Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Ние сме в средата на шестмесечния период на отмяна на санкциите срещу Беларус, което беше решено на срещата на външните министри на ЕС на 13 октомври 2008 г.
cs
bg
2,484
Nyní jsme v polovině šestiměsíčního období přerušení sankcí vůči Bělorusku, o kterém bylo rozhodnuto na schůzi ministrů zahraničí EU dne 13. října 2008.
Въпреки това аз категорично подкрепям един много строг подход по отношение на достъпа до професията на автомобилния превозвач.
cs
bg
19,342
Důrazně však podporuji velmi přísný postoj vůči přístupu k výkonu povolání provozovatele silniční dopravy.
Според мен особено важни са три принципа.
cs
bg
12,500
Z mého pohledu jsou obzvlášť důležité tři principy.
Искам да напомня на хората в Парламента - вие ще остареете, може да имате увреждане или може да се грижите за някого с увреждане.
cs
bg
2,751
A rád bych řekl těm, kteří jsou přítomni v této sněmovně, že jednoho dne zestárnou, mohou se stát zdravotně postiženými a mohou v budoucnu pečovat o někoho s postižením.
Именно поради причини като тази беше основан Европейският съюз - в трудни времена да помагаме съвместно на държавите-членки и най-вече на техните работници.
cs
bg
892
To je přesně důvod, proč byla založena EU - kolektivně pomáhat členským státům, a především jejich pracovníkům, v těžkých dobách.
13.
cs
bg
16,016
13.
в писмена форма. - (EN) Аз гласувах против този доклад, който целеше да получи одобрението на Парламента за едно Временно търговско споразумение между ЕС и Туркменистан.
cs
bg
7,342
písemně. - Hlasoval jsem proti této zprávě, která požaduje, aby Parlament schválil Prozatímní obchodní dohodu mezi EU a Turkmenistánem.
Това е много голямо постижение на тази организация - организация, която ние, групата ECR, действително желаем да реформираме, както показва названието ни, но и организация, в която вярваме.
cs
bg
5,518
To je velký úspěch této organizace, organizace, kterou my, skupina ECR, chceme reformovat, jak nasvědčuje náš název, ale organizace, v niž věříme.
- Joint motion for a resolution:
cs
bg
8,710
- Joint motion for a resolution:
Ако ми разрешите, бих казал така: искаше ми се това да се беше случило по-рано, за да сме приели вече вашия пакет от предложения заедно с другите здравни мерки в рамките на този Парламент.
cs
bg
21,695
Mohu-li to říci, lituji, že se tak nestalo dříve, abychom mohli doplnit váš balíček spolu s dalšími zdravotními opatřeními ještě v tomto Parlamentu.
Макар че непосредствената цел е да се спасят работни места, не трябва да се забравя, че крайната цел е гарантирането на оцеляването на жизнеспособни индустрии.
cs
bg
7,948
Prvotním cílem je sice uchránit pracovní místa, ale současně musí být sledován konečný cíl zajistit přežití životaschopných odvětví.
Това не означава, разбира се, че не трябва да се опитваме според силите си да насърчаваме предоставянето на целодневни детски заведения и да ги направим достъпни за тези, които биха искали да ги използват.
cs
bg
11,213
To samozřejmě neznamená, že bychom se neměli co nejusilovněji snažit o podporu péče o děti v denních zařízeních, která bude dostupná té, kteří o ni mají zájem.
График на следващите заседания: вж. протоколи
cs
bg
2,972
Termíny příštích zasedání: viz zápis
Голяма част от въпросните вещества са газове с мощен парников ефект, но въпреки това бяха изключени от договора от Киото.
cs
bg
1,797
Mnohé z těchto látek jsou silné skleníkové plyny, ale přesto byly vyloučeny z kjótské dohody.
