labels
int64
0
3
text
stringlengths
1
217
1
chitektur des zu entwickelnden Systems mit.
0
Hypo t hek, Jugen d , Kon t o,
3
Bern, Berlin, Frankfurt am Main, New York, Paris, Wien.
1
und auch theologischen Schriften) alternativlos zu sein.
1
Bereich der Sprache wehren, ist eines der bekannten Beispiele. Der Status der nhd. Schrift-
1
neben dem zeitgenössischen anglophilen girl, durch das ganze Jahrhundert
1
bezugs von Mundart in das Projekt der automatischen
0
�� ������� � ��
0
III
1
fakultativ ist, manchmal auch mehrfach (=n) gesetzt wird)
0
Bulletin suisse de linguistique appliquée, 72/2000, 187-210
0
B ern, B iel, B örse, B rief-
3
Grubert. Langnau.
1
keine Anpassungszeit an eine nicht allzuweit von der
1
des Schriftbildes auf die Aussprache läßt sich bei
1
Doch wenn es keine Hoffnung auf die spontane Bildung des Allgemeineuropäischen gibt
3
Klein, Wolfgang und Christiane von Stutterheim. 1992. Textstruktur und
0
Kred i t, Leas i ng, Obliga-
1
sprachkommunikative Variation verläuft in der Realität entlang von weit mehr Dimensionen
3
Thun, Harald (1985): "Die Berücksichtigung der sprachlichen Variationen im geplanten 'Atlas Lingüístico-Etnográfico del Uruguay'".
1
Ausgabe auf Papier oder für die Anzeige in einem Transkriptions- oder Auswer-
1
Englisch oder Lettisch, Deutsch oder Katalanisch, Französisch oder Färöisch, zur einzigen
3
Aufl. Düsseldorf: Pädagogischer Verl. Schwann. (Sprache der Gegenwart
3
Löffler, Heinrich (1990b): Standardsprache und Mundarten in Süddeutschland. In: Stickel,
3
I: Einführung, Grundbegriffe, 14. bis 16. Jahrhundert. 2., überarb. u. erg. Aufl. Berlin/New
1
Vorliebe für Veränderliches und Flüssiges, doch hin und wieder seltsamerweise für ebendiesem
2
»Denn gründen sich nicht alle auf Geschichte?
0
��$5��
1
andererseits standardsprachlichen -(e)l, -chen oder -lein. Dabei wird auch der
1
det – eine betriebssystemübergreifend einsetzbare Software zum Transkribieren
1
stört es mich, dass die andern nicht » meine Sprache« sprechen. Eher noch fällt es mir nach Jahren
2
Tab. 4: Syntax der Anrede im Liebesbrief
1
Im Deutschen kommen die Affrikaten /ts/ und /pf/ vor.
1
verbreitete Klischee findet man auch – jedoch in selbstironisch-stolzer Weise aufgegriffen –
1
wissen, die nicht nur die Sprache Vergils, Ciceros und Tacitus, sondern auch der Denkmäler des
1
diese durch weitere zu ergänzen oder mit anderen zu kombinieren, auch wenn es dabei zuweilen zu noch größerer Verwirrung kommt. Ein
1
Ökonomie und der Seinserhaltung des Menschen willen benötigt werden. Musil argumentiert
1
ausgeprägt
0
4
1
Doktrinarismus. Denn rednerischer Geist des Lateins veranläßt den Verstand – so behauptete
1
Tatsache dar, dass es sich dabei um einen Übersetzungstext handelt, der
1
Opposition zugunsten einer Fortis/Lenis Opposition auf-
1
„Sprachinseln“ Varietätenräume. Obendrein weisen diese Varietäten gewisse Schichtungen
1
binnendeutschen Raum gebräuchlicher Name, eine aktuelle Vollform, von
2
U., 30.10.97, 07:49 Hoi mis Müsli Dein U
1
Sprache wird jedoch das denkökonomische Moment stark abgewertet.
