Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Един по-гъвкав европейски пазар, с разумни гаранции за одобрение в областта на здравеопазването, би създал ситуация, която е изгодна и за обществото, и за националните бюджети за здравеопазване на държавите-членки.
cs
bg
1,002
Pružnější trh EU s rozumně nastavenými zárukami povolení na zdravotní péči představuje situaci, ze které získává jak široká veřejnost, tak vnitrostátní rozpočty členských států vyčleněné pro zdravotnictví.
Преди кризата от 11 септември ние изготвихме регламент за пътниците относно проблема с отказания достъп на борда и закъсненията, в който целенасочено за наш стандарт използвахме необходимостта на въздухоплавателната индустрия за защита, а не нуждата за защита на пътниците.
cs
bg
21,299
Před krizí z 11. září jsme vypracovali nařízení týkající se odepření vstupu na palubu a zpoždění, ve kterém jsme záměrně ochránili letecký průmysl a nikoliv cestující.
Комисията, заедно с други донори като Организацията на обединените нации и НПО и други хуманитарни партньори, понастоящем търси как най-добре да реорганизира хуманитарния отговор, за да избегне драматичните последици.
cs
bg
6,749
Komise společně s dalšími dárci, jako jsou OSN, nevládní organizace a další partneři z oblasti humanitární pomoci, v současnosti hledá způsob, jak nejlépe přepracovat poskytování humanitární pomoci s cílem vyhnout se dramatickým důsledkům.
Гласувах в подкрепа на доклада на г-жа Jöns, тъй като подкрепям разширяването на кръга на видовете разходи, допустими за финансиране от Европейския социален фонд.
cs
bg
8,075
Hlasoval jsem pro přijetí zprávy poslankyně Karin Jönsové, protože podporuji rozšíření druhů nákladů způsobilých pro příspěvek z Evropského sociálního fondu.
Смятам всичко това за доказателство за естеството на споразуменията, което е в интерес на развитието.
cs
bg
10,124
To vše považuji já osobně za doklad rozvojového charakteru těchto dohod.
Кога ще бъдат премахнати малцинствените групи?
cs
bg
12,209
Kdy budou odstraněny menšinové skupiny?
Изслушах с голямо внимание казаното от г-жа Roth-Behrendt по този въпрос.
cs
bg
1,256
S velkým uznáním jsme poslouchal, co zde o této záležitosti řekla paní Roth-Behrendtová.
Накрая, искам да обърна внимание по-специално на жените, които продължават да изпитват най-големи трудности при управлението на такъв тип предприятия.
cs
bg
19,066
Nakonec chci mluvit zejména o ženách, které čekají největší obtíže při provozování tohoto typu podniků.
(La seduta è aperta alle 10.00)
cs
bg
7,833
(La seduta è aperta alle 10.00)
Именно заради това ЕС трябва да даде на Турция ясен сигнал относно завършването на нейната процедура за присъединяване в рамките на разумен срок, който ще даде необходимия тласък на процеса на реформи и сътрудничество по въпроси от общ интерес.
cs
bg
7,131
Právě z tohoto důvodu musí EU dát Turecku jasný signál ohledně dokončení jeho přístupového procesu v přiměřeném časovém rámci, což bude stimulem požadovaným pro reformní proces a pro spolupráci ve věcech společného zájmu.
В своята писмена декларация Европейският парламент посочи ясно, че 23 август трябва да бъде признат за ден за възпоменание на жертвите на сталинизма и нацизма и никой тук не трябва да отрича и това.
cs
bg
17,816
Evropský parlament ve svém písemném prohlášení jasně řekl, že by měl být 23. srpen označen jako den uctění památky obětí stalinismu a nacismu, a nikdo by to také zde neměl odmítat.
Той също призовава Комисията да започне процедури за нарушение срещу държавите-членки, които не прилагат това законодателство, и да се уверят, че всички директиви относно информирането и консултирането са съгласувани, и когато е необходимо да предлагат преразглеждане.
cs
bg
14,847
Zároveň vyzývá Komisi, aby zahájila řízení vůči těm členským státům, které tyto právní předpisy neuplatňují, a ujistila se, že všechny směrnice o poskytování informací a účasti na konzultacích jsou soudržné, a v případě potřeby navrhla přezkum.
