Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Изглежда, че тук имаме двоен стандарт.
cs
bg
9,152
Zdá se, že zde používáme dvojí metr.
В средносрочен план това означава приемане на наш законодателен акт относно запасите от нефт и газ, за да се гарантира, че държавите-членки ще действат отговорно и ще проявяват солидарност.
cs
bg
24,620
Střednědobě je třeba upravit naše právní předpisy o zásobách ropy a zemního plynu, abychom zajistily, že se členské státy budou chovat odpovědně a solidárně.
Целта на тази среща ще бъде да се направи оценка на ситуацията и да се определят конкретни мерки.
cs
bg
22,023
Cílem tohoto setkání bude zhodnotit situaci a stanovit konkrétní opatření.
Обаче Съветът реши да пренебрегне демократично изразената воля на ирландците и реши да наложи Договора от Лисабон.
cs
bg
24,124
Rada se však rozhodla ignorovat demokraticky vyjádřenou vůli irského lidu a rozhodla se Lisabonskou smlouvu prosadit.
Обаче е необходимо да се уверим, че те са представителни и прозрачни.
cs
bg
20,125
Je třeba však dbát na jejich reprezentativnost a také transparentnost.
от името на групата Verts/ALE. - (DE) Г-н председател, защитата на човешкото здраве също е първостепенна цел, когато става въпрос за козметични продукти.
cs
bg
23,929
jménem skupiny Verts/ALE. - (DE) Pane předsedající, ochrana lidského zdraví je hlavním cílem i u kosmetických výrobků.
Трябва ни известно време, особено от гледна точка на единодушието, но вашият принос може наистина да успокои атмосферата и да помогне за намирането на истински консенсус и одобрение.
cs
bg
21,965
Budeme na to potřebovat nějaký čas, zejména v souvislosti s jednomyslným hlasováním, ale vaše podněty a názory mohou výrazně přispět ke zmírnění napětí a dosažení skutečného konsenzu a dohody.
В началото на своя мандат президентът Медведев се ангажира публично за укрепване на правовата държава в Русия и постави въпросите за безпокойствата относно независимостта на руската съдебна и правна система.
cs
bg
19,615
Na začátku svého funkčního období se prezident Medveděv veřejně zavázal, že v Rusku posílí právní stát a upozornil na problematickou nezávislost ruské justice a právního systému.
Страхувам се, че докато това не се случи и докато някой, който е бил член на правителството, дало разрешение да се стреля по хората, може да бъде заместник-председател на парламентарната комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи, ние не можем да изпитваме истинска увереност и морална сила в друга държава, да изискваме извършването на такъв вид разследване в държава извън Европейския съюз.
cs
bg
18,395
Dokud se tak nestane a dokud členka vlády, která schválila střelbu do lidí, může být místopředsedkyní parlamentního Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, obávám se, že nemůžeme mít skutečnou důvěru a morální autoritu někde jinde a požadovat takováto vyšetřování v zemi mimo Evropskou unii.
Голям поддръжник съм на нов мандат за Вас и ще гласувам за това.
cs
bg
19,319
I já jsem pro vaše další funkční období a budu pro vás hlasovat.
Затова бих искала да попитам Съвета и Комисията: "Какви конкретни стъпки ще предприемете за сформирането на платформи на научни институти на Изток и на Запад за изследване на престъпленията на комунизма, нацизма и фашизма?
cs
bg
18,277
Proto se Rado a Komise ptám: Co uděláte konkrétního pro ustanovení platformy vědeckých institutů východu a západu studujících zločiny komunismu, nacismu a fašismu?
Дори сега Европейската комисия се позовава на националните доклади, които ще оценява на хартия.
cs
bg
2,348
I nyní Evropská komise odkazuje na vnitrostátní zprávy, které bude písemně hodnotit.
В същия ред на мисли смятам, че двата проекта, "Набуко" и "Южен поток" трябва да бъдат взети предвид, наред с другите решения.
cs
bg
9,305
Když budu pokračovat v tomto myšlenkovém proudu, věřím, že vedle jiných řešení musí být zváženy dva projekty, Nabucco a South Stream.
