Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Семейният живот е една от причините за по-големия брой безработни жени в сравнение с мъжете.
cs
bg
6,151
Rodinný život je jedním z důvodů, proč je více nezaměstnaných žen než mužů.
Оперативна съвместимост на железопътната система в Общността (вот)
cs
bg
2,774
Interoperabilita železničního systému Společenství (přepracování) (hlasování)
Трябва да действаме по-твърдо спрямо различните трети държави, които безотговорно насърчават тези действия.
cs
bg
11,036
Musíme jednat mnohem silněji proti jednotlivým třetím zemím, které tyto aktivity neodpovědně podporují.
Всички съзнаваме, че недекларираният труд привлича хиляди мъже и жени, които пресичат границите ни всеки ден в търсене на достойна работа и начин да изхранят семействата си.
cs
bg
16,029
Všichni víme, že nehlášená práce je hlavní pobídkou pro tisíce mužů a žen, kteří každodenně překračují hranice, aby nalezli slušné pracovní místo a našli způsob, jak uživit své rodiny.
Ако правителството падне, това определено няма да застраши председателството и фактът, че социалистите не се съобразиха с това, че Чешката република председателства на Европейския съвет и отказаха дори елементарно сътрудничество, ще навреди предимно на социалната демокрация.
cs
bg
811
To, že vláda bude v demisi, předsednictví určitě neohrozí, to, že socialisté nevzali na vědomí, že Česká republika předsedá Evropské radě, že odmítají základní úroveň spolupráce, to poškozuje nejvíc právě sociální demokracii.
Как може например Frontex да помогне за намаляването на броя на загиналите в морето, над 12 000 за последните 10 години?
cs
bg
14,252
Jak může Frontex například pomoci snížit tragický počet úmrtí na moři, který za posledních 10 let přesáhl 12 000?
(DE) Бих искал отново да попитам нещо.
cs
bg
2,626
(DE) Rád bych se znovu na něco zeptal.
Това са ключови аспекти, които ще бъдат включени като част от дневния ред на срещата на върха тази седмица.
cs
bg
9,363
To vše jsou klíčové aspekty, jež budou projednávány také tento týden jako součást našeho programu jednání pro schůzku na vysoké úrovni.
Членът на Комисията на ЕС по въпросите за търговията Катрин Аштън и представителят по търговията на САЩ Рон Кърк приеха да продължат разговорите на 22 април, за да стигнат до решение на дълготрайния спор относно третираното с хормони говеждо месо.
cs
bg
3,426
Komisařka EU pro obchod Catherine Ashtonová a zástupce pro obchod USA Ron Kirk se dne 22. dubna dohodli na tom, že budou dále jednat, aby byl ke spokojenosti obou stran ukončen dlouho trvající spor o hormonálně ošetřené hovězí maso.
В по-голямата си част документът излага и подчертава необходимостта да се изисква, да се настоява, да се набляга, да се оспорва и т.н.
cs
bg
11,045
Dokument v drtivé většině používá jen výrazy a formulace o nutnosti požadovat, trvat na tom, zdůraznit, vyzvat a podobně.
Г-жо Ставрева, много благодаря за Вашия доклад.
cs
bg
1,392
Paní Stavrevová, velice vám děkuji za vaši zprávu.
Това е важно, защото това е едно много сериозно ограничаване на гражданските свободи и права.
cs
bg
23,738
To je důležité, protože se jedná o velice závažné omezení občanských práv a svobod.
Г-жо председател, финансовата криза се превърна в икономическа криза и сега ние сме изправени пред рецесия в Европа, която също оказва влияние върху обикновените граждани: цените се увеличават, безработицата нараства, инвестициите спадат, кредитите не са толкова лесно достъпни и така икономиката се забавя.
cs
bg
1,066
jménem skupiny PSE. - Paní předsedající, finanční krize se stává hospodářskou krizí a v Evropě nyní čelíme recesi, jež se dotýká běžných občanů: ceny rostou, nezaměstnanost roste, investice klesají, úvěry jsou hůře dostupné, a proto ekonomika zpomaluje.