Можем да се гордеем с факта, че разполагаме с такъв уникален механизъм на сътрудничество.
cs
bg
15,008
Můžeme být pyšní na to, že máme k dispozici takový jedinečný mechanismus spolupráce.
Тези двама обективни стратегически партньори се нуждаят от по-дълбоки и по-добре структурирани отношения, както и от институционализиране на тези отношения.
cs
bg
24,369
Vztahy mezi těmito dvěma dlouhodobými strategickými partnery musí být hlubší a lépe strukturované a je nezbytná i institucionalizace těchto vztahů.
Също така безопасността на пациентите трябва да бъде осигурена и по отношение на лекарите, които са наказвани или уволнявани - лекари, сестри и здравни специалисти - и в моя доклад приканвам Комисията да вземе мерки за улесняването на този процес.
cs
bg
19,086
Musíme si také samozřejmě být jisti, že jsme zajistili bezpečnost pacientů, pokud jde o zdravotníky, kteří byli disciplinárně potrestáni nebo vyloučeni z profesní organizace - lékaři, zdravotní sestry, všichni odborní pracovníci ve zdravotnictví -, a ve své zprávě požaduji, aby to Komise podpořila.
Европейският съюз трябва да се съсредоточи върху укрепването на вътрешната сигурност и повишаването на отбранителните способности на своите членове, особено на държави-членки, които имат обща граница с държави, в които са популярни крайните националистически идеологии, а също и на държави-членки, които са привлекли интереса на терористични групи.
cs
bg
3,694
Evropská unie by se měla soustředit na posílení vnitřní bezpečnosti a zvýšení obranných schopností svých členů, zejména členských států, které sdílejí hranici se zeměmi, kde jsou populární krajní nacionalistické ideologie, a také členských států, které přitáhly zájem teroristických skupin.
Обидно за нашите собствени общества е, че трябваше да разчитаме на Америка да ни свърши работата.
cs
bg
6,222
Je třeba klást vinu našim vlastním společnostem, že se musíme spoléhat na Spojené státy, aby tuhle práci dělaly za nás.
Искане за защита на парламентарен имунитет: вж. протокола
cs
bg
16,431
Žádost o ochranu parlamentní imunity: viz zápis
В този случай обмисляме увеличение на цените от гледна точка на защитата на здравето, наред с другото, но не можем да бъдем фанатици и да въведем увеличение на цените, което някои държави-членки просто не могат да понесат или което ще увеличи контрабандата, особено в държавите-членки по периферията.
cs
bg
7,400
V tomto případě uvažujeme o zvýšení ceny, mimo jiné z hlediska zdraví, ale nemůžeme být tak fanatičtí a zavést takové zvýšení cen, jež některé členské státy prostě nemohou unést nebo které by vedly ke zvýšené míře pašování, zejména v okrajových členských státech.
Поздравяваме г-жа Herczog, тъй като докладът й насърчава развитието на МСП въз основа на принцип, който по никакъв повод не би могъл да се определи като тривиален, а именно, че в своите политически и икономически действия Европейският съюз и държавите трябва да мислят преди всичко за малките.
cs
bg
7,837
Blahopřejeme paní Herczogové, neboť její zpráva povzbuzuje tento růst malých a středních podniků na základě zásady, která není v žádném případě triviální: měli bychom v politických a hospodářských opatřeních EU a jejích členských států nejprve myslet v malém.
Именно поради това е толкова важно всички граждани на Общността да имат еднаква степен на достъп до езиковото обучение.
cs
bg
19,274
Z toho důvodu je velmi důležité, aby měli všichni občané Společenství v přístupu k učení se jazykům rovné příležitosti.
Модерната семейна политика за 21-ви век трябва да насърчава и здравословното развитие на децата.
cs
bg
12,971
Moderní rodinná politika 21. století musí hledět také na zdravý vývoj dětí.
Това води до ограничаване на правата.
cs
bg
20,812
To může pouze pravomoc omezená.