Другият въпрос, който повдигаме, засяга Парламента, нашия Парламент, тъй като ние трябва да сме първите, чиято дейност да бъде обществено достояние.
cs
bg
1,353
Další otázka, kterou se zabývám, se týká Parlamentu, našeho Parlamentu, protože my musíme být první, kdo zveřejňuje informace o své činnosti.
Бих искала да помоля Комисията за момент да погледне на този проблем от гледната точка на детето.
cs
bg
15,970
Chtěla bych požádat Komisi, aby se touto otázkou chvíli zabývala z pohledu dítěte.
(PL) Гжо Председател, като присъединявам гласа си към разискването по предложението на Комисията за намалени ставки на ДДС, искам да привлека вниманието ви към последиците от това предложение от гледна точка на борбата с настоящата криза.
cs
bg
22,777
(PL) Paní předsedající, svým příspěvkem do rozpravy o návrhu Komise na snížené sazby DPH bych chtěl upozornit na důsledky tohoto návrhu pro snížení dopadu současné krize.
По отношение на снижаването на праговете, бих искал да уверя г-н Blokland, че в текста, който приемаме днес, вече е заложен по-нисък праг за вътрешноводните пътища.
cs
bg
3,767
Pokud jde o snížení dolních hranic, chci ujistit pana Bloklanda, že znění, které přijímáme, již obsahuje nižší hranice pro vnitrozemskou vodní dopravu.
Също така мисля, че производителите на фуражи могат да осигуряват допълнителна информация на доброволна основа и мисля също за отлично предложението, ако те предоставят такава информация, тя да бъде научно доказана.
cs
bg
20,616
Rovněž se domnívám, že je dobré, když výrobci mohou poskytovat další informace dobrovolně, a za skvělý návrh považuji, aby informace, které poskytují, musely být vědecky podloženy.
С огромно съжаление аз и двамата ми малтийски колеги в групата PSE трябваше да се въздържим от гласуване по доклада.
cs
bg
13,782
Velice nás mrzelo, že společně se dvěma kolegy z Malty ve skupině PSE, jsme se museli zdržet hlasování o této zprávě.
Тя е резултат от доклада за оценка на Шестата рамкова програма, но също така е съображение, което бе запазено в рамките на изготвянето на седмата.
cs
bg
3,795
Je to výsledek hodnotící zprávy šestého rámcového programu, ale je to také způsob uvažování, který jsme promítli také do sedmého rámcového programu.
Добре си спомням много срещи със служители на Комисията, когато ни казваха, че забраната е просто невъзможна.
cs
bg
8,652
Dobře si vzpomínám na řadu jednání s úředníky Komise, kdy nám tvrdili, že zákaz prostě nebude možný.
Спазването на същите насоки означава затвърдяване на концентрацията на благата, поддържане на различия вместо на сближаване и причиняване на по-нататъшни вредни пристъпи на проявление на латентната криза на системата, които е по-вероятно да се случат скоро, отколкото късно.
cs
bg
21,705
Zachování týchž zásad znamená podporu koncentrace majetku, zachování rozdílností namísto sbíhání, a cestu k dalším ničivým projevům dřímající systémové krize, která spíše dříve než později propukne.
В резюме, естествено, че срещата на върха на Г-20 не може да реши всички проблеми, които сме обсъждали.
cs
bg
2,762
Stručně řečeno, summit G20 pochopitelně nemůže vyřešit všechny problémy, o kterých jsme diskutovali.
Твърдо считам тъкмо обратното, че законът укрепва процесите за защита на децата от излагане на информация или изображения, от които - подчертавам това - техните собствени родители желаят да ги предпазят.
cs
bg
5,294
Jsem přesvědčen, že právě naopak - posiluje způsoby, jimiž lze děti ochránit před tím, aby byly vystaveny informacím či obrazům, před nimiž je chtějí ochránit sami rodiče, a to podtrhuji.
