Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Същевременно предложението беше и неприкрита атака срещу решението на Съда на Европейските общности.
cs
bg
11,451
Navíc návrh byl zároveň nespoutaným útokem na právní předpisy Soudního dvora.
За да бъде напълно ясно, аз съм от неутрална държава.
cs
bg
19,864
Abych se vyjádřil naprosto jasně, pocházím z neutrální země.
В този контекст Международната комисия за опазване на риба тон в Атлантическия океан в действителност трябва да се нарича Международна комисия за улавяне на всички видове риба тон.
cs
bg
5,120
Proto by se Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku měla nazývat spíše Mezinárodní komisí na odlov všech tuňáků.
Това е неприемливо и Европейският съюз споделя вината за това, ако не успее да заяви много покатегорично, че подкрепата за правителството на Шри Ланка трябва да се преустанови.
cs
bg
17,609
Je to nepřijatelné a část viny bude spočívat i na Evropské unii, pokud mnohem zřetelněji neprohlásí, že je třeba ukončit podporu srílanské vládě.
Препоръчвам също така тези пакети да съдържат безплатен интернет браузър, който лесно да се ползва от децата и който би могъл да служи като филтър на мрежата, предпазващ децата от нежелана информация, съдържаща се в световната глобална мрежа.
cs
bg
12,201
Dále doporučuji, aby tyto balíčky obsahovaly bezplatný internetový prohlížeč, který by mohl sloužit jako síto a chránit děti před nežádoucím obsahem internetových stránek.
Може би най-силният ми призив към Вас - не само да се върнете в Парламента - е също да сте малко по-критичен към правителствата, когато не изпълняват ангажиментите си, защото ако погледнем дори Лисабонската стратегия, 90% от нея не беше приложена, защото някои държави-членки не предприеха действия, с които да ни направят най-конкурентоспособната и най-динамичната икономика на бъдещето.
cs
bg
4,595
Patrně má největší prosba na vás - netýká se jen návratu do Parlamentu - by se týkala toho, abyste byl trochu víc kritický k vládám, když nedokáží plnit své závazky, protože i když se podíváme na lisabonskou strategii, 90 % lisabonské strategie se nepovedlo realizovat, protože členské státy nepřijaly opatření k tomu, aby se z nás stalo nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější hospodářství budoucnosti.
Последното, което ще кажа на члена на ЕК - и вие споменахте, че по това по-рано е работила гжа Kroes -предайте, моля, на гжа Kroes да оттегли това изключително нежелано и дестабилизиращо предложение за промяна на цялата структура на договорите с дистрибуторите.
cs
bg
913
Moje závěrečná poznámka směřuje na vás, pane komisaři, a vy jste už dříve říkal, že paní Kroesová se tímto zabývá: prosím, řekněte jí, ať smete ze stolu tenhle nevítaný a destabilizující návrh na změnu celé struktury obchodnických smluv.
Проблемите при клонирането не засягат само благосъстоянието на животните, но също и доверието на потребителя в хранителните продукти, тъй като се предполага, че в Европейския съюз тези продукти се произвеждат съгласно много високи стандарти.
cs
bg
13,965
Problémy s klonováním nesouvisejí jen s životními podmínkami zvířat, ale také s důvěrou spotřebitele v potraviny, protože panuje přesvědčení, že v Evropě jsou potraviny vyráběny ve velmi vysoké kvalitě.
Трансфер на бюджетни средства
cs
bg
20,817
Převody prostředků: viz zápis
Същевременно бих искал да подчертая необходимостта от значително разширяване на сътрудничеството в следните области: услуги (медицински и образователни), селско стопанство, което е в основата на икономиката на региона и, във връзка с последното - контролиране на безопасността на храните.
cs
bg
16,386
Současně bych rád zdůraznil potřebu podstatně rozsáhlejší spolupráce v následujících odvětvích: služby (zdravotnické a vzdělávací), zemědělství, neboť tvoří základ hospodářství regionu a v souvislosti s ním sledování bezpečnosti potravin.
