Search is not available for this dataset
sentence1
string | lang2
string | lang1
string | guid
int64 | sentence2
string |
|---|---|---|---|---|
Ogłaszam przerwę w sesji Parlamentu Europejskiego.
|
cs
|
bg
| 14,709
|
Ogłaszam przerwę w sesji Parlamentu Europejskiego.
|
Г-н председател, госпожи и господа, гласувах против доклада на г-н Lehne относно презграничното преместване на седалища на дружества.
|
cs
|
bg
| 13,180
|
Pane předsedající, dámy a pánové, hlasoval jsem proti zprávě pana Lehneho o přemístění sídla obchodních společností do jiného členského státu.
|
За съжаление в него бяха внесени изменения.
|
cs
|
bg
| 9,078
|
Bohužel změnil se.
|
Европейската комисия изпрати в Тайван екип за оценка и координиране, който да оцени потребностите и да съдейства на правителството в неговите усилия за подпомагане.
|
cs
|
bg
| 12,108
|
Evropská komise vyslala na Tchaj-wan koordinační a vyhodnocovací tým, aby posoudil, jaké jsou potřeby, a pomohl vládě v jejím úsilí pomoci.
|
Оценката на инструментите на управлението, основано на дейности (УД), бюджетирането, основано на дейности (БД) или цикъла на стратегическо планиране и програмиране може и да е необходима, но оставя впечатлението, че е нещо като "изкуство заради самото изкуство".
|
cs
|
bg
| 17,623
|
Vyhodnocování nástrojů řízení podle činnosti, sestavování rozpočtu podle činnosti nebo "strategické plánování a programování" jsou možná potřebné, ale vyvolávají dojem vytváření "umění pro umění".
|
Бих искал днес, на втория ден, да ви благодаря най-сърдечно още веднъж, да ви благодаря за доверието, което ми оказахте.
|
cs
|
bg
| 21,642
|
Chtěl bych vám dnes, druhý den, ještě jednou velice poděkovat, poděkovat za důvěru, kterou jste mi projevili.
|
Комисията спази този ангажимент и това е включено в изявлението, което предадох на председателството.
|
cs
|
bg
| 22,823
|
Komise se k tomu zavázala a její závazek je zahrnut v prohlášení, které jsem předal předsednictví.
|
Стана така, че тази вечер ние сме тук, защото председателят, който председателстваше заседанието тогава, наруши нашия собствен правилник и всички ние, които се опитваме да дадем своите обяснения на вот, правим всичко възможно в рамките на законно установеното, за да издигнем своя глас в един Парламент, който реално не обича да слуша малцинства.
|
cs
|
bg
| 13,090
|
Takže jen proto, že ten, kdo v danou chvíli předsedal, porušil náš vlastní jednací řád, tady dnes večer sedíme a všichni, kdo se snaží dát vysvětlení k hlasování, děláme vše, co můžeme legitimně udělat, abychom uplatnili svůj hlas v Parlamentu, který nerad naslouchá menšinám.
|
Миграцията към Европа е явление, което протича непрекъснато в продължение на дълъг период от време и се насърчава от фактори като значителни съществени различия в жизнения стандарт между Европа и други региони по света.
|
cs
|
bg
| 22,824
|
Přistěhovalectví do Evropy je dlouhodobě přetrvávající úkaz, jejž podporují faktory, jako jsou zásadní materiální rozdíly v životním standardu mezi Evropou a ostatními částmi světa.
|
Сегашните събития в региона показват отново важността на прозрачността в работата на правителството и на демократичната отговорност на правителствата към гражданите, които представляват.
|
cs
|
bg
| 590
|
Současné události v regionu znovu zdůrazňují význam transparentnosti ve věcech vlády a demokratické odpovědnosti vlád vůči občanům, které zastupují.
|
Имам предвид положението на кюрдското население, въпроса за смъртното наказание, което все още се прилага в Турция, и културните и религиозни въпроси, които трябва да бъдат решени.
|
cs
|
bg
| 8,527
|
Odvolávám se na situaci kurdské populace, trest smrti, který v Turecku stále platí, a na kulturní a náboženské otázky, kterým musíme čelit.
