Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Според нас е много важно скоро да има резултат.
cs
bg
6,333
Považujeme za důležité, že velice brzy už něco funguje.
И така, как се убедихте, че няма да възникне конфликт на интереси?
cs
bg
8,059
Jak tedy zajistíte, že nedojde k žádnému střetu zájmů?
Що се отнася до промишлеността, позоваването на "законодателни инструменти" не е достатъчно.
cs
bg
13,788
S ohledem na průmysl nebude odkaz na "legislativní nástroje" stačit.
Във варианта, изменен от Парламента и Съвета, продажбата на препарати за отстраняване на бои, съдържащи дихлорметан, на потребители ще бъде изцяло забранена.
cs
bg
3,911
V návrhu pozměněném Parlamentem a Radou bude prodej odstraňovačů nátěru na bázi dichlormethanu spotřebitelům zcela zakázán.
Първо, този компромис много ясно затвърждава свободите на гражданите, както са заложени в Хартата за основните права, включително правото на достъп до интернет, което е неразделна част от свободата на изразяване и на информация.
cs
bg
5,812
Za prvé tento kompromis velice jasně potvrzuje svobody našich občanů stanovené v Listině základních práv, včetně práva na přístup k internetu, které je nedílnou součástí svobody projevu a informací.
Освен това нивото на участие на служителите в управлението е ниско.
cs
bg
24,548
Kromě toho je nedostatečné zastoupení zaměstnanců v řídících orgánech společnosti.
Слаби резултати, тъй като с оглед на броя засегнати служители и сериозността на кризата общите средства, разпределени за този инструмент - а именно 500 млн. евро - изглеждат незначителна сума.
cs
bg
21,522
Malý účinek, protože vzhledem k počtu dotčených zaměstnanců a k hloubce krize se celkové finanční prostředky přidělené tomuto nástroji - jmenovitě 500 milionů EUR - zdají být skrovnou částkou.
Това не е само въпрос на свобода на пресата, а и явление, което отблъсква инвеститорите, които се съмняват в сигурността на правото в Турция.
cs
bg
13,046
Není to jen otázka svobody tisku, ale také to odstrašuje investory, kteří mají pochybnosti o jistotě práva v Turecku.
(Заседанието се закрива в 23,20 ч.)
cs
bg
13,290
(Zasedání bylo ukončeno ve 23:20)
Най-големият потенциал е в градовете, където 90 % от всички пътувания с кола са по-къси от шест километра и които поради тази причина предлагат идеална възможност да се вземе автобус или влак, да се кара колело или да се ходи пеша.
cs
bg
8,607
Ve městech, kde je 90 % všech cest automobilem na vzdálenost do 6 km, a které proto nabízejí ideální příležitost k tomu, abychom použili autobus nebo vlak nebo abychom jeli na kole nebo pěšky, je velký potenciál.
Очевидна е ползата за МСП от достъпността на международните пазари.
cs
bg
16,909
Hodnota dostupností mezinárodních trhů pro malé a střední podniky je evidentní.
Формата, съгласуването им и как ще бъдат реализирани са много важни компоненти, ако искаме да постигнем балансирано, дългосрочно икономическо възстановяване.
cs
bg
14,541
Pokud máme dosáhnout vyvážené a dlouhodobé hospodářské obnovy, jejich forma, koordinace a způsob uplatňování budou velmi významným prvkem.
Решаващата роля, която може да изиграе кръгът от Доха в настоящата криза, също беше призната в световния план за възстановяване и реформа на Г-20, представен на 2 април.
cs
bg
207
Klíčovou úlohu v současné krizi by mohlo hrát jednací kolo z Dohá, což bylo potvrzeno i ve světovém plánu obnovy a reformy skupiny G20 vydaném dne 2 dubna.
Обществените поръчки представляват област, която в перспектива предлага огромни възможности за малките и средни предприятия, като доставките на развойни продукти са полесно достъпни в сравнение с широкомащабните договори за обществени поръчки.
cs
bg
12,708
Veřejné zakázky jsou oblastí, která nabízí malým a středním podnikům vyhlídku obrovských příležitostí a zadávání veřejných zakázek v předobchodní fázi je z hlediska přístupu jednodušší než velké veřejné zakázky.