Само допреди няколко месеца General Motors, Daimler and co се бяха насочили към автомобили с висок разход на гориво, докато техният маркетинг разбере, че високопроходимите спортни автомобили (SUV) са новите градски автомобили.
cs
bg
18,431
Ještě před pár měsíci se General Motor, Daimler a jiní zaměřovali na auta s vysokou spotřebou, přičemž jejich marketingová strategie udělala z modelů SUV nové městské automobily.
Въпреки това, аз се надявам, че участващите държави ще успеят с кандидатурите си за Юнеско и че ще получат съответната подкрепа от другите държавичленки на Европейския съюз.
cs
bg
13,083
Přesto doufám, že účastnické státy se svou žádostí v UNESCO uspějí a že se jim dostane náležité podpory ostatních členských států Evropské unie.
Това означава, че изключителната инвестиция в този сектор трябва да се използва за нейното осъвременяване, модернизиране и да я подготви за увеличена конкуренция.
cs
bg
9,222
Znamená to, že musí být mimořádné ivestice do tohoto odvětví využity k obnově, modernizaci a k přípravě na zvýšenou konkurenci.
Съдилищата все по-често работят по случаи с международно и трансгранично събрани веществени доказателства.
cs
bg
12,219
Soudy se zabývají mezinárodním a přeshraničním důkazním právem stále častěji.
Както каза предишният оратор, цифрите също сочат, че има нещо съвсем грешно в цените на тези обемни вносове на китайски текстилни изделия.
cs
bg
11,650
Jak uvedl předchozí řečník, čísla rovněž ukazují, že je něco zásadně špatně s cenami těchto masivně dovážených čínských textilních výrobků.
Нито статуквото, нито постулатът, че все позадълбочаващата се интеграция носи безспорни изгоди, не могат или не трябва да се разглеждат като свещени крави от нито един европейски демократ.
cs
bg
3,910
Ani existující stav, ani postulát nespornosti přínosu nepřetržitého prohlubování integrace pro žádného evropského demokrata nezpochybnitelné nejsou, resp. by být neměly.
За съжаление, либералите и социалистите в този Парламент не бяха готови да се борят заедно със Зелените, за да превърнат този пакет за възстановяване в първата истинска стъпка към нов зелен курс.
cs
bg
8,417
Liberálové a socialisté v tomto Parlamentu bohužel nebyli připraveni na boj se Zelenými, aby z tohoto balíčku na zotavení hospodářství učinili první skutečný krok k zelenému "New Deal" (novému údělu).
В рамките на Шестата рамкова програма беше стартирана обширна програма за създаването на система за въздушен контрол, която обхваща цяла Европа, под названието SESAR и резултатите от този проект трябва да бъдат въведени в действие постепенно, като се започне през 2014 г. Ето защо докладите, които се отнасят до инициативата "единно европейско небе" следват същия график.
cs
bg
15,633
V rámci 6. rámcového programu byl zahájen rozsáhlý program vývoje uspořádání letového provozu nad celou Evropou s názvem SESAR, výsledky tohoto projektu mají být uváděny postupně do provozu počínaje rokem 2014, proto také zprávy, které se váží k iniciativě "jednotné evropské nebe", jsou časově směřovány ke stejnému datu.
Равенството между половете и спазването на принципа на недискриминация като цяло са основни предпоставки за активно приобщаване към пазара на труда и социалната интеграция, която трябва да го съпътства.
cs
bg
2,236
Rovnost pohlaví a obecné dodržování zásady nediskriminace jsou základní předpoklady pro aktivní začlenění do trhu práce a začlenění do společnosti, které je musí provázet.
Европейската комисия ще продължи да играе активна роля и да дава своя принос за глобалното осигуряване на прехраната. Докладът на гжа McGuinness наистина предлага един добър анализ на някои възможности, които могат да бъдат взети предвид от Европейската общност и пошироката международна общност.
cs
bg
5,381
Evropská komise bude dál hrát proaktivní roli v přispívání k potravinovému zabezpečení světa a zpráva paní McGuinessové byla nepochybně dobrou analýzou některých možných cest, které by měla EK a širší mezinárodní společenství zvážit.
