Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Комисията представи проекти на законодателни актове относно хедж фондовете и частния дялов капитал, относно секюритизацията и възнагражденията в банковия сектор.
cs
bg
21,309
Komise předložila legislativní návrh pro hedgeové fondy a soukromý kapitál pro rozvoj podnikání, pro sekuritizaci a odměňování v odvětví bankovnictví.
Екомаркировката е полезна за насочване на потребителите към онези продукти на пазара, които са препоръчителни от екологична гледна точка, и за насърчаване на производството и потреблението на продукти, които имат добри екологични показатели
cs
bg
22,992
Ekoznačka je užitečná k tomu, aby naváděla spotřebitele k těm výrobkům na trhu, které jsou doporučovány z ekologického hlediska, a aby podpořila výrobu a spotřebu produktů, které mají dobrý vliv na životní prostředí.
Те не са съвършени, но наш дълг пред предприемачите и потребителите в по-бедните страни е да им помогнем да получат достъпа до стоки и услуги, който ние в ЕС имаме в момента.
cs
bg
4,360
Nejsou bezchybné, ale dlužíme podnikatelům a spotřebitelům v chudších zemích pomoc v přístupu ke zbožím a službám, jež máme nyní v EU k dispozici.
За делегацията на Парламента беше очевидно, че времето на разположение е необходимо, когато трябва да се продължи работата.
cs
bg
6,062
Delegaci Parlamentu bylo také zřejmé, že pracovní pohotovost je nezbytná tam, kde je vyžadována nepřetržitá činnost.
Следователно, ако Парламентът и всички европейски институции искат да водят диалог с гражданите, което е добра идея, нека обявят без двусмислици, че това е диалог, в който те ще вземат участие, както и че ще чуят какво казват гражданите.
cs
bg
23,515
Pokud tedy tento Parlament a všechny evropské orgány chtějí vést s občany dialog, což je dobrý nápad, ať bez jakéhokoli vykrucování prohlásí, že budou na dialog reagovat a budou naslouchat tomu, co občané říkají.
Приканвам Комисията да бъде бдителна и да гарантира, че всяка финансова подкрепа е съобразена с правилата за държавните помощи и способността на европейските предприятия да бъдат търговски жизнеспособни и икономически годни за бъдещето.
cs
bg
18,248
Naléhavě vyzývám Komisi, aby byla bdělá a aby zajistila, aby jakákoli finanční podpora vycházela z pravidel pro státní podporu a schopnosti evropských hospodářských subjektů být komerčně životaschopné a ekonomicky adaptované na budoucnost.
Такава е темата за евгеничните практики, която чрез приемането на изменение 15 беше включена в резолюцията.
cs
bg
4,874
Jedním z takových témat je téma eugenických praktik, které bylo přijetím pozměňovacího návrhu 15 začleněno do tohoto usnesení.
Нашите граждани няма да приемат постоянно да използваме приходите от данъци, за да спасяваме финансови институции, действали безотговорно.
cs
bg
22,361
Naši občané nebudou schvalovat, aby příjmy z daní byly opětovně použity na záchranu finančních institucí, které si počínaly nezodpovědně.
Благодаря на комисията за помощта, която ни оказа в този труден момент.
cs
bg
6,289
Děkuji Výboru pro rybolov za to, že nám v této obtížné době pomohl.
Можем да очакваме това да стимулира проевропейската нагласа както сред правителствата, така и сред народите от региона, защото показва, че процесът на европейска интеграция има реални предимства.
cs
bg
1,437
Můžeme očekávat, že to povzbudí proevropský přístup mezi vládami a národy v oblasti, protože to ukazuje na to, že proces evropské integrace má skutečné výhody.
Прозрачността е важна част от демокрацията.
cs
bg
9,705
Transparentnost je důležitou součástí demokracie.
По тази причина, правната рамка на предложения механизъм следва да бъде строго ограничена по отношение на приложното поле и на срока.
cs
bg
22,041
Z tohoto důvodu musí být zákonné rámce navrženého mechanismu přísně omezeny v rozsahu své působnosti i časovém trvání.