1
zumindest allgemeineuropäischer Beifall, den lateinische „Naturgeschichte der nordischen
1
traditionellen und ebenfalls kosenden briefspezifischen Anredeformen Liebe,
1
die die Grundlage der EU-Hymne geworden ist. Und Chorus stimmt mächtig ein:
1
sätzen betrachteten Sprache bejaht. Nicht so sehr an die Sprachlichkeit selber gebunden sucht
0
2���2/ � �"�� "��������
3
Wörterbuch der schweizerischen Besonderheiten. Mann-
0
��
0
"�� �� � � �� �
1
preferred. This conclusion provides support for the hypothesis stated
1
vorne gebildetes /a:/. Die kurzen /a/ werden im St.
1
In den Liebesbriefen des ZLA setzt in den 70er-Jahren – deutlicher bei männ-
1
lebendigen Lateins geleistet, die Latein, was seine Lexik betrifft, in Übereinstimmung mit
1
Anaphorische Referenz
1
linguistische Elemente nur marginal oder überhaupt
0
� ��� " �0�
0
45658
1
vermochte. In diesem Sinne hat sich die ursprüngliche Erwartung, dass der all-
1
(16) Anaphorische Referenz
3
Grammatik. Linguistische Berichte. Sonderheft 4, 142–195.
1
1. (Wie) wird sprachliche Gleichberechtigung in den Medien praktiziert?
1
Ortsnamen keine Namenserklärungen ableiten kann, zeigen besonders einprägsam die deutschen
0
Philosophie. Neue Beiträge zu einer
0
St ellen, St op
1
Standardsprache.
1
zung gegenüber den alemannischen Mundarten im Elsass, in Baden-Württemberg und in
1
einige Qualitäts- bzw. Wertzuweisungen insbesondere der älteren Fachliteratur im Lichte des
0
ret. Werk Die Mechanik in ihrer Ent-
0
�3 ������ "����"" � ���
3
zwischen Englisch und Deutsch. In: Canisius, Peter/Gerner, Zsuzsanna/Glauninger, Manfred
0
� �$������ �"�
1
"Distanz" üblicherweise schriftlich oder in Varietäten, die mit der Schriftsprache verbunden werden, ausgedrückt wird und dass die
0
�
1
schlaggebend dafür waren einerseits Vorbehalte der einzelnen Forscher, die
1
zess. Gyula Piklers Beitrag zur Psychologie und Physiologie der Wahrnehmung zeichnet sich
1
2.2 Heterogenität von Transkriptionsdaten
1
Die Diskussion darüber braucht hier nicht geführt zu
0
���"�0��� �� ��'��1���� $��
0
1
1
kryphen Schriften an, die verdeutlichen, daß die parabolische Rede von jungem und altem Wein
0
��!� �� ������!�$� ����" �� � ��� � ���1 ��
2
Universalwörterbuch/Universal-Wörterbuch (z.B. Brockmeier 1995)
0
���������!6
1
Unter diesem Aspekt möchte sich der vorliegende Beitrag mit der Problematik der
0
on, Inf o , K o nto, K o n-
1
Tatians. Gleichzeitig sind jedoch klare quantitative Präferenzen zugunsten
1
bemüht, die Vielfalt zu ordnen und spricht dabei (in strukturalistischer Tradition) von
1
Gruppen von Sätzen bereits vorerwähnte Diskursreferenten, welche jedoch nicht
3
Löffler, Heinrich (1990a): Probleme der Dialektologie. Eine Einführung. 3., durchges. u. bibl.
0
�
1
wie die Entwicklung computergestützter Systeme in der derzeitigen Forschungs-
1
weiter, – deren Mehrheit bis zum Ende des Mittelalters außer Konkurrenz stand.
1
durchbrochen: in den Massenmedien (vgl. M. Ramseier
1
Kriteriums unklar, und sie scheint von der Idee getragen, durch das Kriterium
1
die Interessen der Auftraggeberin, der Schweizerischen