След това Съюзът разработи инструменти за постигането на тази цел.
cs
bg
11,638
Od té doby Unie zřizuje nástroje k dosažení tohoto cíle.
Лекарства се фалшифицират от чиста алчност.
cs
bg
22,647
Padělaná léčiva se vyrábí kvůli obyčejné chamtivosti.
Напредваме стабилно и смятам, че даваме добър пример за сътрудничество между проекти на промишлеността, които получават политическа подкрепа от институциите на ЕС.
cs
bg
4,325
Jsme na dobré cestě a dle mého názoru se jedná o dobrý příklad spolupráce mezi projekty založenými na průmyslu s politickou podporou ze strany orgánů EU.
Със сигурност това няма да направи обсъжданите продукти евтини, но цените им вероятно ще бъдат по-разумни.
cs
bg
8,668
To jistě nezpůsobí, že tyto výrobky budou levné, ale alespoň snad budou k dostání za rozumné ceny.
Да стимулира развитието на този инструмент и създаването на благоприятна институционална и бизнес среда, да съдейства небанковите финансови институции да повишат капацитета си и да постигнат растеж и устойчиво развитие, както и да си осигурят доверието на частния капиталов пазар.
cs
bg
20,256
Povzbudit rozvoj tohoto nástroje a vytváření konstruktivního institucionálního a podnikatelského prostředí, pomoci nebankovním finančním institucím, aby se zvýšila jejich kapacita, dosáhnout růstu a udržitelného rozvoje a vytvořit důvěru v soukromý kapitálový trh.
в писмена форма. - (EN) Ние разбираме различните тревоги на редица наши съюзници.
cs
bg
20,502
písemně. - Uznáváme různé obavy některých našich spojenců.
Франция изигра важна роля в раждането на съвременната чешка държава.
cs
bg
5,369
Francie sehrála významnou roli při zrodu moderního českého státu.
Не разбирам напълно защо тази резолюция, която е било представена от комисията по развитие и се отнася до срещата на Г-20 в Питсбърг, не се гласува преди срещата на Г-20.
cs
bg
6,224
Úplně jsem neporozuměl tomu, proč o tomto usnesení předloženém Výborem pro rozvoj, které se vztahuje ke schůzce G20 v Pittsburghu, nehlasujeme před schůzkou G20.
Разбира се, трябва да има критерий кога и как други консулски услуги да се включат, и те основно се разделят на три.
cs
bg
10,824
Samozřejmě musí existovat kritérium, kdy a jak by se měly zapojit ostatní konzulární služby, a v podstatě jsou tato kritéria tři.
В това отношение докладчикът изцяло заслужава признание.
cs
bg
16,873
Z tohoto hlediska všechna čest zpravodajce.
Следва да бъдат завършени необходимите политически, икономически, законодателни и административни реформи, като страната трябва да изпълни ангажиментите си, произтичащи от Споразумението за стабилизиране и асоцииране.
cs
bg
17,565
Je třeba dokončit nezbytné politické, hospodářské a administrativní reformy a splnit požadavky Dohody o stabilizaci a přidružení.
Вие сте обсебени от мен.
cs
bg
7,924
Jste mnou posedlý.
Конструктивният диалог и регионалното сътрудничество са въпроси от общ интерес за всички страни от региона.
cs
bg
12,808
Konstruktivní dialog a regionální spolupráce jsou v zájmu všech lidí v regionu.
Но най-лошото нещо в тази Палата е асиметрията между думи и действия.
cs
bg
10,167
Nejhorší na tom však v této sněmovně je rozpor mezi slovy a činy.
Сигурна съм в това.
cs
bg
1,938
Tím jsem si jista.