И така, какво следва?
cs
bg
4,965
Co je tedy dalším krokem?
(EN) Г-н председател, аз също гласувах в подкрепа на доклада, тъй като много от моите избиратели са силно засегнати от този конкретен проблем, какъвто е и случаят в целия Европейски съюз.
cs
bg
6,573
Pane předsedající, hlasoval jsem pro tuto zprávu, protože mnohých voličů z mého volebního obvodu, stejně tak jako z celé Evropské unie, se tento konkrétní problém těžce dotýká.
Миналата седмица румънски, унгарски и български оратори участваха в публичното изслушване, на което, във връзка с Декларацията от Прага, въпросът за престъпленията на комунизма беше включен в дневния ред.
cs
bg
18,831
Minulý týden se rumunští, maďarští a bulharští řečníci účastnili veřejné rozpravy, která ve spojitosti s Pražskou deklarací zařadila zločiny komunismu na pořad jednání.
Трябва да бъдем внимателни и да не глобализираме еврото - това би поласкало нашата суета, но ще увеличи многократно рисковете, пред които се изправяме.
cs
bg
1,420
Musíme se mít na pozoru před tím, abychom se snažili dát euru globální rozměr, neboť naše snahy by byly marné, a přitom bychom znásobili rizika, s nimiž se potýkáme.
Това беше един много положителен, комуникативен и отворен форум и ние искаме да продължим с него.
cs
bg
20,391
Bylo to velmi pozitivní, komunikativní a otevřené fórum a chceme v něm pokračovat.
Парламентът трябва да изпълни тази роля и никой не е убеден в това повече от мен, защото според мен без силното участие на Парламента европейските институции нямаше да са в състояние да осигурят най-добра защита на интересите на гражданите.
cs
bg
23,142
Parlament by měl plnit tuto úlohu a nikdo o tom není více přesvědčen než já, protože se domnívám, že bez výrazného vkladu Parlamentu by byly evropské instituce neúplné a neschopné zajišťovat tu nejlepší ochranu zájmů občanů.
Нашите народи обаче отхвърлят включването на тази азиатска държава с население, което стана 99 % мюсюлманско след арменския геноцид и изчезването на други християнски общности.
cs
bg
4,465
Naše národy však odmítají začlenění této asijské země, jejíž obyvatelstvo je od doby arménské genocidy a vymizení ostatních křesťanských komunit z 99 % muslimské.
(LT) Днес обсъждаме държавния преврат в Гвинея - една от държавите с найголяма корупция в Африка.
cs
bg
9,029
(LT) Dnes se zabýváme státním převratem v Guineji, jedné z nejvíce zkorumpovaných zemí v Africe.
Със заставането на Обама на президентския пост ние имаме възможността да спрем с размяната на думи и да започнем обмяната на идеи.
cs
bg
16,482
S prezidentem Obamou máme příležitost, abychom skoncovali s vyměňováním slov a začali si vyměňovat konkrétní témata.
Според мен обаче, една обща забрана би довела до разрастване и нелегалност на тези дейности и до тотална липса на правила.
cs
bg
3,802
Ale podle mých zkušeností by všeobecný zákaz vedl k nárůstu a ilegalitě této činnosti bez jakýchkoli pravidel.
Преди всичко, всички ние допускаме някаква степен на дискриминация.
cs
bg
21,313
Především, každý z nás přijímá určitou diskriminaci.
Този натиск е особено силен по източните и южните граници на Съюза.
cs
bg
7,289
Tento tlak je výraznější na jižních a východních hranicích Unie.
В доклада, наред с останалото, се подкрепя и увеличаването на бюджета за ерадикация на болестта "син език" и за подпомагане на полицейската дейност и противодействието на измамите в Европа.
cs
bg
12,567
Ve zprávě je rovněž uvedena mimo jiné podpora posílení rozpočtu na vymýcení katarální horečky a pomoc při evropských policejních akcích a v boji proti podvodům.