Следователно в сравнение с някои други области, където сътрудничеството не е добро, смятам, че ситуацията тук е малко или много задоволителна.
cs
bg
7,200
Proto se domnívám, že je situace víceméně uspokojivá v porovnání s mnoha jinými oblastmi, kde není spolupráce na takové výši.
Писмени изявления (член 142)
cs
bg
8,743
Písemná prohlášení (článek 142)
Освен това съществуват заведения, които функционират само за няколко часа от работния ден, което ограничава достъпа на родителите до трудовия пазар.
cs
bg
12,782
Kromě toho jsou některá zařízení provozována pouze po část pracovní doby, což omezuje možnosti rodičů v přístupu na trh práce.
Преди да стигнем до този етап страната трябва да стане завършена демокрация: без политически затворници, без забранени медии и без забранени политически партии.
cs
bg
24,016
Než dospějeme do této fáze, musí se tato země stát naprosto demokratickým státem bez politických vězňů, bez zakázaných médií a bez zakázaných politických stran.
Той оставя отворена врата за онези държави-членки, които желаят и вярват, че е редно да продължават при много строги правила да позволяват на професионалистите и само на тях да използват това вещество в допълнение към промишлената употреба.
cs
bg
16,808
Nechává otevřené dveře členských státům, které chtějí a věří, že mají právo, pokračovat s přísnějšími pravidly, která byla zavedena, aby umožnila profesionálům - pouze profesionálům - látku používat i kromě průmyslového využití.
Секторът на рибарството във Франция страда неимоверно, защото френското правителство и Брюксел решиха да жертват френските рибари в името на европейската икономическа и търговска политика.
cs
bg
12,600
Francouzské odvětví rybolovu velmi trpí, protože se francouzská vláda a Brusel rozhodly obětovat francouzské rybáře na oltář evropské hospodářské a obchodní politiky.
Гвинея-Бисау (гласуване)
cs
bg
5,013
Guinea-Bissau (hlasování)
Това означава, че гражданското население няма шанс да избяга от ежедневните бомбардировки на израелската армия.
cs
bg
11,126
To znamená, že civilní obyvatelstvo nemá žádnou možnost uniknout každodennímu bombardování izraelskou armádou.
Прав сте.
cs
bg
18,888
Máte pravdu.
В нашия сборник със закони имаме законодателство, което с право забранява дискриминацията въз основа на раса и пол на работното място и при други обстоятелства; дискриминацията въз основа на увреждане или възраст, или сексуална ориентация обаче е забранена единствено на работното място, но не и при други обстоятелства - не и при защитата на потребителите или в други ситуации, в които гражданите могат да се озоват и при които могат да бъдат дискриминирани.
cs
bg
1,588
Máme právní předpisy tvořící náš zákoník, který správně zakazuje diskriminaci na základě rasy a pohlaví na pracovišti i jinde, ale diskriminace na základě zdravotního postižení nebo věku či sexuální orientace je zakázána pouze na pracovišti, ale nikde jinde - nikoli v oblasti ochrany spotřebitele a nikoli v jiných situacích, ve kterých se občané mohou ocitnout a v nichž mohou být diskriminováni.
Смятам, че е важно, че използването на интелигентните транспортни системи може ефективно да допринесе за намаляването на потока на движение, на количеството изразходвано гориво и, както се подразбира, за подобряването на качеството на въздуха в градовете.
cs
bg
5,855
Myslím si, že je nezbytné, aby používání inteligentních dopravních systémů mohlo účinně přispět ke snížení spotřeby paliva, to znamená k lepšímu ovzduší ve městech, a dopravnímu pohybu.
Поради тази причина в миналото аз силно подкрепях публикуването на парламентарните присъствени списъци.
cs
bg
17,168
Z tohoto důvodu jsem v minulosti silně obhajoval zveřejnění parlamentní docházky.