От съществено значение за моята страна е Европейската комисия да одобри, а Европейският парламент да подкрепи поисканото удължаване до 2013 г на компенсациите за предсрочното затваряне на 3-ти и 4-ти блок на АЕЦ "Козлодуй".
cs
bg
24,867
Pro mou zemi je životně důležité, aby Evropské komise schválila a Evropský parlament podpořil žádoucího prodloužení kompenzací za předčasné uzavření třetího a čtvrtého bloku jaderné elektrárny Kozloduj až do roku 2013.
Защото според хората, към които са насочени тези инициативи, те прекалено често остават само добри намерения.
cs
bg
12,511
Protože pro lidi, na které měly působit, zůstávaly až příliš často jen dobrým záměrem.
Добре известно е, че сред всички държави-членки на Европейския съюз италианското правителство приема най-голям брой нелегални имигранти - отчаяни хора, основно идващи от Африка, в търсене на по-добро бъдеще.
cs
bg
24,863
Je dobře známo, že z členských zemí EU je to italská vláda, která přijímá největší počet ilegálních přistěhovalců, zoufalých lidí převážně z Afriky, kteří hledají lepší budoucnost.
И мисля, че тук трябва да активизираме финансовите инструменти, за да гарантираме, че познаването на тоталитарното минало на Европа има място в сферата на образованието. Това беше едно от заключенията на изслушването, проведено миналата седмица.
cs
bg
20,025
A tady si myslíme a je to konce konců součástí jednoho z těch závěrů slyšení, které proběhlo minulý týden, že je potřeba posilovat finanční instrumenty k tomu, abychom měli v oblasti vzdělanosti povědomí o totalitní minulosti na evropském kontinentě.
Аз бях много скептично настроен по въпроса за течностите, когато бях член на ЕП, сега продължавам да бъда скептичен и работя именно за постигането на тази цел.
cs
bg
16,783
Byl jsem v záležitosti s tekutinami velmi skeptický, když jsem byl poslancem Evropského parlamentu, a zůstávám skeptický dodnes a snažím se právě o dosažení tohoto cíle.
Ние се стремим към прагматично партньорство с Русия и е в наш интерес да сключим споразумение за партньорство.
cs
bg
23,215
Usilujeme o pragmatické partnerství s Ruskem a dohoda o partnerství je v našem zájmu.
Когато уважаемите колеги пристъпят към гласуване по-късно, надявам се то да се проведе на базата на обсъждането, което имахме днес, и аргументите, изложени тук, а не на евентуални предварително оформени идеи, които може да имате.
cs
bg
17,875
Až budou ctění poslanci posléze hlasovat, doufám, že to bude na základě dnešní rozpravy a zde uvedených argumentů spíše než z důvodu jakýchkoliv vašich možných předjímaných myšlenek.
Миналият вторник беше сравнително типичен ден на граничните пунктове в Газа.
cs
bg
21,519
Minulé úterý bylo naprosto typickým dnem na hranicích Gazy.
Той е работил изключително усилено за постигане на компромис и аз го поздравявам за това.
cs
bg
19,614
Odvedl nesmírně náročnou práci, aby dosáhl kompromisu, a k tomuto úspěchu mu blahopřeji.
Първоначално за определени количества по фиксирани цени, а след това чрез тръжна система, ако ситуацията го изисква.
cs
bg
15,574
Nejprve pevně stanovená množství za stanovené ceny, poté v soutěži, pokud by to situace vyžadovala.
Трябва да се намери друго средство за стимулиране на малките и средни предприятия, като например предоставяне на заеми.
cs
bg
24,060
Měli bychom hledat různé způsoby, jak podpořit malé a střední podniky, například prostřednictvím ustanovení o půjčkách.
Моето действие в този случай не означава смекчаване на отношението ми към ЕС и неговата непроницаема, тромава и непонятна структура.
cs
bg
8,928
Mé jednání neznamená, že bych zmírnil svůj postoj vůči EU a jejím neprostupným, nepružným a nekontrolovatelným strukturám.
Първото допълнение е, че можем да имаме правилна политика спрямо измененията на климата само ако всички се присъединят към нас.
cs
bg
3,999
Prvním argumentem je, že fungující politiky týkající se změny klimatu můžeme docílit pouze tehdy, pokud se připojí všichni.