|
Аз обаче приемам мнението, че държавите-членки трябва да запазят възможността да определят различни разходи.
|
cs
|
bg
| 7,487
|
Opravdu si to myslím, přestože si členské státy musí zachovat možnost náklady rozlišovat.
|
Независимо от причините, технически, финансови, политически, това безпрецедентно газово ембарго не може да бъде оправдано.
|
cs
|
bg
| 11,298
|
Nezáleží na tom, zda příčiny byly technického, finančního či politického rázu, toto bezprecedentní embargo na plyn nemůže být ospravedlněno.
|
Да спре актуализирането на отношенията с Израел.
|
cs
|
bg
| 14,891
|
Zastavit povyšování vztahů s Izraelem.
|
Необходимо е да се осигури бърз растеж на работни места и бързо решение за трудностите на хора, попаднали в това положение не по собствена вина.
|
cs
|
bg
| 19,904
|
Je třeba řešit rychlý vznik pracovních míst, rychle řešit situace lidí, kteří se do té situace nedostali vlastní vinou.
|
Добре знаете, че няма застраховка срещу подобен род щети и сега лесовъдите нямат пари да се справят с това бедствие.
|
cs
|
bg
| 5,339
|
Jste si vědomi toho, že zde neexistuje pojištění pro tento druh škody a lesníci jsou tváří v tvář katastrofě naprosto bez prostředků.
|
Което е още по-лошото: ако дадена държава-членка желае да въведе система за пътно таксуване, която да отразява външните разходи, свързани с емисиите на CO2, на нея няма да й бъде позволено да го направи, освен ако сега не включим CO2 в евровинетката.
|
cs
|
bg
| 15,853
|
A co je horší - budou-li členské státy chtít zavést systém mýtného odrážející vnější náklady CO2, nebudou mít možnost tak učinit, pokud nyní nezahrneme CO2 do euroznámky.
|
Онова, което ние, Европейският съюз, можем да направим без да правим отстъпки пред режима, а като насърчаваме диалога с гражданското общество, е да решим въпроса за цената на шенгенските визи възможно най-скоро.
|
cs
|
bg
| 2,903
|
Nechce-li Evropská unie tomuto režimu ustupovat, ale povzbudit dialog s občanskou společností, bude muset co možná nejdříve vyřešit otázku ceny schengenských víz.
|
Приемам същността на различните изказвания, като повдигнатите въпроси напълно отговарят на убежденията ми.
|
cs
|
bg
| 5,740
|
Souhlasím s podstatou mnoha projevů a vznesené otázky přesně odpovídají mému přesvědčení.
|
Но как да подходим към тези обществени слоеве?
|
cs
|
bg
| 3,304
|
Jak bychom však měli tyto vrstvy společnosti oslovit?
|
Седемдесет и девет милиона души в Европейския съюз бяха засегнати от бедност и недохранване през 2006 г.
|
cs
|
bg
| 12,956
|
V roce 2006 trpělo 79 milionů lidí v Evropské unii chudobou a podvýživou.
|
Европейският съюз и държавите-членки трябва да заделят необходимите финансови ресурси за тази цел.
|
cs
|
bg
| 1,620
|
EU a členské státy musí za tímto účelem vyčlenit nezbytné finanční prostředky.
|
Ще съумее ли Европа да реформира контрола върху собствените си тайни служби?
|
cs
|
bg
| 4,771
|
Bude Evropa schopna reformovat kontrolu svých tajných služeb?
|
Наистина само чрез предприемане на реални действия близо до гражданите, като просто им говорим за Европа, те могат да получат по-ясна картина за това какво прави Европейският съюз за тях в ежедневието им.
|
cs
|
bg
| 4,935
|
Jen skutečnou činností blíže občanům, jen tím, že jim budeme vykládat o Evropě, si vlastně mohou utvořit jasnější obrázek o tom, co pro ně Evropská unie dělá v každodenním životě.
|
Г-н председател, Вие сте се борили срещу Съветския съюз.
|
cs
|
bg
| 174
|
Pane předsedo, bojoval jste proti Sovětskému svazu.
|
Г-жа Pack съвсем основателно цитира Вим Вендерс за необходимостта европейските истории да намират европейско отражение, да се обяснят многообразието на европейската история и на европейската чувствителност.
