilllV1 f Mace Aflliftvlll A11 a 111 a Atlantic ?" i i HoMo-i I'ia i t i iii#? i ? Butfp lo fitly art ' *lia rle* f in ?"hir-iiMn I ??> ii v ?? r I mint li ' In I vr- vt on llat t >? iii .l:uk.*ofi vill K a n t- a * Louisville Mod I vI'lllH-l " New i IT I- r i\'e? Voi K.
[ 1, 0, 0, 0, 2 ]
1
0
0
0
2
Es ist "Dresdner Nachrichten" am Sonntag, 28. September 1913, 45. Nr. 215. Notrol. Snug, Büchsenbastler, des Vermögens wünscht sich bald gut zu verheiraten. Einführung sofort durch Frau Lutz, Georgplatz 14. 2. zunächst der Wallenhausstraße vWVl tzerlchied. Alter-, mit kl., mittl. und höherem Vermögen, wünschen ückl. Ehe einzugehen d. Frau. Giebuer. Arnulfstraße 13. Genehmigung in der 30er I. Jaar. Äußeres. Geschäftsfrau, sucht wegen Verlieblichkeit Herrn zu Pass. Alt., geschäftlich erfahrener, d. d. Namen Müller ist. Vermögen nicht erscheinen. Off. unter II. 1-. 3. erb. bis Mittwoch den 20. September postlagernd Loschwitz. Kvittung gesunder, charaktervoller, fähiger Herr, vermögend, mit gesicherten, Einkommen, sucht die Verwandtschaft einer anmutigen, gesunden i. Dame von schöner, großer, Figur, 20—28 I. alt. am liebsten. Dresdner Bürgerschaftlicher, behufs baldiger Verbindungs such. Da er keinerlei Verbindungen, besitzt betritt er diesen Weg u. erbittet äeffl. Off. von j.Dame. bezl. deren Eltern unt. 3. zu die Exposition der Bl. feiner Herren und Damen bis in den Mittelstand. Ihr lieben Eltern und Verwandte, seid vorsichtig bei einer Heirat Eurer Kinder und Schutz befohlenen Erfragt zuerst den Not eines tüchtigen Arztes, ob die selben auch gesund sind, um einem Unglück vorzubeugen. Später werden Euch die Kinder dafür dankbar sein. Frau Johanna Kohl, Struvestraße 2, 2-, Ecke Prager Straße. Uckermächtig Herr, 30 I alt. schöne stattliche Figur, seelensguter Charakter, wünscht sich, des Alleinseins müde, bald zu verheiraten. Vermittler Verb. Off erb. Königsbrücker Str. 3. Paris <^4ung. gebildeter Herr. 27Jahre V. einz. Sohn aus best. Familie, energisch und zuverlässig. Charakter repräsentable und vermögend. Er scheint, Reserveoffizierskap, mit guter kaufm. und allgemeiner Bildung, kl. eigenes Vermögen, großeltes Erbe v. 200000 M zu erwarten, wünscht sich mit jg. hübscher Dame, bis 25 Jahre, mit sdll und sympathischem Wesen, aus nur guter und vermögender Familie, in gutgehendes Fabrik- oder Engros-Geschäft einzugehen. Familien, die einen solide, tüchtigen Schwiegersohn wünschen, werden gebeten, diesem Prima-Gesuch Vertrauen zu schenken und Adressen unt. V. V. 44 in der Eped. d. Bl. niederzulegen. Michaelis- Vv8ued. Jg. strebend. Mann. Landwirt, 24 I. alt. mittl. Fig., hübsche Erscheinung, sucht zwischen Übernahme eines mittleren Landgutes die Verwandtschaft einer wirtschaftlich erzogenen jungen Dame behufs Heirat. Gutsbesitzerstöchter bevorzugen. Photo ergänzungsweise erwünscht. Anonym gewünscht. Vermittler verboten. Off. u. o. 724 hauptvoll. Chemnitz erb. Sperls-AiÄ. Dr. männlich. 42 I., ev., solid, tüchtig, mit gr. Eink. und Vermögen.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
Tous ont confondu deux faits diplomatiques absolument distincts, dans leurs principes et dans leurs conséquences, quant à la guerre : les conférences du château de Pilnitz, du 26 août 1791, et la coalition contre la France, exposée dans le manifeste du duc de Brunswick, du 25 juillet 1792. Les conférences de Pilnitz ne furent qu’une mesure conservatrice, essentiellement pacifique, ayant pour objet le règlement ultérieur, par voie de négociations, des intérêts des princes allemands dépossédés, en Alsace et en Lorraine, par l’abolition des droits féodaux. Le manifeste du duc de Brunswick fut une déclaration de guerre; mais elle porte, je l’ai déjà dit, la date du 25 juillet 1792, et elle n’était qu’une réponse naturelle à la déclaration de guerre de Louis XVI, du 20 avril, antérieure de trois mois, et un acte naturel de résistance à l'invasion du territoire de l’empire, opéré en vertu d’un ordre du 21. D’ailleurs, la guerre avait été demandée dans une adresse au roi, votée par l’Assemblée, le 29 novembre 1791, après un discours fanatiquement révolutionnaire d’Isnard, et Brissot porta la question vers le milieu de décembre, au club des jacobins, où la guerre fut l’objet d’une longue et mémorable discussion, entre les girondins, qui la proposaient, et Robespierre, qui la combattait avec une grande supériorité de bon sens. La Prusse et l’Allemagne étaient donc publiquement