text stringlengths 1 17.8k |
|---|
Artículo 4 – Relaciones de la Convención con el Código 1. |
Con miras a coordinar, en el plano nacional e internacional, la s actividades de lucha contra el dopaje en el deporte, los Estados Parte se comprometen a respetar los principios del Código como base de las medidas previstas en el Artículo 5 de la presente Convención. |
Nada en la presente Convención es óbice para que los Estados Parte adopten otras medidas que puedan complementar las del Código. |
2. |
El Código y la versión más actualizada de los Apéndices 2 y 3 se reproducen a título informativo y no forman parte integrante de la presente Convención. |
Los apéndices como tales no crean ninguna obligación vinculante en derecho inte rnacional para los Estados Parte. |
3. |
Los anexos forman parte integrante de la presente Convención. |
- 6 - Artículo 5 – Medidas encaminadas a alcanz ar los objetivos de la Convención Todo Estado Parte adoptará las medidas apropi adas para cumplir con las obligaciones que dimanan de los artículos de la presente Conve nción. |
Dichas medidas podrán comprender medidas legislativas, reglamentos, políticas o disposiciones administrativas. |
Artículo 6 – Relaciones con otros instrumentos internacionales La presente Convención no modifi cará los derechos ni las obligac iones de los Estados Parte que dimanen de otros acuerdos concertados previament e y sean compatibles con el objeto y propósito de esta Convención. |
Esto no compromete el goce por otros Estados Parte de los derechos que esta Convención les concede, ni el cumplimiento de las obligaciones que ésta les impone. |
II. |
Actividades contra el do paje en el plano nacional Artículo 7 – Coordinación en el plano nacional Los Estados Parte deberán velar por la aplicaci ón de la presente Convención, en particular mediante la coordinación en el plano nacional. |
Los Estados Parte podrán, al cumplir con sus obligaciones con arreglo a la presente Conve nción, actuar por conducto de organizaciones antidopaje, así como de autoridade s u organizaciones deportivas. |
Artículo 8 – Restringir la disponibilid ad y la utilización en el deporte de sustancias y métodos prohibidos 1. |
Los Estados Parte deberán a doptar, cuando proceda, medidas encaminadas a restringir la disponibilidad de sustancias y métodos prohibidos, a fin de limitar su utilización en el deporte por los deportistas, a menos que su utilización se base en una exención para uso con fines terapéuticos. |
Lo anterior comprende medidas para luchar contra el tráfico destinado a los deportistas y, con tal fin, medidas para controlar la producción, el transporte, la importación, la distribución y la venta. |
2. |
Los Estados Parte deberán adoptar, o inst ar a adoptar, si procede, a las entidades competentes de su jurisdicción, medidas encam inadas a impedir o limitar el uso y posesión por los deportistas de sustancias y métodos pr ohibidos, a menos que su utilización se base en una exención para uso con fines terapéuticos. |
3. |
Ninguna medida adoptada en cumplimiento de la presente Convenc ión impedirá que se disponga, para usos legítimos, de sustancias y métodos que de otra forma están prohibidos o sometidos a control en el deporte. |
Artículo 9 – Medidas contra el pe rsonal de apoyo a los deportistas Los Estados Parte adoptarán medidas ellos mismos o instarán a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje a que adopten medida s, comprendidas sanciones o multas, dirigidas al personal de apoyo a los deportistas que cometa una infracción de las nor mas antidopaje u otra infracción relacionada con el dopaje en el deporte. |
- 7 - Artículo 10 – Suplementos nutricionales Los Estados Parte instarán, cuando proceda, a lo s productores y distribuidores de suplementos nutricionales a que establezcan pr ácticas ejemplares en la come rcialización y distribución de dichos suplementos, incluida la información relati va a su composición anal ítica y la garantía de calidad. |
Artículo 11 – Medidas financieras Los Estados Parte deberán, cuando proceda: a) proporcionar financiación con cargo a su s respectivos presupuestos para apoyar un programa nacional de pruebas clínicas en todos los deportes, o ayudar a sus organizaciones deportivas y organizaci ones antidopaje a financiar controles antidopaje, ya sea mediante subvenciones o ayudas directas, o bien teniendo en cuenta los costos de dichos controles al establecer los s ubsidios o ayudas globales que se concedan a dichas organizaciones; b) tomar medidas apropiadas para suspe nder el apoyo financiero relacionado con el deporte a los deportistas o a su personal de apoyo que hayan sido suspendidos por haber cometido una infracción de las normas antidopaje, y ello durante el periodo de suspensión de dicho depo rtista o dicho personal; c) retirar todo o parte del apoyo financiero o de otra índole relacionado con actividades deportivas a toda organización deportiva u organización antidopaje que no aplique el Código o las correspondiente s normas antidopaje adoptadas de conformidad con el Código. |
