Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Нуждаем се от Европейска стратегия за борба с природните бедствия, както и от по-добра вътрешна оперативност и съгласуваност на различните инструменти на Общността.
cs
bg
2,250
Potřebujeme evropskou strategii pro boj proti přírodním pohromám, a rovněž větší interoperabilitu a koordinaci různých nástrojů Společenství.
Ако искаме тази резолюция да повлияе по някакъв начин върху външната политика на Европейския съюз, то тя трябва да демонстрира единство и обща позиция.
cs
bg
24,302
Pokud chceme, aby mělo usnesení nějaký vliv na zahraniční politiku Evropské unie, musí mít sjednocující účinek.
Именно политиката на сближаване притежава финансовите инструменти, които трябва да се прилагат интензивно и гъвкаво по време на кризата.
cs
bg
20,852
Právě politika soudržnosti má finanční nástroje, které se musí uplatňovat intenzivněji a flexibilněji v době krize.
За 2009 г. може да се очаква предоставяне на бюджет от 15 милиона EUR.
cs
bg
3,221
Pro rok 2009 se očekává rozpočet 15 milionů EUR.
Достатъчно големи реалисти сме, за да знаем, че 2009 г. ще донесе със себе си съответните затруднения и пречки.
cs
bg
21,193
Jsme dostatečně realističtí, abychom věděli, že rok 2009 přinese svůj spravedlivá podíl potíží a překážek.
Решенията, взети на равнище на ЕС, би трябвало да се почувстват преди всичко от гражданите на Беларус, дори ако това се отнася само за визовата политика.
cs
bg
14,014
Rozhodnutí přijatá na úrovni EU by měli pocítit hlavně občané Běloruska, byť na úrovni vízové politiky.
Относно наблюдението и привеждането в действие на това партньорство, г-н председател, основното ни предизвикателство за 2009 г., що се отнася на първо място до Бразилия, е да осъществим общите ангажименти, включени в плановете за действие.
cs
bg
21,054
Pokud jde o monitorování a provádění tohoto partnerství, pane předsedající, naší hlavní výzvou pro rok 2009, což se týká především Brazílie, je praktická realizace společných závazků zahrnutých v akčních plánech.
Обещанията от последните срещи на Г-8 и Г-20 в крайна сметка не бяха осъществени на практика.
cs
bg
23,909
Sliby posledních vrcholných schůzek G8 a G20 zůstaly vždy jen na papíře.
Потребителите трябва да бъдат защитени и да знаят къде и как е произведена храната, която купуват.
cs
bg
11,568
Spotřebitelé potřebují ochranu a musejí mít možnost zjistit, jak a kde byly potraviny, které kupují, vyrobeny.
Благодаря на всички онези, които помогнаха това да стане реалност.
cs
bg
23,893
Díky všem, kteří toto pomohli uskutečnit.
Но аз мога да ви посоча много от моите избиратели, които не могат да си позволят да заплащат повече за храна.
cs
bg
9,815
Já bych vám ale mohl říct jména spousty mých voličů, kteří si nemohou dovolit platit víc za účty za jídlo.
След тази жертва за Литва преодоляването на икономическата криза ще бъде значително по-трудно.
cs
bg
13,504
Po této oběti bude pro Litvu mnohem obtížnější překonat následky hospodářské krize.
Освен това, ако Европейският съюз желае да възстанови печалбите в отрасъла поне на нивото от 2007 г., той не може да понесе социалната цена и да съкрати около 350 000 работни места.
cs
bg
14,447
Pokud se má navíc Unie dostat na úroveň zisků v tomto odvětví, kde byly v roce 2007, nemůže si dovolit sociální výdaje vyplývající ze snížení přibližně 350 000 pracovních míst.
Ето защо аз питам: "Кога Чешката република ще ратифицира Договора от Лисабон?"
cs
bg
16,048
Chci se vás tedy zeptat: "Kdy Česká republika ratifikuje Lisabonskou smlouvu?"
Като човек, чието внимание е съсредоточено върху земеделските и селските въпроси, сърдечно приветствам тази инициатива.
cs
bg
7,610
Jako někdo, kdo se zaměřuje na otázky týkající se zemědělství a venkova, srdečně vítám tuto iniciativu.