menacées d'invasion, depuis neuf mois, lorsque, trois mois après avoir été officiellement provoquées, elles relevèrent le gant, par l’organe du duc de Brunswick, généralissime des armées coalisées. On sent l’importance qu’il y a, pour dégager les responsabilités politiques de ceux qui mirent la main aux affaires de la Révolution, à établir le caractère défensif ou provocateur de la guerre de 1792, à laquelle vinrent se souder, par voie de coalitions successives, toutes celles qui ensanglantèrent l’Europe jusqu’en 1805. Et les faits établis, sans laisser un doute possible, qu’en 1792, la France n’était menacée par personne, et que la guerre déclarée, le 20 avril, à l’empereur et roi était une provocation. Il faut revenir sur les conférences de Pilnitz, considérées à tort par les historiens comme une menace pour la France et le point de départ d’une guerre légitime.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Hoc anno Prolemxus Epiphanes , legntim mific Demettinm Athenienfetn,vt amicitiam & ftrJiiscum AchxisScPrxcorePhilopcemene renouateti qutftxde- re libenter tcnouaco , legatos in ;£gypium , qui id ibi- dem iureiurandofirmarcnc.mifetunt.in quibus finc Ly- conaspatet Polybii, vt iple in legat. reAaiur. t Vbiali-^***^ quid de huius Ptoiemxi motibus Si induAiu i fed res non catet fiilpicfoneadulatioois. Nuncadrera Roma- nam tranfeo. Et AatifflhuiusanniinitiotndiiLiuiusI Minutium Myrtilum, & L.Maohum, qiiod legatos Caithaginien- y*. (cs puifafle dicebantur , luAu hl» Claudu Pixtutis Yy } vibi$r ^ Annvs Mvkdi ii67. A ^ I I-' ^1 *| ^4* Sr;LEy.pHIL. IpT.EPIPH.i7. Atlnill, lliCCl. I j Fkimm 4m /fmiwcimit vnt. ^f)nm ' iP/Uftttihml- Imperii ^ I villis, pcc feciales t»ditosc(Tc legaris, Carthaginem a- co RvUj NonrtJthocannoPritorVrbaniisM. Claudi AN. laj., i mnatosaClaudiorupenocianno,i(loautem iudiciume- xeeutioni mandatum. luLiguiibuscumniagniacglifccniis fatnaefTet.vifum efl Senatui vtnimqueConfulem cum exercitu eodellina- te. Sed ei SC. intercedebat ^myliusLepidus.indignum cflcprzdicaiisConfules ambos m Ligurum valles inclu- ili.intcrimM. Fiiluiom, & Cii. Manlium alterum in Eu- ropa, altctinn in Aii.i, quali PIiilippo& Antiocho iubfti- tutos irgnate : vagari cos cuin belli terrore per nationes, quibui bellum iiididliim non Iit, pacem pretio venditan- tes. Senatus in feiitcntia petilitit.. Manlium autem & Fiilnimn, qui biennio ante Conliiles, imperium habue- rint prorogatum, deccdeie de prouincijs, & Roraamex- e rciiiis tiaiispnrtate iullit.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
#*>Tirefe,rna. linea re £la.AIí.ydiuidafc(por la undécima del. 2 .) en el pulidlo. C. d,e mane, raque. el reiftfigulo cp: Í irehédidp'dcbaxo de a. A B.y da la.'B G . fea ygual al quadradaque, fe haze de la'.QVV,y lo- bre el centro, A. y el ef pació, A B. (por la ter- cera petición) deferi- bafe el circulo . B D E, y alfidorele é elcirculo B O E .Jíi linea reíla, B D.ygual a la reíla linea. A C . la qual no es.niayprqu® el diámetro delc¡rculo,B D.E. ( por la pri- mera del quarto)y tiren le. A D.D C.,y (por la qnintajJol.^.) deferibafe el circulo.A C D E-al derredor del.tciaiigulo. A Ó I). Y porque, el reflangplo que fe contiene dpbaxo. déla, A ,B. y de la.B C.es ygual al quadrado que fe haze de la. A C . Pop que LIBRO QVÁRTO DE que .lili fe admitió ello, y la. A Oes ygüál a Ia¿B D. luego el 2 ¡ le contiene debaxo de la. A B.y de la.B C.es ygual al quadra do que fe haze de la.B D. Y porque fuera del circulo* A C DE fe toma vn pimólo.B.y defdé el mifmo punÓlo.B.fobre el cu' rulo. A CD E.cayeron las dos lineas reólas . B C A.B D.y la yna deltas le cortay la otra cae,vel contenido debaxo de la A B.y de la.B C.es ygiialalquadrado.de la.B D.luego(por la 37.de!. 3. la,B D.toca al circulo. A CDE, Pues porque. B D.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
