Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Съединените американски щати трябва да ни отправят ясно и обосновано искане за всеки отделен случай.
cs
bg
4,146
Spojené státy nám musí pro každý případ zaslat srozumitelnou a odůvodněnou žádost.
- Propuesta de resolución:
cs
bg
10,919
- Propuesta de resolución:
Те са изложили съвсем ясно своята позиция в Договора от Рим.
cs
bg
6,992
Řekli to poměrně jasně a příslušné prohlášení je stále uvedeno v Římské smlouvě.
Несъмнено е важно да осъдим увеличаването на броя на задържани лица в рамките на дъблинската система, както и почти системното прилагане на мерки за лишаване от свобода и ограничения за достъп съгласно стандартите за приемане.
cs
bg
4,870
Je zajisté důležité odsoudit rostoucí počet osob zadržovaných v rámci Dublinského systému, v němž jsou téměř běžně využívána zadržovací opatření a omezení přístupu k normám v oblasti přijímání.
Днес положението е различно.
cs
bg
15,359
Dnes je situace jiná.
Следва да сме доволни от това.
cs
bg
5,751
Měli bychom být tomu rádi.
Комисията категорично подкрепя ангажимента на държавата към укрепването на мира, стабилността и, преди всичко, демокрацията.
cs
bg
10,961
Komise bezpochyby podporuje závazek země upevnit mír, stabilitu a především demokracii.
През 1948 г., когато бе основана тяхната страна, евреите не поискаха съгласие от палестинците.
cs
bg
22,484
V roce 1948, kdy vznikl židovský stát Izrael, se jeho lid neptal Palestinců, zda s tím souhlasí.
Обмисля ли Комисията възможността да отложи допълнително въпроса, или да оттегли задължителния характер на това предложение?
cs
bg
22,735
Projedná Komise další odklad nebo odstranění povinné povahy tohoto návrhu?
Сега ще премина към друг проблем - финансирането по време на кризата.
cs
bg
23,387
Chtěl bych nyní přejít k druhému tématu, kterým je financování krize.
И пак ще повторя: красотата на Договора от Лисабон е в това, че на практика той ще разпростре по-широко правото на информация и достъп до документи, а се надявам и да съдейства за прекратяване на играта с прехвърлянето на вината, тъй като ще ни даде и възможност да следим какво се случва в Съвета.
cs
bg
10,988
Krása Lisabonské smlouvy spočívá v tom, že skutečně rozšiřuje právo na informace a přístup k dokumentům a doufejme, že ukončí "hru na obviňování", což nám dá možnost sledovat, co se děje v Evropské radě.
Позволете да Ви дам един съвет: задържайте вниманието на Европа върху основната й задача.
cs
bg
20,244
Mohu vám dát jednu radu: udržujte Evropu zaměřenou na její hlavní úkol.
Първата е продължаващата работа по възстановяването на регулаторния и надзорен режим - режим, който трябва да управлява както общественото доверие, така и инвеститорската общност.
cs
bg
24,141
První je pokračování práce na obnovení režimu regulace a dohledu - režimu, který musí mít důvěru veřejnosti i společenství investorů.
Именно в този момент на криза европейското общество ще види дали декларациите и принципите, залегнали в основите на Европейския съюз, са истина, или това е само игра, която някои държави играят срещу други в рамките на една институция, основана на благородни принципи.
cs
bg
9,754
Právě v době krize evropská společnost zjistí, zda úmluvy a zásady, které tvoří základ Evropské unie, jsou pravdivé, nebo jde jen o hru, kterou hrají některé státy proti ostatním v rámci instituce, která byla založena na vznešených zásadách.
Прозрачността на пазара е от ключово значение и с оглед на това предлагам създаването на европейска обсерватория, която да помага за наблюдението и регулирането на пазара от производството до дистрибуцията.
cs
bg
12,232
Základem je transparentnost trhu, a proto navrhuji zřídit evropské středisko, které by se podílelo na sledování a regulaci trhu od výroby až k distribuci.
На 30 април Комисията прие правно обвързващо определение на случая, основаващо се на законодателството на Общността в областта на заразните болести, а на 1 май решението беше публикувано в Официалния вестник на ЕС.
cs
bg
12,563
Komise přijala dne 30. dubna na základě právních předpisů EU v oblasti přenosných nemocí právně závaznou definici případů a toto rozhodnutí bylo v Úředním věstníku zveřejněno dne 1. května.
