Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Призовавам всички партии бързо да се обединят още сега по този въпрос и веднъж завинаги да прекарат мост, за да се преодолее това несправедливо дигитално разделение.
cs
bg
5,071
Žádám všechny strany, aby se v této otázce urychleně a okamžitě spojily a jednou provždy překlenuly tuto nespravedlivou digitální propast.
Но щом директивата влезе в сила, въздушното пръскане ще се извършва само когато няма реални алтернативни решения за борбата с вредителите, за да се осигури нужното ниво на защита на околната среда.
cs
bg
17,289
Jakmile však tato směrnice vstoupí v platnost, bude se toto ošetření provádět jen tam, kde nebude možné jiné řešení na vyhubení škůdců, aby se životnímu prostředí zajistila patřičná úroveň ochrany.
Кризата се развива в страните по различен начин.
cs
bg
12,242
Krize se v různých zemích ubírá různými cestami.
Защитата обаче трябва да включва и самите деца.
cs
bg
201
Avšak ochrana se musí týkat i dětí samotných.
Време е да започнем истински активен диалог с гражданите.
cs
bg
1,072
Dialog je čas, který jsme skutečně věnovali aktivnímu dialogu s občany.
Напълно липсва и ясна позиция относно плана за изграждане на елементи на националната система за противоракетна отбрана на САЩ в Централна Европа, който между другото се превърна в ябълка на раздора в международните отношения и е причина за създаването на програма за милитаризиране на космическото пространство.
cs
bg
14,489
A jasné stanovisko k plánované výstavbě prvků Národní protiraketové obrany Spojených států ve střední Evropě, která se stala mimochodem jablkem sváru v mezinárodních vztazích a startuje program zbrojení v kosmu, tady zcela chybí.
Затова трябва да бъдете смели.
cs
bg
22,836
Musíte tedy být odvážní.
Знаем, че необходимата ни в следващите десетилетия технология съществува и че е достъпна на справедлива цена, но най-проблемният въпрос е, че опазването на климата е невероятно предизвикателство пред човешкото сътрудничество.
cs
bg
20,402
Víme, že technologie potřebná pro nadcházející desetiletí existuje a že je k dispozici za spravedlivou cenu, největším problémem však je to, že ochrana klimatu je úkolem neuvěřitelně náročným na spolupráci všech lidí.
Наскоро потвърдихме съществуващите ръководни насоки относно заетостта и приехме конкретни за всяка държава препоръки.
cs
bg
21,288
Nedávno jsme znovu zdůraznili stávající pokyny k zaměstnanosti a přijali konkrétní doporučení pro jednotlivé země.
Държа в ръката си лист с искане за обяснение на вот по докладите на гжа McGuinness и гжа Breyer.
cs
bg
5,212
Mám tady v ruce kus papíru s žádostí o podání ústního vysvětlení hlasování k zprávám paní McGuinnessové a pana Breyera.
Ето защо подобна стъпка би имала тежко неблагоприятно въздействие върху малките и средни предприятия, би ограничила свободата на предприемачеството и би спомогнала за създаване на допълнителна административна тежест.
cs
bg
15,444
Byl by to tudíž vážně poškozující krok vůči malým a středně velkým podnikům, který by omezoval svobodu podnikatelů a napomáhal vytvořit další administrativní zátěž.
Някои колеги настойчиво призовават Комисията и държавите-членки да предприемат конкретни съгласувани действия в дух на солидарност и да действат така, като че ли ЕС вече има такава политика.
cs
bg
1,020
Někteří poslanci vyzývají Komisi a členské státy, aby neprodleně přistoupily ke konkrétním koordinovaným opatřením v duchu solidarity, a navrhují, abychom jednali, jako kdyby EU již tuto politiku měla k dispozici.
Очевидно е колко важни са МСП в рамките на Европейския съюз и затова смятам да подкрепя изчерпателния труд на г-жа Herczog.
cs
bg
14,277
Je zřejmé, jak jsou malé a střední podniky v rámci Evropské unie důležité, a proto zamýšlím podpořit pečlivou práci paní Herczogové.