Това е голямо предизвикателство за ръководството на Европейския парламент и за всички нас.
cs
bg
18,264
Je to velká výzva pro vedení Evropského parlamentu, ale i pro nás všechny.
Може да не приемам изцяло анализа, но съм съгласна, че това е възможност да гледаме в бъдещето, а част от това е да гледаме напред към участие не само на Парламента, но също и на всички парламенти от АКТБ.
cs
bg
10,250
Možná zcela nesouhlasím s analýzou, ale opravdu souhlasím s tím, že je to příležitost podívat se kupředu, přičemž součástí je podívat se kupředu nejen na zapojení tohoto Parlamentu, ale také parlamentů zemí AKT.
Финансовата криза се разшири и разпростря до реалната икономика, а ние преживяхме период на отрицателен икономически растеж и загуба на работни места.
cs
bg
4,667
Finanční krize získala na intenzitě a rozšířila se i do reálné ekonomiky a zažili jsme i období se záporným hospodářským růstem a ztrátami pracovních míst.
Това е, което можем да направим.
cs
bg
1,723
To je to, co můžeme udělat.
Разходите за опазване на околната среда, ограничаването на шума, задръстванията и здравеопазването са неразривно свързани с изменението на бързо развиващата се инфраструктурна мрежа на Европа.
cs
bg
2,892
Náklady ochrany životního prostředí, hluku, přetížení dopravy a ochrany lidského zdraví tvoří nedílnou součást úprav rychle se rozvíjející evropské infrastrukturní sítě.
За мен беше голяма чест да участвам в този процес.
cs
bg
16,377
To, že jsem se na tomto procesu podílel, pro mne bylo velkou ctí.
Ние сме готови да изслушаме въпросите ви и да ви отговорим.
cs
bg
20,520
Jsme připraveni naslouchat a odpovídat na vaše otázky.
Европейският съюз трябва да прояви по-голям интерес към нарастващото насилие в Мексико, предизвикано от нарковойните.
cs
bg
24,435
písemně. - EU se musí více zajímat o zvyšující se násilí v Mexiku způsobené drogovými válkami.
- Благодаря Ви, г-н Beazley.
cs
bg
8,640
- Děkuji vám, pane Beazley.
Ние ще го подкрепяме и ще продължим да отстояваме свободата за народа на Латинска Америка.
cs
bg
6,618
Budeme ho podporovat a nadále hájit svobodu občanů Latinské Ameriky.
Затова моля Ви, настоявайте пред онези, с които сте близък, да ни предоставят информацията.
cs
bg
23,768
Takže prosím, abyste ty, s nimž jste v kontaktu, přiměl k předání informací Komisi.
Имаме съвсем ясен интерес да развиваме отношенията с Китай във всички области и от това произтича, както казах, възможността за открит и откровен диалог и по въпроси, по които нашите ценности може би се различават, а знаем, че такива въпроси съществуват, включително правата на човека, както и въпроси като използването на смъртната присъда, но също и да преследваме общия интерес, който без съмнение имаме в наши дни: важни са въпросите за световната финансова стабилност, въпросите за това, как да се справим с предизвикателството на изменението на климата.
cs
bg
9,962
Máme velmi jasný zájem o rozvoj vztahu s Čínou ve všech oblastech a to, jak jsem řekl, zahrnuje i možnost otevřeného a upřímného dialogu i o otázkách, kde se naše hodnoty mohou lišit, a my víme, že takové otázky existují, včetně lidských práv, včetně otázek, jako je používání trestu smrti; ale i pro prosazování společného zájmu, který, jak není třeba připomínat, dnes máme: důležité jsou otázky celosvětové finanční stability, otázky řešení problému změny klimatu.
Трябва да припомня на г-н члена на Комисията, че го призовах да бъде предпазлив, когато се захваща с третия пакет; че ще е по-добре да се изчака и да се види какво е постигнал вторият пакет, след като е бил приложен.
cs
bg
22,309
Musím připomenout panu komisařovi, že jsem jej na začátku cesty ke třetímu balíčku žádal o obezřetnost - že by bylo lepší počkat a posoudit, co se podařilo dosáhnout druhému balíčku poté, co byl proveden.