|
cs
|
bg
| 18,919
|
Paní Packová měla pravdu, když slovy Wima Wenderse řekla, že potřebujeme, aby evropské filmy vyprávěly evropské příběhy, za účelem vyjádření rozmanitosti evropské historie a evropské citlivosti.
|
Това няма никакъв смисъл и същата система от разяснения, която използваме, когато говорим за световни рекорди, следва да продължи да се прилага също за енергийното етикетиране.
|
cs
|
bg
| 24,030
|
Nedávalo by to žádný smysl, a proto by měl stejný systém vysvětlování, jaký používáme pro světové rekordy, nadále platit i pro označování energetické účinnosti.
|
Комунистическата партия на Гърция гласува против доклада и предложението за директива на Комисията.
|
cs
|
bg
| 23,979
|
Komunistická strana Řecka hlasuje proti zprávě i proti návrhu směrnice Komise.
|
Гласуването ще се проведе сега.
|
cs
|
bg
| 11,283
|
Hlasování se bude konat ihned.
|
Премиите за бракуване, разбирате, че не са осъществими в този сектор.
|
cs
|
bg
| 17,537
|
Jak si dokážete představit, vrakovací prémie nejsou v tomto sektoru možné.
|
Но, което е от по-голямо значение, ние ще се погрижим да ви представим повече подробности, защото е важно да разполагате с фактите, а не с направените твърдения.
|
cs
|
bg
| 3,141
|
Co je však důležitější, zajistíme, abychom vám poskytli další a další podrobnosti, neboť je důležité, abyste se zabývali spíše fakty než tvrzeními, která budou učiněna.
|
Всяка социална група е различна.
|
cs
|
bg
| 24,239
|
Sociální skupiny se navzájem liší.
|
Има и цена, отнасяща се до страданието на животните във връзка с дългите пътувания.
|
cs
|
bg
| 16,500
|
Další cenu platí zvířata, která trpí v souvislosti s dlouhými cestami.
|
Знам, че тази редакция на доклада представлява компромис между различните политически групи и че постигането на такъв компромис никак не е било лесно.
|
cs
|
bg
| 14,866
|
Uvědomuji si, že znění zprávy představuje kompromis mezi jednotlivými politickými frakcemi a jeho dosažení nebylo nikterak jednoduché.
|
Това е съществено, ако желаем да насърчаваме икономическото възстановяване и да противодействаме на протекционизма.
|
cs
|
bg
| 13,391
|
Chceme-li podpořit hospodářskou obnovu a bojovat proti protekcionismu, bude to zcela nezbytné.
|
Този период е уникален. Преди пет години, на 1 май 2004 г., десет нови държави-членки се присъединиха към Европейския съюз.
|
cs
|
bg
| 10,614
|
Toto období je výjimečné tím, že před pěti lety, dne 1. května 2004, vstoupilo do Evropské unie 10 nových členských států.
|
Предложението на Парламента за удължаване на отпуска по майчинство до 20 седмици при пълно заплащане, като шест от тези седмици са след раждането, със сигурност не е безпочвено хрумване.
|
cs
|
bg
| 31
|
Návrh Parlamentu na prodloužení mateřské dovolené na 20 týdnů při zachování plné mzdy, z toho šest týdnů po porodu, nebyl v žádném případě hozen do koše.
|
В светлината на това, мнозинството от моята група ще гласува против съвместната резолюция.
|
cs
|
bg
| 5,376
|
Ve světle tohoto bude většina mé skupiny hlasovat proti společnému usnesení.
|
Ние настояваме, че помагащите съпрузи трябва да бъдат задължително осигурени, какъвто е случаят със самостоятелно заетите лица.
|
cs
|
bg
| 7,176
|
Požadujeme, aby vypomáhající manželé byli povinně pojištěni, stejně jako osoby samostatně výdělečně činné.
|
Тук си заслужава да добавим, че трябва да бъдем особено внимателни, когато се занимаваме с всяко законодателство, засягащо биоцидните агенти, и да помним, че тези продукти са замислени да унищожават и отблъскват вредни организми и че съдържат активни химични агенти.