За съжаление става ясно, че повисоката степен на образование не води задължително до помалка разлика в заплащането при мъжете и жените.
cs
bg
8,751
Bohužel vidíme, že vyšší úroveň vzdělání nevede vždy k menším rozdílům mezi mzdami mužských a ženských pracovníků.
Съобразявайки се с този факт, Европейският съюз отчете нуждата да счита тези държави за стратегически партньори най-вече поради икономическата им важност в Латинска Америка, както и поради ролята им на регионални лидери, и също така, много често, поради важната им позиция при разрешаването на регионални проблеми на сигурността.
cs
bg
5,610
V souladu s tím Evropská unie připustila, že je nutno zvážit strategické partnerství s těmito zeměmi, především vzhledem k jejich hospodářskému významu v Latinské Americe a také vzhledem k jejich úloze jako regionálních vůdčích sil, a velmi často i vzhledem k jejich významu v oblasti regionální bezpečnosti.
Впечатлен съм от факта, че Carlos Coelho ясно подчерта от самото начало, че неговият доклад засяга сигурността на децата.
cs
bg
18,760
Zvláště si cením toho, že Carlos Coelho už od počátku jednoznačně poukazuje na to, že v této zprávě jde o bezpečnost dětí.
(IT) Г-жо председател, госпожи и господа, Парламентът не може да си позволи да не чуе неотдавнашния вик на болка на Далай Лама.
cs
bg
21,810
(IT) Paní předsedající, dámy a pánové, tento parlament nemůže připustit, abychom byli hluší k dalajlamovu nedávnému výkřiku bolesti.
На първо място, искам да обсъдя връзката между образованието и бизнеса.
cs
bg
9,656
Nejprve bych se chtěl zabývat vztahem mezi vzděláváním a podnikáním.
В новите държави-членки очевидната закрила, основана на социалистическия интернационализъм, изчезна и националистическите настроения се засилиха.
cs
bg
7,088
V nových členských státech mizí zdánlivá ochrana umožněná socialistickým internacionalismem a zintenzivňuje se národnostní cítění.
Ако ще споменаваме негативните пунктове, следва да споменем и добрите.
cs
bg
8,503
Pokud zmiňujeme negativní novinové titulky, měli bychom zmínit také ty pozitivní.
Освен това, подготвени ли са министрите, най-накрая, да изготвят европейски запас за извънредни ситуации?
cs
bg
5,544
A jsou nyní ministři konečně ochotni vytvořit evropskou rezervu pro naléhavé případy?
Не можем да очакваме да преодолеем въздействието на настоящата криза на една единствена среща, но следва да насочим усилията си към конкретни препоръки и инициативи, които заедно ще изиграят роля за намаляване на отраженията на кризата и ще ни помогнат да излезем от нея дори по-силни.
cs
bg
12,697
Nemůžeme doufat, že vyřešíme dopady současné krize na jednom zasedání, ale měli bychom se zaměřit na konkrétní doporučení a iniciativy, jež budou společně hrát roli ve zmírnění dopadů krize a pomohou nám vyjít z ní dokonce silnější.
Откриване на заседанието
cs
bg
17,349
Zahájení zasedání
Ние можем да направим много и за мира в самата Европа.
cs
bg
262
Je toho hodně, co musíme udělat při vytváření míru v Evropě.
Още по-лошо, безработицата продължава да расте, и ще надхвърли 25 милиона в Европа, може би ще достигне дори 27 милиона безработни тази година, както предположи г-н Rasmussen.
cs
bg
6,395
A co je horší, nadále roste nezaměstnanost a v Evropě bude více než 25 milionů nezaměstnaných, možná dokonce až 27 milionů nezaměstnaných tento rok, jak naznačil pan Rasmussen.
Аз дори повече от Парламента искам дребните изхвърляния да бъдат наказателно санкционирани; дори да не са много сериозни, те именно поради своята повторяемост могат да доведат до действително замърсяване на морската околна среда.
cs
bg
22,033
Ještě více než Parlament bych si přál, aby vypouštění malého množství bylo trestně stíháno; ačkoliv nemusí být nijak závažné, může vést, právě proto že se opakuje, ke skutečnému znečištění mořského prostředí.