Искаме интегрирана Европа, искаме по-задълбочена Европа, искаме и разширена Европа, като част от процеса на задълбочаване, за да постигнем едно единствено нещо - и това беше основното изречение във вашето слово: солидарността, която доведе до свобода.
cs
bg
9,973
Chceme integrovanou Evropu, chceme hlubší Evropu a chceme rozšířenou Evropu jako součást procesu prohlubování, aby bylo dosaženo jedné věci, a to byla ústřední věta Vašeho projevu: solidarita, která vede ke svobodě.
Освен това има още няколко държави-членки, в които мнозинството от избирателите със сигурност биха гласували против Договора от Лисабон, ако им беше дадена такава възможност.
cs
bg
4,713
Kromě toho existuje několik členských států, kde by většina voličů s jistotou hlasovala proti této smlouvě, kdyby k tomu dostali příležitost.
В заключение, г-н председател, бих искала да формулирам и третия проблем.
cs
bg
13,254
Na závěr, pane předsedající, bych chtěla zmínit třetí bod.
По-специално, аз не мисля, че обменът на добри практики може да реши проблема как да бъдат използвани по-ефективно структурните фондове или да даде реален принос за разработването на иновативни проекти.
cs
bg
20,312
Nemyslím si zejména, že by výměna osvědčených postupů mohla vyřešit problém, jak účinněji využívat strukturální fondy, nebo že by mohla skutečně přispět k rozvoji inovativních projektů.
Освен това, тъй като много от отговорностите в това отношение се поемат на местно равнище, подкрепям и останалите тревоги на нашата комисия.
cs
bg
13,371
Dále, protože na místní úrovni existuje v tomto ohledu mnoho odpovědností, podporuji také ostatní zájmy našeho výboru.
В становището беше предложено държавите-членки да имат право да определят съществуващи институции, които да действат като компетентни органи и да използват или разширяват обхвата на съществуващи процедури относно трансграничните платежни услуги.
cs
bg
16,504
Ve stanovisku se navrhuje, aby členský stát mohl určit, že existující instituce budou působit jako příslušné orgány a budou používat nebo rozšiřovat existující postupy týkající se přeshraničních platebních služeb.
Искам да благодаря и на члена на ЕК за отговора му на моя въпрос за неяснотите относно Агенцията и нейната роля.
cs
bg
15,808
Rád bych rovněž poděkoval panu komisaři za jeho odpověď na moji otázku týkající se nejistoty ohledně agentury a její úlohy.
С цел да се свържат тези държави с ЕС в дългосрочен план, трябва да бъде поощрявано развитието на техните пазарни икономики и регионално сътрудничество.
cs
bg
24,322
Kvůli vytvoření dlouhodobého pouta těchto zemí s EU musí být posilován rozvoj jejich tržních ekonomik a regionální spolupráce.
Направени са някои неща, като например устав на кооперативното дружество и устав на фондацията, и виждам, че Комисията е възобновила своите консултации.
cs
bg
4,262
Byla učiněna řada kroků, jako například přijetí statutu evropského družstva a nadace a konstatovala jsem také, že Komise znovu zahájila svůj proces projednávání.
Това е важен момент както на местно, регионално и национално равнище, така и на ниво институции на Европейския съюз.
cs
bg
20,744
Je to důležitá otázka jak na místní, regionální a vnitrostátní úrovni, tak na úrovni institucí Evropské unie.
Целта на днешното заседание обаче е да се обсъди предстоящият Европейски съвет.
cs
bg
21,005
Nicméně účelem dnešního zasedání je diskuse o nadcházející Evropské radě.
Това е един от пропуските на Европейския съюз и в обсъждането на Договора от Лисабон ние се опитваме да го преодолеем.
cs
bg
16,088
To byl jeden z neúspěchů Evropské unie a my se s tím potýkáme v našich diskusích o Lisabonské smlouvě.