Artículo 12 – Medidas para facilitar la s actividades de control del dopaje Los Estados Parte deberán, cuando proceda: a) alentar y facilitar la realización de los controles del dopaje, de forma compatible con el Código, por parte de la s organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de su jurisdicción, en particular los contro les por sorpresa, fuera de las competiciones y durante ellas; b) alentar y facilitar la negociación por las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de acuerdos que permitan a sus miembros ser sometidos a pruebas clínicas por equipos de control de l dopaje debidamente autorizados de otros países; c) ayudar a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de su jurisdicción a tener acceso a un laboratorio de control antidopaje acreditado a fin de efectuar análisis de control del dopaje. |
- 8 - III. |
Cooperación internacional Artículo 13 – Cooperación entre organizacion es antidopaje y organizaciones deportivas Los Estados Parte alentarán la cooperación en tre las organizaciones antidopaje, las autoridades públicas y las organizaciones deportivas de su ju risdicción, y las de la jurisdicción de otros Estados Parte, a fin de alcanzar, en el plano inte rnacional, el objetivo de la presente Convención. |
Artículo 14 – Apoyo al cometido de la Agencia Mundial Antidopaje Los Estados Parte se comprome ten a prestar apoyo al importa nte cometido de la Agencia Mundial Antidopaje en la lucha internacional contra el dopaje. |
Artículo 15 – Financiación de la Agencia Mundial Antidopaje por partes iguales Los Estados Parte apoyan el principio de la fi nanciación del presupuesto anual básico aprobado de la Agencia Mundial Antidopaje por las autori dades públicas y el Movimiento Olímpico, por partes iguales. |
Artículo 16 – Cooperación internacional en la lucha contra el dopaje Reconociendo que la lucha contra el dopaje en el deporte sólo puede ser eficaz cuando se pueden hacer pruebas clínicas a los deportistas sin previo aviso y las muestras se pueden transportar a los laboratorios a tiempo para ser analizadas, los Estados Parte deberán, cuando proceda y de conformidad con la legislación y los procedimientos nacionales: a) facilitar la tarea de la Agencia Mundia l Antidopaje y otras organizaciones antidopaje que actúan de conformidad con el Código, a reserva de los reglamentos pertinentes de los países anfitriones, en la ejecución de los controles a sus deportistas, durante las competiciones o fuera de ellas, ya sea en su territorio o en otros lugares; b) facilitar el traslado a otros países en el momento oportuno de los equipos debidamente autorizados encargados del cont rol del dopaje cuando realizan tareas en ese ámbito; c) cooperar para agilizar el envío a tiempo o el transporte transfronterizo de muestras, de tal modo que pueda garantizarse su seguridad e integridad; d) prestar asistencia en la coordinación internacional de controles del dopaje realizados por las distintas organizaciones antidopaje y cooperar a estos efectos con la Agencia Mundial Antidopaje; e) promover la cooperación entre laboratorios encargados del control del dopaje de su jurisdicción y los de la jurisdicción de otro s Estados Parte. |
En particular, los Estados Parte que dispongan de laboratorios acredit ados de ese tipo deberán alentar a los laboratorios de su jurisdicción a ayuda r a otros Estados Parte a adquirir la experiencia, las competencias y las técnic as necesarias para establecer sus propios laboratorios, si lo desean; - 9 - f) alentar y apoyar los acuerdos de cont roles recíprocos entre las organizaciones antidopaje designadas, de conformidad con el Código; g) reconocer mutuamente los procedimientos de control del dopaje de toda organización antidopaje y la gestión de los resultados de las prueba s clínicas, incluidas las sanciones deportivas correspondientes, que sean conformes con el Código. |
Artículo 17 – Fondo de contribuciones voluntarias 1. |