Това е посочено в Европейската конвенция за защита на правата на човека.
cs
bg
21,161
Je to stanoveno v Evropské úmluvě o lidských právech.
В действителност става въпрос за осигуряване на по-голяма гъвкавост и държавите-членки трябва да решат дали и колко искат да предвидят за тази област.
cs
bg
10,233
Vlastně jde o zajištění větší flexibility a je na členských státech, aby určily, jestli a kolik chtějí této oblasti přidělit.
12.
cs
bg
513
12.
Мисля, че предложените мерки са реализуеми и могат да бъдат внедрени в средносрочен и дългосрочен план.
cs
bg
10,153
Domnívám se, že navrhovaná opatření jsou proveditelná a mohou být realizována ve střednědobém a dlouhodobém časovém horizontu.
Бих искал да напомня на всички, че и тогава не беше особено лесно.
cs
bg
6,077
Rád bych vám všem připomněl, že ani tenkrát to nebylo nijak zvlášť snadné.
Комисията, съвместно с държавите-членки на ЕС, разработва стратегия за интеграция в областта на околната среда, за да гарантира, че усилията относно сътрудничеството за развитие допринасят за постигането на посочените цели.
cs
bg
2,992
Komise pracuje společně s členskými státy EU na integrační strategii v oblasti životního prostředí, aby zajistila, že úsilí při rozvojové spolupráci k těmto cílům přispěje.
Проблемите са достатъчно добре известни на всички нас.
cs
bg
21,508
Zátěž všichni dobře známe.
Писмени изявления (член 142)
cs
bg
12,610
Písemná prohlášení (článek 142)
Закриване на заседанието
cs
bg
11,068
Ukončení zasedání
Затова не е учудващ силният гняв на засегнатите страни.
cs
bg
13,707
Není tedy divu, že voliči z tohoto obvodu jsou značně rozčileni.
През настоящия период, когато европейците поставят под съмнение ефективността на Европа, според мен е от съществено значение да успеем да докажем, че Европа е в състояние да се справи с кризата.
cs
bg
17,390
V tomto období, kdy Evropané mají pochyby o efektivitě Evropy, mi připadá zásadní, abychom dokázali, že Evropa je schopná se s krizí vypořádat.
След гласуването на изменение 16
cs
bg
6,361
Po hlasování o pozměňovacím návrhu 16
И члентъ на ЕК, и действащият председател на Съвета вече заявиха, че трябва да утвърдим целите си за траен мир и създаване на палестинска държава, която да живее в мир и уважение до Израел.
cs
bg
12,738
Paní komisařka i úřadující předseda Rady již řekli, že musíme prosazovat své cíle, jimiž je životaschopný mír a vytvoření palestinského státu, který bude žít vedle Izraele v míru a vzájemném respektování.
Гласуването ще се проведе по време на първата месечна сесия през октомври.
cs
bg
3,976
Hlasování se bude konat během prvního říjnového dílčího zasedání.
Заповед за задържане срещу Joseph Kony с оглед на процеса срещу него пред Международния наказателен съд (
cs
bg
13,921
Zatýkací rozkaz na Josepha Konyho s ohledem na jeho proces před Mezinárodním trestním tribunálem (
С цел гарантиране на задоволителни доходи на европейските селскостопански производители аз подкрепям идеята за застрахователна политика, осигуряваща повисоко равнище на защита срещу колебания на цените, както и инициативата за въвеждане на режим на глобална инвентаризация на храните.
cs
bg
8,414
Abychom zajistili evropským zemědělcům spravedlivé příjmy, podporuji myšlenku pojistek, které by lépe chránily zemědělce před výkyvy cen, stejně jako iniciativu na vytvoření celosvětového systému soupisu potravinových zásob.
Правото на обжалване при отказ за виза също е голяма стъпка напред.
cs
bg
18,315
Velkým krokem dopředu je i právo na odvolání proti zamítavému rozhodnutí.
Парите бяха крайно необходими и смятам, че избраните от Комисията приоритети за подпомагане на енергетиката и селските райони, което в частност означава развитие на широколентови мрежи, са изключително важни.
cs
bg
3,601
Peněžní prostředky byly naléhavě potřebné a domnívám se, že Komisí zvolené priority, které zahrnují podporu energetiky a venkova, což znamená zejména rozvoj sítí širokopásmového připojení, jsou užitečné.