Дадох срок от един месец за отговори, които да бъдат получени от всички компетентни организации, и ако тези отговори потвърдят данните, предоставени и посочени в пресата, аз ще предложа реформа на съществуващия регламент, който според мен има известни слабости, що се отнася до защитата на пътниците.
cs
bg
23,210
Dal jsem jim měsíc na odpověď, a pokud tyto odpovědi potvrdí dostupné údaje, které máme z tisku, zasadím se o navržení reformy stávajícího nařízení, které považuji za poněkud nedostatečné, pokud jde o ochranu cestujících.
Следва да изразя благодарността си към докладчика, г-жа Lucas, към докладчиците в сянка и към докладчика по становището, г-н Ford, за тяхната изключително усърдна работа.
cs
bg
22,695
Chtěl bych vyjádřit své upřímné díky zpravodajce, paní Lucasové, stínovým zpravodajům a navrhovateli stanoviska, panu Fordovi, za jejich mimořádně pečlivou práci.
Ако алиансът трябва да остане гарантът на нашата сигурност, европейските държави трябва да възобновят своите политически и военни ангажименти.
cs
bg
8,753
Jestliže má aliance zůstat zárukou naší bezpečnosti, musí evropské země přijmout své politické a vojenské závazky.
Рухнаха покриви, изчезнаха животни и бяха унищожени складове за храни.
cs
bg
15,342
Střechy budov byly odneseny, zvířata se ztratila a sklady krmiv byly zničeny.
В същото време трябва да бъдем наясно с бъдещите рискове, на които сме изложени.
cs
bg
11,617
Současně potřebujeme znát budoucí rizika, kterým budeme vystaveni.
Защитата на обществените лица остава отговорност на приемащата държава в съответствие с действащите правни разпоредби в тази държава.
cs
bg
1,181
Ochrana významných osob zůstává odpovědností hostujícího státu v souladu s platnými právními předpisy dotčené země.
Няма такъв отклик от политическата класа.
cs
bg
15,749
Od politické třídy žádná taková odpověď nepřichází.
Той утвърждава демократичния характер на нашите институции и улеснява участието на гражданите в процеса на вземане на решения, като по този начин гарантира по-голяма легитимност на публичните органи, правейки ги по-ефективни и отговорни пред гражданите.
cs
bg
5,354
Posiluje demokratickou povahu našich institucí a usnadňuje účast občanů v procesu rozhodování, a tak zaručuje větší legitimitu orgánů tím, že je činní před občany odpovědnými.
Фрагментарен и непоследователен подход е недопустим в една обща територия без вътрешни граници, защото всяко действие или политика в областта на имиграцията, приложени от една държава-членка по необходимост има последици във всички други държави-членки.
cs
bg
20,640
Ve společném prostoru bez vnitřních hranic není možné uplatňovat roztříštěný a nesoudržný přístup, protože jakékoliv opatření či politika uplatňované jedním členských státem se nevyhnutelně dotkne všech dalších členských států.
Бихте ли ми описали в общи линии ситуацията към момента, свързана с нивото на това сътрудничество, и дали вие специално намирате това ниво на сътрудничество за достатъчно добро и достатъчно стабилно?
cs
bg
22,001
Mohl byste mi nastínit současnou situaci týkající se úrovně spolupráce, a jste-li zejména vy osobně spokojen s dostatečnou a dobrou úrovní spolupráce?
Що се отнася до съмненията, изразени от моите колеги за желанието на докладчика да защити правото на съдебно решение преди прекъсване на достъпа, трябва да призная, че изразът "независим и безпристрастен съд" е израз, който гарантира на потребителите на интернет правото на такова съдебно решение.
cs
bg
18,164
Pokud jde o pochyby, které vyjádřili kolegové poslanci ohledně toho, zda je zpravodajka ochotna hájit právo na soudní rozhodnutí před odepřením přístupu, musím říci, že výraz "nezávislý a nestranný soud" je výraz zaručující uživatelům internetu právo na takové rozhodnutí.