Заявява, че от 1 януари до 6 март тази година 2 544 цивилни граждани са убити в "зоните на безопасност" в бомбени кампании и над 5 828 цивилни граждани са тежко ранени.
cs
bg
24,819
Říká, že od 1. ledna do 6. března tohoto roku bylo při bombardování v těchto "bezpečnostních zónách" zabito 2 544 civilistů a o mnoho více než 5 828 civilistů bylo vážně zraněno.
Също така отразява и Лисабонската стратегия, тъй като ще доведе до намаляване на бюрокрацията.
cs
bg
18,783
Odráží také Lisabonskou strategii a měl by omezit byrokracii.
- Informe: Miroslav Ouzký (A6-0395-2007)
cs
bg
3,567
- Zpráva: Miroslav Ouzký (A6-0395-2007)
Смятам, че докладът е полезен, тъй като изяснява разпределението на политическите и административните отговорности в Службата за публикации на Европейския съюз, и че това изясняване е необходимо, за да може службата да изпълнява задачите си правилно, безпрепятствено и ефикасно.
cs
bg
14,923
Domnívám se, že zpráva je také užitečná, co se týče vysvětlení přidělení politických a administrativních odpovědností v rámci Úřadu pro úřední tisky Evropské unie a že takové vysvětlení je potřebné pro zajištění toho, aby úřad vykonával své úkoly správným, praktickým a účinným způsobem.
Този доклад обаче е само една препоръка към Комисията.
cs
bg
4,786
Tato zpráva však představuje spíš doporučení Komisi.
Затова аз искам още веднъж да изразя сърдечна благодарност на г-н Deprez за неговите напрегнати усилия да ни попречи да прекрачим някои граници.
cs
bg
2,838
Rád bych proto ještě jednou vyjádřil své upřímné díky panu Deprezovi za jeho nepolevující snahu zastavit nás vždy ve chvíli, kdy bychom mohli překročit určité mantinely.
17.
cs
bg
8,992
17.
Трябва да се съглася с Комисаря, че именно продаваните по интернет лекарства в най-голяма степен застрашават безопасността на фармацевтичната политика.
cs
bg
8,887
Dávám za pravdu komisaři, že léky prodávané po internetu do značné míry ohrožují bezpečnost farmaceutické politiky.
Тогава приказките за демокрация биха били по-правдоподобни.
cs
bg
21,492
Pak by měla jistou důvěryhodnost, když hovoří o demokracii.
Докладът по собствена инициатива, който ни беше представен днес и който има моята пълна подкрепа, отстоява идеята, че художественото образование и образованието в областта на културата, включително образованието в областта на езика на образите, е основен елемент от образователната система.
cs
bg
10,002
Zpráva z vlastní iniciativy, která je nám dnes předkládána a kterou plně podporuji, v sobě skrývá myšlenku, že umělecké a kulturní vzdělávání, včetně vzdělávání ve vizuálním znázorňování, je základním prvkem vzdělávacího systému.
В заключение и аз искам да напомня думите на папата, който каза, че трябва да дадем конкретни отговори на общите стремежи на мнозина по тези земи да живеят в мир, сигурност и достойнство, както посочи и г-жа Morgantini.
cs
bg
14,229
Na závěr bych chtěla odkázat také na slova papeže, který řekl, že musíme dát konkrétní odpovědi na všeobecnou touhu mnoha lidí v těchto zemích žít v míru, v bezpečí a důstojnosti, jak rovněž zdůraznila paní Morgantiniová.
(EN) Г-н председател, разрешете ми също да се присъединя към многобройните почитания, които Ви бяха поднесени преди малко.
cs
bg
4,299
Pane předsedající, mohl bych se také přidat k rostoucímu počtu poklon, které vám již dříve byly učiněny.
Гласувах в подкрепа на този аспект от доклада, но съм скептично настроен към това дали една съдебна рамка на европейско равнище ще бъде добро решение на проблема.
cs
bg
17,823
Hlasoval jsem pro tato opatření ve zprávě, ale jsem skeptický, zda je soudní rámec na úrovni Společenství dobrým řešením tohoto problému.
