Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Гн Председател, възхитен съм, че следвате средиземноморския начин на хранене и виждате, че е много полезен за вас.
cs
bg
20,525
autor. - Pane předsedající, těší mě, že se řídíte zásadami středomořské stravy, a vidím, že s ní dosahujete úspěchů!
Етапно споразумение за икономическо партньорство между ЕО и Гана (гласуване)
cs
bg
2,735
Prozatímní dohoda o hospodářském partnerství mezi ES a Ghanou (hlasování)
Искрено се надявам, че утре всички ще приемем резолюцията и ще отправим искане до Агенцията на ЕС за основните права да вземе становище по този закон, защото нейното предназначение е точно това.
cs
bg
9,254
Skutečně doufám, že zítra všichni usnesení přijmeme a předložíme žádost Agentuře pro základní práva Evropské unie, aby k tomuto zákona zaujala stanovisko, protože přesně k tomu je.
- Relazione: Elles
cs
bg
1,817
- Zpráva: Elles
Всъщност политиката на Китай по отношение на етническите малцинства беше либерална през 80-те години на XX век, но постепенно стана по-строга и китайските органи използваха 11 септември 2001 г., за да популяризират своята борба срещу - забележете как са обединени - тероризма, сепаратизма и религиозния екстремизъм.
cs
bg
2,723
Politika Číny vůči těmto etnickým minoritám byla v 80. letech 20. století vlastně liberální, postupně se však zpřísňovala a čínské orgány se od 11. září 2001 pevně chopily moci, aby propagovaly svůj boj proti terorismu, separatismu a náboženskému extremismu (všimněte si, jak je to všechno spojeno).
Нужни са мерки за мотивиране на хората, които стават безработни, да се опитват да намерят нова работа.
cs
bg
15,756
Nutná jsou přitom opatření, která budou motivovat lidi, jež přijdou o zaměstnání, aby se snažili nalézt nová pracovní místa.
Така в един момент може и принципът на равенството напълно да изчезне.
cs
bg
117
Pak je možno úplně odhodit i zásadu rovnosti.
От 2004 г. насам проектът е изработил научно обоснована система за оценка на грижите, полагани за животни в селскостопанските предприятия.
cs
bg
8,333
V rámci tohoto projektu, který běží od roku 2004, byl vypracován vědecký systém pro posuzování kvality podmínek chovu hospodářských zvířat v zemědělství.
Изброяваме три алтернативи за бъдещето: първо, международно споразумение, което, разбира се, да включва специални разпоредби за региона в сравнение с Антарктика; второ, мораториум, в очакване на нови научни изследвания и по-добро разбиране на региона и неговата уязвимост и чувствителност, но и в очакване на резултатите относно редица алтернативни енергийни източници, които се разработват много прогресивно.
cs
bg
10,628
Navrhujeme tři alternativy: za prvé, mezinárodní dohodu, která bude samozřejmě obsahovat ustanovení pro tento region ve srovnání s Antarktidou; za druhé, moratorium do doby, než budou provedeny vědecké výzkumy a než lépe porozumíme tomuto regionu a jeho zranitelnosti či citlivosti, a rovněž do doby, než se ukážou výsledky řady energetických alternativ, které se nyní velmi rychle rozvíjejí.
Лично аз бих искал да видя един млад председател на Комисията, който да поеме ролята с подчертано творчески подход, със смелостта да прави големи промени и, преди всичко, като е независим: някой, който да превърне Европа в истинска демокрация.
cs
bg
12,637
Osobně bych rád viděl mladého předsedu Komise, jenž úlohu převezme s dávkou tvořivosti, s odvahou k velkým změnám a především s nezávislostí: někoho, kdo promění Evropu ve skutečnou demokracii.
Позволете ми да дам един пример.
cs
bg
18,004
Dovolte mi uvést příklad.
Тя повишава ценовата прозрачност, засилва търговията и насърчава икономическата и финансова интеграция.
cs
bg
21,877
Zvýšila se díky němu transparentnost cen, posílil obchod a urychlil proces hospodářské a finanční integrace.