Това е също тема, която докосва сърцевината на въпроса какво означава да си гражданин на Европейския съюз.
cs
bg
2,510
Jedná se také o téma, které se dotýká podstaty toho, co znamená být součástí Evropské unie.
Шведското председателство възнамерява също да постави трафика на хора и сексуалната експлоатация на деца сред приоритетите на Програмата от Стокхолм, която имаме намерение да приемем на срещата на върха през декември.
cs
bg
18,397
Švédské předsednictví také hodlá zařadit problematiku obchodování s lidmi a pohlavního zneužívání dětí mezi priority Stockholmského programu, který máme v úmyslu přijmout na summitu v prosinci.
Нито пък можем да забравим най-нуждаещите се държави: трябва да се придържаме към ангажиментите си според Целите на хилядолетието за развитие.
cs
bg
18,432
Nesmíme zapomenout ani na země, které potřebují pomoc: musíme se držet svých závazků týkajících se rozvojových cílů tisíciletí.
Това включва мерки, които са разработени, за да противодействат и предпазят от измами и кражби на лични данни.
cs
bg
15,790
Mezi ně patří i opatření, která mají za účel předcházet podvodům a krádežím osobních dat a zabrání jim.
Ние нямаме Съвет на министрите на спорта, но всъщност главната причина е, че е свързано с общественото здраве.
cs
bg
3,499
Nemáme Radu ministrů sportu členských států, ale nakonec hlavním důvodem je, že se to vztahuje k veřejnému zdraví.
Така че доверието в качеството на информацията и начинът, по който държавите-членки могат да я използват, също е изключително важна част от засиленото сътрудничество, на което ще бъдем свидетели.
cs
bg
1,563
Důvěra v kvalitu informací a ve způsob, jímž budou v členských státech využity, je rovněž nesmírně důležitou součástí posílené spolupráce, které budeme svědky.
Със сигурност полагането на грижи е една от тези нужди.
cs
bg
9,772
Poskytování péče je určitě jednou z nich.
Важно е военните усилия да бъдат съпровождани от социална, хуманитарна и икономическа помощ.
cs
bg
10,577
Je nezbytné, aby úsilí vynaložené ozbrojenými silami doprovázela sociální, humanitární a hospodářská pomoc.
Тя има лошо поддържана граница с Афганистан, което я прави основен маршрут за контрабанда на наркотици и вход към региона за радикални ислямисти.
cs
bg
8,903
Má špatně udržovanou hranici s Afghánistánem, která z ní činí významnou trasu pro pašování drog a cestu, jíž se do regionu dostávají radikální islamisté.
Вторият проблем, който остава нерешен и който е със сериозни последствия за новите държави-членки, е начинът на отчитане на времето на разположение.
cs
bg
14,988
Druhým problémem, který zůstal nevyřešený a má závažné dopady pro nové státy, je výpočet doby pracovní pohotovosti.
Смятам, че както Европейската комисия, така и правителствата трябва да влязат в диалог с професионалните пътни превозвачи.
cs
bg
11,150
Jsem přesvědčen, že by Evropská komise i vlády měly zahájit dialog s profesionálními silničními dopravci.
Подкрепям доклада, тъй като е важно да се въведе стандарт за защита на бежанци и всички държави-членки да покажат солидарност при поемането на отговорност и целенасочената съвместна работа.
cs
bg
9,809
Podporuji tuto zprávu, protože je důležité, aby byla zavedena norma ochrany uprchlíků a aby všechny členské státy ukázaly solidaritu ve svých odpovědnostech a smysluplně spolupracovaly.
Поради това има достатъчно основания, въз основа на доклада на Сметната палата, Парламентът да зададе на Комисията няколко въпроса и да отправи няколко препоръки.
cs
bg
5,830
Tento Parlament má tedy dostatečný důvod položit Komisi na základě zprávy Účetního dvora několik otázek a učinit několik doporučení.
Общественото планиране ще бъде затруднено, а съществува и рискът от отслабване на националната система на здравеопазване.
cs
bg
22,819
Veřejné plánování bude ztíženo a hrozí riziko, že vnitrostátní zdravotní systém bude vyčerpán.
3.
cs
bg
5,136
3.