Това не е спор между Словакия и Унгария.
cs
bg
4,160
O slovensko-maďarský spor se nejedná.
Вярвам, че тя страда от излишно благодушие по отношение на правителството в Коломбо.
cs
bg
14,398
Jsem přesvědčen, že se příliš snaží uspokojit vládu v Colombu.
Няма извинение за това, нито за аргумента, че Израел също има право на своя собствена сигурност.
cs
bg
9,956
Pro to neexistuje žádná omluva, a nedostatečný je také argument, že Izrael má právo na vlastní bezpečnost.
"Да се гарантира, че представителите на служителите в публичната администрация и служителите в публичния и финансов сектор имат същите права на информиране и консултиране, каквито са гарантирани за другите служители."
cs
bg
14,585
"Zaručit, aby zástupci zaměstnanců veřejné správy a zaměstnanců ve veřejném a finančním sektoru požívali stejných práv na informace a na účast při projednávání, jaká jsou zaručena jiným zaměstnancům".
Разбирам възникналите опасения във връзка с трудностите за получаване на ясна информация за работещите в областта на здравеопазването, когато се търси здравно обслужване в чужбина.
cs
bg
16,116
Chápu obavy týkající se obtížnosti získání jasných informací o zdravotních pracovnících při vyhledání zdravotní péče v zahraničí.
CDA се противопоставя на предложението за обръщане на тежестта на доказване.
cs
bg
21,677
CDA je proti návrhu na obrácení důkazního břemene.
- Relazione: Díaz de Mera García Consuegra
cs
bg
2,339
- Relazione: Díaz de Mera García Consuegra
В една декларация членът на Комисията г-н Мишел вече изрази нашата най-дълбока загриженост и настоя "правителството на Судан да преосмисли стойността на своето решение и спешно да възстанови действащия статут на тези НПО".
cs
bg
21,230
V prohlášení komisaře Michela jsme již vyjádřili naši nejhlubší obavu a vyzvali "vládu Súdánu, aby znovu zvážila význam svého rozhodnutí a naléhavě v plné míře obnovila provozní stav těchto nevládních organizací".
Твърдо вярвам, че гражданите на различните държави-членки искат свобода, демокрация и икономическо процъфтяване.
cs
bg
21,566
Jsem přesvědčen, že si občané jednotlivých členských zemí svobodu, demokracii a hospodářskou prosperitu přejí.
От гледна точка на социално-демократичните перспективи председателят Барозу не е изпълнил голяма част от ангажиментите, поети в началото на неговия мандат през 2004 г.
cs
bg
5,290
Ze sociálnědemokratického hlediska předseda Barroso nesplnil velké množství závazků, které učinil na počátku svého funkčního období v roce 2004.
Състав на политическите групи: вж. протоколи
cs
bg
12,555
Členství v politických skupinách: viz zápis
На второ място, доволни сме, че стратегията относно Балтийско море е един от приоритетите на шведското председателство.
cs
bg
14,895
Zadruhé nás těší, že strategie pro region Baltského moře je jednou z priorit švédského předsednictví.
Искам да добавя, че Иран е печално известен със своите масови, систематични публични екзекуции чрез пребиване с камъни или чрез обесване, включително на ненавършили пълнолетие нарушители.
cs
bg
8,540
Rád bych dodal, že Írán je nechvalně známý hromadnými a systematickými veřejnými popravami ukamenováním nebo oběšením, a to i mladistvých delikventů.
Блокирането на достъпа до уебсайтове, които разпространяват детска порнография, трябва да стане правно задължение.
cs
bg
23,965
Blokování přístupu na internetové stránky šířící dětskou pornografii musí být právně závazné.