В средно- и дългосрочен план смятам, че правителствата в Европа ще интегрират доставките на развойни продукти в стратегическото планиране на инвестициите в публичния сектор.
cs
bg
24,022
Ve střednědobém až dlouhodobém horizontu věřím, že by vlády v Evropě měly zadávání veřejných zakázek v předobchodní fázi začlenit do svého strategického plánování veřejných investic.
Затова предложението да се използва минус е много по-просто и ясно.
cs
bg
5,258
Proto je návrh na používání mínus mnohem jednodušší a jasnější.
Бих искала да благодаря също и на отбранителната промишленост за ценния й принос, който позволи по-голяма гъвкавост.
cs
bg
2,127
Chtěla bych také poděkovat obrannému průmyslu za jeho cenné příspěvky.
Общата сума ще се увеличава и ние трябва да работим по посока на въвеждане на иновации.
cs
bg
24,415
Tento objem se bude neustále zvyšovat a my na tom v zájmu realizace inovací musíme pracovat.
Ние не сме напълно удовлетворени от това.
cs
bg
14,362
S tím nejsme úplně spokojeni.
Както изтъкнахте в доклада си, ние трябва да се убедим, че те не само предоставят адекватно ниво на безопасност, но и са пропорционални и не обременяват ненужно операторите.
cs
bg
251
Jak zdůraznila vaše zpráva, musíme zajistit, aby tato pravidla nejen stanovila odpovídající úroveň bezpečnosti, ale také byla přiměřená a neuvalovala na provozovatele přílišné břemeno.
(IT) Г-жо председател, госпожи и господа, съвсем набързо, ние сме изнудвани от един диктатор, който е взел милиони хора в Дарфур за жертви и иска да ги използва, за да избегне международни санкции.
cs
bg
16,946
(IT) Paní předsedající, dámy a pánové, v rychlosti chci říci, že jsme vydíráni diktátorem, který si vzal za oběť miliony lidí v Dárfúru a snaží se těchto obětí využít, aby se vyhnul mezinárodním sankcím.
14. (
cs
bg
10,872
14. (
Имаме основания да подозираме, че това би могло да се случи в Гвинея, макар че всички се надяваме, че този път нещата ще бъдат различни, че събитията ще се развият в подобра посока и че изходът ще бъде поположителен.
cs
bg
19,958
Máme důvod domnívat se, že se totéž může stát v Guineji, i když všichni doufáme, že tentokrát to bude jinak, že se události vyvinou lépe a výsledek bude pozitivnější.
През последните години обаче те постигнаха общо споразумение относно няколко мерки, предложени от Комисията, които са предназначени за противодействие на редуцирането на данъчната основа и изкривяванията при разпределянето на инвестициите.
cs
bg
5,729
Během posledního desetiletí se členské státy nicméně shodly na různých přístupech, jak bránit poklesu daňového základu a narušování toku investic.
Ние систематично подкрепяхме изготвянето на тази резолюция и одобрихме съвместната резолюция, представена от името на четири парламентарни групи.
cs
bg
18,027
Návrh tohoto usnesení důsledně podporujeme a schválili jsme společné usnesení, tak jak bylo předloženo jménem čtyř evropských parlamentních skupin.
(ES) Г-жо председател, г-н председател на Комисията, искам да направя предварителна бележка.
cs
bg
7,341
(ES) Paní předsedající, pane předsedo Komise, chtěl bych udělat předběžnou poznámku.
Как е възможно да се съвмести обявеният стимул, предоставян чрез структурните фондове и кохезионния фонд на стойност 7 млрд. евро с обявения неусвоен структурен бюджет за 2009 г. на стойност 10 млрд. евро?
cs
bg
23,229
Jak lze uvést do souladu stimul ve výši 7 miliard EUR oznámený prostřednictvím strukturálních fondů a Fondu soudržnosti s oznámením o nedočerpání 10 miliard EUR ze strukturálních výdajů v roce 2009?
Като начин за утвърждаване на траен мир и насърчаване на идеалите, които всички ние споделяме, аз подкрепям доклада на гн Belder.
cs
bg
2,060
Podporuji zprávu pana zpravodaje Beldera jako prostředek k upevnění trvalého míru a prosazování ideálů, kterým jsme všichni oddáni.