Не трябва да се намесваме и да се опитваме да повлияем на отделни дела.
cs
bg
24,039
Neměli bychom zasahovat do jednotlivých případů a snažit se je ovlivňovat.
Ще се радвам, ако Европейският съюз даде балансиран отговор в това отношение.
cs
bg
20,337
Byl bych potěšen, kdyby Evropská unie mohla v tomto ohledu vyváženým způsobem reagovat.
Истината е, че Израел, след осем години чакане и преглъщайки около 8 000 ракети, които тероризираха един милион граждани по границите на Газа, най-накрая изгуби търпение.
cs
bg
20,607
Skutečností je, že po osmi letech čekání a poté, co na jeho území dopadlo asi 8 000 střel, které terorizovaly milion obyvatel podél hranic s pásmem Gazy, došla nakonec Izraeli trpělivost.
(EN) Гн Председател, няколко от изказващите се този следобед посрещнаха храбро нещата.
cs
bg
17,836
Pane předsedající, několik řečníků se dnes odpoledne tváří spokojeně.
Не зная какво да кажа.
cs
bg
10,932
Nevím, co mám říci.
(EN) Членът на Комисията трябва да знае малко повече за данъчните райове, защото Люксембург също спада към тази категория.
cs
bg
1,896
Paní komisařka musí o daňových rájích něco vědět, protože Lucembursko spadá do této kategorie.
(Ръкопляскания)
cs
bg
19,772
(Potlesk)
Разпространяването и създаването на новаторски подходи в целия Европейски съюз може да даде възможност на властите да постигнат повече и подобри резултати с помалко разходи.
cs
bg
19,860
Šíření a opakování inovativních přístupů v rámci celé EU může orgánům umožnit dosahovat více výsledků a lepších výsledků při nižších nákladech.
(За подробности относно резултата от гласуването: вж. протокола)
cs
bg
8,376
(Podrobnosti o výsledku hlasování: viz zápis)
В доклада ние изтъкваме, че за Мексико Европа е вторият по значимост партньор след Съединените американски щати.
cs
bg
19,064
Ve zprávě upozorňujeme na to, že Evropa je po Spojených státech druhým největším partnerem Mexika.
В този контекст бяха идентифицирани проблеми, някои от които вече добиват конкретна форма в Комисията.
cs
bg
21,411
V této souvislosti bylo poukázáno na mnoho věcí, z nichž některé již dostávají v Komisi konkrétní podobu.
Комисията отговори на този призив, като започна през юли пилотен проект за подпомагане на Малта.
cs
bg
9,806
Komise na tuto výzvu zareagovala tím, že v červenci spustila pilotní projekt na pomoc Maltě.
Подкрепям доклада и се надявам да бъде последван от серия конкретни мерки, насочени към повишаване на ефективността на помощта и към засилване на контрола върху използването й.
cs
bg
9,841
Rád bych vyjádřil podporu této zprávě a doufám, že bude následována řadou konkrétních opatření s cílem posílit vliv použitých fondů EU a zajistit přísnější kontrolu nad jejich investováním.
Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Южна Корея, което следва да бъде сключено до средата на месец октомври, поражда редица опасения сред представителите на европейската промишленост.
cs
bg
1,298
písemně. - (FR) Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a Jižní Koreou, která by měla být uzavřena v polovině října, vzbuzuje u evropských průmyslových odvětví řadu obav.
Поведението на ЕС, състоящо се от окуражаващи думи, но тежки, сдържани и осъдителни действия, са обречени на провал.
cs
bg
24,821
Chování EU složené z povzbudivých slov, ale omezujících, nemluvných a odsuzujících opatření, je odsouzeno k selhání.
Търговия с тюленови продукти (разискване)
cs
bg
23,686
Obchodování s produkty z tuleňů (rozprava)
Аз бих казал на гн Parish, че във връзка с определени начини на хранене в европейската кулинарна култура ние сега говорим за средиземноморска храна, но това определено не е единственият начин на хранене в много богатата европейска гастрономия.
cs
bg
21,982
Řekl bych panu Parishovi, že v souvislosti se specifickými typy stravy v evropské gastronomické kultuře hovoříme momentálně o středomořských potravinách, ale to jistě není jediná specifická strava z velmi bohaté evropské gastronomie.