Освен това засилването на механизма, осигуряващ средносрочна подкрепа, ще улесни държавите-членки при получаване на необходимото им финансиране от международните финансови институции.
cs
bg
24,970
Posílení mechanismu střednědobé podpory také členským státům usnadní získání finančních prostředků od mezinárodních finančních institucí.
За да бъдат смекчени и спрени последиците от тези кризи, са необходими цялостно обновление и смяна на парадигмата във всички сфери на живота.
cs
bg
18,200
Aby se zmírnily a zastavily důsledky těchto krizí, jsou ve všech oblastech života nutné komplexní inovace a systémová změna.
Но макар че при възлагането на договорите не се взема предвид гражданството, ние събираме и внимателно следим данните за териториалното разпределение на бенефициерите по Седмата рамкова програма и връзките им със съответните им сътрудници.
cs
bg
21,754
I když při přidělování prostředků není brána v úvahu státní příslušnost, shromažďujeme a pečlivě sledujeme dokonce i údaje týkající se zeměpisného rozdělení příjemců sedmého rámcového programu a jejich spolupracujících subjektů v projektech.
Отвореният метод на координация в областта на социалната закрила и социалното включване помогна да се засили борбата с бедността и социалното изключване и подпомогна усилията на държавите-членки.
cs
bg
3,093
Otevřená metoda koordinace v oblasti ochrany a sociálního začleňování pomohla posílit boj proti chudobě a sociálnímu vyloučení a podpořila úsilí členských států.
Комисията по промишленост, изследвания и енергетика подкрепи ясно, удобно за потребителите енергийно етикетиране, което аз и комисията искаме да видим запазено.
cs
bg
4,832
Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku podpořil jasné, pro spotřebitele jednoduché označování energetické účinnosti, které bych stejně jako výbor chtěla zachovat.
Приветствам приемането на резолюцията относно положението в ивицата Газа.
cs
bg
18,061
Vítám přijetí usnesení o situaci v pásmu Gazy.
Покрай постигнатите приемливи компромиси не трябва да се опитваме да предвидим крайното определение за вещества, нарушаващи функциите на ендокринната система, а да предоставим на Комисията необходимите й четири години, за да изготви научно обосновано определение.
cs
bg
5,267
Souběžně s dosažením přijatelného kompromisu bychom neměli anticipovat konečnou definici látek působících na endokrinní systém, ale skutečně nechat Komisi její čtyři roky na to, aby vytvořila vědeckou definici.
В рамките на плана за икономическо възстановяване ние предлагаме и други мерки за опростяване, по-специално за структурните фондове.
cs
bg
8,175
V rámci plánu hospodářské obnovy navrhujeme další zjednodušující opatření, především pro strukturální fondy.
По тази причина подкрепям препоръките на моя колега Luis Queiró, относно последователното прилагане на принципите на пропорционалност и субсидиарност в тази област въз основа на всеки случай, при условие че всички изисквания за безопасност и сигурност са изпълнени.
cs
bg
21,697
Proto podporuji doporučení mého kolegy Luise Queiróa o soudržném uplatňování zásad proporcionality a subsidiarity v tomto odvětví případ od případu za podmínky, že budou dodrženy všechny bezpečnostní požadavky.
Държавите-членки трябва да търсят решения и да избягват разработването на многоскоростен подход към европейския проект.
cs
bg
11,066
Členské státy musí hledat řešení a vyhnout se vytváření vícerychlostního přístupu k evropskému projektu.
Пак през миналата седмица едно влиятелно европейско издание съобщи, че в резултат на тази криза евроскептиците в България са се увеличили с 20 %.
cs
bg
273
Minulý týden opět jeden vlivný evropský deník napsal, že v důsledku krize vzroste podpora euroskeptiků v Bulharsku na 20 %.
Приветствам целите на този доклад да направи въздухоплаването по-безопасно и по-ефективно за всички участници.
cs
bg
7,130
Vítám cíle této zprávy, kterými jsou větší bezpečnost a účinnost civilního letectví pro všechny zúčastněné.