Квалифицирано мнозинство от държави-членки се съгласи ключовият спорен въпрос относно правото на изключение да остане в директивата, но при строго определени условия, които значително да ограничат прилагането на тази опция.
cs
bg
23,836
Kvalifikovaná většina členských států se shodla, že klíčový sporný bod, tzv. opt-out, bude ve směrnici do budoucna ponechán, ale s pevně stanovenými podmínkami, které jeho používání velmi zpřísní.
Въпросът около условията - думата условия не ми харесва и предпочитам да говоря за критерии - остава важен.
cs
bg
16,042
Otázka podmíněnosti - nemám rád slovo podmíněnost a raději hovořím o kritériích - je stále důležitá.
Преди дванадесет години в Киото беше формирана "коалиция на желаещите".
cs
bg
7,332
Před dvanácti lety byla v Kjótu vytvořena koalice ochotných.
Искам да ви помоля, Комисар, да преговаряте бързо и ясно с Турция, за да гарантирате, че ще имаме и тяхното съгласие по този въпрос.
cs
bg
9,533
K tomu bude ovšem také nutné přimět Kypr, aby přestal blokovat kapitolu o energetice.
В същото време министрите поеха ангажимент да работят за развитието на съответните политики с цел да осигурят пълно изпълнение на Конвенцията. Те призоваха Комисията да гарантира, че новите приоритети на Европейския план за действие по въпросите на хората с увреждания спомагат за ефективното изпълнение на Конвенцията на ООН.
cs
bg
19,595
Ministři se současně zavázali dále rozpracovat příslušné politiky s cílem zajistit plné provádění úmluvy a vyzvali Komisi, aby zajistila, že nové priority evropského akčního plánu v oblasti zdravotního postižení přispějí k účinnému provádění úmluvy OSN.
Всяко дружество, което осъществява дейност на територията на Европейския съюз, което е изправено пред такава промяна в икономическата си среда, трябва да използва същите мерки за ранно предупреждение и подготовка като своите конкуренти в Европейския съюз, и това, впрочем, ще насърчи честната конкуренция между дружествата в съответствие с правилата за вътрешния пазар.
cs
bg
16,985
Každý podnik působící na území Evropské unie, který se musí vyrovnávat s takovou změnou svého ekonomického prostředí, by měl používat stejné nástroje pro předvídání a přípravu jako jeho konkurenti v Evropské unii, což by mimochodem povzbudilo zdravé soutěžení mezi podniky v souladu s pravidly vnitřního trhu.
В края на миналата година настъпиха две важни събития в процеса на присъединяване на Хърватия.
cs
bg
8,158
Na konci minulého roku došlo v přístupovém procesu Chorvatska ke dvěma zásadním událostem.
Ние всички знаем колко трудно е проблемите на Общността да бъдат сведени до вниманието на гражданите на държавите, от които идваме.
cs
bg
21,600
My všichni víme, jak obtížné je upoutat pozornost občanů v zemích, z nichž pocházíme, na problémy Společenství.
Трябва да изработваме конкретни решения за конкретни ситуации.
cs
bg
9,530
Musíme nabídnout konkrétní řešení pro konkrétní situace.
Колеги, някои от вас може и да искат да асоциират себе си и групите си с този вид гледище, но ние не искаме.
cs
bg
6,040
Kolegové, možná že někteří z vás se chtějí k tomuto stanovisku připojit, my však nechceme.
Той беше прав да ни напомни за основният принцип, върху който е изграден ЕС.
cs
bg
17,173
Pan Topolánek nám všem správně připomněl základní princip Evropské unie.
Уви, палестинците още не са приели, че самоубийствените атентати или ракетите Kassam никога няма да донесат свобода от окупация на техните земи.
cs
bg
10,745
Bohužel Palestinci dosud nedošli k tomu, že sebevražedné bombové útoky či rakety Kasám nikdy jejich okupovaná území neosvobodí.
(HU) Ораторите преди мен правилно посочиха факта, че не следва да се връщаме към системата от квоти и субсидиране на износа, но политиката, следвана от Комисията, се провали напълно.
cs
bg
21,532
(HU) Ti, kteří zde vystoupili přede mnou, zcela správně poukazují na skutečnost, že bychom se neměli vrátit k systému kvót a vývozním subvencím, avšak politika, kterou prosazovala Komise, naprosto selhala.