Г-жо председател, както може да се види от самата резолюция, след два месеца на ожесточени сблъсъци Андри Раджолина, бившият кмет на столицата на Мадагаскар, извърши държавен преврат на 17 март тази година; той беше подкрепен от армията и се самопровъзгласи за "Върховен орган на прехода", председателстван от него, и разпусна Националното събрание и Сената.
cs
bg
4,174
Paní předsedající, jak lze vidět ze samotného usnesení, po dvou měsících násilných střetů inscenoval Andry Rajoelina, bývalý starosta hlavního města Madagaskaru, 17. března tohoto roku státní převrat; podporovala ho armáda a samozvaný Vysoký úřad pro přechodné období, jemuž Rajoelina předsedá. Rozpustil národní shromáždění i senát.
(EN) Г-н председател, знам, че на това място няма особена представа за това какво в действителност желаят хората в Европа.
cs
bg
20,045
Pane předsedající, vím, že toto místo má jen malou představu o tom, co lidé Evropy skutečně chtějí.
Енергийната независимост на Европейския съюз и солидарността на държавите-членки в тази област са по-необходими от всякога.
cs
bg
11,327
Energetická nezávislost Evropské unie a solidarita mezi členskými státy jsou v této záležitosti mnohem naléhavější než kdy jindy.
Седалката на водача на селскостопанските или горските колесни трактори (кодифицирана версия) (
cs
bg
17,563
Sedadlo řidiče na kolových zemědělských a lesnických traktorech (kodifikované znění) (
Това е изключително важна инициатива, тъй като може да допринесе за хармоничното развитие и просперитет на региона, който, в сравнение с региона на Черно море, е далеч по-сложен по отношение на замесените участници, сигурността, стабилността, енергетиката и околната среда.
cs
bg
12,397
Tato iniciativa je obzvláště důležitá, neboť nám může přinést harmonický rozvoj a prosperitu regionu, který je ve srovnání s regionem Černého moře mnohem složitější z hlediska zúčastněných stran a relevantnější v otázkách bezpečnosti, stability, energetiky a životního prostředí.
На пръв поглед те може и да нямат много общо, ако не се замислим за заглавието на една от песните на Бийтълс " Back in the USSR" (Обратно в СССР). Смятам, че то обобщава всичко.
cs
bg
7,042
Na první pohled to možná spolu příliš nesouvisí, dokud se nezamyslíme nad názvem jedné z písní Beatles Zpátky v SSSR, který to podle mě všechno shrnuje.
Либерализирането на визовия режим ще внесе най-сетне свежа струя в застоялата националистическа атмосфера в Босна и Херцеговина и най-накрая ще донесе надежда на младото поколение.
cs
bg
4,290
Uvolnění vízového režimu by konečně do této nacionalistické zatuchlosti v Bosně a Hercegovině vneslo závan čerstvého vzduchu a dalo by mladé generaci konečně naději.
Ако ще говорим за етнически малцинства, можем да кажем, че този висок стандарт също е гарантиран във формата на културна и образователна автономия, защото ние имаме университет за най-голямото етническо малцинство.
cs
bg
3,119
Budu-li hovořit o národnostních menšinách, tak je tento standard zabezpečen i formou - řekněme - kulturní a vzdělávací autonomie, protože máme i vysokou školu pro naši největší národnostní menšinu.
Членовете на Европейския парламент казаха "не" на гъвкавия отговор и "не" на неприемливия натиск, оказван от Франция върху основния демократичен орган на европейския континент!
cs
bg
14,379
Poslanci Evropského parlamentu řekli "ne" pružné odvetě a "ne" nepřípustnému tlaku ze strany Francie na přední demokratický orgán evropského kontinentu!
Моята страна, Полша, е особено заинтересована от доброто управление на новата програма на ЕС за Източно партньорство.
cs
bg
16,505
písemně. - (PL) Moje země, Polsko, má zvláštní zájem o dobrou správu nového programu Evropské unie pro Východní partnerství.