Действително, в съответствие с член 215, параграф 3 от Договора за създаване на Европейската общност, който определя правилата в случай на оставка на член на Комисията, Съветът е този, който с квалифицирано мнозинство назначава заместник на члена на Комисията.
cs
bg
14,710
215 odst. 3 Smlouvy o založení Evropských společenství, který stanoví pravidla v případě odstoupení komisaře, je to Rada, kdo v takové situaci kvalifikovanou většinou rozhodne o náhradním komisaři.
Създавайки "Съвет на Франция по въпросите на мюсюлманското вероизповедание" през 2003 г., г-н Саркози, който по това време беше министър на вътрешните работи, въведе исляма в институциите на Франция.
cs
bg
20,534
Roku 2003 byla založena Conseil français du culte musulman (Francouzská rada islámského náboženství) a tím pan Sarkozy, tehdejší ministr vnitra, zavedl islám do francouzských orgánů.
Беше време, когато голяма част от паричната помощ за развитие беше предназначена за стимулиране на селското стопанство и за проекти, свързани с производството на храни.
cs
bg
99
Byla to doba, kdy bylo mnoho peněz z naší rozvojové pomoci použito ke stimulaci zemědělství a do projektů věnovaných výrobě potravin.
Установено е, че повишената цена на заемните средства и намаляването на кредитния поток допринасят за около 10-15 % от спада на търговията.
cs
bg
18,885
Odhaduje se, že zvýšené náklady na půjčování a snížení toku úvěrů jsou odpovědné za přibližně 10-15% zpomalení obchodu.
Исторически ориентираната политика обаче не е единствената причина за ангажираността на Европа към въпросите, свързани с развитието.
cs
bg
21,382
Historicky orientovaná politika není jediným důvodem zapojení Evropy do rozvojových problémů.
Един последен коментар, който е от решаващо значение за нашата група, е свързан с изменение 113 относно зоните на "данъчен рай".
cs
bg
24,759
Poslední poznámka, která má pro naši skupinu zásadní význam, se vztahuje k pozměňovacímu návrhu 113, který se zabývá daňovými ráji.
Съюзът за Средиземноморието, Евро-средиземноморската парламентарна асамблея (ЕСПА) и общата външна политика по отношение на Юга са отлични и легитимни инструменти, които могат да бъдат използвани, за да се осигури по-силна, по-значима и по-достойна роля за Европа.
cs
bg
23,285
Unie pro Středomoří, Evropsko-středomořské parlamentní shromáždění a společná zahraniční politika ve vztahu k jižním zemím, to vše jsou vynikající a legitimní nástroje, které lze využít k vytvoření silnější, významnější a věrohodnější role pro Evropu.
Може би не сте забелязали, но досега сме постигнали много малък напредък.
cs
bg
7,886
Možná jste si toho nevšimli, ale udělali jsme doposud jen velmi malý pokrok.
Това обаче не е всичко - с основание съществува обществено негодувание и по тази причина също е много важно да покажем, че сме решителни в това отношение.
cs
bg
6,703
To však není všechno, protože veřejnost je tímto problémem právem rozhořčena, a proto i z tohoto důvodu je velice důležité, abychom se v tomto ohledu projevili rozhodným způsobem.
По отношение на нефтените запаси трябва да разработим складове за газ.
cs
bg
19,572
V souvislosti se zásobami ropy bychom měli zlepšovat skladování plynu.
През последните месеци станахме свидетели на няколко случая на отвличане на кораби от сомалийски пирати с цел откуп.
cs
bg
21,693
(BG) V posledních měsících jsme byli svědky několika incidentů, kdy byly lodě uneseny somálskými piráty požadujícími výkupné.
Има няколко други държави, освен Румъния, които имат сходни проблеми.
cs
bg
16,063
Kromě Rumunska existuje několik dalších členských států s podobnými obavami.