|
cs
|
bg
| 24,283
|
Je cenné v tomto případě doplnit, že bychom měli být obzvláště opatrní, když projednáváme jakékoliv právní předpisy týkající se biocidních přípravků, a nezapomínat na to, že jsou tyto výrobky určeny k ničení a odpuzování škodlivých organismů a že obsahují účinná chemická činidla.
|
Всичко това не е нищо повече от революция.
|
cs
|
bg
| 9,574
|
To vše není nic menšího než revoluce.
|
За съжаление, срещата на върха не успя да убеди хората в това.
|
cs
|
bg
| 15,281
|
Tento summit však o tom bohužel nedokázal lidi přesvědčit.
|
В момента държим отворена вратата за Беларус, но не е взето решение. Ако държавите-членки не постигнат съгласие по този въпрос и не е налице решение от страна на всички 27 държави-членки, президентът Lukashenko просто няма да бъде поканен, макар че и опозицията, и съседните държави ни препоръчват да го поканим.
|
cs
|
bg
| 5,835
|
Pokud se na tom neshodnou členské země a nebude to rozhodnutí celé 27, tak prostě Lukašenka zvát nebudeme, přestože jak opozice, tak okolní země doporučují, abychom to udělali.
|
Това е наша колективна отговорност.
|
cs
|
bg
| 24,368
|
To je naše společná odpovědnost.
|
Едно предупреждение: контролът на Европейския парламент по този въпрос ще бъде изключително строг.
|
cs
|
bg
| 23,812
|
Ale ještě varování: kontrola ze strany Evropského parlamentu bude obzvláště přísná.
|
Тази страна премина през много вълнения, несигурност и нестабилност в течение на много години и е изключително важно да дадем одобрение, а също и да получим уверения, че Вие ще посочите, под формата на писмо до преговарящите в Кот д'Ивоар и до правителството на Кот д'Ивоар, че оставаме ангажирани добросъвестно да преговаряме за достоен резултат за народа на тази страна.
|
cs
|
bg
| 17,312
|
Je to země, která již mnoho let zažívá velké nepokoje, nejistotu a nestabilitu, a je důležité, abychom nejen souhlasili, ale také abychom měli záruky, jež oznámíte dopisem vyjednavačům z Pobřeží slonoviny a jeho vládě, že jsme stále zavázáni k vyjednávání v dobré víře za účelem důstojného výsledku pro obyvatele této země.
|
Що се отнася до въпроса за допълнителен проект на директива за изменение на правната система, аз вече посочих, че Комисията работи по такива проекти като се опитва да прилага найновите научни знания. Беше зададен въпрос за това колко дела в момента са в ход.
|
cs
|
bg
| 4,660
|
Pokud jde o otázku dalšího návrhu na směrnici, na změnu právního systému, již jsem konstatoval, že Komise pracuje na takovýchto návrzích a snaží se uplatnit ty nejaktuálnější vědecké poznatky.
|
С пълна готовност ще подкрепя този отличен документ.
|
cs
|
bg
| 6,584
|
Velmi rád tento vynikající dokument podpořím.
|
Токущо се върнах от Вашингтон, където имах полезни разговори с всички от администрацията на Обама.
|
cs
|
bg
| 15,307
|
Vrátil jsem se z Washingtonu, kde jsem vedl dobrou diskusi s každým z Obamovy administrativy.
|
Точно тук е същината на въпроса - докато това стане факт, т.е. докато не започнем да говорим в един глас, усилията на много правителства, които участват в сложни проекти като "Северен поток" и "Южен поток", не трябва да се разглеждат като противоречащи на подкрепата за "Набуко", а като част от една и съща стратегия, която съчетава прагматизма и реализма, за да постави на първо място интересите на нашите граждани.
|
cs
|
bg
| 18,324
|
A právě o to tu jde; do té doby, než budeme schopni "mluvit jedním hlasem", nelze úsilí řady vlád, které jsou zapojeny do komplexních projektů, jako je Nord Stream a South Stream, považovat za rozporné s podporou projektu Nabucco, ale je třeba je vnímat jako součást stejné strategie, v níž sloučíme pragmatismus s realismem a na prvním místě budeme mít zájmy našich občanů.