Ето защо имам силното усещане, че трябва да възстановим двете най-важни изменения - 138 и 166, които бяха приети от Парламента на първо четене през септември 2008 г.
cs
bg
6,370
Proto jsem důrazně přesvědčena, že bychom měli obnovit dva nejdůležitější pozměňovací návrhy číslo 138 a 166, které Parlament přijal v prvním čtení v září 2008.
- Bericht: Sbarbati
cs
bg
21,178
- Zpráva pani Sbarbatiové
Някъде в Европа във всеки един момент има излишък от електроенергия и премахването на националните бариери значително ще намали нашата зависимост от вноса на енергийни източници.
cs
bg
17,932
Na různých místech Evropy vždy někde existuje přebytek elektřiny a zrušení vnitrostátních překážek podstatně sníží naši závislost na dovážených zdrojích energie.
Във времена на намаляваща търговия и приемане на все по-протекционистки мерки в тази област, в момент на опасност напредъкът, постигнат за изпълнение на Целите на хилядолетието за развитие, да бъде загубен в някои региони, одобрението от Европейския парламент за СИП с държавите от Карифорум и на временното СИП с Кот д'Ивоар ще даде положителен сигнал в подкрепа на регионалната интеграция и на търговията, които ще подпомогнат развитието.
cs
bg
19,998
V době, kdy dochází k útlumu obchodu a kdy je v této oblasti přijímáno stále více protekcionistických opatření, v době, kdy hrozí, že v některých regionech bude zmařen pokrok dosažený při plnění rozvojových cílů tisíciletí, je souhlas Evropského parlamentu s dohodou o hospodářském partnerství se státy CARIFORUM a prozatímní EPA s Pobřežím slonoviny pozitivním signálem na podporu regionální integrace a na podporu obchodu, který pomáhá rozvoji.
Г-н член на Комисията, госпожи и господа, сградите изразходват 40 % от първичната енергия и произвеждат 40 % от емисиите на парникови газове.
cs
bg
1,395
Pane komisaři, dámy a pánové, budovy jsou zodpovědné za spotřebu 40 % primární energie a za vznik 40 % emisí skleníkových plynů.
Ето защо бих искала да попитам дали председателството възнамерява да се обърне към онези държави-членки, които са приключили парламентарните процедури по този въпрос, и където само държавният глава бави подписването на този документ.
cs
bg
14,605
Proto bych se ráda zeptala, zda má předsednictví v úmyslu obrátit se na ty členské státy, které dokončily v této věci parlamentní postupy a pouze hlava státu se zdráhá tento dokument podepsat.
Трябва да се разшири сътрудничеството със страните от Близкия изток, Средиземноморския район и Северна Африка.
cs
bg
16,872
Je nutno zvýšit spolupráci se zeměmi Blízkého východu, středomořského regionu a severní Afriky.
Ние сме във война, а нашите войници - нашите предприятия - стрелят с халосни патрони.
cs
bg
20,979
Jsme ve válce a naši vojáci střílí slepými náboji.
По мое мнение, новото предложено равнище на съфинансиране от 75 % е твърде високо.
cs
bg
10,889
Nově navržená míra spolufinancování ve výši 75 % je podle mého názoru příliš vysoká.
Затова не мога да се съглася с Proinsias.
cs
bg
22,086
Proto nesouhlasím s panem Proinsiasem.
И накрая, това ще бъде направено - и нека никой извън този Парламент и в цяла Европа не се съмнява - във връзка с основните права; не може да има национално право, което да не спазва тези права, защото Европа е решила, че принципът, на която тази реформата се основава, гарантира основното право на достъп до интернет.
cs
bg
2,818
A konečně to vše bude provedeno (a ať o tom nikdo mimo tento Parlament a v celé Evropě v žádném případě nepochybuje) při současném dodržování základních práv; nemůže existovat žádný vnitrostátní právní předpis, který by tato práva nedodržoval, protože Evropa rozhodla, že zásada, jež je základem této reformy, zaručuje základní právo přístupu k internetu.