Имаше предложение тези въпроси да бъдат включени в доклада за прегледа на дейността.
cs
bg
4,130
Bylo navrženo, aby tyto otázky byly zařazeny do vyhodnocení dopadu záměru.
Имам предвид Хартата на Организацията на обединените нации, Европейската конвенция за правата на човека и Договора за енергийната харта.
cs
bg
17,543
Myslím tím Chartu Spojených národů, Evropskou úmluvu o lidských právech a Energetickou chartu.
Наистина ли икономисва енергия?
cs
bg
10,663
Uspoří energii?
Г-н Председател, това е, което имам да кажа от мое име и от името на г-жа Ferrero-Waldner.
cs
bg
9,666
Pane předsedo to je to, co musím říct sám za sebe i jménem paní Ferrero-Waldnerové.
Установих, че едно нещо наистина обърква хората в Ирландия.
cs
bg
3,108
Zjistila jsem ale, že lidé v Irsku byli zmateni jednou věcí.
Аз гласувах в подкрепа резолюцията за споразумението за икономическо партньорство между ЕО и КАРИФОРУМ.
cs
bg
7,628
písemně. - (PL) Hlasoval jsem pro toto usnesení o hospodářském partnerství ES/CARIFORUM.
Мисля, че засега в голяма степен успяваме да го постигнем.
cs
bg
11,563
Myslím, že doposud jsme v tom byli poměrně úspěšní.
Накратко, предложенията на Парламента съдържаха решения, които можеха да осигурят това, от което се нуждаят търговските дружества, т.е. гъвкавост за приспособяване на работното време към променливото работно натоварване, защото е вярно, че няма два еднакви отрасъла или две еднакви дружества в даден отрасъл, а и защото ние - и особено моята страна, която държи тъжния рекорд за най-висока безработица в Европейския съюз - се нуждаем нашите търговски дружества да създават повече работни места и да съкращават по-малко работници.
cs
bg
12,371
Ve zkratce, návrhy Parlamentu obsahovaly řešení, která by mohla poskytnout, co společnosti potřebují, tedy flexibilitu pro přizpůsobení pracovní doby různým pracovním zatížením, protože skutečnost je taková, že žádné dva sektory nejsou stejné, ani společnosti v rámci sektoru nejsou, a proto, že potřebujeme, a má země obzvláště - držíme smutný rekord nejvyšší nezaměstnanosti v Evropské unii -, aby naše společnosti vytvářely větší zaměstnanost a méně propouštěli.
Централен елемент от тази политика е сътрудничеството с МНТБЮ.
cs
bg
4,482
Ústřední součástí této politiky je spolupráce s Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii.
Трябва да кажа, че съм доволен от постигнатия от г-жа Neris резултат.
cs
bg
13,082
Musím říci, že jsem potěšen výsledkem, kterého paní Nerisová dosáhla.
Следва да прекратим насърчаването на културното многообразие, което е разделително и е рецепта за конфликт, и да асимилираме, и приобщим съществуващите мигранти в една обща култура, що се отнася до общ набор от политически и правни институции.
cs
bg
8,583
Měli bychom skoncovat s multikulturností, která je kontroverzní a vede ke konfliktům, měli bychom stávající migranty asimilovat a integrovat do společné kultury, jež bude respektovat společné politické a právní instituce.
13.
cs
bg
18,687
13.
(PL) Гн Председател, във време на ширеща се криза аз бих искал да поздравя Европейската комисия за унищожаването на полските корабостроителни заводи.
cs
bg
20,775
(PL) Pane předsedající, v době postupující krize bych rád blahopřál Evropské komisi ke zničení polských loděnic.
В изменение 3 Европейският парламент иска от страните в Европейския съюз да признаят независимостта на Косово.
cs
bg
1,616
Evropský parlament v pozměňovacím návrhu číslo 3 žádá členské státy EU, aby uznaly nezávislost Kosova.
