labels
int64
0
3
text
stringlengths
1
217
0
BEAT SIEBENHAAR (Anhang) Seite 68
0
� ����� ��� ����$���� H "� �������� �"."� �� ���� �
1
Versuchspersonen nicht bekannt ist, was auch im Inter-
3
Bulletin CILA 58 (Neuchâtel), S. 179–199.
1
der Taxifahrer aus Madrid und Mexiko beobachten ließen und die im Kontrast zu der offensichtlich relativen sprachlichen Einheit auf formellem
0
von Katalin Teller (Budapest)
0
"��� �� !��� +�
1
der Kraft des echten Rings herrührt oder von dem Träger selbst (dem Träger eines falschen Rings
1
Zeit als in weit höherem Grad erforderlich. So, zum Beispiel, vor ein wenig mehr als ein halbes
0
Ausg. d. 2. Auflage v. 1913.]
1
die Änderung der im Original vorgegebenen Konstituentenabfolge ebenso wie
1
„Kind“ hergestellt werden. Erst seit den 70er-Jahren etabliert sich der
1
Herkunft transparent machen.
1
Befund scheint das von uns gewonnene Fazit über die Verteilung der
1
von Korpora gesprochener Sprache, die die älteren projektspezifischen Lösun-
0
und nicht exakt beschreiben"), wobei die Problematik einer solchen Bezeichnung natürlich nicht
1
Standardlautung
2
C., 10.11.97, 22:25 Hallo Spatzerl Gute Nacht oder guten Tag und gute Besserung./
1
im Grunde unmöglich, denn der Mensch kann sich ausschließlich der Sprache bedienen – so
1
wird unterstrichen.
1
digendste Erklärung vorgeschichtlicher Ortsnamen dann erreicht ist, wenn ein Fluß einfach ›Fluß‹
1
[α] auf, das in ihrer Mundart nicht vorkommt. Das of-
1
Bird/Libermannschen Annotationsgraphen-Datenmodells dar, geht also davon
1
schulen im katholischen Bayern finden wird, ist mehr als fraglich. – Und damit wären wir wieder
3
Ris, Roland (1992): Funktion von Dialekt und Soziolekt in der politischen Sprache der
0
�� �"� ���� ��
1
Ansicht, nach der die Wahrnehmung bloß passiver Einfluss äußerer Eindrücke sei, zu widerle-
1
Verfahren als einen wichtigen methodischen Schritt eine intensive qualitative
1
aus genähert: Er führte den Ortsnamenkundler Hans Bahlow an, nach dessen Ansicht die befrie-
1
Teilaspekte des an sich einheitlich zu sehenden Realitätsbereichs ‘Sprachvariation’ versteht.
1
lisiert. Das in der Standardsprache nur noch geschrie-
0
� � � � ��� ���� � �"�� �"� �" � 2� ��"� � ������ !���
1
sicherzustellen, dass Transkriptionsdaten über spezifische technologische Um-
0
��� � � ����� �� 6 � "���� M������ "� �!��� ')
0
von Katalin Teller (Budapest)
1
glaubt, daß alle Einwände damit ausgeschöpft sind. Es ist sicher sinnlos, so meint er, aus der
1
ist bis jetzt zur herrschenden Sprache nicht geworden. Und wenn auch die Zahl der
1
nicht an die Wand geredet fühlen. Sie kommen sich sprachlich schwerfällig vor und
0
��!��
0
Katja Mellmann Etymologie
1
besteht eine Beziehung durch einen möglichen phonologischen Prozess. Dem Normenkontinuum und dem ebenfalls kontinuierlichen Prozess
0
� �� ��� �� � #"� $� � � "� +��� �"� $��
1
zipien zusammenhängt:
2
Possesivum 1.p.sg./Adjektiv/Grusswort + (attributives Syntagma)n + Proprium/Appellativum
0
� �� &�� � "���� � 2�
1
darauf beschränken, auf der Basis struktureller Gemeinsamkeiten verschiedener
2
trohtin ih giloubta. / thaz thu bist crist gotes sun. / thie dar quam In
0
�� " �� � ��6� �� � ������ � "��� �� ��
0
Intimität und Geschlecht
1
deutscher Begriffe [gemeint war: Termini – Cs.F.] für inhaltlich übereinstimmende
0
während es sonst weniger deutlich gerollt oder als Flap realisiert wurde.