Въпреки това искам да изтъкна случая с Бивша югославска република Македония.
cs
bg
9,372
Nicméně bych rád vyčlenil bývalou republiku Jugoslávie Makedonii.
Г-н председател, изказвам се от името на комисията по икономически и парични въпроси.
cs
bg
10,723
Pane předsedající, hovořím jménem Hospodářského a měnového výboru.
Поради Вашата собствена история - както лична, така и на страната Ви - на тоталитаризъм, свобода и велики постижения в образованието и иновациите, сега всички ние разчитаме на Вас да ни посочите следващата стъпка, която Европейският съюз трябва да направи.
cs
bg
17,725
S ohledem na vaši dějinnou zkušenost - v rovině osobní i v rovině společenské - s totalitním režimem, nabytou svobodou a významnými úspěchy v oblasti vzdělání a novátorských objevů, se k vám dnes obracíme s očekáváním, že navrhnete směr, kterým se musí Evropská unie v tomto okamžiku ubírat.
Те обаче могат да окажат влияние и върху човешкото здраве, здравето на животните и околната среда.
cs
bg
3,374
Mají však také dopad na lidské zdraví, zdraví zvířat a na životní prostředí.
5.
cs
bg
4,590
5.
в писмена форма. - (EN) Докладът Tzampazi поставя важен здравен проблем.
cs
bg
18,151
písemně. - Zpráva paní Tzampaziové se zabývá důležitou otázkou zdraví.
член на Комисията. - (EN) Както казах, когато става въпрос за реалната икономика и за държавите от източна Европа, финансовите възможности, с които разполагаме, са наистина ограничени.
cs
bg
21,581
člen Komise. - Jak jsem řekl, pokud jde o reálnou ekonomiku a východoevropské země, finanční možnosti, které máme k dispozici, jsou opravdu omezené.
Хармонизирането на стандартите би довело до висока степен на защита в рамките на Европейския съюз и не следва да се основава на подхода за най-малкия общ знаменател.
cs
bg
19,888
Sladění standardů by mělo přinést vysokou úroveň ochrany v celé EU a nemělo by se snižovat na úroveň nejmenšího společného jmenovatele.
Ние обсъждаме този фонд, в условията на една изключително мощна и тежка икономическа и социална криза, както вече и други членове споменаха.
cs
bg
6,396
Naše diskuse o tomto fondu se, jak se již zmínili jiní poslanci, koná uprostřed mimořádně silné a dramatické hospodářské a sociální krize.
Затова, въпреки тази моя резерва, аз гласувах в подкрепа на доклада.
cs
bg
7,228
Takže s touto výhradou jsem hlasovala pro tuto zprávu.
Разискването приключи.
cs
bg
18,946
Rozprava je ukončena.
Трябва да кажа, че е чудесно да се завърна в Европейския парламент.
cs
bg
23,435
Musím říci, že je skvělé být opět zpět v Evropském parlamentu.
Да действаме в ущърб на този свят би било равнозначно на самоубийство.
cs
bg
7,450
Jednání ke škodě tohoto světa by se rovnalo sebevraždě.
8.
cs
bg
6,348
8.
Освен това всички прогнози сочат, че потребностите от енергия в света ще се увеличат значително през следващите 25 години.
cs
bg
20,929
Kromě toho se všechny předpovědi shodují v tom, že celosvětová poptávka po energii v příštích dvaceti pěti letech zásadním způsobem naroste.
Дневен ред: вж. протокола
cs
bg
20,276
Pořad jednání: viz zápis
В този смисъл считам, че разпоредбите на Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания са много положителни.
cs
bg
3,942
V této souvislosti si myslím, že je Úmluva OSN o právech lidí se zdravotním postižením velmi pozitivní.
5.
cs
bg
16,773
5.
Знаем, че по същия начин, по който пресича националните граници, глобализацията пристъпва и моралните предели.
cs
bg
13,342
Víme, že stejně jako globalizace překračovala národní hranice, překračovala také morální hranice.
Аз също искам да използвам тази възможност да благодаря на всички от службите на Парламента за тяхната ценна работа.
cs
bg
8,783
Také bych ráda využila této příležitosti a poděkovala všem ve službách Parlamentu za jejich cennou práci.