Изчисленията на Комисията показват драматична картина на спад в цените на млякото и млечните продукти.
cs
bg
9,524
Údaje Komise popisují dramatickou situaci v poklesu cen mléka a mléčných výrobků.
(EL) Г-н председател, системата "Евродак" се използва за вземане на дактилоскопични отпечатъци на лицата, търсещи убежище.
cs
bg
6,131
(EL) Pane předsedající, systém EURODAC je využíván ke sběru otisků prstů žadatelů o azyl.
Въпреки това на различни места по крайбрежието на Южна Азия огромни кораби за скрап все още биват демонтирани при условия, които са унизителни за човека и вредни за околната среда.
cs
bg
20,768
Přesto se však na různých místech při pobřeží jižní Asie demontují obrovské námořní lodě určené k vrakování v lidsky nedůstojných a neekologických podmínkách.
Задължителното снемане на пръстови отпечатъци значително ще повиши тази цена и по този начин едно петчленно семейство, което иска да пътува в чужбина, ще трябва да похарчи доста голяма сума пари, преди да може да замине.
cs
bg
20,350
Povinné odebrání otisků prstů tuto cenu výrazně zvýší, takže čtyřčlenná rodina, která chce cestovat do zahraničí, bude muset před svým odjezdem utratit poměrně vysokou částku.
Имаше и други въпроси, по които първоначалната позиция на Съвета беше различна от тази на Парламента, но след дълги плодотворни преговори беше постигнат компромис, приемлив и за двете институции.
cs
bg
19,447
Jsou tu také další otázky, v nichž se počáteční stanoviska Rady a Parlamentu lišila, avšak po dlouhých a úspěšných jednáních bylo dosaženo kompromisu přijatelného pro obě instituce.
Както знаете, Парламентът и Съветът приеха нови разпоредби относно времето за управление.
cs
bg
4,162
Jak víte, tato sněmovna spolu s Radou přijala nová pravidla o době řízení.
Въпреки всичко тази директива не се оказа особено ефикасна, отчасти защото има характер на международен договор, сключен между държавите-членки, а не на законов инструмент на Общността.
cs
bg
16,896
Nicméně tato konvence se neukázala jako velmi účinná také z důvodu, že má povahu mezinárodní smlouvy uzavřené mezi členskými státy, nikoliv povahu právního nástroje Společenství.
Новата роля и отговорности на Европейския парламент при прилагането на Договора от Лисабон - Институционално равновесие в Европейския съюз - Отношения между Европейския парламент и националните парламенти съгласно Договора от Лисабон - Финансови аспекти на Договора от Лисабон - Прилагане на гражданската инициатива (разискване)
cs
bg
17,810
Nová úloha a odpovědnost Parlamentu při provádění Lisabonské smlouvy - Institucionální rovnováha v Evropské unii - Rozvoj vztahů mezi Evropským parlamentem a národními parlamenty v rámci Lisabonské smlouvy - Finanční aspekty Lisabonské smlouvy - Uplatňování občanské iniciativy (rozprava)
(Заседанието, прекъснато в 14,40 ч., се възобновява в 15,05 ч.)
cs
bg
1,963
(Zasedání bylo přerušeno ve 14:40 a znovu zahájeno v 15:05.)
заместник-председател на Комисията. - (FR) Г-н председател, г-н Evans, най-напред искам да ви благодаря от името на Нели Крус и на цялата Комисия.
cs
bg
6,716
místopředseda Komise. - (FR) Pane předsedající, pane Evansi, především bych vám rád jménem Neelie Kroesové a celé Komise poděkoval.
Стотиците милиони непотребни зарядни устройства и адаптери в Европа са абсурден товар за околната среда и в същото време са скъп дразнител за потребителите.
cs
bg
23,754
Stovky milionů zbytečných nabíječek a adaptérů v Evropě nesmyslně zatěžují životní prostředí a zároveň představují nepříjemnou a drahou záležitost pro spotřebitele.
