Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Това също е част от нашето послание.
cs
bg
22,009
I toto je součástí našeho vzkazu.
Опити за протекционизъм и затваряне на дадена страна са нежелателни и подкопават значението на Европейския съюз.
cs
bg
5,737
Pokusy o protekcionismus a uzavírání zemí do sebe nejsou žádoucí a ohrožují smysl Evropské unie.
Относно: Роля и принос на Комисията във връзка с предстоящите европейски избори
cs
bg
773
Předmět: Úloha Komise a její účast v nadcházejících volbách do Evropského parlamentu.
По мое мнение, общият ангажимент за постигане на енергийно ефективна икономика би трябвало да получи първостепенен приоритет в европейската енергийна политика.
cs
bg
11,621
Podle mého názoru by měl závazek vytvoření energeticky účinné ekonomiky obdržet v rámci evropské energetické politiky nejvyšší prioritu.
Също така бих искала да благодаря на г-н Karas за начина, по който подновихме тристранния диалог, така че докато директивата влезе в сила, да можем да преразгледаме прага на запазване на интерес.
cs
bg
3,614
Rovněž bych ráda poděkovala panu Karasovi za způsob, jakým jsme dokázali znovu zahájit třístranná jednání, abychom mohli před vstupem směrnice v platnost přezkoumat práh pro ponechání.
Въпреки това бих желал да му кажа, че е важно да не прави същата грешка по отношение на френския президент, каквато понякога французите правят относно г-н Браун.
cs
bg
16,774
Chtěl bych mu nicméně zdůraznit, že je důležité neučinit, co se týče francouzského prezidenta, tutéž chybu, jakou někdy Francouzi dělají, pokud jde o pana Browna.
При тази ситуация, задължение на Европейския съюз е да намери решение за създаване на сигурна енергийна зона за новите държави-членки.
cs
bg
24,671
V této situaci je povinností EU nalézt řešení pro vytvoření bezpečné energetické zóny pro nové členské státy.
За пръв път от дълго време - от векове - отново е свободен.
cs
bg
11,105
Poprvé za dlouhou dobou - po staletích - je opět svobodný.
Естествено, доволна съм и от това, че собствената ми държава ще получи финансиране на стойност 500 млн. евро за проекти за разположени в морето вятърни електрогенериращи инсталации и за улавяне и съхранение на въглерода.
cs
bg
15,690
Rovněž jsem přirozeně velmi potěšena, že moje země získá až 500 milionů EUR financí na podporu projektů v oblasti větrné energie na moři a zachycování a ukládání uhlíku.
Тъй като ценностите на социалната пазарна икономика са, общо взето, в хармония с универсалните цели на Европейския съюз по отношение на социалното включване, те трябва да включват подходяща заетост, специализирано обучение, реинтегриране на трудовия пазар.
cs
bg
10,813
Pokud jsou hodnoty sociálního tržního hospodářství z velké části v souladu se všeobecnými cíli EU, které se týkají sociálního začleňování, součástí by mělo být důstojné zaměstnání, odborná příprava a opětovné začlenění na trh práce.
Поради това в края на процеса на гласуването ни за колегията ще бъде важно да можете да докажете, че сте един от нас, а не един от тях.
cs
bg
5,854
Proto bude na konci celého procesu našeho hlasování o kolegiu důležité to, zda dokážete, že jste jedním z nás, a ne jedním z nich.
Само две забележки.
cs
bg
179
Zmíním jen dva postřehy.
Всичко това се наслагва върху ангажимента ни регионите от АКТБ да могат да се ползват от разпоредбите, договорени в други СИП, така че всеки регион да може да напредва сигурен, че няма да бъде поставен в неблагоприятно положение.
cs
bg
21,233
Všechno pokrývá náš závazek, že mohou státy AKT navrhnout ustanovení odsouhlasená v jiných dohodách o hospodářském partnerství, takže každý region bude mít možnost chránit znalosti, aby nebyl znevýhodněn.