Ние знаем, че преди днешното проведохме много вечерни заседания в стремежа си да дадем своя принос за Договора за реформа и ратифицирането му от 26 парламента на държавите-членки.
cs
bg
7,671
Víme, že tomuto zasedání předcházelo mnoho jiných večerních zasedání, na nichž jsme se snažili dosáhnout reformní smlouvy a její ratifikace 26 parlamenty členských států.
Разбирам, че това е важен въпрос за някои от политическите групи, но на този етап на разглеждане на директивата е трудно да имаме категорично становище.
cs
bg
11,334
Chápu, že se pro některé politické skupiny jedná o důležitou záležitost, ale je obtížné v této fázi zkoumání směrnice dojít ke konečnému stanovisku.
Във всеки случай аз съм на мнение, че Европейският съюз трябва да си остане европейски проект и затова в него не трябва да има място за държава като Турция, която не е европейска държава.
cs
bg
9,001
V každém případě jsem toho názoru, že Evropská unie musí zůstat evropským projektem, a z toho důvodu by nemělo být v Evropské unii místo pro zemi, jako je Turecko, které evropskou zemí není.
докладчик. - (ES) Г-н председател, ще бъда съвсем кратък, за което уважаемите членове на Парламента сигурно ще ми бъдат благодарни по това време на денонощието. Г-н Таяни, още веднъж много Ви благодаря, защото Вие показахте, също както във връзка с третия морски пакет, как вашата инициативност и политически умения доведоха до споразумение със Съвета и направиха възможно за Парламента, Съвета и Комисията да постигнат споразумение по този въпрос, и то в последните дни от този парламентарен мандат.
cs
bg
784
zpravodaj. - (ES) Pane předsedající, budu mluvit velice krátce, za což budou poslanci v tomto pokročilém večerním čase vděčni: pane Tajani, ještě jednou velice děkuji, neboť jste dokázal, stejně jako ve třetím souboru námořních opatření, že vaše nasazení a politická obratnost vedly k dohodě s Radou a umožnily, aby Parlament, Rada a Komise dospěly při této příležitosti a v posledních dnech stávajícího parlamentního období k dohodě.
В този случай обаче те виждат, че пакетът включва нормативни документи относно контрола, класификационните дружества, разследването на произшествия, задължителните застраховки, отговорността, държавния пристанищен контрол и контрола от държавата на знамето.
cs
bg
11,225
Zde se však mohou přesvědčit, že se tento soubor opatření skládá z pravidel monitorování, pravidel pro klasifikační společnosti, vyšetřování nehod, pojišťovacích povinností, státní přístavní inspekce a státní kontroly vlajek.
Комисията не даде особена подкрепа на това предложение и включи негов олекотен вариант в своя текст.
cs
bg
20,865
Komise tento návrh příliš nepodpořila a do textu zahrnula jeho oslabenou verzi.
Останалите бяха обсъдени на закрити заседания.
cs
bg
13,106
Vše ostatní proběhlo na neveřejných zasedáních.
От екологична гледна точка изборът на модели беше напълно погрешен и фактът, че сега, по време на криза, текат промени, не улеснява нещата, но и не променя факта, че тези промени са необходими и трябва да се изпълнят бързо.
cs
bg
6,739
Z ekologického pohledu byla volba těchto modelů samozřejmě chybná a fakt, že je prochází změnou dnes, v době krize, celou věc nijak neusnadňuje, což ale nemění fakt, že tato změna je nezbytná a musí proběhnout co nejdříve.
в писмена форма. - (EN) Бях сериозно агитиран от групи за защита на правата на животните и избиратели по този въпрос, но по принцип съм изключително скептично настроен относно забраните.
cs
bg
13,597
písemně. - V této věci na mě velmi naléhaly skupiny ochránců práv zvířat a voliči, v zásadě jsem však ve věci zákazů něčeho velmi skeptický.
Ще бъде ли основан специален фонд на европейско равнище?
cs
bg
4,224
Bude na evropské úrovni zřízen zvláštní fond?