13 août. — L'ordre a été donné de ne pas s'absenter des campements. À deux heures de l'après-midi, l'ordre arrive de s'attendre à marcher, mais la journée s'écoule tranquillement, sans autres incidents. Les chevaux de la division Desvaux restent sellés toute la nuit du 13 août. Le fourrage ayant manqué dans certains régiments de cavalerie de la garde, on leur offre des rations de pain mouillé pour les chevaux, à raison de cinq mille rations par régiment. Dans la journée, le prince impérial, accompagné de M. Bachon, son écuyer, et du général Bourbaki, parcourt les bivouacs à cheval. De son côté, l'empereur examine nos positions et celles de l'ennemi, avec le maréchal Bazaine. Reconnaissance de dragons du 2e régiment à la gare de Courcelles, le 14 août au matin. CHAPITRE XXV La division de Forton. Formation de la division de Forton à Pont-à-Mousson. — Sa composition. — Dépôt des étendards à Metz. — Le départ. — À Faulquemont. — L'orage. — À Folschviller. — À Marieuthal. — La retraite. — Marche sur Pont-à-Mousson. — Contre-ordre. À Montigny-lès-Metz. — Reconnaissances des 1er et 3e dragons sur Thionville. Arrivée des 7e et 8e batteries du 20e d'artillerie. — De Strasbourg à Metz. Reconnaissance du 1er dragons sur Pange. — Reconnaissance du 9e dragons sur Jouy-aux-Arches. — Escarmouche avec la cavalerie ennemie. — Les Prussiens à Novémont. — Concentration de la réserve générale d'artillerie de Metz à Nancy. — Les huit batteries du 12e et les huit batteries du 18e. — Arrivée à Metz. — La réserve générale du génie. La 3e division de cavalerie de réserve de l'armée du Rhin se forma, le 25 juillet, à Pont-à-Mousson.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Le piantate, alzati, e particolarità della chiesa di Torlo sono pubblicati qui per la prima volta dietro disegni del signor Dufourny. Spaccato sulla lunghezza della chiesa cattedrale di Pisa eretta nell'undici° secolo; possono vedersi le particolarità in grande di una delle sue basi, e di un capitello alla tavola LXIX, N. 80, una delle sue colonne (tav. LXVIII, N. 3), e la sua cupola (nell'ordine suo cronologico, nel quadro storico delle cupole, tav. LXVII N. 8). Pianta geometrica della cattedrale di Pisa opera di un architetto greco nativo di Dulichium, nella disposizione della quale si riconosce il primo lampo del rinascimento dell'Arte in questi paesi; la sua facciata d'ingresso si trova incisa nella tav. LXIV, N. 10. Veduta generale della cattedrale di Pisa, del suo battistero, e del suo campanile pendente, tutti edifici del duodecimo secolo; osservasi nel fondo una parte del Campo santo, o cimitero, opera del decimoterrzo secolo. Il battistero si vede disegnato più in grande nella tav. LXVI N. 20. Può consultarsi sulla storia di questi monumenti, e dei loro autori l'opera intitolata, Pisa illustrata nelle arti del disegno, da Alessandro da Morrona patriota pisano, in 8. 3 volumi, Pisa 1787, 1792, 1793, ed il compendio, 1794. Pianta della chiesa di S. Ciriaco, cattedrale di Ancona, fabbricata alla fine del decimo, o all'inizio dell'undicesimo secolo. La sua pianta in forma di croce greca con una cupola nel centro, offre una sensibile analogia con quelle di santa Sofia di Costantinopoli, e di S. Marco di Venezia incise sulla seguente tavola.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Just think what that means. Then add the state, city, school, highway, township, and other holders of office and we will probably find, if the exact facts could be learned, that about one person, in every 15 is holding an office for which he is paid a salary and the salary is paid by the other 16. One of the best methods of reducing old Savings Deposits received up to and including January 10th draws interest at 4 percent from January 1st. Next interest paying date March 31st. The Moscow State Bank Robert Whittier, President. Harry Whittier, Cashier. Chas. N. Lussier, Assistant Cashier. Taxation would be to cut the number of federal, state, county, and other office holders from 50 to 75 percent and require those remaining in office to do the work. Washington the federal capital, has 69,000 federal office holders or employees. There can be no doubt that the work done by these 69,000 could be done very well by 16 or 20,000 at the most. The workers are being taxed to death to support a lot of non-producers, who "toil not, neither do they spin," yet live better than the tollers. While a large number of office holders are a necessity, a large percent of the professional office holders are merely parasites, and office seeking and office holding has become a disease with them. The University of Idaho, Moscow, and the state's mining resources are getting a lot of valuable advertising from the bulletin on mining and clays of Idaho recently issued by the School of Mines, of which Dean P. A. Thompson is the head.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