|
Имаме представа за обема на финансовата помощ, необходима за осъществяването на глобалния план.
|
cs
|
bg
| 12,648
|
Máme představu o tom, kolik prostředků bude pro realizaci globálního plánu potřeba.
|
Секторът се развива успешно и поддържа експортния потенциал на световно равнище.
|
cs
|
bg
| 21,238
|
Odvětví se úspěšně vyvíjí a udržuje si výkon vývozu světové úrovně.
|
В противен случай партийните конференции нямаше да се отразяват толкова широко по медиите.
|
cs
|
bg
| 13,518
|
Jinak by nebyly stranické konference tak často vysílány.
|
Въпреки това настоящият доклад дава вдъхновение да хвърлим отново поглед към зоните на дива и полудива природа в ЕС и да видим има ли случаи, където допълнителни действия от страна на Европа могат да помогнат да защитим тези специални места.
|
cs
|
bg
| 24,806
|
Tato zpráva nás však inspiruje k novému pohledu na divoké a téměř divoké oblasti v EU, abychom zjistili, zda v některých případech může být ochrana těchto vzácných míst podpořena dalšími evropskými opatřeními.
|
След период на ниска активност между 1980 г. и 1988 г. процесът получи нов стимул със създаването от Съвета на комисия, председателствана от Jacques Delors, което доведе до подписването на Договора от Маастрихт.
|
cs
|
bg
| 14,712
|
Po období méně intenzivní činnosti mezi léty 1980 a 1988 dostal proces nový podnět poté, co Rada vytvořila výbor, v jehož čele stanul Jacques Delors, a v návaznosti na to došlo k podepsání Maastrichtské smlouvy.
|
Затова въведохме BOMKA, програмата за управление на границите.
|
cs
|
bg
| 14,980
|
Proto jsme zavedli program nazvaný BOMKA - program správy hranic .
|
Това е правилното решение, защото по този начин ние признаваме, че спектърът като рядък обществен актив се нуждае от законодателен контрол, както и от стратегическо планиране в развитието на нови мрежи - безжичните и оптични мрежи, които са, както всички се съгласихме, бъдещето - бъдеще, в което ние трябва да предложим правна защита на операторите, така че те да инвестират, а ние да възстановим лидерството, което Европейският съюз вече е показвал.
|
cs
|
bg
| 4,903
|
Je to správné rozhodnutí, protože tak potvrzujeme, že spektrum jako vzácný veřejný statek potřebuje legislativní kontrolu i strategické plánování při rozvoji nových sítí - bezdrátové sítě a sítě optických vláken, v nichž je budoucnost, jak se všichni shodujeme, budoucnost, v níž musíme nabídnout právní ochranu operátorům, aby mohli investovat, a v níž můžeme znovu získat vedoucí úlohu, kterou Evropská unie již jednou hrála.
|
Повярвайте ми, ако не гласувате в подкрепа на изменение 3, знам как да информирам целия ресторантьорски сектор в Европа, а той е многоброен, че вашата позиция е попречила на прилагането на намалени ставки на ДДС спрямо всички тези услуги.
|
cs
|
bg
| 14,406
|
A věřte mi, když nebudete pro pozměňovací návrh 3 hlasovat, dokážu informovat celé odvětví gastronomie a hotelnictví - a to je pěkně velké - o vašem postoji, který zabránil uplatnit sníženou sazbu DPH na všechny jeho služby.
|
Те ще й се присмеят и ще я захвърлят в кошчето - точно както постъпиха с всички предишни резолюции на този Парламент.
|
cs
|
bg
| 6,118
|
Budou se mu smát a vyhodí je do koše stejně, jako to udělali se všemi předchozími usneseními tohoto Parlamentu.
|
Ние работихме заедно, но нейният принос беше най-голям.
|
cs
|
bg
| 10,472
|
Ačkoli jsme na tomto díle pracovali společně, její podíl byl největší.
|
3.
|
cs
|
bg
| 11,131
|
3.
|
Обратно на Европейския парламент ние не считаме, че трябва да се "изразява съжаление", че Съединените американски щати не са представени в Съвета на ООН по правата на човека, първо, поради техните непрекъснати нарушения на правата на човека и на международното право, а също така и защото те не представиха тяхна кандидатура, за да избегнат срама от това да не бъде избрани.