Литовският закон няма нищо общо с правата на човека, но така или иначе на практика защитава правата на литовските деца, а не ги нарушава.
cs
bg
23,207
Litevský zákon nemá nic společného s lidskými právy, a pokud má, pak lidská práva litevských dětí chrání, než by je porušoval.
Европейският съюз си има своя Харта за основните права.
cs
bg
11,351
Evropská unie má k dispozici Chartu základních práv.
Държавите-членки са тези, които следва да участват в Европейската аудиовизуална обсерватория и да я финансират.
cs
bg
11,471
Je na členských státech, aby se do věci zapojily a Evropskou audiovizuální observatoř financovaly.
Следователно имаме голям интерес да подкрепим Таджикистан както за нейно добро, така и за решаване на общите ни проблеми.
cs
bg
17,469
Proto máme velký zájem podporovat Tádžikistán, a to kvůli němu samotnému i proto, abychom řešili naše společné problémy.
Госпожи и господа, бих искал да кажа няколко думи за значението на Третия пакет за морска безопасност, който представлява нов и еднакво важен резултат от сътрудничеството между Съвета и Европейския парламент.
cs
bg
12,936
Nyní mi, vážené dámy a vážení pánové, dovolte, abych několika slovy zmínil význam dojednání třetího námořního bezpečnostního balíčku, který je dalším, neméně důležitým výsledkem spolupráce Rady a Evropského parlamentu.
Дали е вярно или не, че сме развили по-дълбоко разбиране за важността и градивното значение на определени ценности след Втората световна война, е отделен въпрос, но във всеки случай тези ценности имат много дълбоки исторически корени.
cs
bg
17,100
Jakkoliv je pravda, že po druhé světové válce jsme si význam a konstitutivní váhu určitých hodnot uvědomili hlouběji, tyto hodnoty jsou hluboce a historicky hlouběji zakotveny.
Нападенията както от армията на Шри Ланка, така и от LTTE са неморални, ясно е, че ударите попадат предимно върху цивилни.
cs
bg
17,880
Útoky ze strany srílanské armády a LTTE jsou špatné; je jasné, že postiženi jsou především civilisté.
Свобода на религията: в училището на моята племенница за пръв път тази година не представиха пиеса за Рождество Христово.
cs
bg
9,098
Svoboda vyznání: ve škole, kterou navštěvuje moje neteř, letos poprvé nebyla uvedena vánoční hra.
Всички си даваме сметка за критиките в нашите страни, където хората се питат дали наистина има смисъл да продължаваме да влагаме пари в Африка, особено в сегашните времена на икономическа криза.
cs
bg
477
Všichni víme o kritice v našich vlastních zemích, kde se lidé pozastavují nad tím, jestli má opravdu smysl dále investovat peníze do Afriky, zejména v době hospodářské krize.
После ние винаги гласуваме в полза на това, което считаме за подобрение и срещу това, което считаме за промяна към по-лошо.
cs
bg
24,790
Pak vždycky hlasujeme pro to, co považujeme za zlepšení, a proti tomu, co považujeme za změnu k horšímu.
32.
cs
bg
3,886
32.
Четири дни преди да подпише пакта, Сталин обяснява неговия смисъл на своите другари: "В интерес на Съветския съюз е между Райха и капиталистическия англо-френски блок да избухне война.
cs
bg
183
Stalin čtyři dny před podepsáním paktu svým soudruhům vysvětlil jeho podstatu takto: je v zájmu Sovětského svazu, aby propukla válka mezi Říší a kapitalistickým britsko-francouzským blokem.
Не е възможно да се обсъждат правата на човека, без да се засегне първото и основно право: правото на живот.
cs
bg
1,993
Není možné diskutovat o lidských právech, aniž zmíníme první a nejzákladnější právo: právo na život.
Можете ли да ни помогнете да намерим нови пътища, за да доведем въпроса с лишените от свобода по случая Yukos по-близо до решението след години на разговори, с други думи да развием известна степен на действеност?
cs
bg
9,370
Můžete nám pomoci nalézt nové způsoby, jak po dlouhých letech diskusí přiblížit problém vězňů z Jukosu k jeho vyřešení, jinými slovy, jak dosáhnout určitého stupně akceschopnosti?