An exchange of views quickly adjusted matters pertaining to the immortal fountain and as the Red Cross representatives departed for Paris, they promised to relieve the solitude of that own chair. Soon afterward, the van load of Junior Red Cross fruit was sent to Colonel Todd and the next time Colonel Todd visited the little city, it was proudly pointed out that the entire company gathered to confer with him was seated and the great crowd, a fad, and the can lads who had contributed the tables and chairs. MAY ESTABLISH AIR ROUTE TO NORTHERN OIL FIELDS EDMONTON, Alta. (By A. P.) The establishment of an aerial route from Edmonton to the oil fields of Fort Norman on the MacKenzie river is the latest talked of development in connection with the pressing transportation problem existing as a result of the Fort Norman point being so far removed from the business centers of Alberta. Edmonton aviators are entering into negotiations for such a service with zest indicating that as little time as possible will be wasted in the preliminary arrangements. The proposal calls for the establishment of landing stages at intervals along the route and the transportation, in the first instance, before flying of gasoline and other essentials, the successful operation of flying machines. The distance to Fort Norman from here is about 900 miles as the crow flies. Three or four days at The most would be sufficient to accomplish the distance when once a relay service of planes is established. Sixteen Lumber Jacks Drowned. Bangor, Maine—(By A. P.)—Sixteen woodsmen were drowned in Chesapeake lake in the heart of the lumbering district late yesterday afternoon when a motor boat took fire, efforts to quench the fire failing and many becoming panic stricken, leaped overboard, according to word brought here today.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Contracts of hiring personal services are usually made Contracts of ssrvicG terminable by a notice to be given by either party ; and in terminable some cases the condition of notice is imported into the con- ^ ^° ''*'^' tract by usage or by law, in the absence of agreement to the contrary (b) . The engagement of menial or domestic servants is by general usage terminable by a month's notice on the part of the servant ; and by a month's notice or payment of a month's wages on the part of the employer (c). A hiring of service for an undefined period at annual wages is pre- sumptively a hiring for a year, which requires no notice unless continued beyond the year {d ) ; and a hiring at monthly or weekly wages is presumptively a hiring by the month or week (c). An indefinite hiring, in the absence of any indi- cation or usage to the contrary, is terminable by a reasonable notice according to the circumstances (/). It is not illegal for a person to contract to serve in a certain employment ex- clusively for the term of his life (g). — " The relation of a master of a ship to his employer, the shipowner, is not one in which, in the case of an indefinite hiring, the law has made, nor is there any custom making, the hiring a hiring for a year or for any other definite time, nor the notice by which the (z) Sead v. Tattersall, L. K. 7 Ex. Fairman v. Oakford, 5 H. & K. 635 ; 7 ; 41 L. J. Ex. 4. 29 L. J. Ex. 459 ; Brown v. Sijmonds, {a) Smart v. Syile, 8 M. &W.723; 8 C. B. N. S. 208; 29 L. J. C. P.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Bittet ber Optiat mit $ Cf- b. %0 au4 tu be« «» Spanien grenzenben Provinzen Herr franzif((eit Steiden vielen Eingang gegeben hat, erfahren hat es. Ifaifer Carl te 3. 799 ben (Sr)btfi^of Sebrab, ben Bischof von 92efrieb »on Starbotten nab ben übt Benedikt von Stift in diese Provinzen ab, sowohl um ber Verbreitung ber 3rr« le^re entgegenzuarbeiten, auch um ben Geld zu urgesch, ben Urheber btefcr 3rrlejre selbstfl (f. ben »rt. Geld), jur J}?etfe nach Spanien frei zu bewegen, wo m'i^t mit Gewalt gegen ein verfahren, daher eine ruhige Unterstützung über ben Ireitigcn Gegensatz gesotten werden sollte. Ästirftic^ vermodet Seibrab ben Geld, mit ein nach Spanien frei zu geben, wo dann gut Aachen 799 in Gegenwart iaxU diese besannte Spannen gehalten würde und Geld seinen Umfang bekannt. Seine jetzt aber Seiterne boib nicht recht tränte, Abergab ein zu bei « <Er)bischof Seibrab »nt secum tenebust eom et proboret st vemm eoset quod se tit «redidisBe et ti per episColos sm donuive Toloisset pristiniun ranm enoien.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