Обезпокоителен е фактът, че такова споразумение не бе постигнато на срещата на върха на ЕС след продължителни преговори между министрите на околната среда и на финансите.
cs
bg
6,432
Je znepokojivé, že po zdlouhavých jednáních ministrů životního prostředí a financí nebylo žádné takové dohody na summitu Evropské unie dosaženo.
Следователно трябва да разработим обща политика по отношение на сградите, за да постигнем по-добро сътрудничество в тази област.
cs
bg
14,681
Proto potřebujeme vytvořit společnou politiku v oblasti budov pro lepší spolupráci v této oblasti.
Одобряване на протокола от предишното заседание: вж. протокола
cs
bg
20,662
Schválení zápisu z předchozího zasedání: viz zápis
В Румъния и България има много проблеми, с които трябва да се справяме: с широко разпространената корупция, с многото пари - многото европейски пари, които изчезнаха.
cs
bg
18,050
V případě Rumunska a Bulharska se musíme vypořádat s mnoha problémy, s obecně rozšířenou korupcí, se spoustou peněz, spoustou evropských peněz, které zmizely.
Днес гледаме по различен начин на Централна Азия от преди няколко години.
cs
bg
10,859
Na střední Asii pohlížíme jinak než před několika lety.
Откриване на заседанието
cs
bg
2,786
Zahájení zasedání
Но в крайна сметка, трябва да се изправим пред факта, че дистрибуторите на автомобили трябва да бъдат на този пазар, да продават и да се занимават с автомобили.
cs
bg
22,531
Ale především se musíme postavit čelem k faktu, že obchodníci s automobily musí jít a prodávat automobily a zabývat se jimi.
Компромисите винаги са въпрос на взаимни отстъпки, разбира се, но аз считам, че този текст отговаря на изискванията на всички заинтересовани страни.
cs
bg
6,718
Kompromisy samozřejmě vždy znamenají, že je třeba něčeho se vzdát, abychom mohli něco získat, jsem však přesvědčena, že tento text splňuje požadavky všech dotčených stran.
Приветстваме тази компетенция, защото защитата на законността и моралните принципи на обществото са отговорност не само на държавата, но и на всички нас.
cs
bg
17,479
Vítáme tuto pravomoc, protože obrana zákonnosti a veřejné etiky není pouze věcí státu, ale všech.
докладчик. - (EL) Г-н председател, искам да започна с благодарност към докладчиците в сянка от комисията по земеделие и развитие на селските райони и четирите заинтересовани комисии на Европейската комисия, с които взаимодействахме задълбочено в подготовката на доклада.
cs
bg
1,468
zpravodajka. - (EL) Pane předsedající, chtěla bych zahájit poděkováním stínovým zpravodajům ve Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova a čtyřem společně příslušným výborům Evropské komise, s nimiž jsme intenzivně spolupracovali na této zprávě.
И двете групи имат силна нужда от достъп до кредитиране.
cs
bg
6,247
Obě skupiny nutně potřebují mnohem lepší přístup k úvěrům.
Г-н Барозу, Вие направихте забележително изказване.
cs
bg
14,260
Pane Barroso, měl jste skvělou řeč.
Като либерал, разбира се, подкрепям това да се позволи на вътрешния пазар да работи и съм за възможно най-малка правителствена намеса на пазара.
cs
bg
20,004
Jako liberál jsem samozřejmě zastáncem volného fungování vnitřního trhu a co možná nejmenších zásahů vlády do trhu.
Същото предложение беше отправено и от Индия през изминалите почивни дни.
cs
bg
7,829
To také navrhla Indie minulý víkend.
Обаче съм наясно също така за разколебаността на определени държави-членки по отношение на намаляването на ставките на ДДС изобщо и разширяването на намалените ставки на ДДС в частност.
cs
bg
24,010
Jsem si však také vědom neochoty některých členských států ohledně snížených sazeb DPH obecně a především ohledně rozšíření dosahu snížených sazeb DPH.
(NL) Г-н председател, бих искал най-напред да поздравя г-жа Oomen-Ruijten за онова, което току-що каза.
cs
bg
24,206
(NL) Pane předsedající, nejprve bych chtěl poděkovat paní Oomenové-Ruijtenové za to, co právě řekla.