След това ще бъда готов да говоря с "Хамас”, или с който и да е, но не и преди те да са спрели да се държат като терористична организация.
cs
bg
3,621
Pak budu připraven jednat s Hamásem nebo s kýmkoli jiným, ale teprve až se přestanou chovat jako teroristická organizace.
През последните месеци Комисията е получила съобщения за случаи на проявена жестокост към животни.
cs
bg
14,576
V uplynulých měsících Komise obdržela zprávy o případech krutého zacházení se zvířaty.
- (IT) Г-жо председател, госпожи и господа, докладът на г-н Roszkowski изтъква различията между отделните селски райони и между тях и градските райони по отношение на управлението на структурните фондове.
cs
bg
9,937
- (IT) Paní předsedající, dámy a pánové, zpráva pana Roszkowského ukazuje na rozdíly mezi jednotlivými venkovskými oblastmi a mezi venkovem a městem z hlediska řízení strukturálních fondů.
Инвестициите в енергийна ефективност ще помогнат за съживяването на европейската икономика днес, защото те ще създадат почти толкова работни места - а може би дори повече - колкото и инвестициите в традиционни инфраструктури.
cs
bg
10,367
Investice do energetické účinnosti v současnosti napomohou oživit evropské hospodářství, protože budou vytvářet téměř stejný počet pracovních míst a možná ještě více než investice do tradičních infrastruktur.
Нашето развитие като порядъчни хора изисква да правим точно това - да спазваме напълно принципа на субсидиарност.
cs
bg
23,249
Náš vývoj jako spořádaných lidských bytostí to od nás vyžaduje, a to při plném respektování zásady subsidiarity.
Но не всички държави от каспийския регион следват пътя към демокрацията и не на всички може да се има доверие.
cs
bg
9,223
Všechny země v oblasti Kaspického moře však nejsou na cestě k demokracii a nelze jim důvěřovat.
в писмена форма. - (PT) Интернет играе все поголяма роля в търговските отношения и в международната търговия.
cs
bg
1,662
písemně. - (PT) Internet přebírá stále významnější úlohu v obchodních vztazích a rovněž v mezinárodním obchodě.
- (EN) Г-жо председател, аз искам да коментирам изменение 9 към резолюцията за КАРИФОРУМ и всъщност изменение 4 към резолюцията за Кот д'Ивоар.
cs
bg
11,057
Paní předsedající, chtěl bych se vyjádřit k pozměňovacímu návrhu 9 k usnesení o Cariforu, a vlastně k návrhu 4 k usnesení o Pobřeží slonoviny.
Докладът призовава генералния секретариат да продължи с прилагането на интегрирана стратегия за равновесие между работата и личния живот и да спомага за напредъка в кариерите на служебните лица от женски пол.
cs
bg
19,206
Zpráva vyzývá generálního tajemníka, aby dbal o další uplatňování komplexní strategie pro sladění rodinného a pracovního života a umožnil profesní růst pracujícím ženám.
Точно това правим през последните години след подновения консенсус по разширяването, приет от Европейския съвет и потвърден от ЕП през декември 2006 г.
cs
bg
2,725
Právě o to se v posledních letech, od prosince 2006, kdy byl Evropskou radou přijat a Evropským parlamentem podpořen obnovený konsensus o rozšíření, snažíme.
Гжо Председател, госпожи и господа, диалогът за тези мерки - директивата за пестицидите и регламента - беше много труден.
cs
bg
16,261
jménem skupiny GUE/NGL. - (IT) Paní předsedající, dámy a pánové, dialog o těchto opatřeních - směrnici a nařízení o pesticidech - byl velmi obtížný.