Възвърнат е контрол над големи зони на север и са превзети укрепления на тамилските бунтовници.
cs
bg
13,630
Velké části oblastí na severu se dostaly pod kontrolu a byla zabrána útočiště tamilských povstalců.
Това е нещо, с което всички ние трябва да се запознаем и за което трябва да сме готови да разговаряме, защото мълчанието води до разрастване на злоупотребите и нанася ужасна вреда на децата, които попадат в тази ситуация.
cs
bg
4,148
To je věc, kterou se musíme zabývat s musíme být připraveni o ní mluvit, protože mlčení způsobuje nárůst zneužívání a závažně poškozuje děti, které jsou při této situaci přistiženy.
По този начин осигуряваме възможност на производителите да придобият по-точна представа за това, което купуват.
cs
bg
15,236
Tak poskytujeme výrobcům možnost udělat si přesnější představu o tom, co kupují.
Източно партньорство (разискване)
cs
bg
24,750
Východní partnerství (rozprava)
Когато си поставяме цели, свързани с околната среда, ние трябва да обръщаме внимание и на икономическия и социалния капацитет на държавите-членки на ЕС.
cs
bg
24,391
Při stanovení environmentálních cílů si také musíme všímat hospodářských a sociálních kapacit členských států EU.
Това е посочено ясно и конкретно в доклада на г-жа Guy-Quint.
cs
bg
12,604
To je ve zprávě paní Guy-Quintové popsáno dobře a jasně.
(EN) Благодаря за Вашия подробен отговор, г-жо член на Комисията.
cs
bg
3,324
Paní komisařko, děkuji vám za velmi podrobnou odpověď.
Задължението на работодателите да извършват предварителен надзор, като проверяват статута на пребиваване на служителите си е полезно с това, че отпуска компетенция на частния сектор - нещо, което Европейският съюз е правил рядко досега.
cs
bg
20,875
Povinnost zaměstnavatelů provádět předběžný dohled kontrolou pracovníkova statusu pobytu je cenná, protože uděluje pravomoci soukromému sektoru, o což se Evropská unie příliš často nepokoušela.
Препоръката, анализът на Сметната палата за ефективността на политиката на ЕС през последните години бяха болезнено тревожни.
cs
bg
1,531
Doporučení a analýzy Účetního dvora o účinnosti politiky EU byly v posledních několika letech bolestně znepokojující.
Само инструментите за разследване и ресурсите на държавите-членки могат да бъдат адекватни за тази задача.
cs
bg
17,043
Pro tuto úlohu budou dostačující pouze vyšetřovací nástroje a prostředky členských států.
Трябва да се направят предвиждания за много хора с увреждания, но са посочени ограничения относно това, което се счита за разумно.
cs
bg
18,371
Je třeba přijmout předpisy pro řadu lidí s postižením, byla však stanovena hranice toho, co je přiměřené.
Комисията създаде схема за помощи за частно складиране за Северна Ирландия, в рамките на която могат да се складират до 15 000 тона за максимален срок от шест месеца.
cs
bg
14,531
Komise představila plán na podporu soukromého skladování pro Severní Irsko a podle tohoto programu může být uskladněno až 15 000 tun po dobu maximálně šesti měsíců.
Най-старшият ислямски духовник в Саудитска Арабия описа момичета на възраст 10 или 12 години като "годни за брак" и е изискал правото на детските бракове да се реализира.
cs
bg
8,835
Nejvyšší islámský duchovní v Saúdské Arábii označil dívky ve věku 10 nebo 12 let jako "schopné vstoupit do manželství" a požadoval zavedení práva na sňatky dětí.
Г-н председател, в името на помирението искам да внеса устно предложение за изменение, което е класирано под параграф 13.
cs
bg
20,778
zpravodaj. - Pane předsedající, v zájmu usmíření bych chtěl předložit ústní pozměňovací návrh bodu 13, který již byl rozdán.