1
verschiedener Völker. Eine Ausnahme ist Schweiz. Sie war schon ursprünglich auf
3
Deutsch-Englisch. Zum Nachschlagen und Lernen. Völlige Neuentwicklung 1997. Konzeption:
0
13 Es ist wegen der mundartlichen Stimmlosigkeit der Konsonanten in der dialektologischen
0
���$����"�� ����
1
nicht. Der mundartliche Ausgleich zugunsten des stimm-
1
Hochsprache in Österreich in mannigfacher Hinsicht von der sogenannten deutschen Gemeinsprache und deren
1
als »Juwelen«, die »großäugigen Huris« also als »juwelengleiche weiße Trauben«. Die »(ewigen) Jungfrauen«, mit denen
0
BEAT SIEBENHAAR (Anhang) Seite 75
1
ßen Teil ausmachen, als [kx] realisiert. Hinzu kommt,
1
erscheinen. Die seltener vorkommenden geschlossenen
1
zweiten Element.
1
die als Leitlinien bei der Entwicklung der Datenbank Mehrsprachigkeit dienen
1
anders aus: in nur vier Fällen wird das palatale [nk]
1
Ärzte in vielerlei Hinsicht relevant sind, wurde in zahlreichen Studien der vergan-
1
verlegerischem Kalkül vermehren. Denn viele Wörterbücher mit klangvollem Namen
1
Das Fazit der empirischen Untersuchung über die Korrelation von Verbstellung
2
Summen: 4303 2619 153 1523
0
Microsoft Word - ga-birkner.doc
1
Einbeziehung pragmatischer Eigenschaften aus der Kontextanalyse erfolgen.
1
Empfindungen erzielt, nicht mit einbezogen wird:
1
Ortsname Biel wurde an allen drei Orten häufig in der
1
Englisch oder Lettisch, Deutsch oder Katalanisch, Französisch oder Färöisch, zur einzigen
0
����!�� �� �!�� , � !�!��"���� �9. ��@ G)
0
Win t er t hur, Wör t erbuch
0
)�$� �"!��%�����
1
wird aus der Sprache »ein elendes Erkenntniswerkzeug«.28 Dies wird noch dadurch erschwert,
0
�� �!��� ��� �
0
�����
0
� ��� 1���
1
kann ihr eigenes Recht für sich beanspruchen, und dazu gehört auch das Recht zu ›Fehllektüren‹ –
0
von Katalin Teller (Budapest)
1
genen Jahre nachgewiesen (vgl. u.a. die Sammelbände von Flick (1998) und Bi-
1
So muß man gestehen, daß alle gepriesene Einfachheit des Englischen im Rahmen der
1
zur Zeit ihrer Entstehung hat klassische römische Literatur ein vollkommen ihren Bedürfnissen
0
1979
0
bewußten Ökonomie des Vorstel-
1
namen, Kosephraseologismen und umfangreiche Koseausdrücke in den Anre-
0
� � �"���� �� "� � �� &"� �"�� ��
1
erfolgt durch pronominale Wiederaufnahme oder durch Verwendung einer
0
2.2.4.3. Kosenamen
1
gehören direkte Fragesätze mit satzinitialem Fragewort und Sätze mit einer
1
Diese Namen sind aufs Geratewohl genommen und ihre Aufzählung kann man noch
1
unter gar erst realisiert werden. Dies geschieht besonders dort, wo die Anrede
1
Varietätentyp (vgl. 3.4), für den diese sprachkommunikativen Trends in keiner Weise
0
Kont o , L au sanne, O bli-
0
!��� $���� ��� �� ���������� �� ���"� �� � �������! �� � 8����!��� " �� �
3
Harnisch, Rüdiger (1992): Rezension: König, Werner
0
������"" "� �
1
zu nichts taugende – Einheit der menschlichen Sprache zum Gegenstand seiner Beiträge