Бих искал да кажа едно нещо на онези, които имат конкретни съмнения и въпроси.
cs
bg
19,630
Těm z vás, kteří máte určité pochybnosti, otázky, tak chci říci jedno.
Европейският съюз ще се е разширил, но няма да е изгубил способността си за ефективно действие.
cs
bg
19,538
Evropská unie se rozroste, ale neztratí schopnost účinného činu.
Договорът от Лисабон не може да бъде мантра.
cs
bg
7,104
Lisabonská smlouva nemůže být mantra.
Миналата седмица постигнахме съгласие в тристранния диалог на основата на общ подход за развитието на нова структура на финансовите пазари.
cs
bg
17,717
Minulý týden jsme dosáhli dohody při třístranné schůzce o společném přístupu k rozvoji nového rámce pro finanční trhy.
Бих искала също да изразя благодарностите си за подкрепата, която получих за своите предложения за изменения.
cs
bg
11,608
Ráda bych také vyjádřila své díky za podporu, kterou jsem pro své pozměňovací návrhy získala.
Можем да проследим произхода по документи, така че това ще бъде осъществимо.
cs
bg
10,960
Sledovatelnost máme teoreticky vyřešenou, takže bude možná.
Въпроси за устен отговор и писмени декларации(внасяне): вж. протокола
cs
bg
22,368
Otázky k ústnímu zodpovězení a písemná prohlášení (předložení): viz zápis
Тя обхваща, освен всичко друго, условия, свързани с толкова важни въпроси като здравословните и безопасни условия на труд, попълването на екипажа и почивките, списъка на екипажа, репатрирането при възникване на проблем, наемането и назначаването, както и социалната сигурност.
cs
bg
21,543
Mimo jiné se týká podmínek v tak důležitých oblastech, jako jsou zdraví a bezpečnost práce, obsazení posádkou a doba odpočinku, seznam posádky, repatriace v případě výskytu problémů, zaměstnávání a umísťování pracovníků a sociální zabezpečení.
Сигурен съм, че през първото полугодие на 2009 значително ще напреднем с преговорите.
cs
bg
1,630
Jsem si jistý, že během prvního pololetí roku 2009 dosáhneme výrazného pokroku v jednáních.
Тарифите ще бъдат премахнати едва през петата година от споразумението, а това позволява време за приспособяване.
cs
bg
21,958
Cla budou odstraněna až v pátém roce dohody, čímž vzniká dostatek času na úpravy.
Тя не проработи и аз силно се надявам, че можем да премахнем и последните изисквания, които разрешават на летищата, пристанищата и др. да използват тези неефикасни методи, които карат хората да се чувстват зле.
cs
bg
9,672
Nefunguje to a já pevně věřím, že se nám podaří odstranit poslední výjimky, které povolují používat na letištích, v přístavech i jinde tyto neúčinné metody, které jsou lidem nepříjemné.
С цел улесняване на бъдеща реформа трябва да се създаде европейска система за събиране на база данни за авиацията с общо предназначение и бизнес авиацията.
cs
bg
15,429
K usnadnění další reformy je však třeba pro všeobecné ä komerční letectví vytvořit základní evropský systém sběru dat.
Не можем просто да копираме решенията за "нов подход в законотворчеството", приложени в други сектори, и да ги отнесем към строителната промишленост, тъй като нейната структура е съвсем различна и тя работи със съвсем различни материали.
cs
bg
10,356
Nemůžeme jednoduše řešení přijatá v jiných oblastech "nového přístupu k tvorbě právních předpisů" kopírovat ve stavebním průmyslu, protože ten má jinou strukturu a pracuje se zcela jinými materiály.
Както при всяко събиране на данни, от първостепенна важност за моята група е да се гарантира възможно найвисока сигурност при събирането, съхраняването и обработката на биометричните данни на всички граждани.
cs
bg
22,075
Co se týče shromažďování údajů, je pro mou skupinu obzvláště důležité, aby byla zajištěna nejvyšší možná ochrana při shromažďování, uchovávání a zpracovávání biometrických údajů všech občanů.