- (FR) Гн Председател, госпожи и господа, преди десет години НАТО бомбардира Белград, без съмнение, за да отпразнува своята петдесета годишнина и за да предефинира своята област на компетентност, която се ограничава от Вашингтонската конвенция.
cs
bg
4,141
- (FR) Paní předsedající, dámy a pánové, před deseti lety NATO bombardovalo Bělehrad, bezpochyby aby oslavilo své padesáté výročí a znovu vymezilo svoji oblast pravomocí, která je omezena úmluvou z Washingtonu.
Писмени обяснения на вот
cs
bg
16,008
Písemná vysvětlení hlasování
Европейските, националните, регионалните и местните органи не могат да изберат лесния път, когато създаваме приобщаващо общество и Европа за всички.
cs
bg
5,036
Evropské, vnitrostátní, regionální a místní orgány nemůžou jít snadnou cestou, když budujeme společnost sociálního začlenění a Evropu pro všechny.
Що се отнася до Договора от Лисабон, миналия декември Съветът постигна споразумение относно по-нататъшното развитие.
cs
bg
12,347
Pokud jde o Lisabonskou smlouvu, Evropská rada dosáhla v prosinci loňského roku dohody o dalším postupu.
Може да бъде икономически план, както току-що чухме, но и план за възстановяване, който отговаря по достъпен начин и в който децентрализираните инструменти играят особено важна роля.
cs
bg
22,918
To může být hospodářský plán, jak jsme právě slyšeli, ale stejně tak to může být plán obnovy, který je řešen komplexně a ve kterém hrají decentralizované nástroje obzvláště výsostnou úlohu.
Да не я предоставим би било подло, непоследователно, лицемерно и с обратен ефект.
cs
bg
14,696
Nenabídnout ji by bylo podlé, odporující si, pokrytecké a byli bychom sami proti sobě.
Това е обида за нашите производители на вино.
cs
bg
23,365
To je pro naše pěstitele urážka.
Тези принципи присъстват в доклада на John Bowis относно предложението за директива, което вие ще разисквате.
cs
bg
4,977
Tyto principy nalézáme i ve zprávě europoslance Johna Bowise k návrhu směrnice, o níž budete diskutovat.
Големите горещини през 2003 г. отнеха живота на десетки хиляди хора.
cs
bg
5,386
Vlna veder v roce 2003 si vyžádala desítky tisíc obětí.
Горд съм, че това е конвенцията, за която най-бързо беше постигнато съгласие в историята на Организацията на обединените нации, но преди всичко съм горд, че хората с увреждания и организациите на хората с увреждания изиграха пълноценна роля при разглеждането и приемането й.
cs
bg
23,603
Jsem velmi hrdý na to, že je to nejrychleji dohodnutá úmluva v historii Organizace spojených národů, ale nejvíce jsem hrdý na to, že lidé se zdravotním postižením a organizace, které je sdružují, hrály v její přípravě a dohodě o ní aktivní úlohu.
Защита на животните, използвани за научни цели (
cs
bg
7,116
Ochrana zvířat používaných pro vědecké účely (
Бях във Франция по време на клането в Руанда - и това не е насочено против Франция, а коментар за това как медиите съобщават информация - и фактът, че гн Зидан, футболната звезда, имал брадавица на коляното си, привлече повече внимание, отколкото клането в Руанда.
cs
bg
14,435
Byl jsem ve Francii, když došlo k masakru ve Rwandě - - a to není namířeno proti Francii, ale jedná se o komentář k tomu, jak média podávají ve zprávách informace - skutečnost, že pan Zidane, fotbalová hvězda, měl bradavici na koleně, doslova přilákala více pozornosti než masakr ve Rwandě.
Вчера в Белгия кризата придоби нови измерения, когато над 2 000 производители изляха 3 милиона литра мляко в Синей.
cs
bg
6,948
V Belgii včera získala tato krize nový rozměr, když v Ciney více než 2 000 zemědělců vylilo 3 miliony litů mléka.