|
cs
|
bg
| 19,260
|
Na rozdíl od EP nepovažujeme za "politováníhodné", že Spojené státy nejsou v UNHRC zastoupeny, neboť za prvé neustále porušují lidská práva a mezinárodní právo, a také proto, že nekandidovaly, aby se vyhnuly ostudě, že nebudou zvoleny.
|
Оставката на президента Yusuf и оттеглянето на етиопската армия поставя началото на нов период на несигурност и риск.
|
cs
|
bg
| 10,923
|
Po odstoupení prezidenta Júsufa a stažení etiopských jednotek nastalo nové období nejistoty a rizik.
|
Европейска фондация за обучение (преработена версия) (
|
cs
|
bg
| 17,714
|
Zřízení Evropské nadace odborného vzdělávání (přepracované znění) (
|
Разширяването на обхвата на сътрудничеството между европейските въоръжени сили, както се изтъква в доклада, е основна стъпка към установяването на обща външна и отбранителна политика.
|
cs
|
bg
| 14,186
|
Rozšíření rozsahu spolupráce mezi evropskými ozbrojenými silami je, jak zdůrazňuje zpráva, zásadním krokem ke společné zahraniční a obranné politice.
|
Призоваваме да се постигне баланс по посочените въпроси, така че да не се възпрепятства бизнеса, а да се подпомогне устойчивото му развитие.
|
cs
|
bg
| 2,415
|
Žádáme dosažení rovnováhy ve výše uvedených otázkách, aby se nebránilo obchodu a aby bylo udržitelné.
|
13.
|
cs
|
bg
| 15,799
|
13.
|
През миналата седмица например Председателският съвет обсъди как да избегне гласуването по доклада на г-н Staes.
|
cs
|
bg
| 5,619
|
Minulý týden Konference předsedů diskutovala např. o žádosti obejít hlasování o zprávě poslance Staesa.
|
Г-жо председател, г-н член на Комисията, госпожи и господа, преди всичко бих искал да кажа, че съм напълно съгласен с това, което каза г-н Mitchell в своето изказване.
|
cs
|
bg
| 6,933
|
jménem skupiny Verts/ALE. - (FR) Paní předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, nejprve bych chtěl uvést, že plně souhlasím s tím, co ve svém příspěvku řekl pan Mitchell.
|
За съжаление СЕПОЛ, Европейският полицейски колеж, е предоставила много информация, но тя далеч не е изчерпателна.
|
cs
|
bg
| 3,685
|
Bohužel, agentura CEPOL, tedy Evropská policejní akademie, sice předložila řadu informací, avšak ani zdaleka ne všechny.
|
Подкрепям каузата на Тамилските тигри, но и също толкова решително отхвърлям методите на LTTE.
|
cs
|
bg
| 7,756
|
Podporuji věc Tamilů, ale stejně rozhodně odmítám metody LTTE.
|
Въпросът ще бъде проучен.
|
cs
|
bg
| 4,858
|
Záležitost bude prošetřena.
|
автор. - (ES) Да, има нещо, но не зная дали то е недоразумение или не.
|
cs
|
bg
| 8,073
|
autor. - (ES) Ano, ještě je zde něco, ale nevím, zda se jedná o nedorozumění či nikoli.
|
Нека не забравяме за конкуренцията, пред която сме изправени на вътрешния пазар от страна на производители от други държави, предлагащи продукти, които понякога са поевтини, но чието качество и стандарти за безопасност са много пониски.
|
cs
|
bg
| 20,315
|
Nesmíme zapomínat na konkurenci, které čelíme ze strany výrobců z jiných zemí, kteří nabízejí mnohdy lacinější produkty, často však v mnohem nižší kvalitě a s mnohem nižšími bezpečnostními standardy.
|
В годините на своя залез, когато наближават 70 и повече, мисля, че би било просто разумно да имат малко допълнителен доход.
|
cs
|
bg
| 20,186
|
Domnívám se, že by bylo jen správné, kdyby na sklonku svého života, kdy se blíží sedmdesátce, nebo ji překročili, mohli tito lidé mít dodatečný malý příjem.