А тези държави играят по правилата и се опитват единствено да управляват естествените ресурси и да осигурят заетост за своите граждани.
cs
bg
8,893
Přestože tyto země hrají podle pravidel a snaží se pouze dobře využívat přírodní zdroje a zajistit svým lidem.pracovní příležitosti.
Все пак аз се доверявам на Комисията, пазителя на Договорите, да гарантира спазването на закона и търговията на нашите предприятия на свободен и справедлив пазар.
cs
bg
12,526
Věřím však, že Komise, která dohlíží na dodržování smluv, zajistí, aby byly respektovány právní předpisy a naše podniky mohly obchodovat na volném a spravedlivém trhu.
(PL) Г-жо председател, финансовата криза и произтичащата от нея икономическа криза принуждават работодателите да правят опити да променят правния статут на фирмите си, за да намалят разходите, включително тези, свързани с правата на служителите и със социалното осигуряване.
cs
bg
2,361
(PL) Paní předsedající, finanční a z toho plynoucí hospodářská krize vedou zaměstnavatele k tomu, že se pokoušejí měnit právní postavení své firmy, aby snížili náklady, včetně nákladů souvisejících s právy zaměstnanců a sociálními závazky.
Втората ми забележка се отнася до разпределението на финансовите суми между съседите ни по южните и източни брегове на Средиземноморието и съседите ни на изток.
cs
bg
20,224
Můj druhý bod se týká rozdělení finančních prostředků mezi naše sousedy na jižním a východním pobřeží Středozemního moře a sousedy na východ od nás.
Искам също да посоча, че при настоящата икономическа криза сме свидетели на нарастване на безработицата по-специално в секторите на стоманодобива и корабостроенето или дори техническата безработица в допълнение към съкратените работници.
cs
bg
23,653
Ráda bych také zmínila, že jsme v současné hospodářské krizi svědky rostoucí nezaměstnanosti, zvláště v ocelářství a loďařství, vedle klasického propouštění se uplatňuje i částečná nezaměstnanost.
Тя удължава периода на валидност на регламента, за да улесни придобиванията и сливанията на дружества, което ще осигури по-големи печалби за капитала.
cs
bg
7,120
Prodlužuje platnost nařízení, aby usnadnilo přebírání a fúze společností, které kapitálu zajistí vyšší zisky.
Едно от тях е събирането на информация, на сравнителни данни, които ще помогнат за очертаване на проблемите.
cs
bg
18,739
Je zřejmé, že bylo shromážděno velké množství informací, srovnatelných údajů, které pomohou definovat problémy.
От новите случаи на нарушение през 2007 г. 1196 се отнасят до липса на уведомление по отношение на националните мерки за транспониране на общностните директиви.
cs
bg
3,564
Z nových případů porušení práva, ke kterým došlo v roce 2007, 1196 souviselo se zanedbáním oznámení o vnitrostátních opatřeních týkajících se provádění směrnic Společenství.
Ние трябва да можем да намалим текущите разходи за бюрокрация и някои дейности, въпреки че аз с разочарование ще заявя, че докладът на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните не успява да направи това.
cs
bg
11,558
Musíme být schopni snížit stávající náklady na byrokracii a opatření, i když jsem zklamaná, že musím říci, že tomu tak ve zprávě Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin není.
Ще ви припомня, че забраната за връщане е принцип, който не се влияе от географски граници и по който не могат да се водят пазарлъци или преговори при каквито и да било обстоятелства.
cs
bg
7,162
Chtěla bych vám připomenout, že nenavracení je zásada, která nezná geografické hranice a nelze s ní za žádných okolností ani obchodovat, ani smlouvat.
Мисля обаче, че за проекта Набуко трябва да бъдат заделени повече средства.
cs
bg
14,859
Skutečně si však myslím, že na projekt Nabucco musí být vyčleněno větší množství prostředků.
Съществуващите доброволни и регулаторни инструменти не бяха взаимосвързани, за да постигнат полезни взаимодействия.
cs
bg
11,760
Současné dobrovolné a regulativní nástroje nebyly za účelem synergie propojeny.