Отхвърлихме резултатите от референдумите в Дания за Маастрихт, в Ирландия за Ница, във Франция и Нидерландия за Конституцията и сега отново в Ирландия за Лисабон.
cs
bg
17,646
Odmítli jsme výsledky referenda v Dánsku o Maastrichtu, v Irsku o Nice, ve Francii a Holandsku o Ústavě a nyní zase o Lisabonu v Irsku.
член на Комисията. - (DE) Г-н председател, уважаеми колеги, искам да започна, като изразя искрена благодарност на г-н Onyszkiewicz за този ценен доклад.
cs
bg
2,538
Pane předsedající, vážení poslanci, úvodem bych ráda co nejsrdečněji poděkovala panu Onyszkiewiczovi za tuto hodnotnou zprávu.
Ето защо е важно да подкрепяме точно тези демократични движения и да признаем окончателно, че муджахидините не са терористична организация.
cs
bg
15,109
Proto je důležité podporovat právě tato demokratická hnutí a konečně uznat, že Mudžahedíni nejsou teroristická organizace.
Докладчикът и докладчиците в сянка предлагат също така да се проучва дали хранителните продукти и напитките могат да бъдат включени в обхвата на екомаркировката.
cs
bg
18,211
Zpravodaj a stínoví zpravodajové také navrhují prozkoumat, zda by se do pole působnosti ekoznačky mohly zahrnout potraviny a nápoje.
Изобщо не е вярно, че хората просто така ще могат да Ви обвинят и Вие ще трябва да се защитавате.
cs
bg
20,405
Naprosto není pravda, že by vás lidé mohli prostě obvinit a vy byste se musel hájit.
Следователно потенциалът на насърчаването на енергийната ефективност, особено във времена на икономическа рецесия, както тази, през която преминаваме в момента, не се разбира напълно.
cs
bg
13,086
Z tohoto důvodu rozsah potenciálu, který nám dává podpora energetické účinnosti, zejména v době hospodářské recese, takové, kterou nyní prožíváme, nebyl plně pochopen.
Не съм ли прав, г-н Ferber?
cs
bg
23,217
Není to tak správné, pane Ferbere?
Г-жо председател, г-н член на Комисията, госпожи и господа, на пленарната сесия през януари 2009 г. приехме два законодателни текста за устойчивата употреба на пестициди и за процедурите за пускане на пазара на продукти за растителна защита.
cs
bg
22,705
jménem skupiny ALDE. - (FR) Paní předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, na plenárním zasedání v lednu 2009 jsme přijali dva právní předpisy o udržitelném používání pesticidů a o postupu při uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh.
Като летище, което обаче е загубило доста маршрути през последното десетилетие, то може да няма средства за подобренията.
cs
bg
43
Avšak toto letiště, přes které v posledním desetiletí nevede tolik tras jako dříve, nemá nyní prostředky na zlepšení.
Днес например, аз съм загрижен за...
cs
bg
1,884
Dnes mě například znepokojil...
В резултат, Предложението за резолюция, по което ще гласувате по-късно, представлява ценен принос към нашата съвместна работа.
cs
bg
11,447
Návrh usnesení, o kterém budete posléze hlasovat, tak představuje cenný příspěvek k naší společné práci.
Следователно този орган може да стане ключов партньор на ЕС в установяването на мир и стабилност в Сомалия.
cs
bg
19,112
Tento orgán by se tedy mohl stát klíčovým partnerem EU při nastolování míru a stability v Somálsku.
Понастоящем този континент се представлява само от Китай, недемократична страна с отблъскващо досие по отношение на човешките права.
cs
bg
10,672
V současné době je tento kontinent zastoupen pouze Čínou, nedemokratickou zemí s děsivými činy v oblasti lidských práv.