Има много участници: в Европейския съюз, в международната общност - било то Съединените американски щати, било то ООН или Русия - но има и много арабски приятели и колеги.
cs
bg
7,470
Je zde mnoho aktérů: v Evropské unii, v mezinárodním společenství - ať jsou to Spojené státy Americké, OSN nebo Rusko - ale je zde také mnoho arabských přátel a kolegů.
Всъщност трябва да осъзнаем, че въпросът за сигурността на Израел е свързан и със сигурността на ЕС.
cs
bg
11,744
Musíme si skutečně uvědomit, že otázka bezpečnosti Izraele je spojena také s bezpečností EU.
По време на разискването бяха повдигнати някои конкретни въпроси, на които бих искал да отговоря.
cs
bg
12,772
V debatě padly některé konkrétní otázky, na které bych rád odpověděl.
Доволни сме, че много от нашите позиции са отразени в тези доклади.
cs
bg
21,358
Jsme potěšeni, že mnoho našich názorů je v těchto zprávách obsaženo.
Вложителите знаят, че има гаранции на депозитите и няма нужда да се притесняват в коя банка да вложат парите си.
cs
bg
10,850
Vkladatelé vědí, že existují záruky vkladů, a tak se nepotřebují starat o to, jaké bance svěří své peníze.
Ограничаването, свиването и контролирането на интернет би имало пряко и отрицателно въздействие върху ежедневието на широката общественост и голям брой микро-предприятия и малки и средни предприятия, които пряко зависят от този ресурс за извършване на дейността си.
cs
bg
4,048
Omezování, bránění či podmiňování přístupu na internet by mělo přímý a negativní dopad na každodenní život veřejnosti a řady mikropodniků a malých a středních podniků, jejichž činnost je přímo závislá na tomto zdroji.
Една година след Лисабон: партньорството Африка-ЕС в действие (
cs
bg
10,835
Jeden rok po Lisabonu: partnerství mezi EU a Afrikou v akci (
Това се дължи отчасти на предпазливостта на дружествата-майки, която стои в основата на уязвимата мрежа от дъщерни дружества на местно равнище, отчасти на факта, че те не получиха никаква определена практическа помощ от еврозоната, преди всичко от Централната банка, за разлика от техните приятели - държавите-членки от еврозоната, които повишиха ликвидността си възможно най-много.
cs
bg
15,273
To je částečně způsobeno opatrností mateřských společností stojící za zranitelnou sítí dceřiných firem na místní úrovni a částečně také tím, že od eurozóny, a především Centrální banky, nezískaly žádnou konkrétní, praktickou pomoc, na rozdíl od členských států v eurozóně, u nichž byla likvidita nastavena na co nejvyšší míru.
(Se levanta la sesión a las 23.25 horas)
cs
bg
23,818
(Zasedání bylo ukončeno v 11:25)
Това ще рече, че след като веднъж разискването приключи, всеки член ще има правото да направи обяснение на вот в рамките на не повече от 60 секунди.
cs
bg
16,095
To říká, že jakmile je rozprava uzavřena, má každý poslanec právo podat vysvětlení svého hlasování v maximálně 60 vteřinách.
(EN) Г-н председател, искам да направя следното устно предложение за изменение на параграф 10. Бих искал да добавя името на г-н Sergiu Mocanu.
cs
bg
1,055
Pane předsedající, chci navrhnout následující ústní pozměňovací návrh k odstavci 10: rád bych přidal jméno pana Sergiu Mocanua.
За да завърша, бих искала само да кажа, че повечето от нас са съгласни с основните неща.
cs
bg
2,582
Na závěr bych ráda jednoduše konstatovala, že většina z nás je zajedno, pokud jde o jádro věci.