За да отговоря на г-жа Wortmann-Kool, която посочи нуждата водачите да намират безопасно място за паркиране и се застъпи за увеличаването на броя на такива места, ще кажа, че регламентът разрешава шофиране през по-дълъг период от време с оглед на намирането на безопасно място за паркиране.
cs
bg
12,324
Chci také reagovat na paní Wortmann-Koolovou, která se zmínila o tom, že je nutné, aby řidiči nalezli bezpečná parkoviště, a která bojovala za to, aby těchto míst bylo víc, a chtěl bych jí říci, že nařízení počítá s možností, že řidič pojede déle, aby si našel bezpečné místo na parkování.
Гн Parish е тук, той проявява голям интерес към животните, пристигащи от Бразилия, които не са маркирани и на които са давали кленбутерол.
cs
bg
22,949
Pan Parish je zde; měl velký zájem o zvířata pocházející z Brazílie, která nejsou označena a která byla krmena clenbuterolem.
Ние сме в криза и е време да получим правно основание.
cs
bg
10,054
Ocitli jsme se v krizi a je nejvyšší čas, abychom získali právní základ.
Искам да Ви попитам дали считате, че въпреки личната Ви заинтересованост по този въпрос, назначаването на координатор за изпълнението на проекта "Набуко" може да повиши ефективността при неговото реализиране, за да сме сигурни, че това, което обсъждаме днес и което държавите-членки, включително моята страна, Полша, очакват да стане, ще има 100% вероятност да се превърне в действителност.
cs
bg
17,625
Chtěl bych se vás zeptat, zda se domníváte, že bez ohledu na vaše osobní zájmy v této záležitosti může jmenování koordinátora pro realizaci projektu Nabucco zvýšit efektivitu jeho provádění tak, abychom mohli s jistotou říci, že to, o čem dnes hovoříme, a také to, co členské státy - včetně mého státu, Polska - očekávají, má stoprocentní šanci na splnění.
Наближава двадесетгодишнината на "Нежната революция" - годишнина на края на комунизма в Европа - и хората искат да отбележат тази дата чрез реална защита на своите свободи.
cs
bg
12,931
V současné době se blíží 20. výročí sametové revoluce, konce komunizmu v Evropě, a to právě lidé chtějí oslavit tím, že si svobodu skutečně uhájí.
Наистина ли е възможно да се прекратят доставките просто така за няколко минути, без потребителят да е уведомен предварително?
cs
bg
24,732
Je skutečně možné jen tak, za pár minut, přerušit dodávky bez jakéhokoli upozornění uživatele?
(Заседанието бе закрито в 23,35 ч.)
cs
bg
23,454
(Zasedání bylo ukončeno v 11:35)
Подкрепям изказването на предишния оратор относно странните приоритети на нашия Парламент.
cs
bg
5,524
Souhlasím s řečníkem, který hovořil o podivných prioritách našeho Parlamentu.
Г-н председател, г-н член на ЕК, днес приключваме задача, с която се захванахме преди 10 години; все още ясно си спомням възмущението, което предизвика произшествието с кораба Ерика през месец декември 1999 г.: бързината, с която членът на Комисията г-н de Palacio тогава представи предложенията, съдействието от страна на Съвета, който под натиска на общественото мнение донякъде спомогна изготвянето на първите два законодателни пакета да стане до месец юни 2002 г., включително, между другото, и моя доклад за контрола и европейската политика за контролиране на корабите и за местата за убежище.
cs
bg
8,837
Pane předsedající, pane komisaři, dokončujeme práci zahájenou před 10 lety; stále si velmi dobře vybavuji pobouření provázející ztroskotání lodi Erika v prosinci 1999: rychlost, s níž tehdy komisařka de Palaciová předložila návrhy, ve spolupráci s Radou, která byla pod tlakem veřejného mínění alespoň zčásti zodpovědná za zajištění, že byly do června 2002 připraveny první dva soubory opatření, a mnoho dalších věcí, mezi nimi moje zpráva o monitorování a evropské politice monitorování lodí a přístavů sloužících jako útočiště.