Поздравявам г-жа Roth-Behrendt, г-жа Grossetête и г-жа Wallis, които внесоха предложението за резолюция - свършили са отлична работа.
cs
bg
13,701
Blahopřeji paní Rothové-Behrendtové, paní Grossetêteové a paní Wallisové, které tento návrh usnesení předložily - udělaly vynikající práci.
Европейският съюз трябва да подпомогне нейния напредък по него.
cs
bg
8,845
Odpovědností Evropské unie je, aby Moldavsku jeho cestu do Evropy usnadnila.
С този регламент направихме първата крачка.
cs
bg
1,090
Tímto nařízením podnikáme první krok.
Средствата от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони трябва да бъдат достъпни най-вече за държавите-членки с по-слаба икономика.
cs
bg
20,753
Zdroje z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova by měly být zpřístupněny zejména pro hospodářsky slabší členské státy.
Това е от стратегическо значение за цялата европейска промишлена структура.
cs
bg
9,553
Pro strukturu průmyslu v Evropě má strategický význam.
Това е трагедия също, защото създава пречки пред реализацията на държавата Палестина и следователно на мирното решение.
cs
bg
22,102
Je to tragédie také proto, že to vytváří překážky pro vznik palestinského státu, a tedy mírovému řešení.
Г-жо председател, сега кризата започва да се превръща в реалност за населението, безработицата започва да нараства и то с бързи темпове, а ние започваме да виждаме социалните последици от кризата.
cs
bg
3,885
Paní předsedající, tato krize se nyní stává pro lidi skutečností, nezaměstnanost začíná stoupat, a stoupá rychle, a my začínáme vnímat sociální důsledky krize.
Отправяме благодарност, по-специално, и към гн Alexandre Lamfalussy, председател на Европейския паричен институт, с когото се срещнахме миналата вечер и който в момента участва в една конференция.
cs
bg
4,027
Naše díky patří zejména i Alexandru Lamfalussymu, předsedovi Evropského měnového institutu, s nímž jsme se setkali včera večer a který se účastní rovněž i dnešního kolokvia.
Трябва да бъдат предоставени адекватни ресурси, за да се гарантират незабавни действия в областта на редките заболявания.
cs
bg
11,972
Je třeba poskytnout odpovídající zdroje pro zajištění okamžitého jednání na poli vzácných onemocnění.
Създаване на рамка за опазване на почвата (вот)
cs
bg
8,472
Definice rámce pro ochranu půdy (hlasování)
Това предложение се отнася за стоки, но в края на тази година, още преди да сме го въвели, ще имаме вече директивата за услугите, във връзка с която също възникват много въпроси за потребителите.
cs
bg
17,866
Tento návrh je zaměřen na zboží, ale na konci tohoto roku, dříve, než bude tento návrh zaveden, bude zavedena směrnice o službách a v souvislosti s ní existuje řada otázek týkajících se spotřebitelů.
Настоявам, че в борбата срещу престъпленията в кибернетичното пространство трябва да има сътрудничество между органите на полицията, доставчиците на интернет, потребителите и другите замесени оператори.
cs
bg
2,902
Trvám na tom, že v boji proti počítačové kriminalitě musí existovat aktivní spolupráce mezi policejními orgány, poskytovateli internetových služeb, uživateli a dalšími provozovateli.
За да онагледя това за члена на Комисията, това е все едно 39 000 имигранти да пристигнат във Франция или Италия за един ден.
cs
bg
22,183
Aby to bylo panu komisaři srozumitelnější, jedná se o ekvivalent 39 000 přistěhovalců, kteří by přijeli do Francie nebo Itálie v jediný den.
Във Вашето изявление, г-н Ферхойген, подчертахте ясно един от тревожните проблеми - контрастиращите на този фон числа за свръхпроизводството и поразителната неспособност за въвеждане на иновации в областта на икономията на гориво и опазването на климата.
cs
bg
1,591
Ve vašem projevu jste, pane komisaři, jasně pojmenoval děsivé problémy, které ostře kontrastují s čísly týkajícími se obrovské nadprodukce a naprosté neschopnosti inovací v oblasti energetické účinnosti a ochrany klimatu.