Имаме доста - над 10 - така наречени "асоциирани членки" на рамковата програма.
cs
bg
24,263
Máme hned několik - více než 10 - tzv. přidružených členů rámcového programu.
Нещо повече, кризата показа и че трябва да засилим механизмите за предоставяне на ОПР, както посочи и уважаемият член на ЕП.
cs
bg
8,218
Kromě toho tato krize také ukázala, že musíme mechanismus pro poskytování oficiální rozvojové pomoci posílit, jak již vážený pan poslanec zdůraznil.
Важно е да търсим.
cs
bg
11,128
Zajímáme se o hledání.
Този въпрос вълнува всички.
cs
bg
7,324
Každý o nich vede diskusi.
Този регламент е един от поразумните законодателни актове относно отглеждането и клането на животни.
cs
bg
22,951
Toto nařízení patří mezi rozumná nařízení o chovu a porážce zvířat.
Покъсно, малко преди Коледа, когато работещите в центъра се подготвят да отбележат 60та годишнина на Всеобщата декларация за правата на човека, ирански длъжностни лица на силите за сигурност затварят центъра.
cs
bg
17,400
Poté, právě před Vánocemi, když se lidé v centru chystali oslavit 60. výročí Všeobecné deklarace lidských práv, íránští bezpečnostní funkcionáři centrum uzavřeli.
До 2012 г. Комисията, съгласно член 21, ще разгледа също и дали е уместно разширяването на обхвата на директивата върху продукти, които не са свързани с енергопотреблението, но имат отношение към съхранението на ресурсите.
cs
bg
2,327
Do roku 2012 Komise rovněž prozkoumá podle článku 21, zda by bylo vhodné rozšířit působnost směrnice na výrobky, které nejsou spojené se spotřebou energie, ale které mají vliv na zachování zdrojů.
Подписване на актове, приети по процедурата на съвместно вземане на решение: вж. протокола
cs
bg
12,712
Podepisování aktů přijatých postupem spolurozhodování:: viz zápis
Какво ще даде на британците?
cs
bg
10,547
Co dá Britům?
Разрешаване на вноса на пилета, обработени с хлор (гласуване)
cs
bg
9,498
Dovoz uhynulé drůbeže (hlasování)
Тя предвижда мерки по отношение на онези точки, които са се оказали по-слаби и недобре обмислени или които не са били изпълнявани в достатъчна степен през предходните години.
cs
bg
9,824
Zahrnuje pokrytí těch míst, které se ukázaly jako slabší a ne plně vyvážené nebo jako ne v dostatečné míře čerpané v předchozích letech.
Днес беше един хубав ден, като с четирите доклада като заключителен акт ние приключваме един период, изцяло посветен на реформирането на Европейския съюз.
cs
bg
5,034
Dnes byl dobrý den a s těmito čtyřmi zprávami, které jsou tak trochu závěrečným aktem, uzavíráme období plné odhodlání reformovat Evropskou unii.
С включването на предварително одобрение в директивата ние се връщаме там, откъдето започнахме.
cs
bg
5,171
Tím, že do této směrnice zahrneme předchozí povolení, se vrátíme na začátek.
Убеден съм, че тази идея - да живеем заедно като европейци - обединява всички ни в тази зала.
cs
bg
20,389
Jsem přesvědčen, že tato koncepce našeho společného žití jako Evropanů nás všechny v této sněmovně sbližuje.
Ето защо аз приветствам инициативата на гн Fava, насочена към защита на правата на тези уязвими хора.
cs
bg
9,072
Proto tleskám iniciativě pana Favy zaměřené na ochranu práv těchto zranitelných lidí.
Доволни сме също, и че успяхме да се съсредоточим върху рисковете за здравето и върху безопасността, като в същото време имаме и необходимата гъвкавост.
cs
bg
6,580
Jsme také rádi, že se nám podařilo zaměřit se jak na zdravotní rizika, tak na bezpečnost, a přitom zachovat nutnou flexibilitu.