9.
cs
bg
9,271
9.
Преди гласуването:
cs
bg
17,459
Před zahájením hlasování:
Посланието, което аз ще изпратя на Европейския съвет, вече бе предадено от г-н Schulz и г-н Rasmussen, които казаха, че трябва да се направи повече във връзка най-вече с неотложните социални въпроси чрез нови безкомпромисни финансови и фискални политики.
cs
bg
9,777
Mou zprávu, kterou vyšlu Evropské radě, již zprostředkovali pánové Schulz a Rasmussen, kteří řekli, že musíme udělat více, zejména pokud jde o mimořádnou společenskou situaci, a to prostřednictvím nových přísných finančních a fiskálních politik.
15.
cs
bg
10,175
15.
В енергийният микс за 2050 г. Комисията по промишленост, изследвания и енергетика потвърди дяла на ядрената енергия наред с други източници на енергия, като възобновяемите източници на енергия, както и желанието да разработи средства за съхраняване на енергия и за използване на слънчева енергия, която е неограничен ресурс.
cs
bg
15,260
V energetickém mixu na rok 2050 potvrdil Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku podíl jaderné energie i ostatních zdrojů, jako například obnovitelných zdrojů, a také záměr rozvíjet prostředky skladování energie a využití sluneční energie, která je zdrojem zcela nevyčerpatelným.
Тези технологии, в това число самите компоненти, както и микро- и наноелектронните системи, и множество съвременни технологии (като например фотониката) повишават конкурентоспособността и създават нови възможности за стопанските субекти и пазара на труда.
cs
bg
1,185
Tyto technologie, včetně samotných jejich složek, mikro- a nanoelektronické systémy a četné moderní technologické přístupy (například fotonová fyzika) zvyšují konkurenceschopnost a vytváří příležitosti pro podniky a trh práce.
Това е особено важно, когато става въпрос за търговски споразумения.
cs
bg
17,250
To je zvláště důležité, pokud mluvíme o obchodních dohodách.
Според мен следва да се постави по-голям акцент най-вече върху енергийната ефективност и диверсификацията, като се създадат нови стимули за използване на разположени в морето вятърни електрогенериращи инсталации, за геотермална енергия и за други възобновяеми енергийни източници.
cs
bg
21,949
Podle mého názoru by měl být kladen větší důraz na energetickou účinnost a diverzifikaci, mělo by to být učiněno prostřednictvím vytvoření skutečných pobídek pro využívání větrné energie na moři, geotermální energie a dalších obnovitelných zdrojů energie.
В условията на глобален свят проблемите се разпространяват бързо и към останалите.
cs
bg
5,679
V globálním světě se i problémy šíří rychle.
Изпращане на текстове на споразумения от Съвета: вж. протоколи
cs
bg
21,709
Texty smluv dodané Radou: viz zápis
Никой не може да хвърли каквото и да е било съмнение върху полезността или навременността на мерките, целящи да наложат санкции на онези, които наемат незаконни имигранти.
cs
bg
5,836
Nikdo nepochybuje o užitečnosti nebo aktuálnosti opatření na potrestání opatření zaměřených na potrestání osob zaměstnávajících nelegální přistěhovalce.
Важно е да съществуват обществените услуги и всички да имат достъп до качествени такива, независимо от финансовия статут и пола си и без да страдат от каквато и да е дискриминация.
cs
bg
15,039
Je zásadní, aby existovaly veřejné služby a aby měl každý přístup k vysoce kvalitním službám, bez ohledu na finanční situaci a pohlaví a aniž by byl jakkoliv diskriminován.
Положението, в което се намира населението на Газа, е трагично и трябва да бъде облекчено незабавно.
cs
bg
10,927
Situace, která ovlivňuje obyvatele Gazy, je tragická a musí být okamžitě vyřešena.