(IT) Г-н председател, само няколко думи, докато колегите заемат местата си.
cs
bg
20,064
(IT) Pane předsedající, dovolte mi krátkou odbočku, neboť poslanci stále ještě usedají.
Това споразумение гарантира екологичната цялост на първоначалното предложение на Комисията и поставя още по-амбициозни екологични цели за някои важни точки.
cs
bg
17,356
Tato dohoda chrání ekologickou integritu původního návrhu Komise a stanovuje u některých významných bodů dokonce ambicióznější cíle.
По-конкретно, този доклад призовава за насочване на средства към агенциите Евроюст и Европол, действащи извън границите, приемливи за британското право.
cs
bg
851
Tato zpráva požadovala zejména finanční prostředky pro Eurojust a Europol, agentury, které působí mimo hranice přijatelné pro britské právo.
Всички пропускателни пунктове са затворени от 18 месеца и сега, след неотдавнашната ужасна агресия, упражнена върху народа на Газа, той е още поотчаян.
cs
bg
13,125
Všechny hraniční přechody byly po 18 měsíců zavřeny a vzhledem k hroznému nedávnému útoku na obyvatele Gazy, jsou ještě více zoufalí.
Това е от онези изключително безполезни доклади, по които някои членове на ЕП полудяват, а именно онези членове, които много обичат да се занимават с прилагането на "предохранителния принцип" и които вдигат голяма врява при най-малкото "опасение" сред обществото.
cs
bg
13,842
Je to ukázka naprosto zbytečné zprávy, z níž jsou někteří poslanci nadšení, titíž poslanci, kteří si libují v uplatňování "zásady předběžné opatrnosti" chtě nechtě a kteří dělají paniku při každé sebemenší "obavě" veřejnosti.
Деца на мигранти (разискване)
cs
bg
18,378
Děti migrantů (rozprava)
Това е въпрос от възлово значение, а до споразуменията се стигна още преди дори мастилото да е изсъхнало по споразумението с Карифорум.
cs
bg
24,850
To je kritický problém a dohody bylo dosaženo dříve, než na smlouvě s CARIFOREM zaschl inkoust.
Благодарене на инициативата за единно европейско небе, единният авиационен пазар се разрасна и разви през последните години.
cs
bg
11,372
Díky iniciativě jednotné evropské nebe se v posledních letech rozšířil a vyvíjel evropský trh letecké dopravy.
Аз съм решително против приватизацията на водата.
cs
bg
6,893
Osobně jsem důrazně proti privatizaci vody.
Ние във Великобритания можем да благодарим на Бога, че запазихме нашата валута и не сме се качили на влака на еврозоната, който постепенно се доближава до катастрофата.
cs
bg
20,993
My v Británii můžeme děkovat nebesům, že jsme si uchovali naši vlastní měnu a nejsme součástí eurozóny a jejího ztroskotání.
Повечето от обитателите на лагера са получили кадрово военно образование по време на предишния режим на Садам Хюсеин и са участвали заедно с неговата президентска гвардия и с други сили за сигурност в насилственото потушаване на въстанието на иракския народ след освобождението на Кувейт през 1991 г.
cs
bg
8,349
Většina obyvatel tábora prošla během předchozího režimu Saddáma Husajna profesionálním vojenským výcvikem a společně s jeho prezidentskými gardami a jinými bezpečnostními složkami se účastnili násilného potlačení iráckého lidového povstání po osvobození Kuvajtu v roce 1991.
в писмена форма. - Отговорността на ЕП при подготовката на Бюджет 2010 е по-висока, в сравнение с досегашните бюджети, и причината за това е финансовата и икономическата криза, както и енергийната нестабилност, засегнала държавите, членки на Съюза.
cs
bg
6,999
Odpovědnost Evropského parlamentu při přípravě rozpočtu na rok 2010 je oproti předchozím rozpočtům větší. Důvodem je finanční a hospodářská krize spolu s nestabilní energetickou situací, která postihla členské státy EU.