В заключение, бих искала отново да повторя, че Евро-средиземноморската парламентарна асамблея, като наблюдател на всички срещи на Съюза за Средиземноморието, е много важна, и ние подкрепяме засилването на ролята й в рамките на Съюза за Средиземноморието.
cs
bg
5,481
Na závěr bych vám ráda ještě jednou řekla, že účast Evropsko-středomořského parlamentního shromáždění v roli pozorovatele na všech schůzích Unie pro Středomoří je velmi důležitá a posílení této jeho role v rámci Unie pro Středomoří podporujeme.
Това значително ще ни помогне през периода на преодоляване на тази икономическа криза.
cs
bg
20,523
Významně to napomůže v překonání této hospodářské krize.
Следващата точка от дневния ред е кратко представяне на доклада на г-жа Stauner - от името на комисията по бюджетен контрол, относно плана за действие на Комисията за интегрирана рамка за вътрешен контрол.
cs
bg
12,671
Dalším bodem je krátké přednesení zprávy (A6/022(2009) paní Staunerové jménem Výboru pro rozpočtovou kontrolu o akčním plánu Komise na zřízení integrovaného rámce vnitřní kontroly.
12.
cs
bg
7,529
12.
Накратко, поради изложените по-горе причини се противопоставям на евентуалното приемане на затворници от Гуантанамо в ЕС.
cs
bg
10,779
Zkrátka řečeno, z výše uvedených důvodů jsem proti možnému přijetí zajatců z Guantánama v EU.
На среща с генералния секретар на Европейската конфедерация на профсъюзите (ЕКП), Джон Монкс, ми беше изяснено, че обявяването е много лош сигнал за работниците.
cs
bg
15,867
Na schůzce s generálním tajemníkem EOK Johnem Monksem mi bylo dáno na vědomí, že sdělení je velmi špatným signálem pro pracující.
- (DA) Г-н председател, бих искал да кажа нещо във връзка с огромните субсидии, плащани на предприятия, които може да не оцелеят.
cs
bg
17,922
- (DA) Pane předsedající, chtěl bych říci něco k velkým podporám, jež jsou vypláceny podnikům, které možná nepřežijí.
Необходимо е по-ясно разпределение на отговорностите между държавите-членки и Комисията.
cs
bg
17,029
Je třeba jasné rozdělení odpovědnosti mezi členské státy a Komisi.
Г-жо член на Комисията, Вие успяхте за пореден път да завършите този проект; той е важен, но значението му трябва да се прецени спрямо тежестта, която му се отрежда, като със сигурност не оправдава амбициите Ви по отношение на финансирането.
cs
bg
21,412
Paní komisařko, opět se vám podařilo dokončit tento projekt; je to významný projekt, avšak musí být poměřován podle významu, který je mu přikládán, a jistě neodpovídá vašim ambicím pokud jde o financování.
Ако се счита, че е необходимо международно сътрудничество, то трябва да се търси в рамките на Обединените нации, не на Европейския съюз.
cs
bg
13,650
Je-li mezinárodní spolupráce pokládána za nezbytnou, je třeba o ni usilovat v rámci Organizace spojených národů, nikoli v rámci Evropské unie.
Цените на хранителните стоки в Европа (кратко представяне)
cs
bg
939
Ceny potravin v Evropě (krátké přednesení)
Без съмнение кризата показа необходимостта да се идентифицират мерки в рамките на тази политика, както и необходимостта да се укрепи енергийният сектор като част от Източното партньорство.
cs
bg
7,870
Bezpochyby ukázala potřebu identifikovat opatření v rámci této politiky a potřebu posílit oblast energetiky jako součásti východního partnerství.
Това трябва да бъде избегнато, особено по време на икономическа криза, когато икономиката като цяло се нуждае от внимателна и добре обмислена оценка на най-добрите методи за насърчаване и възстановяване.
cs
bg
16,622
Tomu je třeba se vyhnout zejména v době hospodářské krize, kdy hospodářství jako celek vyžaduje pečlivé a uvážlivé posouzení těch nejlepších prostředků stimulace a obnovy.