Оценявала ли е Комисията въздействието на политиките на трети страни - наши търговски партньори, като например кампаниите "избери американското" или "избери китайското" върху износа на ЕС?
cs
bg
5,367
Posoudila Komise vliv politik našich obchodních partnerů z třetích zemí na evropské vývozy, např. kampaní "Kupuj americké zboží" nebo "Kupuj čínské zboží"?
Г-жо председател, госпожи и господа, предложението, което обсъждаме, е част от пакета от 5 млрд. евро, разпределени за Европейския план за икономическо възстановяване, от които 1 040 евро са заделени за изграждането и довършването на инфраструктури за широколентов интернет в селските райони и за развитие във връзка с новите предизвикателства, определени в прегледа на състоянието на общата селскостопанска политика.
cs
bg
5,592
Paní předsedající, dámy a pánové, návrh, který projednáváme, je součástí balíčku 5 miliard EUR vyčleněných na Plán evropské hospodářské obnovy, z toho je 1 040 EUR určeno na výstavbu a dokončení infrastruktur pro pokrytí širokopásmového připojení k internetu ve venkovských oblastech a na vývoj v souvislosti s novými výzvami, které vyšly najevo při kontrole stavu společné zemědělské politiky.
3.
cs
bg
17,944
3.
Няма причина държавите-членки да бъдат обявени за неспособни в тази област.
cs
bg
23,855
Neexistuje důvod k tomu, aby členský stát prohlásil, že není schopen tímto způsobem v této oblasti jednat.
Защо постъпихме така?
cs
bg
10,397
Proč jsme to učinili?
Истината е, че Израел пренебрегва това, а да пренебрегваме ние това е явно погрешно.
cs
bg
8,291
Faktem je, že Izrael to zcela jednoznačně ignoruje a pro nás je ignorování této skutečnosti zcela nemorální.
Когато става дума за международното право, няма билет за "безнаказано излизане от затвора".
cs
bg
21,931
V mezinárodním právu neexistuje nic takového jako karta "Opusťte bezplatně vězení".
Не бива да забравяме пионерската роля на Словения, която до голяма степен стартира проевропейския процес на Балканите.
cs
bg
11,073
Nesmíme opomenout průkopnickou úlohu Slovinska, které významnou měrou přispělo k zahájení proevropského procesu na Balkáně.
Второ, разрешено ни е да разговаряме за съдържанието.
cs
bg
1,600
Pokud jde o druhou otázku, máme rovněž právo hovořit o obsahu.
Аз бих искал да се върна на една друга мисъл и да я споделя с вас.
cs
bg
15,158
Rád bych se vrátil k jiné myšlence a hovořil s vámi o ní.
Макар че за мен основният проблем си остава фактът, че Парламентът упорито се придържа към Договора от Лисабон, сякаш е великият спасител.
cs
bg
23,924
Hlavním problémem pro mě zůstává fakt, že Parlament houževnatě lpí na Lisabonské smlouvě, jako by to byla velká spasitelka.
В действителност за някои от тези въпроси решение все още не е намерено.
cs
bg
16,150
Ano, je pravda, že některé věci stále nejsou vyřešeny.
Отново той със сигурност е прав, но в същото време - тъй като това засяга също и правния проблем и въпроса за компетенциите - не можем да принуждаваме държавите-членки да канят задържаните от Гуантанамо при поискване.
cs
bg
22,692
Znovu má určitě pravdu, ale současně - protože je to rovněž právní problém a otázka pravomocí - nemůžeme nutit členské státy na požádání přijaly vězně z Gunatánama.
Високите цени на роуминг услугите в Европейската общност са проблем, който задържа процеса на европейската интеграция и ограничава свободата на движение на гражданите на Европейския съюз.
cs
bg
6,058
Vysoké ceny roamingových služeb v Evropském společenství jsou problémem, který omezuje proces evropské integrace i omezuje svobodný pohyb občanů Evropské unie.