Приемливо може да бъде само общо европейско решение.
cs
bg
24,214
Přijatelné je pouze společné evropské řešení.
Такъв е и такъв трябва да бъде, защото този конкретен въпрос е наистина важен.
cs
bg
13,424
Taková je a musí být vzhledem k důležitosti této konkrétní otázky.
Сега, с пакета, който премина, който вероятно ще се окаже в процедура на съгласуване, която трае години, имаме ситуация, при която трябва да отидете на съд, за да прекъснете сайтове, които може наистина да са незаконни и отвратителни, а това със сигурност не е онова, което искат хората в Европа.
cs
bg
4,364
S balíčkem, který byl nakonec přijat - a který pravděpodobně na roky skončí ve smírčím řízení - tu máme situaci, kde musíte jít k soudu, abyste zavřeli stránku, která může být skutečně nezákonná a odporná, a to lidé Evropy určitě nechtěli.
Той каза, че трябва да изнасяме повече, а за да изнасяме повече, ни е необходимо качество.
cs
bg
4,722
Řekl, že potřebujeme více vyvážet, a abychom mohli více vyvážet, potřebujeme kvalitu.
Това, г-н Vanhecke - който пак е напуснал разискването - няма нищо общо с така наречената политическа коректност.
cs
bg
10,518
To nemá, pane Vanhecke - který opět opustil rozpravu -, nic společného s takzvanou politickou korektností.
Добре е, че увеличаваме плащанията по вноските и ускоряваме авансовите плащания за разходи по големи проекти, както и че плащанията ще могат да се извършват преди одобряването.
cs
bg
17,489
Je dobré, že zvyšujeme splátky a urychlujeme výdaje na velké projekty odevzdané s předstihem a že bude možné provádět platby před schválením.
Г-н председател, бих искала да гарантирам на председателя г-н Барозу подкрепата си като делегат от Европейската народна партия и да изразя надеждата, че сегашната Европейска комисия ще бъде в състояние да продължи работата, която бе започната във връзка със социалната интеграция на ромите.
cs
bg
1,888
písemně. (HU) Pane předsedající, chtěla bych panu předsedovi Barrosovi jakožto delegátka Evropské lidové strany poskytnout svou podporu a vyjádřit naději, že stávající Evropská komise bude moci pokračovat v započaté práci, včetně sociálního začlenění Romů.
Той противоречи на найдобрите, найблагородните традиции на една от найдревните държави в света.
cs
bg
6,781
Odporuje nejlepším, nejušlechtilejším tradicím jedné z nejstarobylejších zemí na světě.
Искате просто да продължите с Европейската конституция, която нидерландските гласоподаватели отхвърлиха и която е 99% еднаква с Договора от Лисабон.
cs
bg
19,990
Chcete jen prosadit Evropskou ústavu, kterou nizozemští voliči odmítli a která je z 99 % totožná s Lisabonskou smlouvou.
Ето защо нашата група ще подкрепи предложението като цяло - както предложението за регламент, така и предложението за резолюция.
cs
bg
20,375
Proto naše skupina tento návrh podpoří jako celek - jak návrh nařízení, tak návrh usnesení.
(EN) Г-н председател, има известна противоречивост относно процедурата за преработване и във връзка с това моето име беше споменато.
cs
bg
373
Pane předsedající, vznikla zde nějaká kontroverze ohledně postupu pro přepracování, a v této souvislosti padlo moje jméno.
Приканвам Комисията да разследва този сценарий, който, за съжаление, не беше разследван по различни законови и политически причини.
cs
bg
15,061
Vyzývám Komisi, aby prozkoumala následující scénář, který bohužel z různých právních a politických důvodů nebyl prozkoumán.
Някой говори за Гуантанамо.
cs
bg
825
Někdo hovořil o Guantánamu.
С въвеждането на възстановяванията при износ обаче, следва да видим ситуация, при която ще можем да увеличим шансовете на производителите на млечни продукти от ЕС да присъстват на световния пазар.
cs
bg
24,711
Zavedením vývozních náhrad bychom však měli dosáhnout stavu, kdy bude v našich možnostech zvýšit šance evropských producentů mléka, kteří budou přítomni na světovém trhu.