В крайна сметка обаче нашите цели ще бъдат трудни за постигане без инвестициите в инфраструктурата на енергийните мрежи и понататъшната либерализация на вътрешния пазар.
cs
bg
18,986
Pointou nicméně je, že našich cílů budeme jen obtížně dosahovat bez investic do infrastruktury energetických sítí a další liberalizace vnitřního trhu.
Но в края на краищата Съветът и Парламентът държаха на своите различни позиции относно бъдещето на изключенията и възможността за отказ от участие, и тези различия не можаха да бъдат изгладени.
cs
bg
18,100
Rada a Parlament však nakonec trvaly na svých rozdílných stanoviscích ohledně budoucnosti výjimek, opt-outu, která nebylo možné sladit.
Как оценява Комисията перспективите за бъдещо приватизиране на авиокомпаниите в ЕС?
cs
bg
7,022
Jak Komise hodnotí vyhlídky budoucích privatizací leteckých společností v Evropské unii?
Считам, че е от особена важност това да бъде подчертано, независимо от днешното разискване.
cs
bg
15,680
Považuji za velmi důležité, aby to bylo zdůrazněno, a to bez ohledu na dnešní rozpravu.
Тези партньорства за мобилност са средство за развитие на диалога и сътрудничеството между Съюза и трети страни в областта на легалната миграция и развитието, както и предотвратяването и намаляването на нелегалната имиграция.
cs
bg
19,199
Tato partnerství v oblasti mobility jsou prostředkem pro rozvíjení dialogu a spolupráce mezi Unií a třetími zeměmi v oblasti legální migrace, rozvoje a prevence a snížení nedovoleného přistěhovalectví.
Мога да уверя Парламента, че Комисията ще разгледа много внимателно исканията, направени в резолюцията.
cs
bg
8,764
Mohu ujistit Parlament, že Komise se bude pilně věnovat požadavkům vysloveným v usnesení.
Аз самият много често се питах защо съм единственият кандидат.
cs
bg
665
Sám jsem se často divil, proč jsem jediným kandidátem.
На хартия ние създаваме амбициозна европейска енергийна политика, но на практика двустранната енергийна политика продължава да има доминиращо значение.
cs
bg
7,152
Na papíře vytváříme ambiciózní evropskou energetickou politiku, ale v praxi i nadále převládá bilaterální energetická politika.
Крайната цел е да се постигне по-добро прилагане на законите на ЕС и оттук - поздрави животни и прилични условия на живот за съответните животни.
cs
bg
17,304
Konečným cílem je lepší prosazování právních předpisů Evropské unie, a tudíž zlepšení zdraví zvířat a dobrých životních podmínek dotčených zvířat.
Задължителното образование включва научаването на езика на страната и евентуално и други езици.
cs
bg
21,972
Povinná školní docházka zahrnuje výuku jazyka dotčené země a případně i dalších jazyků.
Много съм доволна, че това законодателство ще даде решение, което да защити здравето и безопасността на хората, но също и да съхрани дребното предприемачество в туризма и използването на този метод за опазване на биологичното разнообразие.
cs
bg
13,457
Jsem velmi ráda, že nám tento právní předpis zajistí řešení, které zachová lidské zdraví a bezpečnost, ale také uchová drobné turistické podnikání a používání metod pro zajištění biologické rozmanitosti.
В съображение 5 се казва, че гениталното осакатяване на жени представлява нарушение на правата на човека и че нарастващ брой искания за убежище от родители са основани на заплахите, на които те са подложени в своите страни поради отказа им да се съгласят техните деца да бъдат подложени на генитално осакатяване.
cs
bg
17,224
V pátém bodě odůvodnění se uvádí, že mrzačení ženských pohlavních orgánů představuje porušování lidských práv a že vzrůstající počet žádostí o azyl ze strany rodičů je odůvodňován hrozbou, která by jim v jejich vlastní zemi mohla hrozit za to, že odmítli souhlasit s tím, aby jejich dítě podstoupilo mrzačení ženských pohlavních orgánů.
Не знам.
cs
bg
17,826
Nevím.