В Хартата на ООН няма разпоредба за регионално място в Съвета за сигурност.
cs
bg
12,589
V Chartě OSN není žádné ustanovení o regionálním místě v Radě bezpečnosti.
(FR) Извинявам се, че се връщам към минали неща Francis; не го направих нарочно.
cs
bg
15,810
- (FR) Promiň, Francisi, že jsem sem zatáhl minulost, nechtěl jsem.
Точно поради тази причина кохезионната политика играе такава съществена роля в Европейския план за икономическо възстановяване (ЕПИВ).
cs
bg
18,643
Právě z tohoto důvodu sehrává politika soudržnosti v Plánu evropské hospodářské obnovy tak významnou úlohu.
Гн Председател, гн Matsakis е прав.
cs
bg
23,988
Pane předsedající, pan Matsakis má pravdu.
Сегашната икономическа и финансова криза поставя в опасност различни програми в областта на енергийната сигурност, които са в ущърб на нашия бъдещ икономически растеж и успех.
cs
bg
5,222
Stávající hospodářská a finanční krize ohrožuje různé programy v oblasti zabezpečení dodávek energie, což je škodlivé pro náš budoucí hospodářský růst a úspěch.
От гледна точка на защитата на климата можем да кажем, че въпреки че по-малките въздухоплавателни средства не са включени в бъдещата Система за търговия с емисии, в сектора се разработва механизъм за доброволно определяне на въглеродния отпечатък.
cs
bg
10,273
Z hlediska ochrany klimatu lze říci, že i když menší letadla nejsou zahrnuta do soustavy obchodování s emisemi, připravuje toto odvětví dobrovolný mechanismus vyrovnávání emisí uhlíku.
Следователно приветствам решителността на члена на Комисията Шпидла да направи всичко възможно, за да бъдат предоставени средства от Европейския фонд за адаптиране към глобализацията и Европейския социален фонд.
cs
bg
15,447
Proto vítám rozhodnutí komisaře Špidly o vyčlenění dostupných prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci a Evropského sociálního fondu.
Въпреки това аз чистосърдечно приветствам това решение, тъй като хората днес трябва да харчат парите си много внимателно и по този начин ние ще им помогнем да пестят от сметките си за отопление и топла вода и така да намалят разходите за жилища.
cs
bg
12,748
Rozhodnutí však jednoznačně vítám, protože lidé dnes musí vážit každou korunu, každé euro, a touto cestou jim pomáháme ušetřit na účtech za vytápění a teplou vodu a snížit tak cenu bydlení.
В действителност основните права се подриват, а присъщото обществено разискване, което се води за тях, е безуспешно.
cs
bg
2,256
Základní práva jsou však ve skutečnosti narušena a řádná veřejná rozprava, která by se jich týkala, je znemožněna.
Жалко е, че не всички държави от Западните Балкани могат да бъдат включени в настоящото предложение, но нека не остане и сянка на съмнение: шведското председателство силно желае да засили процеса на интеграция - а, в крайна сметка, и процеса на разширяване - в балканския регион.
cs
bg
24,037
Je škoda, že ne všechny země západního Balkánu mohou být zahrnuty do současného návrhu, ale ať zde není pochyb o tom, že švédské předsednictví si velmi přeje posílit integrační proces - a následně i proces rozšíření - o balkánský region.
Стигнали сме до точка, в която трябва да решим дали да създадем голям общ пазар, за който, разбира се, трябва да установим ясни правила, или искаме да създадем Европа, която е израз на силна и суверенна идентичност.
cs
bg
17,275
Dospěli jsme do bodu, kdy se musíme rozhodnout, zda vytvoříme velký společný trh, pro který musíme samozřejmě stanovit jasná pravidla, nebo zda chceme vytvářet Evropu, která je vyjádřením jediné silné a svrchované identity.