iMC m lefyfM qua credunuo t otamuo pc gratum nob» bonarnirt fadamua quod por noftudipfoa imptar non pof taino:no (gnoantra bd tnfltdam t noftram folentes cdAi coctdfullittc bd non timuo Ikbloai. JnUge lta<b fiutoo? eft bd (obditis m(ltna:ui lege autom lidd loboeniemis mi ldico:dis.£nm autem bUlfrer£t m tege tua milerere md be benedeqo eius queiamconCrcotuoell qooddmodo i) bi d poteft piiiiibiKTt impdm mera que nond u m, eft com IkcimMli enim ; L Ota; uerltatls elegL-lsdioatna no ium oblimo, adbeli teftlmon^ tui briemoU me coiiftindere. J Oiam velitatis elegi vbi mtreremimdlda tua non ftim obr limo vt mrrerem.adbeii tefttmonqo toisicum turrdi bo* Bine noli me confundereiGuo carro peitendam: quo tew do perneniam.lton enim volentis neip currentis :lbd mile» rtntlo eft od.Dtnlq5 fequitur. L Oiam mandatomm mod CBCuiTlimm bdatafti cot meum. J Tlon curreremmifi bUa» lailee tot meum. 'Psodiio ifto verlli etponitui quemadmo» dum Mctum flt-.aumveritaiio degitludlda tua nd rnm obr Umo.Bdbeii teftimon^ nUo.JC uribs eft qu^ipe fltevie md dato»; bdtfniaia potius eius beneficia 1? Hia merita bw Bftio aUegantamf oiceretur ei: Quomodo iftam viam cn» cnrrffti bUgendort bd ludida non obliaitoido.t eius lefti momjs adberendof Bn per teiplbm ifta porafflt! Tlomait.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Ay and your wooings ; for iron itself attracteth to bloodshed.' Only remember for us to retain two lances and broadswords. Also a couple of targets of oxhide, ready to handle. So we can rush and possess us thereof; then unto their ruin Pallas Athena the goddess and counsellor Zeus will entice them. Further, a thing will I say, which carefully mark and remember : Art thou indeed of the blood of my fathers and truly my offspring. See to it nobody learn that Odysseus is here in his homestead ; Neither Laertes himself may know of it, neither the swineherd ; None of the thralls of the palace, nor Penelopeia thy mother. Only shall I and thyself the fidelity test of the women. Ay and of some of the thralls make trial, to gain us assurance Whether of all still any remaineth that fears and respects us, 222 Which too payeth thee neither regard nor esteems thee as master." Odyssey Him straightway then in answer addressed his illustrious offspring : w?' - H^ " Father, methinks, right soon of the spirit that dwelleth within me Proof thou shalt have. Not at all light-minded frivolity guides me. Yea, but I deem thy intent would nowise bring an advantage Either to thee or to me ; and I urge thee to give it reflexion. Time thou wilt spend and in vain thus testing the thralls on the farm-lands Wandering round ; meanwhile these insolent fellows securely All our wealth in the palace devour, and the waste is unending. Still I exhort thee to gain us assurance concerning the women. Which of them honour thee not and which are guiltless among them.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
The child was announced and considered in the family as Miss Ophelia's girl ; and, as she was looked upon with no gracious eye in the kitchen, Miss Ophelia resolved to confine her sphere of operation and instruction chiefly to her own cham- ber. With a self-sacrifice which some of our readers will appreciate, she resolved, instead of comfortably making her own bed, sweeping and dusting her own chamber, — which she had hitherto done, In utter scorn of all offers of help from thp chambermaid of the establishment, — to condemn herself to the martyrdom of instructing Topsy to perform these operations, — ah, woe the day ! Did any of our readers ever do the same, they will appreciate the amount of her self-sacrifice. Miss Ophelia began with Topsy by taking her into her cham- ber, the first morning, and solemnly commencing a course of instruction in the art and mystery of bed-making. Behold, then, Topsy, washed and shorn of all the little braided tails wherein her heart had delighted, arrayed in a 270 UNCLE TOM'S CABIN; OR, clean gown, with well-starched apron, standing reverently t>efoTe Miss Ophelia, with an expression of solemnity well befitting a funeral. " Now, Topsy, I 'm going to show you just how my bed is to be made. I am very particular about my bed. You must learn exactly how to do it." " Yes, ma'am," says Topsy, with a deep sigh, and a face of woful earnestness. " Now, Topsy, look here ; — this is the hem of the sheet, &m is the right side of the sheet, and this is the wrong ; — will you remember ? " " Yes, ma'am," says Topsy, with another sigh.