|
(CS) Върху действащия председател на Съвета се изсипаха критики; аз умишлено няма да се присъединя към тях.
|
cs
|
bg
| 23,221
|
Na hlavu předsedy Rady se snesla kritika, já se úmyslně nepřidám.
|
Мисля г-н Arlacchi спомена, че Афганистан остава най-големият производител на опиати и хероин в света и, разбира се, стоката преминава през Таджикистан и други държави в Централна Азия.
|
cs
|
bg
| 22,790
|
Myslím, že to byl pan Arlacchi, kdo podotkl, že Afghánistán zůstává na prvním místě mezi producenty opiátů a heroinu na světě, a celý tranzit se samozřejmě odehrává přes Tádžikistán a přes další země Střední Asie.
|
Кой не е пацифист?
|
cs
|
bg
| 2,863
|
Kdo není pacifistou?
|
Вашата Европа е технокрация, управлявана от шепа неконтролирани и неконтролируеми олигархии: 27-те членове на Комисията и неколцината членове на Изпълнителния съвет на Европейската централна банка.
|
cs
|
bg
| 5,414
|
Vaše Evropa je technokracie řízená hrstkou nekontrolovaných a nekontrolovatelných oligarchů: 27 komisaři a několika členy výkonného výboru Evropské centrální banky.
|
И докато ЕС е поставил мирното решаване на конфликтите в центъра на своето мислене, Русия няма угризения да използва сила, както видяхме в Грузия миналата година.
|
cs
|
bg
| 23,685
|
Zatímco v centru myšlení Evropské unie stojí mírové vyřešení konfliktu, Rusko používá bez výčitek sílu, jak jsme toho byli svědky minulý rok v Gruzii.
|
(DE) Г-н председател, само исках да кажа, че няма да участвам в това гласуване.
|
cs
|
bg
| 17,319
|
(DE) Pane předsedo, jen jsem chtěl oznámit, že se tohoto hlasování nezúčastním.
|
Ценя високо подкрепата ви за финансовото инженерство.
|
cs
|
bg
| 18,454
|
Velice si cením vaší podpory pro finanční inženýrství.
|
Това е изключително сериозна ситуация.
|
cs
|
bg
| 4,355
|
To je nesmírně závažná situace.
|
Това е една от поредицата мерки на антиимиграционната политика на Европейския съюз, както е посочено в "Пакта за имиграцията", и е продължение на всеизвестната "директива на срама", предвиждаща 18 месеца лишаване от свобода на "незаконните" имигранти, тяхното депортиране и забрана за влизането им на територията на ЕС за 5 години.
|
cs
|
bg
| 18,114
|
Je to jedno z opatření v protipřistěhovalecké politice EU, jak je vyjádřeno v paktu o přistěhovalectví, a navazuje na proslulou "směrnici hanby", která ustanovila 18 měsíční zadržení "nelegálních" přistěhovalců, jejich deportaci a zákaz vstupu na území EU na 5 let.
|
Не можем да приемем това, след като европейската интеграция означава открит диалог.
|
cs
|
bg
| 19,381
|
To nemůžeme přijmout, protože evropská integrace znamená otevřený dialog.
|
Ако войната наистина свърши скоро, от съществено значение е сега Шри Ланка да обърне вниманието си към следконфликтното разоръжаване, демобилизация и реинтеграция.
|
cs
|
bg
| 18,066
|
Jestliže se podaří válku skutečně brzy ukončit, je nezbytné, aby nyní Srí Lanka obrátila svou pozornost na poválečné odzbrojení, demobilizaci a znovuzačlenění vojáků do společnosti.
|
Той показа, че Комисията желае да се прекратят опитите с животни, когато това е възможно.
|
cs
|
bg
| 22,866
|
Ukázala, že Komise skutečně chce směřovat k ukončení pokusů na zvířatech tam, kde to bude možné.
|
Надявам се, че механизмите на солидарност няма да допуснат изкривяване на пазара или да предизвикат прекомерно тежки процедури.
|
cs
|
bg
| 1,363
|
Doufám, že mechanismy solidarity nezpůsobí narušení trhu nebo nezpůsobí nadměrně obtížné postupy.