Queda establecido un Fondo para la Eliminaci ón del Dopaje en el Deporte, en adelante denominado “el Fondo de contribuciones volunt arias”, que estará constituido como fondo fiduciario, de conformidad c on el Reglamento Financiero de la UNESCO. |
Todas las contribuciones de los Estados Parte y otro s donantes serán de carácter voluntario. |
2. |
Los recursos del Fondo de contribucione s voluntarias estarán constituidos por: a) las contribuciones de los Estados Parte; b) las aportaciones, donaciones o legados que puedan hacer: i) otros Estados; ii) organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, en especial el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, u otras organizaciones internacionales; iii) organismos públicos o privados, o personas físicas; c) todo interés devengado por los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias; d) el producto de las colectas y la recaudaci ón procedente de las actividades organizadas en provecho del Fondo de contribuciones voluntarias; e) todos los demás recursos autorizados por el Reglamento del Fondo de contribuciones voluntarias, que elaborará la Conferencia de las Partes. |
3. |
Las contribuciones de los Estados Parte al Fondo de contribuci ones voluntarias no los eximirán de su compromiso de abonar la part e que les corresponde al presupuesto anual de la Agencia Mundial Antidopaje. |
Artículo 18 – Uso y gestión del Fond o de contribuciones voluntarias Los recursos del Fondo de contribuciones voluntari as serán asignados por la Conferencia de las Partes para financiar actividades aprobadas por ésta, en particular para ayudar los Estados Parte a elaborar y ejecutar programas an tidopaje, de conformidad con las disposiciones de la presente Convención y teniendo en cuenta los objetivos de la Agenci a Mundial Antidopaje. |
Dichos recursos podrán servir para cubr ir los gastos de funcionamiento de la presente Convención. |
Las contribuciones al Fondo de contri buciones voluntarias no podrán es tar supeditadas a condiciones políticas, económicas ni de otro tipo. |
- 10 - IV. |
Educación y formación Artículo 19 – Principios genera les de educación y formación 1. |
Los Estados Parte se comprometerán, en f unción de sus recursos, a apoyar, diseñar o aplicar programas de educación y formación sobr e la lucha contra el dopaje. |
Para la comunidad deportiva en general, estos prog ramas deberán tener por finalidad ofrecer información precisa y actualizada sobre las siguientes cuestiones: a) el perjuicio que el dopa je significa para los va lores éticos del deporte; b) las consecuencias del dopaje para la salud. |
2. |
Para los deportistas y su personal de apoyo, en particular durante su formación inicial, los programas de educación y formación deberán te ner por finalidad, además de lo antedicho, ofrecer información precisa y actuali zada sobre las siguientes cuestiones: a) los procedimientos de control del dopaje; b) los derechos y responsabilidades de los deportistas en materia de lucha contra el dopaje, en particular la información sobre el Código y las políticas de lucha contra el dopaje de las organizaciones deportivas y organizaciones antidopaje pertinentes. |
Tal información comprenderá las consecuencias de cometer una infracción de las normas contra el dopaje; c) la lista de las sustancias y métodos prohibidos y de la s autorizaciones para uso con fines terapéuticos; d) los suplementos nutricionales. |
Artículo 20 – Códigos de conducta profesional Los Estados Parte alentarán a los organismos y asociaciones profesionales pertinentes competentes a elaborar y aplicar códigos apropia dos de conducta, de prác ticas ejemplares y de ética en relación con la lucha contra el dopaje en el deporte que sean conformes con el Código. |
Artículo 21 – Participación de los deportistas y del persona l de apoyo a los deportistas Los Estados Parte promoverán y, en la medida de sus recursos, apoyarán la participación activa de los deportistas y su personal de apoyo en todos los aspectos de la lucha contra el dopaje emprendida por las organizaciones deportivas y otras organizaciones competentes, y alentarán a las organizaciones deportivas de su jurisdicción a hacer otro tanto. |
Artículo 22 – Las organizaciones deportivas y la educación y formación permanentes en materia de lucha contra el dopaje Los Estados Parte alentarán a las organizacione s deportivas y las orga nizaciones antidopaje a aplicar programas de educación y formación perman entes para todos los deportistas y su personal de apoyo sobre los temas indi cados en el Artículo 19. |