[ 3, 0, 0, 0, 0 ]
3
0
0
0
0
Otro de la Cabeza de Partido de Huautla y Al- caldía mayor de Cuicat- lan en el mismo Reyno, tiene 70. familias de In- dios , y en su inmedia- ción dos Barrios pequeños con otras 110. , distante el uno una legua y el otro media al N de su Ca- bezera. Otro de la Cabeza de Partido de Tepacaltepec y Alcaldía mayor de Ñe- japa en el mismo Reyno, situado en la cumbre de un monte , tiene 58. fa- milias de Indios , y está 4. leguas de su Cabezera. Otro de la Cabeza de Partido de Pinotepa y Al- caldía mayor de Xicayán en el mismo Reyno, tie- ne 54. familias de Indios que se emplean en el cul- tivo de grana , tabaco y semillas ; está 5. leguas entre N y Poniente de su MA su Cabezera. Otro de la Cabeza de Partido y Alcaldía mayor de Tequepexpa en el mis- mo Reyno , es de tempe- ramento frío , tiene 36. familias de Indios, y está f. leguas al N de su Ca- pital. Otro de la Cabeza de Partido y Alcaldía mayor de Juchipila en el mismo Reyno , distante 8. leguas al Poniente de ella. Otro de la Cabezera de Partido y Alcaldía mayor de Colotlán en el mismo Reyno , está dos leguas y media al N de su Ca- bezera. Ctro de la Cabeza de Partido y Alcaldía mayor de Marinalco en el mis- mo Reyno , situado al pie de un encumbrado cerro, distante poco mas de me- dia legua de su Capital. Otro de la Cabeza de Partido de Papalotipác y Alcaldía mayor de Cuicat- lán en el m'smo Reyno, tiene 23. familias de In- dios empleados en culti- var grana y algodón y beneficiar salitre.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
De armen bewegen zich in coördinatie met de benen en deze samenwerking en dit afgestemd zijn op elkaar geschiedt spontaan. Om vast te stellen, hoe deze coördinatie, deze afgestemde samenwerking, precies is, heeft voor het bewegen geen nut. Want men beweegt zich niet, maar men wordt bewogen door het bewegen zelf. Een volslagen „zuiver stellen” is niet mogelijk en heeft geen zin. Wel mag opgemerkt worden, dat , steeds het bewegen erop uit is een verbroken evenwicht door het verplaatsen of het bewegen vaneen of meer lichaamsdelen te herstellen. De groepering van de lichaamsproporties om het lichaamszwaartepunt zal steeds zodanig zijn, dat het evenwicht in het bewegen gehandhaafd blijft (let op een voetballer als hij schiet, of op een koorddanser). We nemen steeds waar, dat er een lichaamstorsie ontstaat, waarbij de heupas en schouderas zich ten opzichte van elkaar in tegenovergestelde richting, bij hun draaiing om de lichaamsas, bewegen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
En la emigración después del desastre de la Puerta, perdió los ordi¬ nales de la Historia de Venezuela que habia escrito, i llegó a Marga¬ rita en la indijencia, pues todo lo perdió. En la isla recibió el llama¬ miento del Jeneral Rívas i corrió a verse con el amigo. Era 5 de abril de 1814. Bóves tenia 7,000 hombres : los patriotas tenian 4,500 man¬ dados en la izquierda por Zaraza, M'onágasla derecha, el centro Juan Paz del Castillo i Andrés Rojas ; el frente de la línea tenia 3 piezas de artillería ; la caballería la mandaba Jesús Barreto. Eso sí fué digno de los héroes, ver a Rívas hacer en la lucha, pedazos su sable ; a Ber- múdez romper las filas enemigas; Zaraza, Castillo, Rojas i Barreto desafiar la muerte en ostinada lucha en busca de una victoria que merecían ; pero que no alcanzó su bizarría a arrancársela al formidable Bóves, que vence i muere: i Urica fué también la tumba de Sanz, muerto a manos de los vencedores, implacables en su sed de sangre* — 576 — SARASTI, AGUSTIN RAMON— Nació en Popayan. Cuando el año de 1810 el Nuevo Reino de Granada dió el grito de libertad e independencia de la Metrópoli española, Sarásti, aunque mui joven todavía abrazó decididamente la causa de su patria, i por eso sufrió persecuciones de la horda de españoles i americanos que, bajo el mando de Morillo, robaron el país en 1815, invocando el nombre de pacificadores, hasta que pudo escapar a Quito, valiéndose del ardid de cambiarse el nombre i conseguir por este medio un pasaporte que un amigo suyo le facilitó. Asechando la ocasión de servir a su patria la encontró feliz en la llegada del Jeneral Sucre, a quien se unió i con él marchó sobre Pasto i sufrió la derrota del Guáitara, donde Sarasti quedó prisionero i con dos heridas de lanza i un machetazo que re¬ cibió en el combate ; i hubiera sido inmediatamente fusilado, como estaba decretado, si un cura amigo de su padre, el señor Francisco Antonio Sarasti i mui dado a la causa de Fenando VII, no le hubiera prestado su amparo llevándolo a su feligresía para escaparlo del furor de los realistas.