Следващата точка е общо разискване по следните доклади:
cs
bg
8,263
Dalším bodem programu je společná rozprava o následujících zprávách:
Освен това той беше начело в търсенето на решения и конкретни предложения за излизане от икономическата криза, която все още оказва въздействие върху нас.
cs
bg
1,380
Stál rovněž v čele při hledání řešení hospodářské krize, která se nás ještě stále dotýká, a byl u konkrétních návrhů, jak ji řešit.
Балканите са били винаги и ще бъдат европейски регион.
cs
bg
7,256
Balkán vždy byl a vždy bude evropským regionem.
Вярвам, че няма да са нужни още десет години, за да се въведе по-ефективен и ефикасен контрол над незаконните изхвърляния на замърсители в морето.
cs
bg
4,880
Věřím, že to nebude trvat dalších 10 let, než budeme účinně a efektivně kontrolovat nezákonné vypouštění odpadů do moře.
Механизъм за подкрепа на платежните баланси на държавите-членки, по определение, се предвижда при изключителни обстоятелства и в миналото беше използван само в няколко случая.
cs
bg
9,411
Systém pomoci "platebním bilancím" členských států je z definice zamýšlen pro mimořádné okolnosti a v minulosti se použil jen při několika příležitostech.
Благодаря Ви, г-жо член на Комисията, за ключовите декларации, които направихте в областта на защитата на данните и на универсалната услуга, които ще ни дадат възможност да работим с Вас, за да се постигне напредък в тези изключително важни области.
cs
bg
13,327
Děkuji vám, paní komisařko, za zásadní prohlášení, která jste učinila v oblasti ochrany údajů a univerzální služby a která nám umožní s vámi pracovat na dosažení pokroku v těchto klíčových oblastech.
По време на тези мисии загинаха или бяха осакатени няколко румънски войници - трагедия не само за техните семейства, но и за целия румънски народ.
cs
bg
6,317
Během těchto misí bylo několik rumunských vojáků zabito nebo zraněno, což způsobilo zármutek jejich rodinám a rumunské společnosti.
От особена важност също така е способността ни да подредим собствения си дом в собствените си граници, а европейските държави, допуснали ЦРУ да транспортира тайно затворници, да бъдат принудени да поемат съответната отговорност.
cs
bg
20,160
Je nezbytné, abychom byli také schopni udělat si pořádek ve vlastním domě v rámci našich hranic a aby Evropské země, které umožnily CIA tajně přemístit vězně, byly informovány o svých povinnostech.
Намаляване ставките на ДДС (разискване)
cs
bg
23,651
Snížené sazby daně z přidané hodnoty (rozprava)
Това е предположението, което стои зад доклада на гн Florenz.
cs
bg
1,354
To je předpoklad nad rámec zprávy pana Florenze.
Знам, че мнозина от вас възразяват, че при това работниците биха работили по 65 часа седмично и напълно споделям тази загриженост, но е факт, че настоящата директива позволява седмичната продължителност на работното време да бъде 70 часа.
cs
bg
11,501
Vím, že mnozí z vás namítali, že pracovníci budou pracovat 65 hodin týdně, a chápu tyto obavy, faktem ovšem je, že současná směrnice umožňuje pracovat až 70 hodin týdně.
Като член на Европейския парламент от Полша, аз представлявам регион, който също беше засегнат от природно бедствие, а именно торнадо в областта Силезия.
cs
bg
23,869
Jako polská poslankyně EP také zastupuji region, který byl zasažen přírodní katastrofou, konkrétně tornádem ve Slezsku.
Що се отнася до промените в климата, трябва да поддържаме ускорен ход към постигане на амбициозно споразумение в Копенхаген през декември.
cs
bg
6,840
Pokud jde o změnu klimatu, musíme dál směřovat k dosažení ambiciózní dohody v prosinci v Kodani.
Препоръка до Европейската комисия във връзка с жалба 185/2005/ELB (
cs
bg
19,318
Doporučení Komisi ve věci stížnosti 185/2005/ELB (
Считам, че общото ниво на изпълнение на бюджетните редове в тази област, което е 94,6 %, е като цяло задоволително.
cs
bg
14,064
Domnívám se, že obecná úroveň plnění rozpočtových položek v této oblasti je s výší 94,6 % celkově dostačující.