Никой не може да не се съгласи с това в тези времена на безпокойство във връзка с изменението на климата, каквото и да е мнението му по въпроса.
cs
bg
3,074
V kontextu obav z klimatických změn s tím jistě nikdo nemohl nesouhlasit, ať už si o věci samé myslí cokoli.
Г-н председател, бих искал да благодаря на всички докладчици в сянка, които с голяма готовност работиха с мен по това изключително техническо и трудно досие.
cs
bg
290
zpravodaj. - Pane předsedo, chtěl bych poděkovat všem stínovým zpravodajům, kteří se mnou velice ochotně spolupracovali na této neuvěřitelně technické a náročné agendě.
Благодаря ви.
cs
bg
16,998
Děkuji vám.
Тя ще се прилага както за продукти, произведени тук, така и за вносни продукти.
cs
bg
5,500
Bude se vztahovat jak na zdejší produkty, tak na produkty dovážené.
29.
cs
bg
1,481
29.
Призовавам Европейската комисия да намери бързо и ефективно методи, с които да гарантира ефективност и резултатност на това финансиране, което да води до необходимите резултати както в енергийния, така и по-специално в икономическия сектор, които са тежко засегнати и застрашени от протекционизма.
cs
bg
3,480
Vyzývám Evropskou komisi, aby rychle a účinně nalezla metody, které zaručí, že budou tyto finanční prostředky efektivní a budou vytvářet požadované výsledky v odvětví energetiky, a především v odvětví hospodářství závažně zasaženém a ohroženém protekcionismem.
Положението ще става ли по-опасно или по-малко опасно?
cs
bg
9,933
Stane se situace více, či méně nebezpečnou?
Понастоящем в повечето държави-членки съществуват сериозни пречки пред потребителите и предприятията за предявяване на частни искове в съда за компенсация за понесени вреди в резултат на нарушаване на антитръстовите правила.
cs
bg
2,994
Ve většině členských států existují v současnosti překážky, které odrazují spotřebitele a podniky od individuálních soudních žalob o náhradu škody způsobené v důsledku porušení antimonopolních předpisů.
Днес тези непознатите не се крият край училището с пакетче бонбони - те влизат в чат-стаи в интернет и там търсят своите жертви.
cs
bg
10,092
Dnes tito cizí lidé nečíhají před školami s pytlíkem sladkostí, jsou v chatovacích místnostech na internetu, a tam vyhledávají své oběti.
Това не ни удовлетворява.
cs
bg
11,107
To je neuspokojivé.
Като първи автор на резолюцията по днешния доклад аз призовавам държавите-членки да работят по предложенията, а също така по време на срещата на високо равнище на държавните и правителствените ръководители през следващата седмица да одобрят декларацията от 12 декември, която следва да бъде включена официално в протокола, за предпочитане заедно с окончателния текст на доклада за схемата за търговия с емисии на Европейския съюз (EU-ETS), тъй като в противен случай тя няма да бъде публикувана в "Официален вестник".
cs
bg
6,007
Jako původní autorka usnesení o dnešním návrhu vybízím členské státy, aby se těmito návrhy řídily, a také aby na setkání hlav států a vlád příští týden uznaly deklaraci summitu z 12. prosince loňského roku, která by měla být oficiálně zaznamenána, nejlépe spolu se závěrečným textem zprávy o evropském systému obchodování s emisemi, protože jinak se neobjeví v Úředním věstníku.
Освен това Съветът прие две общи позиции, целящи подкрепа за успешното приключване на мандата на МНТБЮ, чрез налагането на замразяване на активите на обвиняемите бегълци и забрана за пътуване на лица, съдействащи на обвиняемите от Трибунала да избегнат правосъдието.
cs
bg
3,541
Rada rovněž přijala dva společné postoje, jejichž cílem bylo podpořit provádění mandátu tribunálu tím, že uprchlým obviněným osobám zmrazila účty, a na osoby, které obviněným na útěku před spravedlností napomáhají, uvalila zákaz cestování.
(FR) И, г-н Cohn-Bendit, искам да Ви кажа нещо.
cs
bg
21,380
kandidát na předsedu Komise. - (FR) A pane Cohn-Bendite, rád bych vám něco řekl.