По отношение на срещата на върха по въпросите на заетостта, тя не може да е мини среща на върха, тъй като заетостта не е мини проблем; тя е голям проблем, който засяга хора и семейства.
cs
bg
2,857
Pokud jde o summit o zaměstnanosti, nemůže se jednat o malý summit, protože zaměstnanost není malý problém. Je to velký problém, který ovlivňuje jednotlivce i rodiny.
Тази политика на диверсификация означава, че през последните години зависимостта на Европа от основните доставчици е отслабнала.
cs
bg
4,049
Díky těmto politikám směřujícím k diverzifikaci se Evropa za několik uplynulých let stala méně závislou na hlavních dodavatelích.
Следователно засилването на надзора е важно само по себе си.
cs
bg
18,095
Proto je posilování dozoru důležité samo o sobě.
За да направим това, трябва да разширим регулирането и надзора по отношение на всички финансови институции и на всички инструменти, включително хедж фондовете.
cs
bg
17,299
Abychom toho dosáhli, musíme rozšířit platnost předpisů a dozoru na všechny finanční instituce a všechny nástroje včetně zajišťovacích fondů.
Видяхме, че достъпът до здравни грижи невинаги е възможен и че невинаги се зачита правото на децата на образование.
cs
bg
1,750
Zjistili jsme, že ne vždy byl umožněn přístup k lékařské péči a že nebylo vždy respektováno právo dětí na vzdělání.
На страната на 1,2 милиарда китайци или на страната на 8 милиона уйгури сме?
cs
bg
22,663
Jsme na straně 1,2 miliardy Číňanů nebo 8 milionů Ujgurů?
Споделям становището на Комисията относно установяването на ясни приоритети и дългосрочно планиране.
cs
bg
19,233
V otázce jednoznačných priorit a dlouhodobého plánování sdílím stanovisko Komise.
Това е неприемливо.
cs
bg
1,088
To je nepřijatelné.
В тази част на залата ние придаваме голямо значение на качеството на въздуха, за което всички ние сме много загрижени, а всички ние знаем, че камионите замърсяват.
cs
bg
1,605
V této části sněmovny přikládáme velkou důležitost kvalitě ovzduší, o níž se všichni velmi zajímáme, a všichni víme, že nákladní vozidla znečišťují.
Ние сме способни да извършим много задълбочен анализ, както правим днес, на положението в Иран, Мадагаскар и Венецуела.
cs
bg
21,999
Jsme schopni provést velmi důkladnou analýzu, jak to činíme dnes, situace v Íránu, na Madagaskaru a ve Venezuele.
(IT) Г-жо председател, госпожи и господа, либийският диктатор Кадафи определи Международния наказателен съд като "нова форма на световен тероризъм”.
cs
bg
742
(IT) Pane předsedající, dámy a pánové, Kaddáfí, libyjský diktátor, definoval Mezinárodní trestní soud jako "novou formu světového terorismu".
Това предложение е отговорът на Комисията на поканата на Съвета да предложи изменения на рамката за програмите за преструктуриране.
cs
bg
17,982
Tento návrh je reakcí Komise na výzvu Rady, aby navrhla úpravy rámce těchto programů restrukturalizace.
Въпреки това според мен в резултатите от срещата на високо равнище липсва ясно единство по въпроса за премахването на цикличното въздействие на съществуващата нормативна уредба на ниво Европейски съюз и в световен мащаб, като вниманието трябва да се насочи специално към споразуменията Базел II.
cs
bg
17,660
Pro mě však výsledkům schůze schází jasná dohoda o omezení procyklického efektu stávajících předpisů na evropské úrovni a globálně, s heslem Basilejská dohoda II.
Това е от основно значение и ние трябва да проведем разискване по въпроса, вместо да му отделяме само един пасаж в доклад.
cs
bg
17,171
To je zásadní a o tom bychom měli diskutovat, než aby tomu byla věnována jen jedna pasáž ve zprávě.
Изключително общностният характер на тези въпроси изрично се потвърждава от решения на Съда на Европейските общности и становищата на правните служби.
cs
bg
3,318
Výlučně unijní povahu těchto záležitostí explicitně potvrzují rozsudky vynesené Soudním dvorem a stanoviska právních služeb.