Екипът проведе няколко мисии за оценка в засегнатите райони, споделяйки своите констатации и препоръки с местните органи и с международните партньори.
cs
bg
21,162
Tým uskutečnil několik hodnotících misí do postižených oblastí a předal svá zjištění a doporučení místním úřadům a mezinárodním partnerům.
С колко такива маски разполага Европа и какви количества от тях могат да бъдат произведени в случай на епидемия от това заболяване?
cs
bg
19,258
Kolik masek je v Evropě k dispozici a jaké množství by bylo možné vyrobit v případě, že by takováto nemoc propukla?
В опит да разгледа тази неприемлива ситуация, която осъжда милиони хора на недохранване и глад, докладът се ограничава до списъци с искания, които се неутрализират от настояването да се спазва същата политика: подкрепа за общата селскостопанска политика, преразглеждането й и т.нар. "здравен преглед", завършването на преговорите със Световната търговска организация, отделянето на помощта от производството и продължаващото производство на биогорива под претекст за опазване на околната среда и за използване на земята, която може да бъде използвана за производството на храни.
cs
bg
5,427
Při řešení této nepřijatelné situace, která odsuzuje miliardu lidí k podvýživě a hladovění, se zpráva omezuje na tajná přání, která se stávají nesplnitelnými tím, že zpráva trvá na dodržování stejné politiky, tj. podpoře společné zemědělské politiky a jejích revizích a "kontrole stavu", dokončení jednání se Světovou obchodní organizací, oddělení podpor od výroby biopaliv a pokračující výroba biopaliv pod záminkou ochrany životního prostředí a využívání půdy, která by mohla být využita k výrobě potravin.
Това е добро споразумение и се надявам утре сутрин то да бъде прието.
cs
bg
1,520
Je to dobrá dohoda a já věřím, že zítra ráno bude přijata.
Поради тази причина бих искала още веднъж настойчиво да ви приканя с цялата си убедителност, в съгласие с инструкциите на комисията по външни работи, да не бъркате въпроса за използването на ядрената енергия за граждански цели с възобновяването на възможността за ядрено разоръжаване.
cs
bg
19,338
Proto bych vás chtěla ještě jednou ve vší vážnosti požádat, jak to učinil Výbor pro zahraniční věci, abyste nezaměňovali otázku civilního využití jaderné energie s obnovením potenciálu jaderného odzbrojení.
Но какви бяха в действителност качествата на разменената информация и тези планове?
cs
bg
19,952
Avšak jaká byla kvalita těchto plánů a výměny informací?
Много от стоките днес се транспортират на дълги разстояния, а понякога дори и на различни етапи от производствения процес.
cs
bg
13,357
Mnoho zboží se nyní přepravuje na dlouhé vzdálenosti, někdy v různých fázích výrobního procesu.
Същото се отнася и ако поверителността бъде поискана по време на разглеждането на петицията.
cs
bg
21,605
Pokud však předkladatel za účelem ochrany svého soukromí požádá o utajení svého jména, budeme to schopni zajistit, stejně tak i v případě žádosti o důvěrné projednávání.
И най-вече - ние имаме също възможността за обмен на мнения и за контакт с хора от други култури и от различни части на света.
cs
bg
24,150
Máme také možnost výměny a navázání kontaktu s lidmi z jiných kultur a jiných částí světa.
Публичните финанси в ИПС 2006 (вот)
cs
bg
23,939
Veřejné finance v EMU v roce 2006 (hlasování)
Към тези две кризи сега трябва да прибавим и финансовата, която засяга източните съседни страни особено сериозно.
cs
bg
21,936
K těmto dvěma krizím musíme nyní připočíst krizi finanční, která naše východní sousedy zasahuje obzvlášť tvrdě.
Но обсъжданията в Съединените щати продължават.
cs
bg
19,547
Diskuse ve Spojených státech však pokračují.