- 11 - Artículo 23 – Cooperación en educación y formación Los Estados Parte cooperarán entre sí y con la s organizaciones competentes para intercambiar, cuando proceda, información, competencias y expe riencias relativas a pr ogramas eficaces de lucha contra el dopaje. |
V. Investigación Artículo 24 – Fomento de la investigación en materia de lucha contra el dopaje Los Estados Parte alentarán y fomentarán, con arre glo a sus recursos, la i nvestigación en materia de lucha contra el dopaje en cooperación con organizaciones de portivas y otras organizaciones competentes, sobre: a) prevención y métodos de detección del dopaje, así como aspectos de conducta y sociales del dopaje y consecuencias para la salud; b) los medios de diseñar programas con ba se científica de formación en fisiología y psicología que respeten la integridad de la persona; c) la utilización de todos los métodos y sustancias reci entes establecidos con arreglo a los últimos adelantos científicos. |
Artículo 25 – Índole de la investigación re lacionada con la lucha contra el dopaje Al promover la investigación relacionada con la lu cha contra el dopaje , definida en el Artículo 24, los Estados Parte deberán velar por que dich a investigación: a) se atenga a las prác ticas éticas reconocidas en el plano internacional; b) evite la administración de sustancias y métodos prohibidos a los deportistas; c) se lleve a cabo tomando las precauciones adecuadas para impedir que sus resultados sean mal utilizados y aplicados con fines de dopaje. |
Artículo 26 – Difusión de los resultados de la investigación relacionada con la lucha contra el dopaje A reserva del cumplimiento de las disposiciones del derecho nacional e internacional aplicables, los Estados Parte deberán, cuando proceda, co municar a otros Estados Parte y a la Agencia Mundial Antidopaje los resultados de la investig ación relacionada con la lucha contra el dopaje. |
Artículo 27 – Investigaciones en ciencia del deporte Los Estados Parte alentarán: a) a los miembros de los medios científico s y médicos a llevar a cabo investigaciones en ciencia del deporte, de conformida d con los principios del Código; - 12 - b) a las organizaciones deportivas y al pe rsonal de apoyo a los deportistas de su jurisdicción a aplicar las investigaciones en ciencia del deporte que sean conformes con los principios del Código. |
VI. |
Seguimiento de la aplicación de la Convención Artículo 28 – Conferencia de las Partes 1. |
Queda establecida una Conferencia de las Partes , que será el órgano soberano de la presente Convención. |
2. |
La Conferencia de las Partes celebrará una reunión ordinaria en principio cada dos años. |
Podrá celebrar reuniones extraord inarias si así lo decide o a solicitud de por lo menos un tercio de los Estados Parte. |
3. |
Cada Estado Parte dispondrá de un voto en la s votaciones de la Conferencia de las Partes. |
4. |
La Conferencia de las Partes aprobará su propio reglamento. |
Artículo 29 – Organización de caráct er consultivo y observadores ante la Conferencia de las Partes Se invitará a la Agencia Mundial Antidopaje en calidad de organi zación de carácter consultivo ante la Conferencia de las Partes. |
Se invitará en calidad de observadores al Comité Olímpico Internacional, el Comité Internacional Paral ímpico, el Consejo de Europa y el Comité Intergubernamental para la Educación Física y el Deporte (CIGEPS). |
La Conferencia de las Partes podrá decidir invitar a otras organizac iones competentes en calidad de observadores. |
Artículo 30 – Funciones de la Conferencia de las Partes 1. |
Fuera de las establecidas en otras disposic iones de esta Convención, las funciones de la Conferencia de las Partes serán las siguientes: a) fomentar el logro del ob jetivo de esta Convención; b) debatir las relaciones con la Agencia M undial Antidopaje y estudiar los mecanismos de financiación del presupuesto anual básico de dicha Agen cia, pudiéndose invitar al debate a Estados que no son Parte en la Convención; c) aprobar, de conformidad con el Artículo 18, un plan para la utilización de los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias; d) examinar, de conformidad con el Artículo 31, los informes presentados por los Estados Parte; e) examinar de manera permanente la comprobación del cumplimiento de esta Convención, en respuesta al establecimiento de sistemas de lucha contra el dopaje, de conformidad con lo dispuesto en el Ar tículo 31. |