През 1452 г. съдът определя цени и тежести за различни занаятчии, в това число и обущарите, а самият Нортхамптън през цялото това време е център на обувното производство.
cs
bg
20,359
V roce 1452 soud reguloval ceny a váhy pro jednotlivá řemesla včetně obuvníků a samotný Northampton tvořil sídlo obuvnického průmyslu po celou tu dobu.
Ще опитам бързо да отговоря на голям брой въпроси.
cs
bg
5,563
Pokusím se rychle odpovědět na velké množství otázek.
Обозначения на двуколесните или триколесните моторни превозни средства (кодифицирана версия) (
cs
bg
12,112
Povinné označení dvoukolových a tříkolových motorových vozidel (kodifikované znění) (
На това заседание Съветът се съгласи в заключението си да прикани Комисията да държи Парламента и председателството на Съвета напълно информирани за проблемите, свързани с ШИС II и за възможните варианти за действие.
cs
bg
10,565
Na této schůzi Rada ve svých závěrech souhlasila k vyzvání Komise, aby Parlament a předsednictví Rady plně informovala o problémech vztahujících se k SIS II a k jeho výhledům.
Трябва да окуражим страните-членки да предприемат съвместен стратегически преглед в сферата на сигурността за създаване на солидна база за взаимодействието между ЕС и НАТО в процеса на разработка на новата стратегическа концепция на НАТО в контекста на ЕПСО.
cs
bg
22,260
Musíme povzbudit členské státy, aby realizovaly společný strategický přezkum ve sféře bezpečnosti, aby bylo možné v průběhu rozvoje nové strategické koncepce NATO v kontextu EBOP stanovit spolehlivý základ součinnosti mezi EU a NATO.
Увеличаващият се процент на миграцията в ЕС, включително вътрешната миграция, има редица важни последствия от културна, икономическа и социална гледна точка.
cs
bg
2,797
písemně. - (RO) Nárůst migrace v EU včetně migrace uvnitř EU má četné významné dopady z kulturního, hospodářského a společenského hlediska.
Макар че този подход може на теория да бъде разбираем в случая с техническите мерки, трябва да бъдем много внимателни, за да гарантираме, че последващите регионални разпоредби ще бъдат ограничени до аспекти, които са свързани единствено с приложението и регулирането на техническите подробности.
cs
bg
6,655
Tento přístup je teoreticky pochopitelný v oblasti technických opatření, musíme však důkladně dohlédnout na to, aby se následná opatření na regionální úrovni omezila pouze na hlediska, která se vztahují výlučně k uplatnění a regulaci technických záležitostí.
Ще бъде също така вот и победа за всички нас, които не се съгласихме да приемем отказ.
cs
bg
24,862
Bude to zároveň hlas a vítězství pro všechny z nás, kteří jsme odmítli považovat "ne" za odpověď.
Съдът на Европейските общности ви задължава да отчитате цялото време на разположение като работно време; поради това не сте загубили нищо по този въпрос.
cs
bg
14,434
Soudní dvůr vás nutí považovat veškerou dobu pracovní pohotovosti za pracovní dobu; v této oblasti jste tedy o nic nepřišel.
Устни обяснения на вот
cs
bg
4,882
Ústní vysvětlení hlasování
Характерни за резолюцията са нейната абсурдност и двуличие.
cs
bg
1,441
Toto usnesení je charakteristické absurditou a pokrytectvím.
Съюзът е една организация на политици, които го използват за участие в световния политически живот.
cs
bg
5,887
Je to organizace politiků, kteří ji využívají k účasti na světovém politickém životě.
Основен приоритет през идните седмици трябва да бъде да работим заедно, за да превърнем намеренията си в реалност. Планът за възстановяване, който бе предложен от Комисията и подкрепен от Европейския съвет, е верният отговор.
cs
bg
6,228
Nejvyšší prioritou pro nás v příštích týdnech musí být spolupráce, která by změnila naše záměry ve skutečnost.Plán obnovy, který navrhla Komise, a který podporuje Evropská rada, je tou správnou reakcí.