Съветът се е ангажирал с укрепване на междуличностните контакти, като премахване на визите, когато се постигнат референтните критерии, определени в пътните карти за либерализация на визовия режим, а така също и с по-нататъшното насърчаване на обмена на студенти и млади специалисти.
cs
bg
14,033
Rada se zavazuje k posilování kontaktů mezi jednotlivými lidmi, například zrušením vízové povinnosti, budou-li splněna kritéria určená v plánech liberalizace víz, jako i další podporou výměnných pobytů studentů a mladých odborně vzdělaných pracovníků.
(La seduta, sospesa alle 13.20, è ripresa alle 15.00)
cs
bg
20,644
(Zasedání bylo přerušeno ve 13:20 a pokračovalo v 15:00.)
(CS) Докладът на г-н Onyszkiewicz несъмнено е един от най-важните документи, които се появяват в края на нашия изборен мандат.
cs
bg
4,682
(CS) Předkládaná zpráva našeho kolegy Onyszkiewicze je nepochybně jedním z nejdůležitějších dokumentů, který přichází na konci našeho volebního mandátu.
Очакваме също и гаранция за внимателно, неутрално разследване на нарушенията на правата на човека, които обсъдихме токущо, и на нарушенията на свободата на пресата.
cs
bg
5,224
Rovněž očekáváme, že vláda zaručí pečlivé a nestranné vyšetření případů porušování lidských práv, o nichž jsme právě hovořili, a porušování svobody tisku, a bude je respektovat.
Все още е рано за всякакви оценки относно това, как и дали държавите-членки ще се съобразят с тези препоръки.
cs
bg
9,834
Je zatím předčasné hodnotit, jak a zda se členské státy budou těmito doporučeními řídit.
Хърватия има морално задължение, което трябва да изпълни, и председателят на Комисията г-н Барозу разполага с досието по този деликатен и оскърбителен въпрос, който трябва да бъде доведен до знанието на хората.
cs
bg
7,027
Chorvatsko má morální povinnost se této urážející záležitosti zhostit a pan předseda Barroso má dokumenty, které s ní souvisí a na něž je třeba upozornit občany.
Въпроси за устен отговор и писмени декларации (внасяне): вж. протокола
cs
bg
24,078
Otázky k ústnímu zodpovězení a písemná prohlášení (předložení): viz zápis
Друг пример е Решението на Съвета от 23 юни 2008 г. (Решението "Прюм"), съдържащо подробен механизъм за обмен на различни видове данни, включително пръстови отпечатъци, ДНК профили и информация, свързана с регистрацията на превозни средства, всички от които могат да допринесат за успешното разследване на престъпления.
cs
bg
3,203
Dalším příkladem je "Prümské" rozhodnutí Rady ze dne 23. června 2008, které stanoví podrobný mechanismus pro výměnu určitých údajů, včetně otisků prstů, profilů DNA a informací v oblasti registrace vozidel, které mohou přispět k vyšetřování trestné činnosti.
Затова трябва да разберем кои са полезните неща и дали си заслужава да продължаваме да работим в тази посока.
cs
bg
16,984
Musíme proto pochopit, co je užitečné a zda má smysl jít dál touto cestou.
доклада на г-н Hoppenstedt, от името на комисията по икономически и парични въпроси, относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програма на Общността за подкрепа на специфични дейности в областта на финансовите услуги, финансовото отчитане и одита - C6-0031/2009 -.
cs
bg
891
zprávě předložené panem Hoppenstedtem jménem Hospodářského a měnového výboru o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí program Společenství na podporu zvláštních činností v oblasti finančních služeb, účetního výkaznictví a auditů - C6-0031/2009 -.
Бих искал да изкажа специална благодарност за солидарността, проявена към държавите извън еврозоната във връзка с изменението на член 153, параграф 3, тъй като с приемането на моето предложение за тези държави до края на 2015 г. няма да бъде прилагана отделна рискова премия за кредити, които те в повечето случаи са получили в евро от държавния бюджет или от централна банка.
cs
bg
1,552
Rád bych vyjádřil zvláštní slova poděkování za solidaritu ukázanou zemím, které nespadají do eurozóny, ve spojitosti s pozměňovacím návrhem ohledně čl. 153 odst.