Ако бъдем инициативни обаче, важно е да реагираме на предизвикателствата на цифровата ера, а не да полагаме безполезни усилия.
cs
bg
16,875
Jestliže budeme proaktivní, záleží však dále na tom, abychom reagovali na výzvy digitální éry a nezabývali se věcmi, které jsou již neaktuální.
Без да подлагам на съмнение тази подкрепа, искам да попитам защо преди това Комисията възрази срещу държавната помощ, отпусната от полското правителство на нашите корабостроителни компании.
cs
bg
13,076
Aniž bych tuto pomoc zpochybňoval, zajímalo by mě, proč měla Komise v minulosti námitky proti státní podpoře, kterou polská vláda poskytla našim loděnicím.
Ние вярваме, че не трябва да бъде възможно достъпът до интернет на които и да било граждани да бъде блокиран, без това да се предшества от изслушване в съда.
cs
bg
18,349
Jsme přesvědčeni, že by nemělo být možné, aby byl přístup kterýchkoli občanů na internet zablokován bez předchozího slyšení u soudu.
Доста отдавна спрях да подписвам декларациите им относно положението в Иран, в чиято достоверност ми е много трудно да повярвам, особено след като участвах в делегация на Комисията по външни работи в Техеран, където имах възможно лично да наблюдавам възникването на реформистка опозиция на безкомпромисния фундаменталистки режим в Иран.
cs
bg
1,967
Je to už poměrně dávno, co jsem přestal podepisovat jejich prohlášení k situaci v Íránu, o jejichž věrohodnosti jsem měl značné pochyby, zejména poté, co jsem společně s delegací Výboru pro zahraniční věci navštívil Teherán, kde jsem se mohl na vlastní oči přesvědčit o vznikající reformní opozici vůči fundamentalistickému režimu tvrdé linie v Íránu.
Или забрана за обозначаването на различните сортове грозде и реколти: това също ни създава проблеми, тъй като искаме да умеем да разграничаваме вината си, вината от ниска категория от тези, описани като домашни вина или вина с произход.
cs
bg
9,326
Nebo zákaz označování odrůdy a sklizně hroznů: to nám také působí problémy, protože chceme svá vína rozlišovat, horší vína od těch popisovaných jako domácí nebo původní.
Показателите за заетост на жените потвърждават, че в много аспекти на работата все още има значителни разлики между жените и мъжете, що се отнася до съчетаването на личния и професионалния живот.
cs
bg
9,385
Ukazatele zaměstnanosti žen potvrzují, že v mnoha aspektech zaměstnání existují výrazné rozdíly mezi ženami a muži, pokud se týká sladění rodinného a pracovního života.
Да, да, определено ще проверим всички езикови версии, г-жо Pack.
cs
bg
21,771
Ano, ano, určitě zkontrolujeme všechny jazykové verze, paní Packová.
Тези прегледи са задължителни според условията на споразуменията и те са една от задачите на смесените органи, включително парламентарните и консултативни комитети.
cs
bg
22,966
V souladu s dohodou je tento přezkum povinný a je jedním z úkolů společných orgánů, včetně parlamentních a poradních výborů.
Смятам, че Комисията реагира добре на кризата и се чудя какво ли щеше да се случи, ако не бяхме реагирали.
cs
bg
1,705
Domnívám se, že Komise na krizi zareagovala dobře, a zajímalo by mě, co by se stalo, kdybychom byli nereagovali.
Този доклад подкрепя подхода на Комисията и набляга на качеството на преподаване на езици и на преподавателите - чрез интегриран подход да се достигат всички слоеве на обществото - относно езиковото разнообразие, като същевременно улеснява нашето разбиране на ролята на медиите и на литературните преводи, и относно езикови и културни връзки с трети страни.
cs
bg
10,325
Tato zpráva podporuje přístup Komise a klade důraz na kvalitu výuky jazyků a jejich učitelů, na integrovaný přístup pro všechny vrstvy naší společnosti, na jazykovou rozmanitost a současné usnadnění našeho porozumění úloze sdělovacích prostředků a překladů literatury a na jazykové a kulturní vazby se třetími zeměmi.