Според мен е жизненоважно да бъдат подкрепени независими организации, да се осигури достъп до информация за редки заболявания, да се създадат специализирани центрове в различните държави-членки, да се създадат курсове за обучение в съществуващите центрове, както и да се мобилизират експерти и професионалисти.
cs
bg
937
Jsem přesvědčena, že je nezbytně důležité podporovat nezávislé organizace, poskytovat přístup k informacím o vzácných onemocněních, vytvářet odborná centra v různých členských státech, vytvářet školicí kurzy v existujících centrech, mobilizovat odborníky a profesionály.
Тя придава особено значение на взаимовръзката между реформите в региона и вероятността за присъединяване на държавите към ЕС.
cs
bg
7,338
Zdůraznila vzájemný vztah mezi reformami v regionu a pravděpodobností přistoupení k Evropské unii.
Истинската опасност е, че терористи, престъпници или безотговорни режими могат да се сдобият с ядрено оръжие.
cs
bg
20,344
Skutečné nebezpečí spočívá v tom, že teroristé či jiní pachatelé či nezodpovědné režimy se mohou dostat k jaderným zbraním.
Г-жо председател, госпожи и господа, в настоящия момент мога само искрено да благодаря за широката подкрепа на предложението от всички парламентарни групи.
cs
bg
5,307
Paní předsedající, dámy a pánové, v této záležitosti mohu pouze vyjádřit vřelé poděkování za podporu tohoto návrhu ze všech částí této sněmovny.
Всички ние, а именно всички страни в Общността, в Европейския съюз, се нуждаят от еднакво третиране.
cs
bg
14,900
Všichni z nás, konkrétně všechny země Společenství, v Evropské unii s nimi musíme zacházet stejně.
В качеството ми на председател на Комисията моята партия е Европа.
cs
bg
3,898
Pro mě jako předsedu Komise je mou stranou Evropa.
Независимо от това обаче Комисията твърди, че въпреки всичко ние сме задължени да заемем положителна позиция, защото въпросната държава е важен стратегически партньор.
cs
bg
361
Nehledě na to však Komise tvrdí, že jsme nuceni zaujmout pozitivní postoj, protože je to významné strategické partnerství.
Освен това са особено заинтересовани ние да им предоставим помощ по въпроси, свързани с техническите стандарти, тъй като за тях те често се явяват реални пречки пред търговията.
cs
bg
10,357
Kromě toho mají velký zájem, abychom jim poskytli pomoc v záležitostech týkajících se technických norem, protože ty pro ně často představují skutečné překážky obchodu.
Когато обаче избие навън, тогава се появяват рисковете и затова едно от посланията трябва да бъде, че трябва да погледнем изложените на риск райони в нашия Европейски съюз, за да разберем къде следва да обърнем внимание на риска и да го следим в бъдеще.
cs
bg
20,386
Nebezpečí nastává teprve tehdy, když se dostane ven, takže jedním z úkolů musí být to, že se musíme podívat na ohrožené oblasti naší Evropské unie, abychom zjistili, kde bychom měli na toto riziko klást důraz a propříště jej sledovat.
Отрицателната прогноза важи по-специално за търговските превозни средства, където се очаква спад в производството от 35 %.
cs
bg
17,013
Negativní předpovědi se týkají hlavně průmyslových vozidel, u kterých se očekává pokles výroby o 35 %.
Независимо от всичко тя е основание за предприемане на съвместни действия.
cs
bg
15,409
Je to přinejmenším další důvod k tomu, proč bychom měli postupovat jednotně.
(Ръкопляскания)
cs
bg
7,608
(Potlesk)
Тя унищожава работни места и подлага на изпитание устойчивостта на социалните ни модели.
cs
bg
20,819
Krize ničí pracovní příležitosti a zkouší odolnost našich sociálních modelů.
Миналата седмица говорих за това по телефона с държавния секретар Clinton.
cs
bg
20,167
Telefonicky jsem minulý týden hovořila o těchto cílech s ministryní Clintonovou.