Тук отдаваме голямо значение на успешното приключване на Програмата за развитие от Доха (ПРД).
cs
bg
19,868
Zde přikládáme velký význam úspěšnému dokončení rozvojového programu z Dohá (DDA).
Във връзка с това искам обаче да наблегна върху нещо друго, което за мен е от ключово значение.
cs
bg
6,022
Chtěla bych ale v této souvislosti zdůraznit ještě jednu věc, kterou považuji za klíčovou.
По същество не можем да кажем, че сме съгласни с проучването.
cs
bg
3,330
V podstatě nemůžeme říci, že se studií souhlasíme.
Приветстваме и факта, че освобождаването от задължителна инспекция на оборудването и принадлежностите, застъпено в първоначалното предложение на Комисията, е запазено и че задължителната инспекция на всичко, включително оборудване и принадлежности, използвани в малки семейни стопанства, е отменена.
cs
bg
9,266
Vítáme také skutečnost, že výjimka z povinné inspekce zařízení a příslušenství, kterou upravoval původní návrh Komise, je zachována a že se od povinné inspekce všeho, včetně zařízení a příslušenství používaného v malých rodinných podnicích, upustilo.
Г-н председател, на 25 март 2007 г., от наше име Вие подписахте Берлинската декларация, с което бяха отбелязани 50 години от създаването на Европейския съюз.
cs
bg
18,089
Pane předsedo, 25. března 2007 jste naším jménem podepsal Berlínskou deklaraci u příležitosti padesáti let Evropské unie.
Само обединена Европа би могла да бъде силна и конкурентоспособна във века на бързата глобализация.
cs
bg
22,018
V době rychlé globalizace bude silná a konkurenceschopná pouze jednotná Evropa.
От позициите, заемани в миналото от Европейския парламент, вече е ясно, че водата е право, а редакцията на този доклад ще отслаби тази позиция.
cs
bg
14,019
Předcházející postoje, které přijal Evropský parlament, již objasnily, že voda je právem, a znění této zprávy by dané postavení oslabilo.
Ние се надяваме, че държавитечленки ще вземат това предвид и така ще гарантират за всички служители еднакви права на информиране и консултиране.
cs
bg
24,111
Věříme, že členské státy vezmou toto na vědomí, a zaručí tak všem zaměstnancům stejná práva na informace a na účast při projednávání.
Благодаря ви за изключително уместните коментари и мнения, които изразихте по този доклад.
cs
bg
17,772
Děkuji vám za příhodné komentáře a názory, které jste vyjádřili k této zprávě.
Те са "спасителното въже" за европейската икономика.
cs
bg
18,362
Je to skutečná záchrana evropského hospodářství.
Корея е един сериозен пазар.
cs
bg
5,459
Korea je seriózním trhem.
По въпроса за държавните помощи трябва да се съглася с г-н Verhofstadt, че разследването трябва да бъде разширено до всички аспекти от закона за конкуренцията и цялото законодателство в областта на сливанията и придобиванията.
cs
bg
24,043
Pokud jde o státní podporu, musím souhlasit s panem Verhofstadtem v tom, že šetření je třeba rozšířit na všechny aspekty právních předpisů v oblasti hospodářské soutěže, na celý soubor předpisů týkajících se fúzí a akvizic.
докладчик по становище на комисията по култура и образование. - (EL) Г-н председател, г-н член на комисията, госпожи и господа, първо бих искал да благодаря на докладчика Stavros Lambrinidis за важния доклад, който представи, и за целта му да предприеме начинание, за да защити личните данни, един принцип, който мнозинството от нас, включително и аз самият, зачитаме.
cs
bg
18,660
navrhovatel Výboru pro kulturu a vzdělávání. - (EL) Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, nejdříve bych rád poděkoval zpravodaji, Stavrosu Lambrinidisovi, za důležitou zprávu, jíž se zabýval, a za jeho cíl usilovat o ochranu osobních dat, což je princip, který většina z nás ctí, včetně mě osobně.