|
Това са опити, които са се проваляли в миналото, защото не се явяват естествено историческо развитие.
|
cs
|
bg
| 10,424
|
To jsou pokusy, které v minulosti selhaly, neboť nebyly projevem přirozeného historického vývoje.
|
Предложението за резолюция относно опасенията във връзка с въздействието на електромагнитните полета върху здравето е опит за овладяване на последиците и скриване на отговорните лица, така че да не се засегне действието и доходността на монопола, вместо да се осигури превенция и защита.
|
cs
|
bg
| 7,611
|
písemně. - (EL) Návrh usnesení o zdravotních rizicích spojených s elektromagnetickými poli je pokusem, jak zvládnout dopady a zakrýt ty, kdo jsou za ně zodpovědni, a to tak, aby nebyla narušena činnost a zisk monopolů; není tedy pokusem o předcházení těmto dopadům a o ochranu obyvatelstva.
|
Гениталното осакатяване представлява унижение за европейския интеграционен процес, както и принизяване на равенството между половете.
|
cs
|
bg
| 9,302
|
Mrzačení ženských pohlavních orgánů znamená znehodnocení procesu evropské integrace a poškození rovnosti mužů a žen.
|
Моите встъпителни бележки ще се съсредоточат върху списъка със задачи за незабавно изпълнение, но в началото искам също така да наблегна на два въпроса относно институционалните структури на ЕС-САЩ.
|
cs
|
bg
| 21,362
|
Mé úvodní poznámky budou zaměřeny na seznam věcí k okamžitému splnění, ale také bych ráda zdůraznila dva body týkající se institucionálních struktur EU-Spojené státy.
|
Наистина жалко.
|
cs
|
bg
| 17,928
|
Je to ostuda.
|
Откриване на заседанието
|
cs
|
bg
| 8,467
|
Zahájení zasedání
|
Затова осигуряването на високо равнище на доверие в процеса на събиране на биометричните данни и създаването на единни основни стандарти на събиране на данните по начин, който гарантира тяхната сигурност и достоверност, е от първостепенна важност.
|
cs
|
bg
| 22,489
|
Je proto nanejvýš důležité zajistit silnou důvěru ve shromažďování biometrických údajů a vytvoření společných základních norem tohoto shromažďování tak, aby byla zajištěna jejich bezpečnost a spolehlivost.
|
Предложението също така разглежда по несправедлив начин въпросите, попадащи в обхвата на компетентността на държавите-членки, в резултат на което хората с дебели портфейли имат достъп до по-добри грижи.
|
cs
|
bg
| 14,762
|
Návrh se také nerovnoměrně zabývá záležitostí, která spadá do kompetence členských států a výsledkem je, že lidé s naditou peněženkou mají přístup k lepší péči.
|
Надяваме се да продължите борбата против прекомерното регулиране и да превърнете Копенхаген в успех, но намалете броя на създадените европейски агенции.
|
cs
|
bg
| 1,730
|
Doufáme, že budete i nadále bojovat proti nadměrné regulaci a že z Kodaně uděláte úspěch, ale snižte počet vytvořených evropských agentur.
|
Снощи г-н Tannock и г-н Van Orden спориха за точно обратното.
|
cs
|
bg
| 13,084
|
Včera večer pan Tannock a pan Van Orden zastávali naprostý opak.
|
Наистина считам, че от гледна точка на Съюза следва да разчитаме на сътрудничеството между националните регулатори в областта на ядрената безопасност и да се опитаме да създадем по-безопасна и съгласувана система.
|
cs
|
bg
| 16,686
|
Skutečně se domnívám, že z hlediska Unie bychom měli vycházet ze spolupráce regulačních orgánů pro jadernou energii a usilovat o vytvoření bezpečnějšího a soudržnějšího systému.
|
Тази сутрин, готвейки се за гласуване, ние бяхме разтърсени от това, което гн Wurtz токущо ни каза.
|
cs
|
bg
| 2,035
|
Jsem přesvědčen, že dnes, když se připravujeme k hlasování, jsme všichni otřeseni tím, co nám právě oznámil pan Wurtz.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.