Трябва обаче да разберем, че в резултат на действията на Италия, броят на имигрантите, които избират да предприемат опасното пътуване и да рискуват живота си, тази година е намалял значително.
cs
bg
10,086
Musíme však pochopit, že díky této reakci Itálie se letos značně snížil počet uprchlíků, kteří se rozhodli vydat se na riskantní cestu a dát v sázku své životy.
Ако искаме да получим подкрепа сред народите на Европа за проекта за ЕС, трябва да оставим настрана радикалните идеи за свободния пазар и се нуждаем от повече пряка демокрация.
cs
bg
20,713
Pokud chceme získat podporu pro projekt EU mezi lidmi Evropy, musíme se rozejít s radikálními koncepty svobodného trhu a přímější demokracie.
Във връзка с това ядреното разоръжаване, към което, разбира се, трябва да се стремим, не може да представлява бърз процес, и президентът Обама разбира това много добре.
cs
bg
193
V této souvislosti nemůže být jaderné odzbrojení, o které bychom samozřejmě měli usilovat, rychlý proces a prezident Obama to dobře chápe.
Бихме искали да завършим преговорите със съгласуването на два основни въпроса.
cs
bg
24,645
Chtěli bychom dokončit jednání o dvou hlavních aspektech.
Уважаеми колеги, очаквам да чуя вашите мнения, на които ще отговоря по време на разискването.
cs
bg
21,919
Dámy a pánové, těším se na vaše názory, na které odpovím v debatě.
Мога само да приветствам настояването в резолюцията Роксана Сабери да бъде освободена незабавно на основание на това, че процесът е проведен при закрити врата, без надлежна съдебна процедура и при пълно неспазване на международните норми.
cs
bg
21,864
Mohu jedině přivítat usnesení, které požaduje, aby byla Roxana Saberiová okamžitě propuštěna, protože soudní řízení se konalo neveřejně, bez řádného zákonného postupu a naprosto neodpovídalo mezinárodním normám.
Състав на комисиите и делегациите: вж. протокола
cs
bg
20,095
Členství ve výborech a delegacích: viz zápis
Жалко, че в края на този мандат някои членове на ЕП бяха въвлечени в подобна неловка ситуация.
cs
bg
8,968
Je škoda, že se na konci tohoto volebního období někteří poslanci Evropského parlamentu zapletli do takovéto trapné záležitosti.
Г-н министър-председател, Вие говорихте тук за свободна търговия - да кажем, че това е добре.
cs
bg
15,569
Pane premiére, hovořil jste zde o volném obchodu a o tom, že ho velmi schvalujete.
- (SK) Дами и господа, тъй като Европейският съюз има амбиции да стане водещ в международната борба с глобалното затопляне, той трябва не само да формулира целите за опазване на климата, но трябва и да ги изпълнява посредством политически мерки.
cs
bg
12,865
- (SK) Dámy a pánové, pokud má Evropská unie ambice stát se vůdcem mezinárodního boje proti globálnímu oteplování, musí cíle v oblasti ochrany klimatu nejen formulovat, ale také je prostřednictvím politických opatření realizovat.
Ще го информират за правата му на родния му език, а когато има проблем, ще получи отговор.
cs
bg
23,330
V jejich vlastním jazyce jim bude sděleno, jaká mají práva a tam, kde budou mít problém, dostanou odpověď.
Съжалявам обаче, че задължителната индикация за минимална трайност на всички продукти, включително онези с минимална трайност повече от 30 месеца (член 15), не беше приета.
cs
bg
196
Lituji však, že nebylo schváleno povinné značení minimální doby trvanlivosti u všech výrobků včetně výrobků s minimální dobou trvanlivosti delší než 30 měsíců (článek 15).