Следователно пред нас стоят и въпроси, свързани с програмата.
cs
bg
10,213
Proto to pro nás představuje i otázku související s programem.
Последно, някой каза, че гласът на ЕС трябва да се чува по-силно от гласовете на европейските членове на Г-20.
cs
bg
4,886
Někdo uvedl, že hlas EU musí být slyšet i přes hlasy evropských členů G20.
Какво е становището на Съвета относно идеята да се открие бюро на ЕС в Грозни или в непосредствена близост до Чечения, което да изпълнява тази функция, или най-малкото да се изпрати временна мисия в тази страна?
cs
bg
8,690
Jak se staví Rada k myšlence otevřít v Grozném nebo v bezprostředním okolí Čečenska kancelář EU, která by se této úlohy ujala, nebo alespoň vyslat do této země dočasnou misi?
Сам казахте, г-н Димас, че не забранявате лова на тюлени.
cs
bg
8,057
Sám jste, pane Dǐmasi, prohlásil, že lov tuleňů nezakazujete.
Социалните икономични предприятия могат да осигурят много допълнителни ползи за обществото - например да включат хората в икономическото развитие на европейското общество, да засилят демокрацията в стопанската дейност с участието на членове и служители, както и да прилагат принципите на корпоративната социална отговорност и осигуряването на услуги на местно ниво.
cs
bg
17,902
Podniky sociálního hospodářství mohou poskytnout společnosti další velké výhody, to jest zapojit lidi do hospodářského rozvoje evropské společnosti, zvýšit demokracii podnikání za účasti členů a zaměstnanců, stejně jako uplatnit zásady sociální odpovědnosti podniků a při poskytování místních služeb.
График на следващите заседания: вж. протокола
cs
bg
19,442
Termíny příštích zasedání: viz zápis
Те също така поискаха от италианското правителство да промени позицията си относно Центъра за временно пребиваване.
cs
bg
2,695
Rovněž požádali italskou vládu, aby přehodnotila svůj postoj vůči Středisku pro dočasný pobyt.
Г-жо председател, докладът представя различни идеи относно начините на регулиране на първичния капитал и изменения 91 и 92 отиват още по-далеч, защото те представят по-ясна и точна дефиниция на основния капитал, което ще ни спести работа в бъдеще.
cs
bg
11,578
Paní předsedající, zpráva předkládá různé představy o tom, jak mají být regulovány hlavní kapitálové složky, a pozměňovací návrhy 91 a 92 jdou ještě dále, když představují jednoznačnou a přesnější definici hlavní kapitálové složky, což nám do budoucna ušetří práci.
4. (
cs
bg
1,577
4. (
Влошаване на състоянието на селскостопанските земи в ЕС (
cs
bg
24,367
Problém snižování kvality zemědělské půdy v EU a zejména v jižní Evropě: reakce prostřednictvím nástrojů evropské zemědělské politiky (
Искам да отдам дължимото и на моите колеги от всички политически групи, които присъстват тук днес - по-специално на координаторите - и на комисията по регионално развитие за това, че подкрепи предложението ми да се възползваме от преимуществото, което имаме, и да кажем, че тъй като Комисията вече не може да поеме инициативата, следва да го направим ние.
cs
bg
9,909
Rád bych také vzdal čest přítomným kolegům poslancům, napříč politickými skupinami - zvláště koordinátorům - a Výboru pro regionální rozvoj, že podpořili můj návrh, jehož cílem bylo využít příležitost, kterou jsme měli, a říci, že vzhledem k tomu, že Komise se již nebude moci chopit iniciativy, měli bychom tak učinit my.
Той не е творение на гражданите; той е творение на върхушката на ЕС, откъснат е от действителността и се придържа към мантрата на либерализацията и свободното движение на капитали.
cs
bg
3,839
Není výtvorem občanů, je výtvorem vládnoucí třídy EU, která je oddělena od reality a drží se mantry liberalizace a volného pohybu kapitálu.