Опасявам се, че това може да доведе до увеличаващи се разходи за нашите производители, но няма да повлияе на големия проблем, който е в основата на кризата и всъщност на европейската национална икономика: нелоялната конкуренция.
cs
bg
3,263
Obávám se, že to může vést ke zvyšování nákladů našich výrobců, ale nemá to žádný dopad na obrovský problém, který spočívá v základech krize, a dokonce evropské národní ekonomiky, a tím je nekalá konkurence.
И все пак, казвам отново, моля, работете и с вашите държави-членки, за да не се върнат на утъпкания път, тъй като в продължение на 50 години някои държави-членки не съумяха да предложат дори веднъж жена за член на Комисията.
cs
bg
4,562
Prosím ale znovu, abyste také pracovali se svými členskými státy, aby se k této rutině neuchylovaly, protože po 50 let nebyly některé členské státy schopné do Komise navrhnout ani jednu ženu.
5.
cs
bg
2,867
5.
Не очаквам това да стане възможно в близко или далечно бъдеще.
cs
bg
13,383
Neočekávám, že je to v blízké nebo vzdálené budoucnosti možné.
Добре дошли, гн Topolánek.
cs
bg
12,955
Srdečně vás vítám, pane Topolánku.
Чехия, която пое председателството на Съвета на Европейския съюз на 1 януари 2009 г., наред с други страни, които се присъединиха към ЕС през 2004 г. и по-късно, е изправена пред проблеми, свързани с несигурното положение, от гледна точка на термоизолация, на голям брой жилищни сгради.
cs
bg
17,496
Česká republika, která převzala předsednictví Rady EU 1. ledna 2009, čelí společně s ostatními státy, které vstoupily do EU v roce 2004 a později, problémům souvisejícím s neuspokojivým stavem tepelné izolace velkého počtu obytných budov.
Въпреки различията ни, всички се съгласихме да призовем Комисията и нейния член г-жа Крус да изготвят решения, насочени към подобряване на състоянието на корабостроителниците, а не към затварянето им.
cs
bg
19,067
I přes naše rozdílné názory jsme se všichni shodli a vyzvali Komisi a komisaře Kroese, aby raději navrhli řešení zaměřená na zlepšení situace loděnic, než aby je zavírali.
Това означава, че в общите ни разисквания не трябва да спорим за атомната енергия, енергетиката с ниски емисии на въглероден диоксид и за другите видове енергия, по което мнението ми се различава например от мнението на г-н Bütikofer.
cs
bg
6,621
Znamená to, že v rámci našich společných rokování se nemusíme pouštět do hádek ohledně jaderné energie, nízkouhlíkové energetické technologie a dalších druhů energie, ohledně nichž se mé názory liší například od názorů pana Bütikofera.
Закриване на заседанието
cs
bg
24,224
Ukončení zasedání
Нека само да посоча програмата от Стокхолм, в която Комисията неотдавна внесе амбициозна визия, която поставя гражданите в центъра на политиката ни в областта на правосъдието, свободата и сигурността, като постига баланс между сигурността и защитата на гражданските свободи и основните права.
cs
bg
6,632
Dovolte, abych se zaměřil jen na Stockholmský program, v rámci něhož Komise nedávno předložila smělou vizi, která vztahuje spravedlnost, svobodu a bezpečnostní politiku k občanovi a která vyvažuje bezpečnost a ochranu občanských svobod a základních práv.
Европейската заповед за арест и задочни съдебни процеси означават, че ние сме загубили нашата най-основна защита от неоснователен арест и изпращане в затвора.
cs
bg
14,653
Evropský zatykač a soudy v nepřítomnosti znamenají, že jsme ztratili nejzákladnější ochranu před nespravedlivým zadržením a uvězněním.
От сега нататък нещата ще са по-добри.
cs
bg
13,314
Od této chvíle bude situace lepší.