от името на групата PPE-DE. - (EN) Г-жо председател, бих искала да благодаря на нашия колега, г-н Raimon Obiols, за неговия доклад и резолюцията.
cs
bg
17,787
jménem skupiny PPE-DE. - Paní předsedající, chtěla bych poděkovat našemu kolegovi, Raimonu Obiolsovi, za jeho zprávu a usnesení.
Вносът на евтини текстилни изделия от Китай в Европа е проблем, който наскоро се задълбочи в резултат на постепенното либерализиране на световната търговия.
cs
bg
581
Dovoz levných textilních výrobků z Číny do Evropy je problém, který v poslední době narůstá v důsledku pozvolné liberalizace světového obchodu.
Той е много важен за региона.
cs
bg
17,874
Ta je v tomto regionu velmi důležitá.
Гласуването ще се проведе утре.
cs
bg
15,120
Hlasování se uskuteční zítra.
Докато Европейският парламент обсъжда как децата да бъдат по-добре защитени, ислямският свят се движи в противоположната посока.
cs
bg
13,582
Zatímco Evropský parlament diskutuje o tom, jak lépe chránit děti, islámský svět se ubírá opačným směrem.
"Subsidere" означава повече подкрепям, отколкото определям, но, разбира се, като италианец, той знае това по-добре от мен, германка с латински на А-ниво.
cs
bg
4,945
Subsidere znamená spíše podpořit než předepsat, ale to on jako Ital ví lépe než já jako Němec s chabou znalostí latiny.
Мнозина от вас говориха за чешкото председателство и колко важно е то.
cs
bg
5,762
Mnozí z vás hovořili o českém předsednictví a o tom, jak je důležité.
Затова не трябва да се поддаваме на това изнудване.
cs
bg
13,839
Nesmíme se tedy tomuto vydírání poddat.
Бих искала да изкажа искрените си съболезнования на всички семейства, които изгубиха свои близки.
cs
bg
2,282
Chtěla bych vyjádřit upřímnou soustrast všem rodinám, které ztratily své členy rodiny.
Не е приемливо също така, че подобряването на качеството на здравеопазването трябва да бъде постигнато чрез принуждаване на доставчиците на здравни услуги да се конкурират, или - по отношение на принципа на свободното движение на пациентите: той зависи преди всичко от тяхното здравословно състояние.
cs
bg
8,541
Není přijatelné ani to, že zlepšení kvality zdravotní péče by mělo být dosaženo prostřednictvím zavedení konkurence mezi poskytovateli této péče, ani prosazování zásady volného pohybu pacientů: volný pohyb pacientů závisí především na jejich zdravotním stavu.
Надявам се, че сред новите европейски лидери ще се намерят хора като Робърт Шуман, Жан Моне и Конрад Аденауер, които да гледат отвъд собствените си национални интереси.
cs
bg
16,625
Doufám, že mezi novými vedoucími představiteli Evropy budou lidé jako Robert Schumann, Jean Monet a Konrad Adenauer, kteří se dívají dál než jen na vlastní národní zájmy.
Независимо от това обаче бутонът за рестартиране на отношенията, за който говори г-н Байдън в Мюнхен, трябва да бъде натиснат - като опит, като предложение към Русия да започне нови отношения.
cs
bg
2,024
Je však třeba také stisknout tlačítko "reset" neboli "znovunastavení", jak to v Mnichově navrhoval pan Biden, jako pokus, jako nabídka Rusku zahájit nové vztahy.
Показва също така, че международната общност може и трябва да действа, когато положението стигне до крайности, каквито е достигнало положението в Судан.
cs
bg
3,635
Rovněž to ukazuje, že mezinárodní společenství může a musí jednat, pokud takové situace dosáhnou extrému, ke kterému súdánská situace dospěla.
Комисията ще положи всички възможни усилия, за да подкрепи прилагането на тези изменения от Съвета.
cs
bg
22,718
Komise udělá vše co bude v jejích silách, aby podpořila provádění těchto pozměňovacích návrhů Radou.