Много по-благоприятно е да сме в позиция на преговарящи, ако разполагаме със свобода на действие и с това се съгласиха държавите, които, в действителност, внесоха последното предложение - Швеция, Дания, Нидерландия, Обединеното кралство и Полша.
cs
bg
11,167
Ta vyjednávací pozice je daleko lepší, když máme volné ruce, a na tom se shodly země, které nakonec ten poslední návrh daly na stůl, tzn. Švédsko, Dánsko, Nizozemí, Velká Británie a Polsko.
Ето защо, според мен е важно да се налагат санкции на работодателите, които не следват правилата.
cs
bg
17,189
Podle mého názoru je proto důležité zavést postihy zaměstnavatelů, kteří tato pravidla nedodržují.
Г-н Солана и членът на Комисията Фереро-Валднер не се виждаха никъде.
cs
bg
16,354
Pan Solana a komisařka Ferrerová-Waldnerová nebyli nikde vidět.
Ако тези документи бъдат одобрени, ние ще гласуваме в тяхна подкрепа, в противен случай това няма да е възможно.
cs
bg
19,635
Pokud budou tyto dokumenty schváleny, budeme hlasovat pro; bez toho to nijak jinak nepůjde.
Предвид настоящия изборен период, някои от вас ми отправиха предизвикателства, но аз считам, че не мога, нито трябва да им отговарям сега.
cs
bg
20,413
Vzhledem k současnému volebnímu období mě někteří z vás postavili před výzvy, ale myslím si, že tyto výzvy nemohu - a neměl bych - přijmout nyní.
Въпросът за гласността, който трябва да намери решението си чрез отворения метод на координация, е изключително важен и следва да не бъде забравян.
cs
bg
11,244
Tato otázka zastoupení, jež je strukturována prostřednictvím otevřené metody koordinace, je mimořádně důležitá a nemělo by se na ni zapomínat.
Благодаря Ви.
cs
bg
8,005
Velmi vám děkuji.
Те ще се превърнат в общи принципи за всички институции.
cs
bg
18,218
Tyto principy by měly být společné pro všechny tři orgány.
Сега руската страна отложи тези важни разговори за неопределен срок.
cs
bg
21,145
Rusové nyní odložili tyto důležité rozhovory na neurčito.
И накрая, бих желал да подчертая, че е необходимо да настъпи промяна в културата на безнаказаност в Кения, за да бъдат лицата, свързани с насилието след изборите преди една година, подведени под съдебна отговорност.
cs
bg
17,381
Konečně bych rád zdůraznil potřebu zlepšit v Keni kulturu beztrestnosti, aby ti, kdo zodpovídají za povolební násilí před rokem, mohli být přivedeni před soud.
Въпреки че е нужна координация на действията и възможностите, предоставянето на убежище от гледна точка на числеността, размера и принципните условия не поражда същите проблеми, както имиграцията, дори и в области без граници.
cs
bg
10,255
I když je třeba jednotlivá opatření a možnosti koordinovat, azyl nepředstavuje z hlediska počtu, rozsahu a pojetí stejný problém jako přistěhovalectví, ani v oblasti bez hranic.
Бихме искали да посочим, че Европейският парламент съвместно със Съвета е органът, който твори законите, а Съдът на Европейските общности има задачата да тълкува тези закони, а не обратното.
cs
bg
17,203
Chtěli bychom poukázat na to, že Evropský parlament společně s Radou právní předpisy vytváří, a poté je úkolem Evropského soudního dvora tyto právní předpisy vykládat, nikoliv jinak.
Само че това е едва първа стъпка в този дълъг процес.
cs
bg
13,502
Je to však pouze první krok ve velmi dlouhém procesu.
Те не могат да бъдат налагани в преговорите против волята на страните партньори.
cs
bg
8,112
Ty nemohou být prosazeny do jednání proti vůli našich partnerských zemí.
От доклада става ясно, че единствено държавитечленки са компетентни по въпросите на отбраната и националната сигурност, което, според нас, е важно да се подчертае.
cs
bg
6,092
Ze zprávy jasně vyplývá, že pouze členské státy mají pravomoc rozhodovat o obraně a národní bezpečnosti, což považujeme za důležité zdůraznit.