Така че дали гласуваме и решаваме със сърцата си, вместо с разума си?
cs
bg
4,468
Hlasujeme tedy a rozhodujeme o tom spíše svým srdcem, nebo svým rozumem a svou hlavou?
Това е първият път, в който Парламентът разработва единен доклад за работата на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и Европейската банка за възстановяване и развитие (ЕБВР).
cs
bg
18,613
Je to poprvé, kdy Parlament vypracoval jedinou zprávu o činnosti Evropské investiční banky (EIB) a Evropské banky pro obnovu a rozvoj (EBRD).
Чешкото председателство идва в година, която е важна по редица причини.
cs
bg
6,195
České předsednictví připadá na rok, který je významný z řady důvodů.
Във връзка с това удължаването на сроковете за ползване на финансовите ресурси и опростяването на процедурите за подаване на заявления, особено за новите държави-членки, са изключително важни.
cs
bg
18,310
V tomto ohledu je nesmírně důležité prodloužit období pro využívání finančních zdrojů a zjednodušit postup podávání přihlášek, zejména pro nové členské státy.
Вярно е, че защитниците на правата на човека привлякоха вниманието към нарушаването им и към прилагането на унизителни методи при разпитите в Гуантанамо.
cs
bg
155
Je správné, že ochránci lidských práv upozorňují na porušování těchto práv a na použití ponižujících metod při výsleších v Guantánamu.
Същевременно обаче не бива да забравяме, че партньорството с Русия е много важен въпрос за Европейския съюз и цяла Европа.
cs
bg
6,465
Zároveň bychom však měli mít na paměti, že partnerství s Ruskem je pro Evropskou unii a Evropu jako celek velmi důležité.
Предстои Ви много работа, г-н министър-председател, и ние, заедно с нашия председател, ще Ви наблюдаваме отблизо, за да гарантираме, че тя се върши.
cs
bg
19,914
Máte před sebou hodně práce, pane předsedo vlády, a my společně s naším předsedou vás budeme bedlivě sledovat, abychom zaručili, že tato práce bude vykonána.
Последните геополитически събития с участието на източните ни съседи ясно демонстрираха, че е необходимо и подобре да адаптираме ЕПД към нуждите на региона.
cs
bg
18,642
Nedávné geopolitické události, které se dotkly našich východních sousedů, jasně ukázaly, že je třeba evropskou politiku sousedství lépe přizpůsobit potřebám tohoto regionu.
Ще се съгласи ли, че макар и да приветстваме конференцията по въпросите на заетостта, ни е нужен нов начин на мислене и нещо също толкова драматично, като това от края на Втората световна война?
cs
bg
23,563
Souhlasí s tím, že zatímco vítáme konferenci o zaměstnanosti, potřebujeme spíše nové myšlení a něco tak dramatického, jako byly události na konci druhé světové války?
Партньорството значително повишава нивото на ангажимент и в двете страни.
cs
bg
21,199
Toto partnerství významně zvyšuje úroveň angažovanosti obou stran.
в писмена форма. - (SV) ЕС е съюз на ценности и поради това носи отговорност за спазването на правата на човека в неговите граници.
cs
bg
14,714
písemně. - (SV) EU je unií hodnot, a proto je odpovědná za zachování respektu k lidským právům uvnitř svých hranic.
- (PL) Г-жо Председател, аз също искам да се изкажа по предмета на тази директива.
cs
bg
2,787
(PL) Vážená paní předsedající, také bych rád pronesl pár slov k otázce této směrnice.
Да се върнем отново на темата за дивата природа, нека отбележим, че Европа е гъсто населена и само 1-2% от нейната територия остават незасегнати от човешка намеса.
cs
bg
11,662
Pokud jde o otázku divoké přírody, víme, že je Evropa hustě zalidněna a pouze 1-2 % území je nedotčeno lidskými zásahy.
Трябва да кажа, че и аз не съм удовлетворен.
cs
bg
8,646
Musím říci, že ani já nejsem spokojen.
Като цяло чешкото председателство успя да постигне поредица от конкретни резултати или осезаем напредък във всичките три приоритетни области.
cs
bg
3,590
Celkově se českému předsednictví podařilo ve všech třech prioritních oblastech dosáhnout řady konkrétních výsledků či viditelných posunů.