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Having secured two more spears which he found in the house, the murderer now gave chase to the woman and her three little children and made short 39 MALAY SKETCHES work of them. A tiny girl of four years old and a boy of seven were killed, while the third child received two wounds in the back ; a spear thrust disposed of the mother — all this within one hundred yards of the house. The Imam now walked down the river bank, where he was met by a friend named Uda Majid, rash enough to think his unarmed influence would prevail over the other's madness. He greeted the Imam respectfully, and said, "You recognise me, don't let there be any trouble." The Imam replied, "Yes, I know you, but my spear does not," and immediately stabbed him twice. Though terribly injured, Uda Majid wrested the spear from the Imam, who again stabbed him twice, this time in lung and windpipe, and he fell. Another man coming up ran unarmed to the assistance of Uda Majid, when the murderer turned on the new- comer and pursued him ; but, seeing Uda Majid get up and attempt to stagger away, the Imam went back to him and, with two more stabs in the back, killed him. Out of the six wounds inflicted on this man three would have proved fatal. The murderer now rushed along the river bank, and was twice seen to wade far out into the water and return. Then he was lost sight of. 40 AMOK By this time the news had spread up stream and down, and every one was aware that there was abroad an armed man who would neither give nor receive quarter.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Lorsqu’il fallut mendier mon pain à la porte d’une maison sur la route, je pensais à vous, ma bonne mère, et je m’évanouis de douleur et de honte. Les gens de cette maison eurent la bonté de me donner quelque secours; et j’ai trouvé sur toute la route des personnes charitables qui m’ont aidée à faire un voyage auquel j’ai mis trois semaines entières. Dans les villes, je logeais avec les mendicants, dans les dépôts qui leur sont destinés. Dans la campagne, il m’est souvent arrivé de coucher auprès d’une meule de foin. Je suis arrivée à nuit tombante en vue de la maison; mais le cœur m’a manqué, et je me suis trouvée si fâcheuse, qu’il n’a été impossible d’entrer. Je suis tombée de fatigue et d'émotion sur le seuil de la grange. Je me suis entendue mourir; et je me consolais en pensant que je n’aurais point à rougir devant vous, ma bonne mère, et que quand je serais morte, vous me retiendriez. Elle s’arrêta après ces mots et parut fort accablée. Sa mère l’embrassa en pleurant. « Je le pardonne, ma chère fille, je le pardonne, » lui dit-elle en sanglotant. « Prends courage, car si tu te repens, Dieu te pardonnera aussi. » La pauvre Betty entendit ces paroles de consolation, et un rayon d’espérance se brilla dans son regard. Mais bientôt sa figure s’altéra, elle perdit connaissance et mourut dans la journée. Le pasteur fit, le dimanche suivant, un sermon dans lequel il tira parti de l’exemple de Betty Adams pour recommander aux jeunes gens de ne point chercher à sortir de l’état heureux de cultivateurs. Son sermon fut si touchant, qu’il fit pleurer tous les assistants. Tous les enfants et les petits enfants de madame Adams se réunirent chez elle après la cérémonie funèbre. Lorsqu’ils furent tous rassemblés elle leur parla en ces termes : « Mes chers enfants, si c’est la volonté de Dieu que je vous sois enlevée d’une manière soudaine, comme la pauvre Betty, je veux que vous teniez de moi un souvenir qui soit un vrai bienfait; car je devrai compte à Dieu de tout ce que j’aurai fait pour vous et comme de tout ce que j’aurai négligé.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Wer Freitags vor den Aufgang der Sonne im freien Feld lustwandelt, bleibt vor dem Podagra bewahrt, und wer an diesem Tage mit dem rechten Fuß zuerst aussteht, den drückt das ganze Jahr der Schuh nicht. Dass ein so einflussreicher Tag auch auf das Wetter wirken muss, versteht sich ganz von selbst. Darüber ist man fast allerorts einverstanden, dass der Freitag sein ganz besonderes Wetter habe: „Freitag hat sein apartes Wetter", sagt man in Westfalen, oder: „Freitag hält es nicht mit der Woche." Anderwärts heißt es: „Die ganze Woche wunderlich, Des Freitag ganz wunderlich." Der Freitag bringt daher oft einen Witterungswechsel: „War das Wetter früher schön, so wird es am Freitag schlecht"; die Tiroler behaupten, dass das Freitagswetter sich acht Tage hält: „Wenn's am Freitag regnet, regnet's eine ganze Woche." Zum Schluss müssen wir noch des Charfreitags gedenken, der im Volksglauben ein ganz besonders ominöser Tag ist. Wer an einem solchen geboren