Поради това, че не защитава правата на незаконно пребиваващите работници мигранти, при положение че като цяло не урежда тяхното узаконяване, а вместо това ги излага на заплахата да бъдат експулсирани, тази директива ще допринесе за увеличаване на уязвимостта на работниците мигранти и за насърчаване на още по-голямо прикриване на ситуации, свързани с полагане на незаконен труд.
cs
bg
21,523
Tím, že nechrání práva nelegálně pobývajících migrujících pracovníků, neboť jim neumožňuje obecně legalizovat pobyt a místo toho je vystavuje nebezpečí vyhoštění, činí je tato směrnice ještě zranitelnější a podporuje nelegální pracovní aktivity, které mají ještě skrytější formy.
Наш приоритет трябва да е укрепването на двустранното сътрудничество в областта на търговията, а също и сътрудничеството за опазването на горите на Бразилия - които, в крайна сметка, са белите дробове на света.
cs
bg
4,532
Naší prioritou by mělo být posílení dvoustranné spolupráce v oblasti obchodu a spolupráce při ochraně brazilských pralesů - jsou to konec konců plíce světa.
Докато на нашите съграждани не им е спестено нищо, глобалната икономическа и финансова криза е имала много по-продължителен ефект върху населението на развиващите се страни.
cs
bg
6,764
I když ani naši spoluobčané nebyli ušetřeni, má celosvětová hospodářská a finanční krize daleko trvalejší dopad na obyvatelstvo rozvojových zemí.
Не забравяйте това в по-нататъшната ни работа.
cs
bg
1,792
Chtěla bych, abyste to v budoucnu měli na vědomí.
Това, което не сме направили тук, е да регулираме лова.
cs
bg
13,537
Žádnou regulaci lovu jsme zde však neprováděli.
Докато зелената книга на потребителя се занимава с обезщетенията за нарушения на правото за защита на потребителя, бялата книга за конкуренцията третира нарушенията на правото за конкуренцията.
cs
bg
3,743
Zatímco zelená kniha o odškodnění spotřebitelů se zabývá odškodněním v případě porušení zákona na ochranu spotřebitele, bílá kniha o hospodářské soutěži se týká výhradně porušení zákona o hospodářské soutěži.
Разбира се, аз съм на мнение също, че по-доброто интегриране на опита и експертните знания на рибарите в процеса на изготвяне на научните становища, въз основа на които се вземат политическите решения в рамките на общата политика в областта на рибарството, е от особено голямо значение.
cs
bg
20,415
Samozřejmě si také myslím, že je nesmírně důležité lepší začlenění zkušeností a odborných znalostí rybářů do procesu utváření vědeckých názorů, na nichž mají být založena politická rozhodnutí, která jsou součástí rámcového programu Společenství.
Получава по-голяма идентичност.
cs
bg
3,214
Získává větší identitu.
Надявам се да успеем да започнем този процес много скоро, но това зависи и от начина, по който се развива икономическото положение.
cs
bg
19,678
Doufám, že tento proces budeme moci zahájit co nejdříve, závisí to však také na tom, jak se vyvine ekonomická situace.
Това е същината на Устава на ООН.
cs
bg
1,416
To je podstatou Charty OSN.
Ние трябва да постигнем възможно най-бърз напредък като гарантираме, че бързината не излага на риск качеството.
cs
bg
4,488
Musíme co nejrychleji dosáhnout pokroku a zároveň zajistit, aby rychlost nesnížila kvalitu.
Искам специално да изкажа лична благодарност - и приемете моите извинения, че не го споменах по-рано - на докладчиците от шестте комисии, които дадоха толкова ценни мнения, за техните забележки и задълбочени коментари тази сутрин.
cs
bg
12,314
Rád bych zejména osobně poděkoval - a omlouvám se, že jsem to nezmínil již dříve - zpravodajům ze šesti výborů, kteří přinesli tak cenné názory, za jejich připomínky a jejich vhledy z dnešního rána.