Убедена съм, че професията на мъжете и жените, защото има и жени-рибари, е една от най-трудните в света.
cs
bg
18
Věřím, že práce rybářů, a samozřejmě i rybářek, které také máme, je jedno z nejnebezpečnějších povolání na světě.
Сегашните събития дават много примери за неотложността, с която трябва да се реши този въпрос, независимо дали по отношение на Русия, Съединените щати или Близкия изток, да не говорим за Средиземноморието, Балканите, Африка или нововъзникващите икономики.
cs
bg
2,001
V souvislosti se současnými událostmi lze uvést mnohé příklady situací, které naléhavě vyžadují řešení tohoto problému, ať už je to ve vztazích s Ruskem, Spojenými státy nebo Blízkým východem, nemluvě o oblasti Středozemí, Balkánu, Afriky nebo rozvíjejících se zemí.
Тясната връзка между публичните финанси и финансовата и икономическата криза е очевидна.
cs
bg
10,512
Vztah mezi veřejnými financemi a finanční a hospodářskou krizí je očividný.
Важно е предприятията да имат достъп до финансови ресурси, за да могат да запазят работните места и нормалния стандарт на живот на работещите в автомобилната промишленост.
cs
bg
19,118
Abychom mohli zachovat pracovní místa a slušnou životní úroveň zaměstnanců v automobilovém průmyslu, musí mít společnosti přístup k financím.
Щяхме да свършим по-добра работа, ако бяхме дефинирали ясни принципи и бяхме делегирали отговорността за осъществяване и развиване на тези принципи на самите предприятия.
cs
bg
2,228
Udělali bychom lépe, kdybychom definovali jasné zásady a nechali odpovědnost za uplatňování a rozvíjení těchto zásad na samotných podnicích.
За съжаление проблемът за международната търговия често не присъства в подобни разисквания, което води до търсене на решения, които пренебрегват евентуалния положителен потенциал на увеличеното световно потребление.
cs
bg
11,184
Bohužel v takových rozpravách často chybí problematika mezinárodního obchodu, což vede k hledání řešení ignorujících pozitivní potenciál, který zvýšená světová spotřeba může mít.
Следователно трябва да приложим мерки, които помагат на жените да се появят или останат на пазара на труда, като подобрим условията на живот в семействата, особено тези, които способстват за осъществяването на баланса между професионален и личен живот.
cs
bg
9,129
Proto musíme uvést do praxe opatření, která ženám pomohou vstupovat na pracovní trh nebo na něm zůstávat díky zlepšování podmínek rodinného života, a zejména díky podpoře rovnováhy mezi pracovním a soukromým životem.
Аз обаче определено разглеждам и подкрепям всяка декларация, която може да наложи повече демокрация в която и да е страна, още повече когато говорим за съседна страна като Беларус.
cs
bg
20,008
Určitě však zvažuji a podporuji jakékoli prohlášení, které by mohlo vést k rozvoji demokracie ve kterékoli zemi, tím spíše, když hovoříme o sousedním státě, jakým je Bělorusko.
Кризата, която започна като финансова, сега обхваща реалната икономика, заетостта и социалната сфера.
cs
bg
4,191
Krize, která začala jako finanční krize, se rozšířila na reálnou ekonomiku, zaměstnanost a sociální oblast.
Ние и Комисията работихме усърдно от началото на тази година и ще говорим за това по-късно днес тук.
cs
bg
2,449
My i Komise jsme od počátku tohoto roku pilně pracovali a budeme o tom zde ještě dnes hovořit.
Хората не желаят повече контрол от страна на Брюксел и Страсбург.
cs
bg
8,192
Lidé nechtějí podléhat další kontrole z Bruselu a Štrasburku.
Нашите очаквания бяха реалистични.
cs
bg
9,517
Naše očekávání byla realistická.