Малките и средните стопанства понесоха особено тежък удар и трябва да използват резервите си, за да оцелеят.
cs
bg
18,554
Drobné a střední farmy byly zasaženy zvlášť silně a musí čerpat ze svých rezerv, aby přežily.
Дългосрочният и краткосрочният аспект: трябва да се обърне внимание и на двете.
cs
bg
20,175
Dlouhodobý i krátkodobý výhled: je třeba řešit obojí.
Колко е хубаво да имаш топъл ръчно изплетен пуловер, вместо изтърканото палто на ЕС!
cs
bg
1,974
Jak je dobrá teplá domácí košile, namísto chatrného unijního kabátu.
От опита си в моята родна Франкония съм запознат с опитите на политически екстремисти, неонацисти и леви радикали да придобият собственост и така да си осигурят широка популярност.
cs
bg
10,584
Ze zkušenosti z mé francké vlasti vím o snahách politických extremistů, neonacistů a levicových radikálů, kteří se pokoušeli získat nemovitosti a tím si zajistit širokou publicitu ve svůj prospěch.
Необходим е нов стил на управление за тази деликатна област от планетата ни, към която всеки гражданин на света има интерес.
cs
bg
9,593
Je třeba, aby v této křehké oblasti naší planety, na kterou má každý občan planety nárok či o kterou se zajímá, byla zavedena správa nového stylu.
От една страна, това ни прави особено отговорни за всяко едно предприето действие по отношение на вътрешния пазар.
cs
bg
20,724
Na jednu stranu nás to činí zodpovědnými za jakýkoli krok učiněný v rámci našeho vnitřního trhu.
Общата политика в областта на рибарството?
cs
bg
13,876
Společná rybářská politika?
По мое мнение това всъщност се отнася повече за Бразилия, отколкото за Мексико - темата на нашето разискване тази сутрин.
cs
bg
6,284
Osobně se domnívám, že to skutečně platí spíše pro Brazílii než pro Mexiko, které je tématem naší dnešní dopolední rozpravy.
Освобождаване от отговорност 2005: Център за преводи за органите на Европейския съюз (вот)
cs
bg
24,950
Absolutorium za rozpočtový rok 2005: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (hlasování)
Как се наблюдават дългите пътувания?
cs
bg
2,571
Jak se monitorují dlouhé cesty?
докладчик. - (DE) Г-жо председател, г-н член на Комисията, съгласен съм с Вас.
cs
bg
11,855
zpravodaj. - (DE) Paní předsedající, pane komisaři, souhlasím s vámi.
Считам, че общата европейска имиграционна политика ще докаже, че е политика, която подпомага солидарността с държавите-членки, разположени по границите на Европейския съюз, които понасят голям приток от имигранти.
cs
bg
4,060
Domnívám se, že společná evropská přistěhovalecká politika musí být politikou, která podporuje solidaritu s členskými státy, jež se nachází na hranicích EU a čelí velkým přílivům přistěhovalců.
(Die Sitzung wird um 23.25 Uhr geschlossen.)
cs
bg
3,213
(Die Sitzung wird um 23.25 Uhr geschlossen.)
Тези точки ще бъдат оценени от Комисията в следващия й доклад за напредъка.
cs
bg
8,960
Těmito body se bude Komise zabývat v následující zprávě o pokroku.
На първо място, животът на един палестинец е равен на живота на един израелец, но не само животът му, а и неговото бъдеще и свобода.
cs
bg
23,846
Za prvé, život Palestince i život Izraelce jsou si sobě rovny, ale nejen jejich životy, také jejich budoucnost a jejich svoboda.
Договорът от Лисабон постановява този ход, което би било развитие в положителна насока.
cs
bg
21,849
Tuto změnu, která by měla být pozitivním krokem, zavádí Lisabonská smlouva.