Неуспехът на Комисията във връзка с подготовката за присъединяването на тези държави е най-очевиден тук.
cs
bg
6,652
Zde nejvíce vystupuje na povrch selhání Komise při přípravách na přistoupení těchto zemí.
Ние сме надзорен орган, нека първо да въведем ред в собствения си дом и да разгледаме средствата, платени от Европейския парламент и неговите членове.
cs
bg
5,438
Jsme orgánem dohledu; dejme nejprve do pořádku naši sněmovnu a zamýšlejme se nad fondy hrazenými Evropským parlamentem a jeho poslanci.
При наличие на подходящи условия може отново да се явя пред вас и да поискам помощта ви за допринасяне по разумен начин към конструктивните усилия, както съм правила и в миналото.
cs
bg
23,803
Za vhodných okolností bych za vámi mohla přijít znovu a snažit se získat vaši pomoc, abyste se smysluplným způsobem podíleli na konstruktivním úsilí, jak jsem to dělala v minulosti.
(RO) Съветът на Европа е институцията, която се занимава със зачитането на правата на човека.
cs
bg
9,368
(RO) Rada Evropy je orgánem, který se zabývá dodržováním lidských práv.
Това е целта на Платформата за памет и съвест.
cs
bg
15,573
To je cílem platformy paměti a svědomí.
Нека вземем под внимание и факта, че използването на намалените ставки на данък добавена стойност намалява постъпленията от данък добавена стойност в хазната.
cs
bg
15,005
Měli bychom také mít na paměti, že zavedení snížené sazby DPH také sníží příjmy do státní pokladny.
Но за да направим това, трябва да използваме финансовата помощ, предвидена в инструмента за сътрудничество при развитието за Бразилия, за да се осигури изпълнението на Целите за развитие на хилядолетието и целите на устойчивото развитие.
cs
bg
24,110
K tomu je však nutné poskytnout Brazílii finanční pomoc v rámci nástroje pro rozvojovou spolupráci, která bude použita na podporu rozvojových cílů tisíciletí a pro účely trvale udržitelného rozvoje.
Агенциите за оказване на помощ в Дарфур провеждат най-голямата хуманитарна операция в света.
cs
bg
8,348
Agentury humanitární pomoci v Dárfúru provádějí největší humanitární operaci na světě.
Но какво правим ние тук?
cs
bg
14,727
Ale co tu vlastně děláme?
Тези, които идват, обикновено се представят за търсещи убежище.
cs
bg
16,569
Přicházející osoby se obvykle prezentují jako žadatelé o azyl.
По време на криза авиокомпаниите се спасяват, като искат тези ограничения, точно както казахме тук, да бъдат продължени през следващата година.
cs
bg
8,912
V době krize se letecké společnosti zachraňují tím, že žádají, aby byly tyto limity - jak jsme zde právě řekli - prodlouženy do příštího roku.
Може би не е нужно да казвам, че ние гласувахме против доклада.
cs
bg
11,678
Proto je samozřejmé, že jsme hlasovali proti zprávě.
Друго съвместно предприятие, "Галилео", не беше учредено изобщо.
cs
bg
2,482
Další společný podnik Galileo nebyl zřízen vůbec.
В тази връзка подкрепям идеята на ЕВРОПОЛ да създаде специален отдел, който да се занимава с детската порнография и проституция, съставен от експерти по специфични проблеми.
cs
bg
5,534
V tomto ohledu podporuji myšlenku, že EUROPOL vytvoří zvláštní jednotku pro boj proti dětské pornografii a dětské prostituci, jež se bude skládat z odborníků vyškolených v konkrétních otázkách.
По тази причина се въздържах при гласуването на отличния доклад на г-н Takkula относно образоване на децата на мигрантите.
cs
bg
8,108
Proto jsem se zdržel hlasování o vynikající zprávě poslance Takkuly o vzdělávání dětí migrantů.
