labels
int64
0
3
text
stringlengths
1
217
1
geht davon aus, daß das Hocharabische – die Sprache, aus welcher man den Koran bislang aus-
1
Im Detail sieht das so aus: Das kurze /a/ wird im
0
Roland Hinterhölzl
1
der englische Diphthong in Mail , da dieser nicht mehr,
1
Nutzen der Sprache als äußerst negativ.11
0
Gerade auf diesem Gebiet versprechen moderne texttechnologische Methoden – z.B. die
0
roland.hinterhoelzl@rz.hu-berlin.de
1
auch – die kanonische Verbstellung repräsentiert (Lenerz 1984), ist die Evidenz
0
2
1
Gegensatz zu der ebenfalls umfangreichen Überlieferung des Evangelienbuchs
0
��� �"����� �
1
lose Variante gewählt. Im Anlaut wird das [s] eher prä-
1
Esperanto ist dadurch passend, daß sie sozusagen herrenlos ist: es gibt kein Volk und keine
1
rischen Status erhält, kann mit einem passenden Adjektiv verstärkt oder mit-
1
verwertbaren, heterogenen linguistischen Datenbeständen zu tun haben. Ande-
0
� � "� � �� "� �
3
scheinungsjahr 1987. Bearb. von Christoph Vogel, Katrin Wegmüller-Wyder, Elisabeth Jenn-
1
Diskursreferenten etablieren, wird in V/2-Strukturen des Ahd. auch gegen das
0
" ��"�� "��� �
0
min u s, Niederlass u ng,
3
Oxford University Press, 140–169.
0
nan
0
���"��!������ ��� /����� �� ��"" �� "���� /
0
!���� "� �� � ��/�����"����!���
1
während Halász zuerst ein Großwörterbuch erscheinen ließ und auf dieser Grundlage seine
1
auf einer Website untergebracht
1
ausnahmslos in französischer Lautung realisiert wurden
1
besserungen wären aus unserer Sicht vor allem dann zu erwarten, wenn auf
1
Kategorien des Raums, der Zeit und
3
Albrecht, Jörn (1999): "Écrit / parlé, soutenu / relâché". In: Barbéris, J.-M. (ed.): Le français parlé - Variétés et discours. Heidelberg: 229-236.
3
LANGENSCHEIDT-REDAKTION (Hrsg.) (2000): Langenscheidts Super Schülerwörterbuch Englisch.
1
Bundesrepublik Deutschland von W. König (1989) er-
0
���������!���!� ��A�-!���� 6 �"������ "
1
weggelassen.
0
∫t ∫t 15 ∫t 15 ∫t 15 St rich, St art, st eigend,
1
als eine stärkere Orientierung an der Schriftsprache dominierte.
3
Kabatek, Johannes (1999): "Sobre el nacimiento del castellano desde el espíritu de la oralidad (apuntes acerca de los textos jurídicos castellanos
2
‚Es war dort auch eine Witwe in dieser Stadt’
1
schen oft ein mit dem Reibelaut homorganer Verschluß-
0
� � ��!�����"����
1
suchsanordnung neigen die Gewährsleute eher zu deut-
0
����"����"�� ��0�
1
Auseinandersetzung des Problems im Lichten der zeitgenössischen Sprachtheorie und
1
wie „Verkehrsdialekt“, „Halbdialekt“, „(mundartlich gefärbte) Stadtsprache“, „Regiolekt“
0
52 Ibid., p. 956.
3
Romanistisches Jahrbuch 34: 275-301.
1
(Holländer) aufhalten und Handel treiben. Folglich mussten Deutsche manchmal als
0
�$��'��$��� ��1����$�[�, "���������������� �!���!'�� ����'����
1
Verkehrs einst als noch größeres Übel, denn Latein von seinen Gegnern bewußt werden und so
1
schen üblich, auf der ersten Silbe betont. Diese germa-
0
� ��
0
W interthur, W örterbuch
0
:�
3
Deutsch/Deutsch-Englisch. Neubearbeitung 1994., 2., vollst. neubearb. Aufl. Großdruckausgabe.