Tова ще изисква от Комисията да укрепи вътрешната си организация още повече, ако се наложи тя да функционира като колегия.
cs
bg
21,580
To bude vyžadovat, aby Komise posílila svou vnitřní organizaci o to více, má-li fungovat jako sbor.
Последно искам да се спра на самия устен въпрос и на факта, че Регламентът за транспортиране на животни е в сила от 2007 г.
cs
bg
11,047
Mé poslední poznámky se týkají samotné ústní otázky a toho, že nařízení o přepravě zvířat vstoupilo v platnost v roce 2007.
Призовавам колегите да подкрепят тази резолюция.
cs
bg
14,125
Vyzývám kolegy, aby podpořili toto usnesení.
Наша отговорност пред гражданите на ЕС е да гарантираме, че когато страдат от някакво заболяване, те могат да разчитат, че лекарствата, необходими за излекуването им, също са разработени в Европа.
cs
bg
13,872
Jsme odpovědni občanům EU za to, že se naši spoluobčané, jsou-li nemocní, mohou utěšovat nadějí, že léky potřebné pro jejich léčbu se vyvíjejí také v Evropě.
(SV) Г-н председател, г-н член на Комисията, г-н Crowley е способен член на Европейския парламент, който често прави интелигентни предложения.
cs
bg
14,621
(SV) Pane předsedající, pane komisaři, pan Crowley je schopný poslanec, který často přichází s velmi rozumnými návrhy.
Те заставят например собственик на печатница, който е християнин, да приеме поръчка за отпечатване на материал, накърняващ неговите религиозни убеждения - той трябва свободно да извършва дейността си по съвест.
cs
bg
10,146
Nutí například křesťanského tiskaře, aby přijal zakázku na vytištění materiálu, který uráží jeho náboženské přesvědčení, i když by měl mít právo provozovat svou živnost v souladu se svým svědomím.
Трябва да направим всичко по силите си да се уверим, че прозрачността и ефикасността на системата на издаване на разрешения за новите храни ще гарантира безопасността на потребителите и ще подобри функционирането на вътрешния пазар.
cs
bg
596
Měli bychom se snažit zajistit, aby transparentnost a účinnost systému vydávání povolení pro nové potraviny zaručovaly bezpečnost pro spotřebitele a zlepšovaly fungování vnitřního trhu.
От хуманитарна помощ се нуждаят 4,7 милиона души.
cs
bg
17,596
Humanitární pomoc potřebuje 4,7 milionu lidí.
Г-н председател, г-н член на Комисията, госпожи и господа, ходът на разискването до момента означава, че няма да са ми необходими петте минути, които ми се полагат, което съм сигурен, че е добър знак.
cs
bg
22,481
Pane předsedo, pane komisaři, dámy a pánové, dosavadní průběh diskuse mi vkládá do úst dobrou zprávu, že nebudu využívat pěti mně udělených minut.
Затова нека ви припомня, че е важно източниците на енергия и маршрутите за доставка до Европейския съюз да бъдат диверсифицирани по-скоро с цел да се намалят отрицателните ефекти от бъдещата петролна криза.
cs
bg
19,517
Dovolte mi tedy, abych vám připomněl, že je důležité více diverzifikovat energetické zdroje a trasy dodávek EU s cílem zmírnit negativní dopady, které mohou vzniknout v důsledku budoucí ropné krize.
В момента за нас е приоритет не да добавяме още правила, а да направим съществуващите оперативни и ефективни.
cs
bg
12,755
Pro nás je v tomto okamžiku prioritou nikoli vytvářet nové předpisy, ale ty stávající učinit funkčními a účinnými.
Трябва все пак да бъдем в състояние да изискваме минимално уважение към институциите.
cs
bg
8,091
Musíme být schopni požadovat minimum institucionálního respektu.
Независимо от това изразявам загриженост във връзка с недостига на информация за гражданите.
cs
bg
21,703
Obávám se však, že tito občané nemusí obdržet dostatek informací.