Одобряване на протокола от предишното заседание
cs
bg
3,462
Schválení zápisu z předchozího zasedání
Любопитен съм дали словенските граждани, както и онези, които живеят в по-малките държави-членки, сега биха получили адекватна помощ, ако се обърнат към френските консулства в тези страни.
cs
bg
6,670
Zajímalo by mě, zdali by se slovinským občanům, nebo těm žijící v menších členských státech, nyní dostalo v daných zemích vhodné pomoci, pokud by zažádali na francouzském konzulátu.
Споделям неговите чувства и затова се надявам да работя отново с него през следващите години, дори да не е вече член на ЕП.
cs
bg
12,753
Sdílím jeho pocity; proto doufám, že s ním budu v nadcházejících letech spolupracovat, i když již nebude poslancem Evropského parlamentu.
(EN) Г-жо председател, още в самото начало на преговорите относно доклада Belet разбрахме, че всички заинтересовани лица - като се започне с производителите на гуми и се стигне до лобиращите за екологията - до голяма степен приемат необходимостта от това законодателство.
cs
bg
18,304
Paní předsedající, od počátku jednání o Beletově zprávě jsme viděli, že všechny zúčastněné subjekty - od výrobců pro lobbyisty v oblasti životního prostředí - se velice shodovali na potřebě tohoto právního předpisu.
Сега преднамерено се напада материалната култура на Чечения, разрушавайки чеченската култура, която е стотици години по-стара от руската.
cs
bg
18,446
Nyní dochází k promyšlenému napadání čečenské hmotné kultury, což poškozuje čečenskou kulturu, která je o staletí starší než ruská.
Чешкото председателство е едно голямо разочарование и президентът на Чешката република, по-конкретно, също се оказа голямо разочарование.
cs
bg
9,314
České předsednictví je velikým zklamáním, a velikým zklamáním je zejména prezident České republiky.
Развитието на Турция е повод за тревога за либерали и демократи.
cs
bg
17,187
Vývoj v Turecku je pro liberály a demokraty významnou záležitostí.
Знам, че г-н Ферхойген е провел активни и плодотворни разисквания с докладчика г-н Sacconi, на когото бих искал да благодаря за отличната работа - казвам го и лично от мое име.
cs
bg
22,669
Vím, že pan Verheugen vede intenzivní a plodné debaty se zpravodajem panem Sacconim, kterému bych rád poděkoval za jeho skvělou práci - a říkám to také v osobní rovině.
Общността се моли конкретно за мир, стабилност и справедливост за всички граждани на Синдзян.
cs
bg
20,169
Tato komunita se především modlí za mír, stabilitu a spravedlnost pro všechny občany Sin-ťiangu.
29.
cs
bg
9,753
29.
8.
cs
bg
21,433
8.
Подкрепям също механизмите за мониторинг и прилагане на правните регулации в областта на защитата на потребителите по отношение на нелоялните практики, и подкрепям инициативата да се създаде обществено достъпна база данни за националните мерки, приети при транспонирането на Директивата за нелоялните търговски практики.
cs
bg
14,663
Podporuji také mechanismy pro monitorování a prosazování zavádění právních předpisů v oblasti ochrany spotřebitele, které se týkají nekalých praktik, a podporuji iniciativu zaměřenou na otevření veřejně přístupné databáze vnitrostátních opatření přijatých provedením směrnice týkající se nekalých obchodních praktik.
Както добре знаете, като важна културна промяна ние решихме да допълним традиционния подход на място с нови инструменти.
cs
bg
493
Jak dobře víte, v rámci významné kulturní změny jsme se rozhodli doplnit tradiční přístup, vycházející z terénu, o nové nástroje.
Гласувах против резолюцията, която установява опасен прецедент с това, че изразените гледни точки не се подчиняват на принципа на субсидиарност, а са форма на намеса в суверенните действия на парламента на държава-членка в момент, когато въпросният закон дори още не е влязъл в сила.
cs
bg
18,665
Hlasoval jsem proti tomuto usnesení, které nastoluje nebezpečný precedens, neboť vyjádřené názory se neřídí zásadou subsidiarity a představují jistou formu zásahu do svrchovaného rozhodování parlamentu členského státu, a to v době, kdy příslušný zákon ještě ani nevstoupil v platnost.