1
deutet sowohl auf den funktionalen Ursprungsbereich von V/2 bei den
0
� 1��'��$�� !��� �
1
Für die Salutatio konstitutiv sind im deutschsprachigen Brief die einlei-
0
stellt (1883) erfolgt der Versuch, eine
0
Was gilt als Großwörterbuch? http://www.vein.hu/www/tanszekek/german/grosswoerterbuch.html
0
�0�������� �� �� �1�!"����������!� �� � ��������� �
0
fü nf , Ge n f, I nf ormation,
0
�� �"���"�'��������"� ���� ��
1
Der hohe Grad an Originalabhängigkeit äußert sich in der wortgetreuen
1
Abwendung von der formelhaften Liebe(r)-Anrede, die ebenfalls für Privat-
0
menschlichen Denkarbeit, sondern
1
chige Korpora geschriebener oder transkribierter gesprochener Sprache. Die fol-
0
� �����������)
0
173) fordert deshalb, daß "'Fortis/Lenis' nicht länger als phonetischer Deskriptor verwendet
1
kam eine polnische Zuwanderung aus den Masuren und Schlesien) entstanden ist (vgl. MIHM
1
lich auf den nachfolgenden nasalierten Vokal zurückzu-
1
20 Im Gegensatz zur „Varietät“ ist hier mit „Variante“ ein einzelnes ihrer sprachlichen Elemente oder eine
0
noch nicht geklärt. Es gibt Indizien für die Bedeutung ›Sumpf, Moor‹, die sich aber nicht eindeutig belegen läßt.
3
Seifert, Lester W. J. (2001): A Word Atlas of Pennsylvanian German. Ed. by Mark L.
1
stützt durch die stärkere Gewichtung der Politizität des öffentlichen Raumes.
0
so), Edelmet a lle, f a l-
3
Rudolf Hotzenköcherle u. a., Bd. I-VI. Bern. (zitiert
2
uuar [sic!] […] sumer biscof /[…] / Inti quena Imo […] / siu uuarun
1
Gallen Cod. 56) ausgewählt. Es handelt sich um eine Evangelienharmonie, die
2
• Anrede (Salutatio)
1
Denn gegensätzliche Beispiele, die oben auch erwähnt sind, bezeugen sowohl um Bereitschaft
0
er auf die These der utilitaristischen
1
Die Auffassung, dass das finite Verb im ältesten Deutsch als Mittel der
0
nachgezeichnet werden.
0
seien
1
Fremdsprachenerlernung anspornt und damit intellektuelle Entwicklung fördert. Fremdsprache
0
��� ���6��"����Y������ �� �������� �
0
����� ��!������� �� ��,
1
eines Plurals wie im Standardspanischen als auch eine Pluralmarkierung, die ausschließlich mittels der Vokalqualität geschieht. Dazwischen gibt
1
sich verschiedenste funktionale Stile herzustellen: einen für rhetorischen Schwulst, anderen aber
1
Die Diphthonge bieten in verschiedener Hinsicht einige
2
furstuont tho ther fatergiv (ahd. T 91, 2)
0
teil ›der Stuhl steht rechts vom Tisch‹
1
beschreibt unabhängig von konkreten technologischen Umgebungen die grund-
1
r]) (vgl. S. Oglesby 1992, S. 128-136)
2
hergiv t&a leimonnew (ahd. T 221, 10)
1
Dialekt sehr bald verstehen. Viele Ausländer lernen zudem oft, eine mundartliche Variante zu
1
insgesamt achtmal das vokalische [
1
Domänen nach Möglichkeit als zusammenhängende Einheiten voneinander zu
0
meist auch räumliche Momente ein,
1
umgestalteten Europa diese Idee so viele Jahrhunderte in Realität verkörpert blieb, und