Ще видим.
cs
bg
2,130
Uvidíme.
22.
cs
bg
21,787
22.
Освен това, найлюбопитните от нас дори ще могат да поискат точния състав.
cs
bg
8,469
Navíc ti nejvšetečnější z nás budou moci dokonce požádat o jejich přesné složení.
Този проблем със сигурност не би съществувал, ако Европейският съюз - също както го осъди толкова пъти - наистина го бе отхвърлил, вместо пасивно, а на моменти и активно да сътрудничи за самото съществуване на тази черна дупка в международното право.
cs
bg
2,996
Buďte si jisti, že takový problém by nemohl nastat, kdyby se proti tomu Evropská unie skutečně vzepřela - stejně jako ho mnohokrát odsoudila - místo toho, aby pasivně a občas i aktivně spolupracovala na samotné existenci této černé díry mezinárodního práva.
Макар и да признаваме, че най-амбициозните сред нас, включително и аз, все още не сме постигнали целите, които сме си поставили, трябва също така да подчертаваме какво наистина сме свършили и какво сме направили заедно.
cs
bg
13,334
Sice si uvědomuji, za ty nejctižádostivější z nás včetně mě samého, že jsme dosud nedosáhli cílů, jež jsme si stanovili, ale musíme také zdůraznit, co jsme skutečně udělali a co jsme byli schopni společně udělat.
Този случай отговаря на всички изисквания.
cs
bg
18,631
V tomto případě jsou splněny všechny požadavky.
Доволен съм, г-н член на Комисията, че въпреки първоначалната опозиция от страна на Комисията, Парламентът настоя за поддържането на отделна инициатива относно демокрацията и правата на човека, така че нашето финансиране за правата на човека да е прозрачно, забележимо и да продължи дори за държави, където управляващите режими се съпротивляват срещу правата на човека.
cs
bg
23,153
Jsem potěšen, pane komisaři, že přes počáteční opozici Komise tento Parlament trval na tom, že si zachová oddělenou iniciativu v oblasti demokracie a lidských práv, aby naše finanční prostředky na lidská práva byly očividné a jedinečné a aby byly vynakládány i v zemích, jejichž režim usiluje o maření lidských práv.
Писмени декларации (член 142)
cs
bg
3,860
Písemná prohlášení (článek 142)
Освен това те имат право да бъдат информирани за всичко възможно.
cs
bg
3,762
Kromě toho mají právo na veškeré informace, které lze poskytnout.
Бих искал да споделя няколко наблюдения.
cs
bg
22,394
Rád bych řekl několik postřehů.
Положителният вот ще даде ясен сигнал на Таджикистан, че Европейският съюз спазва своите ангажименти според стратегията ни за Централна Азия; ще проправи пътя за партньорство, което е от съществено значение за собствената ни сигурност; и ще ни помогне да насърчим по-голямо регионално сътрудничество, което е от жизненоважно значение за стабилността на Централна Азия.
cs
bg
4,332
Hlasování pro tuto dohodu vyšle silný signál Tádžikistánu v tom smyslu, že Evropská unie dodržuje své závazky dané strategií pro Střední Asii. Připraví podmínky pro partnerství, které má zásadní význam pro naši vlastní bezpečnost, a pomůže nám podpořit větší regionální spolupráci, která je tak důležitá pro stabilitu Střední Asie.
Тази европейска институция трябва да бъде включена поактивно в цялата процедура и именно към това призовавам.
cs
bg
12,122
Evropské instituce musí být intenzivněji zapojeny do celého procesu, což je i důvod, proč jsem zde promluvila.
Тази система трябва да помогне за преодоляването на последствията от местните политически разисквания, а също и на последствията от всякакви природни бедствия, както и да се осигурят функциониращи енергийни доставки в контекста за територията на Европа.
cs
bg
24,286
Ten musí napomoci k překlenutí důsledků lokálních politických střetů, ale i důsledků případných živelných událostí, a umožnit funkční zásobování energiemi v celoevropském kontextu.