Що се отнася до поемането на инициатива за законодателство, сигурна съм, че членът на ЕП съзнава, че Комисията е тази, която внася предложения.
cs
bg
6,023
Co se týče zákonodárné iniciativy, jsem si jista, že paní poslankyni je známo, že návrhy legislativních aktů může předkládat jen Komise.
Ще завърша, пожелавайки на г-н Bowis бързо възстановяване.
cs
bg
6,763
Na závěr bych chtěla popřát panu Bowisovi rychlé uzdravení.
Аз гласувах в подкрепа на предложението на г-н Liotard's относно новите храни.
cs
bg
4,986
Hlasoval jsem pro návrh paní Liotardové o nových potravinách.
- Bericht: Galeote
cs
bg
21,160
- Zpráva: Gerardo Galeote
Можем да извлечем нещо много добро от това, но има и отрицателни аспекти, а именно заплахата за отвореното общество, която се съдържа в Стокхолмската програма.
cs
bg
13,221
Tím můžeme dosáhnout něčeho skutečně dobrého, má to však i jistý háček, konkrétně hrozba pro otevřenou společnost, kterou stockholmský program obsahuje.
Първоначалните мерки, които ще гласуваме днес, обаче не са достатъчни да подкрепят производителите в криза и поради това комисията по земеделие чрез въпрос, изискващ устен отговор, и резолюция, която се готвим да гласуваме, призовава Европейската комисия да представи нови ефективни мерки за борба с кризата и за подкрепа на сектора.
cs
bg
3,377
Nicméně opatření, o nichž budeme dnes hlasovat, jsou pouze počáteční a pro podporu výrobců potýkajících se s krizí nedostatečná, a z toho důvodu Výbor pro zemědělství předložil Komisi otázku k ústnímu zodpovězení a prostřednictvím usnesení, o němž budeme hlasovat, ji vyzývá k zavedení nových a účinných opatření k řešení krize a na podporu daného odvětví.
Означава обмен на информация, който често е независим от търговски интереси, но за съжаление старите структури на властта се чувстват застрашени и затова искат да се месят, както и да регулират и контролират какво се случва в интернет.
cs
bg
18,959
Jde o výměnu informací, která je často nezávislá na komerčních zájmech, ale staré mocenské struktury se bohužel cítí ohroženy, a proto chtějí do dění na internetu zasahovat a regulovat a kontrolovat je.
Не можем да се върнем към преговори по частични и допълнителни въпроси, когато няма решение на основната причина - край на окупацията, и съществува ескалация на строителството на селища, която се стреми да затвърди и задълбочи тази окупация, както и ареста на 11 000 палестински затворници.
cs
bg
24,194
Nemůžeme se vrátit k jednání o dílčích a podružných otázkách, když stále chybí řešení hlavního problému - ukončení okupace - a dochází k eskalaci v procesu urovnání usilujícího o posílení a prohloubení této okupace a dále k zadržování 11 000 palestinských vězňů.
Това е доста различно от Бялата книга на Генерална дирекция "Конкуренция", която също беше разисквана вчера в залата и която до момента напълно игнорира възможността за механизми за извънсъдебно решаване на спорове.
cs
bg
12,518
To je velký rozdíl oproti bílé knize generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, kterou jsme rovněž v této sněmovně včera projednávali a která doposud zcela pomíjí možnost mechanismu mimosoudního vyrovnání.
Европа има много неща, които предизвикват завист по целия свят - нашата мода, начин на живот, системите за социално осигуряване и все повече и повече нашия начин на хранене.
cs
bg
7,219
Evropa má mnoho věcí, které jí závidí celý svět: naše móda, náš životní styl, naše systémy sociálního zabezpečení - a také stále častěji naše strava.
Сега, когато етиопските войски се оттеглят от Сомалия, сътрудничеството както на Етиопия, така и на Еритрея в мирния процес в Сомалия ще бъде от съществено значение за неговия успех.
cs
bg
7,537
Nyní, když se etiopské jednotky stahují ze Somálska, bude spolupráce mezi Etiopií a Eritreou v rámci somálského mírového procesu zásadním faktorem, který ovlivní jeho úspěšnost.