Реших да гласувам против доклада на г-жа Gacek относно проблемите и перспективите, свързани с европейското гражданство.
cs
bg
4,122
Rozhodl jsem se hlasovat proti zprávě paní Gacekové o problémech a perspektivách občanství Unie.
Това изключително важен кръг.
cs
bg
5,007
Toto je nesmírně důležité kolo.
Фактът, че посещавам тези уебсайтове означава ли, че съм съгласен обществото ми да се върне четиридесет години назад?
cs
bg
24,148
Znamená skutečnost, že tyto stránky navštěvuji, že souhlasím s tím, že se má společnost vrací 40 let nazpátek?
Благоприятен е фактът, че предложението разглежда взаимното свързване на Централния и Югоизточния европейски газопровод като важна цел в допълнение към Южния газов коридор.
cs
bg
15,462
Vítanou událostí je, že návrh vedle jižního plynového koridoru považuje za významný cíl také vzájemná propojení plynovodů ve střední a jihovýchodní Evropě.
То ще ни послужи до края на сегашния модел на звукозаписните компании, които са, в крайна сметка, главните бенефициери и подбудители на това удължаване на срока.
cs
bg
5,831
Pomohl by nám dospět ke konci současného modelu nahrávacích společností, které jsou nakonec těmi, komu rozšíření nejvíce prospěje a kdo o něj nejvíce usiluje.
Искам да спомена със задоволство, че в ЕС ние вече разполагаме с повече от един пример за успешно прилагане на ИКТ в поефективното използване на енергията.
cs
bg
18,664
Rád zde konstatuji, že máme už v EU nejeden příklad úspěšného uplatňování IKT při efektivnějším využívání energií.
Това означава ненужно увеличаване на бюрокрацията, което не води до никъде.
cs
bg
16,275
To znamená zbytečný nárůst byrokracie, který nikam nevede.
Злощастните събития в Мумбай днес показват, че има много неща, които трябва да подобрим, ако искаме да изпълним основателните очаквания на гражданите на ЕС.
cs
bg
7,602
Odsouzeníhodné události v Bombaji ukazují, že již dnes zde jasně existuje obrovská rezerva pro zlepšení, pokud máme naplnit oprávněná očekávání občanů EU.
В този случай единният пазар е защитен, тъй като правилата в този документ ще се прилагат по отношение на дружества, които работят само на местно равнище, като по този начин се избягват нарушения на пазара.
cs
bg
13,510
V tomto případě je jednotný trh chráněn, neboť pravidla v tomto dokumentu budou uplatňována na podniky, které působí pouze místně, čímž se zabrání narušení trhu.
Коментарите Ви бяха отбелязани и, разбира се, Председателят направи изявление в понеделник следобед.
cs
bg
11,580
Vaše připomínka byla zaznamenána a pan předseda v pondělí odpoledne pronesl projev.
На първо място, задълженията за докладване при сливания и разделяния следва да се намалят, така че държавите-членки и предприятията да имат по-голяма гъвкавост при решаването кои доклади действително са необходими за тях в отделните случаи.
cs
bg
4,115
Zaprvé, povinnosti předkládat zprávy v případě fúzí nebo rozdělení musí být omezeny, aby se členským státům a společnostem poskytla větší pružnost v rozhodování případ od případu, jaké zprávy skutečně potřebují.
Освен това емисиите на CO2 са прекалено високи, а авиокомпаниите плащат огромни разходи.
cs
bg
8,214
Emise CO2 a náklady leteckých společností jsou navíc příliš vysoké.
Разбира се, необходим ни е силен и жизнен вътрешен пазар, създаващ условия за работни места и благоденствие, но това трябва да върви ръка за ръка с подобрените социални права в Европа на работниците и гражданите, а не за тяхна сметка.
cs
bg
20,231
Samozřejmě že potřebujeme silný a pulsující vnitřní trh, který přináší pracovní místa a prosperitu, ale musí to jít ruku v ruce s lepšími sociálními právy pro zaměstnance a občany v Evropě, ne na jejich úkor.
5.
cs
bg
7,663
5. Změna nařízení Rady (Euratom, ESUO, EHS) č.
Внимавайте.
cs
bg
16,002
Opatrně!