Напредък в тази област беше отбелязан с конференцията в Познан и решението да заработи фонд за приспособяване, както и 50 млн. евро за изследвания и технологични разработки, насочени към развиващите се страни, които да подкрепят развитието на екологични технологии в световен мащаб.
cs
bg
1,985
Pokroku v této otázce bylo dosaženo na konferenci, která se konala v Poznani, a v souvislosti s rozhodnutím uvést v život fond pro přizpůsobení se a dále poté, kdy bylo přiděleno 50 milionů eur rozvojovým zemím do oblasti výzkumu a technologického vývoje, jež by napomohly vývoji zelených technologií na globální úrovni.
(NL) Г-жо председател, министърът се изрази твърде добре: либерализирането на визовия режим е необходимо за укрепването на отношенията с Европейския съюз, за предотвратяване на растящия национализъм и за избягване на изолацията.
cs
bg
9,645
(NL) Paní předsedající, paní ministryně to řekla dobře: uvolnění vízového režimu je nezbytné, aby došlo k posílení vazby s EU, předešlo se narůstajícímu nacionalismu a zabránilo izolaci.
Резултати от Европейския съвет (19-20 март 2009 г.) (разискване)
cs
bg
17,845
Závěry Evropské rady (19.-20. březen 2009) (rozprava)
За Европейския съюз, в който преобладават малките и средни предприятия, тяхното международно присъствие е от изключително значение.
cs
bg
18,925
Pro Evropskou unii, což je oblast charakterizovaná z větší části malými a středními podniky, je přítomnost malých a středních podniků na zahraničních trzích velmi významná.
Те са затворници и трябва да докажем, че не са опасни, освен ако искаме да поемем безотговорни рискове.
cs
bg
140
Jsou to vězni a my musíme dokázat, že nejsou nebezpeční, pokud nebudeme chtít přijmout nezodpovědné riziko.
Един добър пример за бъдещи планове би бил да се започне работа в държавата, разположена под озоновата дупка - Нова Зеландия.
cs
bg
11,480
Dobrý příklad práce s předstihem by bylo zahájit činnost v zemi situované pod dírou v ozonové vrstvě, na Novém Zélandu.
Считам обявяването от Вас на активни мерки за справяне с кризата за особено важно.
cs
bg
19,941
Za zvlášť důležité považuji vaše vyhlášení aktivních opatření pro řešení krize.
Ето защо общата европейска система за предоставяне на убежище трябва да бъде тясно свързана с европейската политика в областта на сътрудничеството за развитие и с хуманитарната дейност, като това ще намали броя на лицата, търсещи убежище, които често са икономически мигранти.
cs
bg
14,312
Proto by měl společný azylový systém EU být úzce propojen s politikou rozvojové spolupráce EU a humanitární činností, což by snížilo počet žadatelů o azyl, těch, kteří jsou často migranty z ekonomických důvodů.
Считам, че обстоятелствата ясно показаха, че това бяха много актуални, състоятелни теми и че тяхната състоятелност по никакъв начин не се ограничава до първата половина на 2009 г.
cs
bg
7,165
Okolnosti, myslím, plasticky ukázaly, že šlo o témata navýsost aktuální, platná a zdaleka nejen pro první polovinu roku 2009.
Този въпрос ми е много добре познат и сме го разисквали доста пъти.
cs
bg
24,403
místopředseda Komise. - S touto otázkou jsem velmi dobře obeznámen a už jsem se jí mnohokrát zabýval.
Европа се нуждае и от подходяща, ефективна, модерна индустриална политика.
cs
bg
24,911
Evropa také potřebuje mít řádnou, účinnou, moderní průmyslovou politiku.
Хуманитарното положение на обитаващите лагера Ашраф
cs
bg
16,243
Humanitární situace obyvatel tábora Ashraf
Г-н председател, аз гласувах в подкрепа на доклада.
cs
bg
1,033
Pane předsedající, hlasoval jsem ve prospěch zprávy.