(NL) Г-н председател, от само себе си се разбира, че гласувах в подкрепа на резолюцията, въпреки че, разбира се, не можем да си позволим да считаме, че тази резолюция ще има какъвто и да било ефект върху тоталитарния комунистически режим в Китай, с който все пак търгуваме без проблеми.
cs
bg
17,056
(NL) Pane předsedající, není třeba, abych zde říkal, že jsem hlasoval ve prospěch tohoto usnesení; přesto si samozřejmě nemůžeme myslet, že toto veskrze mírné usnesení učiní velký dojem na totalitní komunistický režim v Číně, se kterou s potěšením obchodujeme.
С писмени въпроси до Съвета аз привлякох вниманието му към положението на 3400-е души, които обитават лагера Ашраф.
cs
bg
8,926
Ve své písemné otázce Radě jsem ji upozornil na situaci 3 400 lidí žijících v táboře Ashraf.
Просто искам да кажа в отговор на г-жа Roure и г-жа Grabowska, че проблемът е основно технически.
cs
bg
1,487
Rád bych prostě řekl, jako odpověď paní Roureové a paní Grabowské, že problém je zásadně technický.
носенето на религиозни символи на училище
cs
bg
9,728
nošení náboženských symbolů ve škole.
Като имаме предвид въпросното условие, прилагането на това законодателство ще бъде ефективно и активно.
cs
bg
17,573
Budeme-li toto mít na paměti, prosazování těchto právních předpisů bude fungovat efektivně a proaktivně.
Тези оценки ще дадат възможност да се правят препоръки.
cs
bg
6,930
Na základě těchto hodnocení pak bude možné vydávat doporučení.
Изразявам твърдо убеждение, че кризата не следва да бъде оправдание за нашите държави-членки да откажат донорска помощ и да не спазят обещанията си. Аз ще настоявам да се спазят поетите задължения и да се предостави помощ в обещания размер както от страна на държавите-членки на ЕС, така и от страна на другите донори.
cs
bg
12,004
Pevně věřím, že by krize neměla být pro naše členské státy záminkou, aby zeslabily dárcovskou pomoc a přísliby, a budu trvat na tom, aby závazek členských států i jiných dárců ohledně poskytnutí slíbené pomoci zůstal zachován.
Откриване на заседанието
cs
bg
20,521
Zahájení zasedání
Сега систематизираме всички тези различни идеи и ще ги представим през месец май.
cs
bg
23,110
Všechny tyto myšlenky nyní zpracováváme a v květnu předložíme sdělení.
Ще постигнем истински вътрешен пазар, равни конкурентни условия и голям напредък в опазването на здравето.
cs
bg
5,951
Dosáhneme skutečně vnitřního trhu, jednotných podmínek hospodářské soutěže a velkého pokroku v oblasti ochrany zdraví.
"Европейският парламент и Съветът заявяват, че правилата за подизпълнителите, договорени в член 9 от настоящата директива, не накърняват други разпоредби по този въпрос, които е възможно да бъдат приети в бъдещи законодателни инструменти."
cs
bg
7,915
"Evropský parlament a Rada prohlašuje, že pravidly pro subdodavatelskou činnost stanovenými článkem 9 této směrnice nejsou dotčena jiná ustanovení týkající se tohoto tématu, která budou přijata v budoucích legislativních nástrojích."
(DE) Г-жо председател, госпожи и господа, мога само да препоръчам на своя колега да не подкрепя повече Парламента - тогава ще си е свършил добре работата.
cs
bg
5,100
(DE) Paní předsedající, dámy a pánové, mohu jen doporučit, aby můj kolega poslanec do tohoto Parlamentu již nekandidoval, pak svou práci odvede dobře.
Готов съм да направя това и ще го направя, когато изменението бъде гласувано утре.
cs
bg
12,632
Jsem na tento krok připraven a během zítřejšího hlasování o návrhu tak učiním.
Благодаря ви.
cs
bg
2,526
Velice vám děkuji.
Трябва да се върнем към темата и да преоценим както напредъка, така и пропуските в процеса и да определим приоритетите за идните месеци и години.
cs
bg
5,595
Musíme se vrátit a přehodnotit jak pokrok, tak nedostatky v tomto procesu, a stanovit priority pro nadcházející měsíce a roky.