ist, stirbt eines gewaltsamen Todes, glauben die Deutsch-Böhmen. In der Wetteranalogie meint man, das Kälber von diesem Tage nicht gedeihen. Gut kann man am Charfreitage dem Ungeziefer zu Leibe gehen und es gründlich nusrotten. Charfreitag ist, wird man in Tirol, werden nicht faul, bringen Glück im Spiel und schützen sogar vor Lawinen. Was die Einwirkung des Charfreitags auf das Wetter betrifft, so ist die Meinung vielfach, dass ein Charfreitagsregen ein trockenes Jahr ankündigt: „Charfreitag reihend niederisch, macht das Land trocken." Anderwärts sagt man: „Wenn am Charfreitag kein Regen war, folgt schlechten, nach dem ersten Charfreitag Fahr." Was dagegen in Gebirgsgegenden bestritten wird. In Schlesien gilt die Regel: „Wenn's am ersten Ostertage und am stillen Freitag regnet, so hält es bis Johannis eine trockene Zeit." Dem Freitag gerade entgegengesetzt ist der Sonntag, der fast überall als Glückstag gilt. Sonntagskinder sind daher geborene Glückspilze, Freitagskinder dagegen Pechvögel von vornherein — sie gelten aber den Sonntagskinder gleich, falls sie am Sonntag geboren werden. Fahrplan der Riesaer Straßenbahn Abfahrt am Bahnhof: 6.50 7.20 7.50 8.00 9.15 10.11 11.40 11.55 12.25 12.55 13.20 13.45 14.20 15.40 15.55 16.25 16.55 17.20 17.40 18.05 18.25 19.10 . Abfahrt am Albertplatz: 6.30 7.05 7.35 8.25 9.00 9.15 9.35 10.20 .55 11.25 11.40 11.55 12.35 12.55 13.20 13.45 14.05 14.45 15.30 16.10 16.40 17.15 17.50 18.30 19.00 19.40 20.05 20.45 21.25 22.00.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
parte del padre también defan- nador detodas lascofas,por fu gréReahyqueantes que íaliefre inmenfa bondad , chanclo muy dcicftar Co la obediécia y fugecio entera fu memoria , como f;cm- dfcla madre, ya era feñor de R#- precftara,derenouarlay acrccc- yes jy los tenia porfubditosy vaf tarla por nueua arte déla manera fallos.Y.quedefpuesbbertoa fu queoyreys. Rey déla prifiQ,y a Efpañadefer r Enelañode mil y quinientos, tfibutaparyganoa Valencia , y y quarenta, pufo Diosen elani- cafofusfiijascon Reyes ; y fue moelAbbad , Prior, Monges y tanjuíWiveel Apoftol Tan Pe- conuento del dicho Monafreno droyfan tazaro le aparefderó defan Pedro de Cardeña , para en vida.Y loquemases,queaca7 gloria de Dios, y honra defan Pe bo tan catholicay fantamente,q droy fan Pablo, y del Cid , y de no fe tenga duda fu fanta anima lp$otroscaualleros,y dcuocion defeanfar y reynar en los cielos de : la gente, de adornar Encapilla con los bienauenturadosuni fe ha mayor del dicho Monaíterio,eq quitado que gentes de diuerfas ric¡o coro de filias , nueuos al- naciones,en todo tiempo,hafta tares,yfumptuofasgradasylo- ’oyendia, de muchas partes>ha fado. Yhaziendo ello hallaron, traydo con olor de fu fama, no que la tumba del Cid bicnauentu falten a ver reuerenciar y hon- xado,fila dexaran a donde ena- * rar fu fanto cuerpo y cumulo : y ua, que era enfrente delapuerta «i v*.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
zeugen ausdrücklich, dafs das Ganze nach Alexander Severus hiefs. Die Gestalt der Thermen stellt eine Münze des Kaisers aus dem Jalır 221, wo der Bau fertig geworden zu seyn scheint, dar, woraus wir erschen, dals sie hoch, mit Bildsäulen geziert, und wie die Caracallathermen mit einer Portieus umschlossen waren. Unter ihrem neuen Namen kommen sie auch bei dem Anonymus von Einsiedeln vor. Im zehnten Jahrhundert siedelte sich in ilınen die mächtige Familie der Grafen von Tusculum an, und zugleich wurden in ihrem westlichen Theile mehrere Kirchen gebaut, wovon die kleine Capelle $. Sal- vatore in thermis noch heute besteht. Von ihren Zustande in dieser Zeit gibt eine merkwürdige Urkunde aus dem Kloster Farfa einen Begriff. *) Bei einer Versammlung in der Peters- kirche nämlich, welcher der Papst Gregor V und der Kaiser Otto III vorsalsen, klagten 998 die Mönche von Fäarfa, dafs iınen im Beiseyn des berühmten Johannes Crescentius die Priester von $. Eustachio, durch die mächtigen Grafen von Tusculum unterstützt, die Kirchen $. Maria und $. Bene- dicetus, „welehe erbaut sind in den Alexandrinisehen Thermen „mit Häusern, Grotten, Gärten, angebauten und wüsten Län- „dereien, Bögen, Säulen und der Capelle des Erlösers dar- „unter“ vorenthielten. In verschiedenen andern Urkunden dieses und des folgenden Jahrhunderts **) werden eine marmorne Diese Stelle erklärt Nibby Roma nel 4853 vol. I. p. 770 gut, ‚indem er Oceani solium für eine grofßse allgemeine Bade- wanne gleich dem Ocean, die einzelnen solia für die Sitze für kleinere Wannen, die nach den Tagen verschieden waren, nimmt. Ursprünglich heifst solium ein Badesits für eine . Person.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0