Как могат 480 одитори, намиращи се в Люксембург, макар и да са компетентни, които работят в много сложна законодателна среда, в 27 държави-членки с 23 официални езика, евентуално да имат основа за издаване на становище всяка година относно законосъобразността и редовността на всички свързани операции във всички разходни области?
cs
bg
729
V Lucembursku je 480 auditorů - ať jsou jakkoli výkonní, pracují ve spletitém právním prostředí a v rámci 27 členských států s 23 úředními jazyky - mohou získat dostatek podkladů k tomu, aby každý rok byl schopni vydat prohlášení o legalitě a řádnosti veškerých podkladových operací ve všech oblastech výdajů?
Аз гласувах против алтернативното предложение за резолюция на доклада Graça Moura относно "Многоезичието: преимущество за Европа и обща отговорност", защото отнемането на възможността на родителите да избират официалния език, на който да се осъществява образованието на техните деца в страните или регионите, в които съществуват повече от един официален език или регионални езици, противоречи на някои принципи, които се отстояват от Европейския парламент.
cs
bg
8,211
písemně. - (PT) Hlasovala jsem proti alternativnímu návrhu usnesení ke zprávě, kterou zpracoval Graça Moura a která nese název Mnohojazyčnost: přínos pro Evropu i společný závazek, neboť tím, že se v něm odstraňuje možnost, aby si rodiče v zemích s více než jedním úředním jazykem či s regionálními jazyky vybrali úřední jazyk, v němž budou jejich děti vzdělávány, protiřečí některým zásadám, které Evropský parlament podporuje.
Използваме също и материалите, представени по време на изслушването и публикувани от словенското председателство.
cs
bg
5,923
Navazujeme také na příspěvky, které v průběhu slyšení zazněly a byly zveřejněny slovinským předsednictvím.
В действителност трябва да припомня на залата, че според последните преброявания в Европейския съюз все още има над 20 милиона безработни - броят им вероятно вече е достигнал 25 милиона - което означава, че да се привличат още лица, търсещи убежище, всъщност е вид колективно самоубийство.
cs
bg
1,436
Rád bych této sněmovně připomněl, že podle posledních sčítání je v Evropské unii více než 20 milionů nezaměstnaných - údaj, který nyní dosahuje s největší pravděpodobností dosahuje 25 milionů -, což znamená, že lákání většího počtu žadatelů o azyl je ve skutečnosti druhem kolektivní sebevraždy.
Смятаме, че с оглед на отговорността на Комисията, трябва да бъдат зададени два въпроса.
cs
bg
14,211
Myslíme si, že s ohledem na odpovědnost Komise je třeba položit dvě otázky.
Смятам, че това е важна концепция, която не трябва да забравяме.
cs
bg
3,046
Myslím, že toto je velmi důležitý koncept, který bychom měli mít na mysli.
Малцинствата в Румъния се радват на национални права, които са доста над съответните европейски стандарти.
cs
bg
10,806
Rumunsko umožňuje svým menšinám požívat vnitrostátních práv přesahujících příslušné evropské normy.
Докладът се основава на идеята, че свободното определяне на цените на пазара на хранителни стоки е лошо решение и призовава за въвеждане на ценово регулиране в този сектор на икономиката.
cs
bg
14,761
Tato zpráva je založena na představě, že svobodná tvorba cen na potravinovém trhu je špatným řešením, a volá po zavedení cenové regulace v tomto sektoru hospodářství.
Това разискване е много необходимо.
cs
bg
10,371
Tato rozprava je velmi nutná.
Интелигентната мрежа ще позволи на електричеството, произведено от слънчева, вятърна и хидроенергия да се изглади кривата на сигурността.
cs
bg
15,127
Inteligentní rozvodná síť umožní vyrovnat graf zabezpečení dodávek pomocí solární, větrné a vodní elektřiny.
Вместо това ние вървим към хармонизиране, към фиксирани цени, към защита, към обща позиция в преговорите с Русия и други трети страни.
cs
bg
19,054
Namísto toho směřujeme k harmonizaci, pevným cenám, k ochraně a společné vyjednávací pozici vůči Rusku a třetím stranám.
- Преди гласуването
cs
bg
2,891
- Před hlasováním