член на Комисията. - (EN) Г-н председател, благодаря на членовете на ЕП за направените изказвания.
cs
bg
2,683
členka Komise - Pane předsedající, děkuji poslancům za jejich příspěvky.
(PL) Преди няколко месеца Парламентът обсъди положението в полската корабостроителна индустрия.
cs
bg
14,262
(PL) Tato sněmovna se před několika měsíci zabývala situací v polském loďařském průmyslu.
Е, това е наистина е дълъг въпрос, но смятам, че ключовите въпроси, които трябва да решим, за да постигнем успех с Единната зона за плащания в евро (SEPA), са правилно идентифицирани както във въпроса, така и в предложението за резолюция относно въвеждането на Единната зона за плащания в евро (SEPA).
cs
bg
876
Je to vskutku dlouhá otázka, ale jsem přesvědčena, že jak tato otázka, tak návrh usnesení o realizaci SEPA správně rozeznávají klíčové otázky, které musíme vyřešit, abychom s projektem SEPA uspěli.
Държавитечленки, включително Гърция, следва да положат повече усилия като се възползват от изискванията и предложенията на Европейския парламент, който обвинява правителствата за тяхното отношение към бедните имигранти, преминаващи всекидневно през границите на Европейския съюз и излагащи на риск живота си.
cs
bg
10,228
Členské státy včetně Řecka musí učinit více pro uplatňování požadavků a návrhů Evropského parlamentu. Evropský parlament odsuzuje přístup vlád k chudým přistěhovalcům, kteří denně procházejí branami EU a riskují přitom své životy.
Вие ни казахте, че знамето и химнът ще бъдат премахнати, но няма много доказателства за това.
cs
bg
6,421
Řekl jste nám, že vlajka a hymna se přestanou používat, ale to jsem zatím nezaregistroval.
Координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, услуги и доставки в областта на отбраната и сигурността (разискване)
cs
bg
21,858
Veřejné zakázky v oblasti obrany a bezpečnosti (rozprava)
Не е в задълженията на Европейския парламент да излага изисквания и препоръки относно езиковата политика.
cs
bg
17,590
Není úkolem Evropského parlamentu, aby formuloval požadavky a doporučení pro jazykovou politiku.
Само искам да напомня на членовете, които бяха там през 1992 г., че имаше отличен доклад относно устойчивото развитие.
cs
bg
4,528
Ráda bych připomenula těm poslancům, kteří zde byli v roce 1992, že existovala vynikající zpráva o udržitelném rozvoji.
Една такава програма изисква уважение между държавите-членки.
cs
bg
172
Takový program vyžaduje respekt ve vztahu mezi členskými státy.
Надявам се, че ще имаме по-голям достъп до протоколите за прилагането и че ще можем да въведем електронен полеви паспорт.
cs
bg
2,603
Doufám, že budeme mít větší přístup k prováděcím protokolům a že se nám podaří zavést elektronický polní pas.
Считаме, че едно такова развитие на нещата би било изключително неблагоприятно Затова гласувахме "против" доклада като цяло.
cs
bg
4,780
Jsme přesvědčeni, že takový vývoj by mohl být mimořádně nešťastný. Proto jsme hlasovali proti zprávě jako celku.
Въпреки това считам, че трябва да се инвестира повече в модернизиране на инфраструктурата за производство и пренос на електроенергия.
cs
bg
24,678
Domnívám se však, že do modernizace infrastruktury na výrobu a přenos elektrické energie musí být investováno více.
Разбира се, забелязах и различните мнения, които чух от отделните членове на Парламента.
cs
bg
15,924
Samozřejmě jsem si všimla i rozdílných názorů, jež tu zazněly od různých poslanců tohoto Parlamentu.
Искам да се присъединя, г-жо член на Комисията, към поздравленията, които Ви бяха изказани по повод споразуменията за икономическо партньорство, които бяха договорени с цел избягване на смущения в търговията между държавите от АКТБ и Европейската общност.
cs
bg
2,687
Paní komisařko, chci se připojit k poděkováním, jež vám byla určena ohledně těchto dohod o hospodářském partnerství, které byly vyjednány s cílem zamezit jakémukoliv narušení obchodu mezi státy AKT a Evropským společenstvím.