Такива действия са несъвместими нито с Европейската конвенция за защита на правата на човека, нито с правото на Общността, по-конкретно с Кодекса на шенгенските граници и Директивата относно репатрирането, нито с италианското право.
cs
bg
14,647
Takovéto kroky nejsou v souladu ani s Evropskou úmluvou o lidských právech, ani s právem Společenství, především s Schengenským hraničním kodexem a směrnicí o navracení, a ani s italským právem.
Ако искате да спрете разпространението на оръжие, защо строите система за противоракетна защита на европейска територия?
cs
bg
3,842
Pokud chcete zamezit šíření zbraní, proč budujete protiraketový obranný systém na evropské půdě?
(DE) Г-жо председател, би било чудесно, ако ми позволите допълнителната половин минута, дадена току-що на г-жа Breyer от групата на Зелените/Европейски свободен алианс.
cs
bg
11,026
(DE) Paní předsedající, bylo by dobré, kdybyste mi mohla povolit půl minuty navíc, kterou právě měla paní Breyerová ze skupiny Zelených/Evropské svobodné aliance.
Приемането на общи стандарти чрез Европейския комитет по ИТС се отнася до четири специфични области: първо, оптимално използване на данните за пътищата, движението по тях и пътуванията, второ, непрекъснатост на свързаните с ИТС услуги по транспортните коридори и в градските агломерации, трето, безопасност и сигурност на движението по пътищата и, четвърто, интегриране на превозното средство в транспортната инфраструктура.
cs
bg
6,276
Přijetí společných standardů prostřednictvím Evropského výboru pro inteligentní dopravní systémy se vztahuje na čtyři specifické oblasti: zaprvé je to optimální využití silničních, dopravních a cestovních údajů, zadruhé kontinuita služeb inteligentních dopravních systémů týkajících se dopravních koridorů a ve velkých městských aglomeracích, zatřetí bezpečnost a ochrana na silnicích a začtvrté začleňování vozidel do dopravní infrastruktury.
Жалко е, че в този доклад му се обръща толкова малко внимание и се подхожда към него по начин, който показва прекомерна чувствителност спрямо африканските режими.
cs
bg
7,094
Je škoda, že tato zpráva jí věnuje tak malou pozornost a zabývá se jí způsobem, který značí přílišnou citlivost vůči africkým režimům.
(SL) На 2 април Парламентът с огромно мнозинство прие резолюция относно европейската съвест и тоталитаризма.
cs
bg
17,131
(SL) Dne 2. dubna tato sněmovna výraznou většinou přijala usnesení Svědomí Evropy a totalita.
Енергийната ефективност при производството на автомобилни гуми не следва да е за сметка на безопасността.
cs
bg
4,316
Energetický účinnost v rámci výroby pneumatik nesmí mít přednost před bezpečností.
Накрая, 2007 г. беше годината на последния вот за освобождаване от отговорност преди изборите за Европейски парламент.
cs
bg
2,890
Rok 2007 byl v neposlední řadě i rokem, kdy proběhlo poslední hlasování o udělení absolutoria před konáním voleb do Evropského parlamentu.
Например националните органи трябва да разработят поредица от образователни програми специално за решаване на този проблем.
cs
bg
16,266
Vnitrostátní orgány musí například vytvořit soubor vzdělávacích programů, které se budou specificky zabývat tímto problémem.
Сега имаме Европейски план за икономическо възстановяване, като автомобилната промишленост е част от него.
cs
bg
9,528
Takže tu máme Evropský plán hospodářské obnovy, jehož je automobilový průmysl součástí.
Г-н председател, обикновено не се обръщам към Вас, но за пръв път днес ще Ви посветя една минута.
cs
bg
17,103
Pane předsedo, obvykle se na vás neobracím, ale dnes poprvé vám jednu minutu věnuji.