През последните седмици се срещнахме с производителите, техните организации и преработвателната промишленост.
cs
bg
15,113
V uplynulých týdnech jsme se setkali s výrobci, jejich organizacemi a zástupci zpracovatelského průmyslu.
Всички държави-членки - а днес и фламандският министър председател - приветстват и подкрепят становището на Комисията по отношение на бъдещето на "Дженеръл мотърс Европа".
cs
bg
21,692
Všechny členské státy - a dnes i vlámský ministerský předseda - vítají a podporují postoj Komise k budoucnosti General Motors Europe.
Днес е 14 януари, което означава, че сме начело на председателството от две седмици.
cs
bg
21,777
Dnes máme 14. ledna, to znamená, že jsme v čele EU dva týdny.
Ние предпочетохме да подкрепим алтернативната резолюция, внесена от групата на социалистите в Европейския парламент, групата на Алианса на либералите и демократите за Европа и групата на Зелените/Европейски свободен алианс, тъй като тя ограничава изискванията до равнището на общностен правен инструмент.
cs
bg
18,573
Rozhodli jsme se podpořit alternativní usnesení, které předložila skupina sociálních demokratů v Evropském parlamentu, skupina Aliance liberálů a demokratů pro Evropu a Skupina Zelených/Evropské svobodné aliance, neboť omezuje formulace týkající se právního nástroje Společenství.
Настоявам държавите-членки на ЕС да се погрижат сумата на отпуска по майчинство да се покрива не само от работодателя, но и от обществото, както и да предложи на родителите повече възможности за приспособими дейности и детски заведения, повече възможности за гъвкаво работно време, така че и мъжете, и жените да могат да намерят по-успешно баланса между професионалния и семейния живот.
cs
bg
7,963
Naléhavě žádám členské státy, aby učinily opatření k tomu, že mateřská dovolená nebude proplácena čistě zaměstnavatelem, ale rovněž společností, což poskytne rodičům více příležitostí k pružné práci a institucím péče o děti více příležitostí pro pružnou pracovní dobu, takže ženy i muži budou mít možnost lépe sladit svůj pracovní a rodinný život.
По-нататъшното намаляване на използването на азбест в Европа трябва да бъде приветствано безрезервно.
cs
bg
24,031
písemně. - (DE) Další snížení množství azbestu v Evropě musí být bezvýhradně uvítáno.
Това ли е най-добрият инструмент?
cs
bg
10,351
Je to ten nejlepší možný způsob?
Какво е въздействието от удължаването на срока в Съединените американски щати върху събитията тук?
cs
bg
8,187
Jaký dopad mělo prodloužení doby ochrany autorských práv ve Spojených státech na vývoj v této zemi?
Европейският съюз има роля в обществото, но основната обрана на Запада все още е НАТО и това е така поради съюза ни със Съединените американски щати.
cs
bg
10,258
Evropská unie má ve společnosti svou roli, ale základní obrannou složkou Západu je stále NATO a to také proto, že představuje naše spojenectví se Spojenými státy americkými.
Общо взето, макар да твърди, че прокарва новите идеи, от които се нуждае Европа, г-н Барозу по същество прокарва и предлага същите провалени, неолиберални рецепти, които доведоха до депресия в Европа, безработица в Европа и до сериозни социални неравенства в Европа.
cs
bg
24,146
Obecně řečeno, zatímco tvrdí, že podporuje nové myšlenky, které Evropa potřebuje, pan Barroso v zásadě propaguje a navrhuje ty samé neúspěšné, neoliberální recepty, které v Evropě vedly k hospodářskému poklesu a nezaměstnanosti a k vážným sociálním nerovnostem.
(RO) ЕИДП има значителен принос в развитието на отношенията със съседните страни на Европейския съюз.
cs
bg
4,643
(RO) Evropský nástroj sousedství a partnerství významně přispěl k rozvoji vztahů se státy sousedícími s Evropskou unií.