Европа може да се утвърждава само с най-висококачествените вина, които има.
cs
bg
13,852
Evropa se může prosadit jedině s víny velmi vysoké kvality, která má.
Не вярвам на това място, което прави фасадна демокрация и което в голяма степен е пълно с кариеристи.
cs
bg
11,226
Nevěřím tomuto místu, které budí dojem demokracie, ale většinou je tvoří do funkcí dosazení lidé.
Това може в бъдеще да се окаже препъникамък, който се надявам да бъде премахнат.
cs
bg
20,848
To by mohl být další kámen úrazu a já doufám, že to bude vysvětleno.
Искам да отдам дължимото, и това също да бъде записано в протокола, на огромното усилие, което комисията по международна търговия и комисията по развитие вложиха в разискването по този въпрос.
cs
bg
7,941
Chtěla bych vzdát čest, a uvést to do zápisu, obrovskému úsilí Výboru pro mezinárodní obchod a Výboru pro rozvoj v rámci rozpravy o tomto tématu.
Ето защо е абсолютно необходимо да се намерят решения от европейска гледна точка.
cs
bg
9,878
Proto je naprosto nezbytné najít odpovědi z evropského hlediska.
По-специално, той посочва компенсация от 25 % от цената на билета в случай на закъснения между един и два часа, 50 % в случай на закъснения, равни или по-големи от два часа, и 100 %, ако превозвачът не осигури алтернативни транспортни услуги или информация.
cs
bg
13,733
Především poskytuje náhradu ve výši 25% z ceny jízdenky v případě zpoždění trvajícího od jedné do dvou hodin, 50% v případě zpoždění trvajícího dvě hodiny či déle a 100%, pokud dopravce cestujícím neposkytne žádné náhradní dopravní služby nebo informace.
Много често точно през споменатия период се оказваше, че Европейският съюз може да бъде безсилен и неспособен да реши проблемите, които се случват в непосредствена близост, на нашия континент.
cs
bg
3,748
Ve zmíněním období se mnohokrát stalo, že se Evropská unie ukázala jako slabá a neschopná řešit konflikty, které se dějí na našem kontinentu za našimi zády.
Естествено е да бъдем подкрепени от Европейския парламент, тъй като всъщност вие сте основателите на идеята за стратегия за региона на Балтийско море, и съм доволна, че вие също така ще гарантирате нейното осъществяване.
cs
bg
10,475
Je zcela přirozené, že máme podporu ze strany Evropského parlamentu, neboť jste to v podstatě byli vy, kdo stál u zrodu celé myšlenky strategie pro region Baltského moře, a jsem ráda, že hodláte zajistit, aby se tato strategie opravdu stala skutečností.
Следващата точка е кратко представяне на доклада на г-жа Vălean - от името на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи, относно прилагането на Директива 2004/38/ЕО относно правото на граждани на ЕС и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите-членки.
cs
bg
8,362
Dalším bodem je krátké přednesení zprávy paní Văleanové předložené jménem Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci k provádění směrnice 2003/38/ES o právu občanů EU a jejich rodinných příslušníků volně se pohybovat a pobývat na území členských států (2008/2184/INI)).
Употребата на продукти за растителна защита от местните органи и в защитените зони ще бъде сведена до минимум или спряна, ако е необходимо.
cs
bg
3,006
Bude minimalizováno nebo v případě potřeby zastaveno používání přípravků na ochranu rostlin ze strany obecních orgánů a v chráněných oblastech.
Подкрепихме такова мнение през юли, тъй като сметнахме за необходимо кандидатът да се яви подготвен с програма, какъвто не беше случаят в миналото.
cs
bg
4,362
To jsme podporovali v červenci, protože jsme cítili, že je důležité, aby byl kandidát vybaven programem, což v minulosti nebyl.