Благодаря ви.
cs
bg
21,907
Děkuji vám mnohokrát.
"Местна продукция" е фраза, която често чувам да се използва тук.
cs
bg
14,795
Často slýchanou frází je zde "místní výroba".
Затова е време да започнем да говорим конкретно за привилегировано партньорство между ЕС и Турция.
cs
bg
6,833
Nastal proto čas, abychom konečně začali konkrétně mluvit o privilegovaném partnerství mezi EU a Tureckem.
Г-н председател, моята група и аз приветстваме постигнатия от Съвета и Парламента компромис по въпроса за преработката на директивата относно козметичните продукти.
cs
bg
23,381
jménem skupiny GUE/NGL. - (SV) Pane předsedající, moje skupina a já vítáme kompromis, kterého se podařilo dosáhnout Radě a Parlamentu při přepracování této směrnice o kosmetických přípravcích.
Г-н председател, аз гласувах за доклада на г-н Schwab относно изискванията за типово одобрение по отношение на общата безопасност на моторните превозни средства.
cs
bg
3,171
Pane předsedající, hlasoval jsem pro zprávu pana Schwaba o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel ohledně obecné bezpečnosti.
В края на годината много от тях няма да са изкарали и едно евро или дори ще са загубили средства.
cs
bg
11,669
Řada z nich nebude mít na konci roku ani jedno euro zisku, nebo bude dokonce v mínusu.
Можем да определим реалистични и ефективни по отношение на цената на прагове за "законосъобразността и редовността".
cs
bg
6,582
Mohli bychom stanovit realistické a nákladově efektivní hranice pro "legálnost a řádnost".
Тя беше министър-председателят, който реши законодателството в областта на единния пазар да се приема с мажоритарно гласуване.
cs
bg
15,584
Byla to předsedkyně vlády, která souhlasila s tím, aby se mohly právní předpisy týkající se společného trhu přijímat většinovým systémem hlasování.
Г-н председател, госпожи и господа, как да вярват хората в регулирането на финансовия пазар, след като то е поверено на човек от висшето духовенство на световните финансови храмове като Марио Драги?
cs
bg
8,718
Pane předsedo, dámy a pánové, jak mohou lidé důvěřovat regulaci finančních trhů, když je svěřena veleknězům z globálních finančních chrámů, jako je například Mario Draghi?
Тези стъпки нарушават териториалната цялост на Грузия, както се отстоява в съответните резолюции на ООН.
cs
bg
8,183
Tyto kroky podkopávají územní celistvost Gruzie, jak ji zdůrazňují příslušné rezoluce Organizace Spojených národů.
Благодаря Ви, г-н Grosch, за изказване, което вече има подкрепа, както доказват ръкоплясканията на Вашите колеги.
cs
bg
21,443
Velice vám, pane Groschi, děkuji za váš projev, jemuž se již dostalo podpory patrné z potlesku vašich kolegů poslanců.
Като имам предвид това съм убеден, че например някои аспекти на регионалната политика и политиката на сближаване трябва да бъдат преразгледани.
cs
bg
20,031
S ohledem na uvedené jsem přesvědčen, že například některé aspekty regionální politiky a politiky soudržnosti vyžadují revizi.
Освен това възпрепятства трафика на деца.
cs
bg
15,096
Dále znesnadňuje obchod s dětmi.
Виждаме отново и отново как позициите по въпроса за равенството между половете на някои политици и неправителствени организации са доста преувеличени.
cs
bg
1,498
My se opravdu setkáváme opakovaně s tím, že někteří politici a nevládní organizace své postoje ke vztahu k rovným právům obou pohlaví poněkud přehánějí.
Трябва да продължим да го наблюдаваме, тъй като научни открития винаги ще има.
cs
bg
4,233
Musíme to dál sledovat, protože vědecké objevy budou stále pokračovat.
Г-жо председател,споделям Вашата надежда.
cs
bg
20,410
Paní předsedající, věřím tomu stejně jako vy.
С това разглеждането на тази точка от дневния ред приключва.
cs
bg
12,301
Tímto končí doba vyhrazená pro tento bod programu.