Ние ще продължим усилията си да издействаме одобрението на Съвета за тези подобрения.
cs
bg
23,752
Budeme pokračovat v našem úsilí dosáhnout souhlasu Rady s těmito zlepšeními.
Аз не вярвам, че едни допълнителни 2-3 % ще бъдат огромна тежест, но ще покаже, че правим сериозни стъпки в борбата срещу замърсяването.
cs
bg
18,947
Nevěřím, že ta 2-3 % navíc budou nějakou výraznou zátěží, ale dokáže se tím, že podnikáme opravdové kroky v boji proti znečištění.
Препоръките на доклада са важни: съюз с граждански и представителни измерения, включващ Лигата на арабските държави; регионални проекти със социално измерение и разширяването на проекти към области, жизненоважни за живота на хората, а именно: водата, земеделието и образованието.
cs
bg
8,017
Doporučení, která zpráva přináší, jsou důležitá: Unie s občanským a zastupitelským rozměrem, zahrnující Ligu arabských států, regionální projekty se sociálním rozměrem a rozšíření projektů do oblastí, které význam pro život lidí, jmenovitě do oblastí vodního hospodářství, zemědělství a vzdělávání.
Г-н председател, г-жо член на Комисията, благодаря Ви че поехте инициативата на групата на социалистите в Европейския парламент и се заехте с темата, тъй като този въпрос е важен за гражданите.
cs
bg
1,257
Pane předsedající, paní komisařko, děkuji vám za to, že pokračujete v iniciativě Skupiny sociálních demokratů v Evropském parlamentu, a za řešení této záležitosti, neboť se jedná o problém, který je pro občany klíčový.
Само ако направим това, ще бъде възможно да стигнем до положение, при което големите финансови центрове извън Европейския съюз ще изпълняват подобни на предприеманите от държавите-членки мерки.
cs
bg
3,638
Jedině tak bude možné dosáhnout stavu, kdy významná finanční střediska mimo Evropskou unii zavedou obdobná opatření, jako jsou opatření zaváděná v členských státech.
Накрая, не бихме искали становището на комисията по бюджети по някакъв начин да бъде подкопано, като прибързваме с тези предложения.
cs
bg
6,433
Nechtěli bychom, aby byl postoj Rozpočtového výboru jakýmkoli způsobem podmíněn spěchem vedoucím ke schválení těchto návrhů.
По отношение на реализирането на Европейския фонд за развитие СПА се сдоби със стратегически документи, които нейната икономическа комисия започна да разглежда.
cs
bg
9,387
Co se týče uplatňování Evropského rozvojového fondu, Smíšené parlamentní shromáždění má strategické dokumenty, které jeho hospodářský výbor začal přezkoumávat.
Ще трябва обаче да запретнем ръкави и се чудя защо държавитечленки досега не взеха никакви мерки.
cs
bg
9,307
Budeme si muset vyhrnout rukávy a pustit se do práce, a divím se, proč dosud členské státy nedokázaly učinit žádná opatření.
докладчик. - (ES) Г-жо председател, подобно на другите бих искала да се обърна към моите колеги и члена на Комисията, за да им благодаря за работата, която всички свършиха и за която вярвам, че днес можем да се поздравим.
cs
bg
7,405
zpravodajka. - (ES) Paní předsedající, stejně jako ostatní i já bych chtěla oslovit své kolegy poslance a paní komisařku a poděkovat jim za práci, kterou všichni vykonali a ke které si dnes podle mého přesvědčení můžeme blahopřát.
Имайки това предвид, миналият декември Комисията предложи, наред с другото, специфични действия в рамките на Европейския план за икономическо възстановяване.
cs
bg
9,046
Na to pamatovala Komise, když navrhla v prosinci minulého roku mimo jiné konkrétní akce v rámci plánu evropské hospodářské obnovy.
Изследванията ще станат поефективни, ако се въведат времеви ограничения и ако са разпределени между няколко места, т.е. ако основните изследователски задачи се извършват едновременно в различни международни специализирани звена на ERI, които, тъй като не са икономически субекти, ще бъдат освободени от данъци.
cs
bg
14,377
K vyšší efektivitě výzkumu přispěje zavedení časových omezení a rozptýlení do několika míst, tedy nastolení stavu, kdy budou úkoly základního výzkumu realizovány souběžně různými mezinárodními specializovanými jednotkami evropské výzkumné infrastruktury, které s ohledem na fakt, že nejsou hospodářskými subjekty, budou osvobozeny od daně.