Todo mecanismo o medida de comprobación o control que no esté previsto en el Artículo 31 se financiará con cargo al Fondo de contribuciones voluntarias establecido en el Artículo 17; - 13 - f) examinar para su aprobación las enmiendas a esta Convención; g) examinar para su aprobación, de confor midad con las disposiciones del Artículo 34 de la Convención, las modificaciones introduc idas en la lista de prohibiciones y las normas para la concesión de autorizaciones para uso con fines terapéuticos aprobadas por la Agencia Mundial Antidopaje; h) definir y poner en práctica la cooperación entre los Estados Parte y la Agencia, en el marco de esta Convención; i) pedir a la Agencia que someta a su examen, en cada una de sus reuniones, un informe sobre la aplicación del Código. |
2. |
La Conferencia de las Partes podrá cump lir sus funciones en cooperación con otros organismos intergubernamentales. |
Artículo 31 – Informes nacionales a la Conferencia de las Partes Los Estados Parte proporci onarán cada dos años a la Conferencia de las Partes, por conducto de la Secretaría, en una de las lenguas oficiales de la UNESCO, toda la información pertinente relacionada con las medi das que hayan adoptado para dar cump limiento a las disposiciones de la presente Convención. |
Artículo 32 – Secretaría de la Conferencia de las Partes 1. |
El Director General de la UNESCO facilitará la secretaría de la Conferenci a de las Partes. |
2. |
A petición de la Conferencia de las Partes, el Director General de la UNESCO recurrirá en la mayor medida posible a los servicios de la Agen cia Mundial Antidopaj e, en condiciones convenidas por la Conferencia de las Partes. |
3. |
Los gastos de funcionamiento derivados de la aplicación de la C onvención se financiarán con cargo al Presupuesto Ordinario de la UNESCO en la cuantía apropiada, dentro de los límites de los recursos existentes, al Fondo de contribuciones voluntar ias establecido en el Artículo 17, o a una combinación de ambos recursos determinada cada dos años. |
La financiación de la secretaría con cargo al Presupuesto Ordinario se reducirá al mínimo indispensable, en el entendimiento de que la financiación de apoyo a la Convención también correrá a cargo del Fondo de contribuciones voluntarias. |
4. |
La secretaría establecerá la documentación de la Conferencia de la s Partes, así como el proyecto de orden del día de sus reuniones, y velará por el cumplimiento de sus decisiones. |
Artículo 33 – Enmiendas 1. |
Cada Estado Parte podrá proponer enmie ndas a la presente Convención mediante notificación dirigida por escrit o al Director Genera l de la UNESCO. |
El Director General transmitirá esta notificación a todos los Estados Parte. |
Si en los seis meses siguientes a la fecha de envío de la notifi cación la mitad por lo menos de los Estados Parte da su consentimiento, el Director General someterá dicha propuesta a la Conf erencia de las Partes en su siguiente reunión. |
- 14 - 2. |
Las enmiendas serán aprobadas en la Conferencia de las Pa rtes por una mayoría de dos tercios de los Estados Pa rte presentes y votantes. |
3. |
Una vez aprobadas, las enmiendas a esta C onvención deberán ser obje to de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión por los Estados Parte. |
4. |
Para los Estados Parte que las hayan ratificado, aceptado, aprobado o se hayan adherido a ellas, las enmiendas a la pres ente Convención entrarán en vi gor tres meses después de que dos tercios de dichos Estados Parte hayan depo sitado los instrumentos mencionados en el párrafo 3 del presente Artículo. |
A partir de ese momento la correspondiente enmienda entrará en vigor para cada Estado Parte que la ratifique, acepte, apruebe o se adhiera a ella tres meses después de la fecha en que el Es tado Parte haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. |
5. |
Un Estado que pase a ser Parte en esta C onvención después de la entrada en vigor de enmiendas con arreglo al párrafo 4 del presen te Artículo y que no mani fieste una intención en contrario se considerará: a) parte en la presente Convención así enmendada; b) parte en la presente Convención no enme ndada con respecto a todo Estado Parte que no esté obligado por las enmiendas en cuestión. |
Artículo 34 – Procedimiento específico de enmienda a los anexos de la Convención 1. |
Si la Agencia Mundial Antidopa je modifica la lista de prohib iciones o las normas para la concesión de autorizaciones para uso con fines terapéuticos, podrá informar por escrito de estos cambios al Director General de la UNESCO. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.