Това причинява големи затруднения, разбира се, не само на комисията, но и на целия Парламент. Как бихме могли да освободим от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, с други думи, да обясним на нашия електорат, че няма нередности в този бюджет, без да знаем какво стои зад тези числа?
cs
bg
1,519
To samozřejmě působí velké potíže nejen výboru, ale také celému Parlamentu, protože jak můžeme udělit absolutorium rozpočtu, jinými slovy odpovědně tvrdit naším voličům, že je tento rozpočet v pořádku, aniž bychom věděli, co se skrývá za čísly?
Искам да благодаря на всички ви и с оптимизъм да кажа: довиждане, goodbye, auf Wiedersehen, au revoir, arrivederci, hasta luego, la revedere!
cs
bg
23,368
Chtěl bych vám všem poděkovat a optimisticky říci: goodbye, auf Wiedersehen, au revoir, arrivederci, hasta luego, la revedere!
Три милиона души зависят от нашата помощ.
cs
bg
13,736
Na naší pomoci jsou závislé tři miliony lidí.
Тя се игра без зрители, тъй като местните политически управници сметнаха, че не могат да гарантират сигурност - една позиция, критикувана от много от нас.
cs
bg
15,678
Hrálo se bez diváků, neboť místní politické vedení mělo pocit, že by nebylo možné zaručit bezpečnost. Řada z nás toto stanovisko kritizovala.
Тъй като в резултата от тристранния диалог не са взети предвид предложените от нас обяснителни изменения, ние отхвърляме доклада.
cs
bg
6,050
Výsledek trialogu zohlednil vysvětlující pozměňovací návrhy, které jsme předložili, a vzhledem k této skutečnosti zprávu odmítáme.
При все това в момента има още един диктатор на власт в Гвинея - млад офицер от армията на име капитан Camara.
cs
bg
22,052
Ať je to jak chce, momentálně je v Guineji u moci další diktátor, mladý armádní důstojník zvaný kapitán Camara.
Ето защо беше необходимо първо, да направим текущата законодателна рамка построга чрез изменение на директивата от 1991 г. относно пускането на определени продукти на пазара и второ, да запълним пропуските на равнище Общност при употребата на тези продукти.
cs
bg
22,970
Proto jsme za prvé potřebovali zpřísnit stávající předpisový rámec novelizací směrnice z roku 1991 o uvádění určitých výrobků na trh a za druhé zaplnit mezery na úrovni Společenství, pokud jde o používání těchto produktů.
Но този път няма да председателствам.
cs
bg
7,801
Ale již nebudu předsedat rozpravě.
Искане за защита на парламентарен имунитет: вж. протокола
cs
bg
11,349
Žádost o ochranu parlamentní imunity: viz zápis
Ние очакваме Комисията да излезе със свое предложение, свързано с повишаването на резервите от газ в рамките на Европейския съюз, което е много важно, както и развитието на една система от връзки между страните-членки с по-висок капацитет, което е много важен елемент от гарантирането на сигурността, както на гражданите, така и на бизнеса в рамките на Европейския съюз.
cs
bg
16,995
Očekáváme, že Komise přijde s vlastními návrhy na rozšíření zásob plynu v Evropské unii, což je velmi důležité, a na rozvoj systému propojení mezi členskými státy s vyšší kapacitou, což je stejně tak důležité pro zaručení bezpečnosti jak občanům, tak pro obchod v Evropské unii.
Базирайки се на прочетеното в това досие, мисля, че за Андската общност е възможно да се продължи напред на базата на споразумението, но ще се радвам да предоставя по-подробна информация чрез нашите служби.
cs
bg
7,504
Podle toho, co jsem četl na tomto setkání, se domnívám, že je na základě této dohody o Andském společenství možné pokračovat, ale byl bych velmi potěšen, kdyby mi naše služby poskytly podrobnější informace.
Съгласихме се, че ще престанем да спорим относно тези изменения по време на пленарното заседание, а вместо това ще приемем предложението на члена на ЕК Kovács с решително "да".
cs
bg
2,137
Dohodli jsme se, že se o těchto pozměňovacích návrzích nebudeme dál na plenárním zasedání hádat, ale že raději jasně přijmeme návrh pana komisaře Kovácse.
Аз лично съм доволна, че се оказа възможно да разрешим най-спорните въпроси по отношение на съществуващото право на ЕО.
cs
bg
7,484
Mě osobně těší, že bylo možné vyřešit nejkontroverznější body stávajících právních předpisů ES.