Това не е предложение, което по някакъв начин ограничава човешките права в интернет или ограничава услуги по какъвто и да било начин.
cs
bg
9,090
Není to návrh, který by jakkoli omezoval práva lidí na internetu nebo jakkoli omezoval služby.
Съветът не успя да направи нищо по въпроса две години.
cs
bg
18,194
Rada v této věci již dva roky neudělala vůbec nic.
Считаме също, че тя не успя да използва властта, дадена й от Договорите, правото на инициатива, което във време на криза следва да бъде истинско задължение за инициатива.
cs
bg
12,037
Také se domníváme, že nebyla schopna využít pravomocí delegované jí Smlouvami, konkrétně práva na iniciativu, které by v době krize mělo být ve skutečnosti povinností.
Второ, смятам, че трябва да избягваме да ставаме жертва на протекционистки тенденции, които засягат функционирането на вътрешния пазар.
cs
bg
3,092
Zadruhé, domnívám se, že se nesmíme nechat ovlivnit protekcionistickými tendencemi, které by ovlivnily fungování vnitřního trhu.
Политика в областта на конкуренцията за 2006 и 2007 година (Доклад Jonathan Evans (
cs
bg
4,163
Zpráva o politice v oblasti hospodářské soutěže za rok 2006 a 2007 (
Затова считам, че е важно за тези от нас, които регулират пазара, да не се чувстваме напълно доволни от работата, която сме свършили, и да се стремим да направим по-нататъшни подобрения, за да постигнем дългосрочно благоприятно въздействие.
cs
bg
3,230
Z toho důvodu se domnívám, že je důležité, abychom my, kteří regulujeme trh, necítili jednoznačné uspokojení nad prací, kterou jsme vykonali, a abychom usilovali o další zlepšení, díky nimž by bylo možno dosáhnout dlouhodobě prospěšných dopadů.
Не знам дали нашите предци са установили това с помощта на прецизни изчисления, но една бърза реакция очевидно има стойност и е по-полезна от колебанието.
cs
bg
10,022
Nevím jestli to naši předkové zvážili úplně přesně, ale přesto je zřejmé, že když se reaguje rychle, je to významné a pomáhá to více, než když se váhá.
(DE) Г-жо председател, безусловно подкрепям целта на Комисията да създаде правна рамка за съгласуваното въвеждане и използване на интелигентните транспортни системи (ИТС) в областта на автомобилния транспорт.
cs
bg
2,193
(DE) Paní předsedající, bez jakýchkoli výhrad podporuji záměr Komise vytvořit právní rámec pro koordinované zavedení a používání inteligentních dopravních systémů v oblasti silniční dopravy.
Знаем какво искаме.
cs
bg
22,253
Víme, čeho chceme dosáhnout.
Инициативата за бракуване на автомобили е стандартна европейска инициатива, т.е. подчинена на ясни правила, които всички спазват.
cs
bg
3,773
Šrotovné je standardní evropská iniciativa v tom smyslu, že budou stanovena jasná pravidla, která budou muset být dodržována.
Вие и Комисията, като "пазителка на Договорите", трябва да елиминирате практиката държавни компании да си запазват безплатно маршрути, само за да държат настрана конкурентите.
cs
bg
1,606
Komise a vy, strážce smluv, musíte odstranit praxi, která dovoluje, aby si státem vlastněné společnosti bezplatně rezervovaly volné cesty jen proto, aby zabránily vstupu konkurence.
Вярвам, че интересите ни са споделени, а що се отнася до Съвместния парламентарен комитет ЕС-Мексико, можем също да отбележим, че той продължава работата, си като следващото му заседание ще се състои в края на месец март.
cs
bg
16,351
Domnívám se, že sdílíme stejný zájem, a pokud jde o společný parlamentní výbor EU-Mexiko, vidíme, že také funguje, a jeho další jednání se uskuteční na konci března.