Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Основната отговорност очевидно е на Съединените американски щати, но се надявам, че Европейският съюз ще може да изгради обединен фронт и държавите-членки ще докажат солидарността си и ще бъдат гъвкави до степен да приемат тези затворници в своите собствени затвори, когато това е възможно и отговаря на собствените им условия да направят това.
cs
bg
17,756
Hlavní odpovědnost samozřejmě leží na Spojených státech, ale doufám, že EU může postavit jednotnou frontu a že členské státy ukáží solidaritu a budou pružné tak, že přijmou tyto vězně do svých věznic tam, kde to bude možné a to bude v tomto ohledu odpovídat jejich vlastním pravidlům.
в писмена форма. - (EN) Всяка държава-членка на ЕС трябва да вземе участие в закриването на затвора в залива Гуантанамо.
cs
bg
2,803
písemně. - Všechny členské státy EU musí plnit svoji úlohu, aby umožnily uzavření vězení v zálivu Guantánamo.
Престъпниците също използват интернет и правоприлагащите органи активно работят по това, как да се справят с тези заплахи.
cs
bg
20,100
Pachatelé trestných činů rovněž využívají internet a agentury prosazování práva aktivně pracují na způsobech řešení těchto hrozeb.
Подчертаваме, че решението кога е уместно да се прилагат тези мерки зависи от държавите-членки.
cs
bg
15,046
Zdůrazňujeme, že je na členských státech, aby rozhodly, kdy je vhodné tato opatření uplatnit.
След това Европа трябва да насочи цялата международна общност към желание за борба срещу тероризма в духа на тези непреходни основни ценности, които предизвикаха борбата на първо място.
cs
bg
22,193
Evropa poté musí vést celé mezinárodní společenství směrem k vůli bojovat proti terorismu v duchu stejných základních hodnot, kvůli kterým se tento boj rozpoutal především.
Финансовите аспекти също са взети под внимание на ниво съфинансиране от ЕС до 95 % от разходите за тези електронни устройства, за да се помогне на заинтересованите страни да използват новите технологии.
cs
bg
14,738
Zohledňujeme i finanční aspekty, počítáme se spolufinancováním ze strany EU až do výše 95 % nákladů na tato elektronická zařízení, abychom zúčastněným stranám pomohli v používání nových technologií.
Обаче понякога децата пътуват, придружавани от други членове на семейството, и дори всъщност могат да живеят при тях и т.н.
cs
bg
7,594
Nicméně v některých případech cestují děti v doprovodu jiných členů rodiny, se kterými například i žijí a podobně.
Важно е то да бъде задължителна част от образователната програма, и то от най-ранна възраст, защото стимулира емоционалното и културно развитие на младото поколение.
cs
bg
22,119
Je důležité, aby se také stalo povinnou součástí vzdělávacího systému od neranějšího věku, protože podporuje emoční a kulturní rozvoj mladé generace.
Това са работници, които извършват полезни услуги, включително. в сферата на личните услуги и туристическата индустрия и в повечето от случаите са били интегрирани на пазара на труда.
cs
bg
15,162
Jedná se o pracovníky, kteří vykonávají užitečné služby, například osobní služby a práci v cestovním ruchu a v drtivé většině je trh práce absorbuje.
от името на групата UEN. - (IT) Г-н председател, госпожи и господа, европейската козметична промишленост е сектор от голяма важност за икономиката и заетостта.
cs
bg
11,874
jménem skupiny UEN. - (IT) Pane předsedající, dámy a pánové, evropský kosmetický průmysl je pro hospodářství a zaměstnanost velmi důležitým odvětvím.
Всичко това има своите големи предимства: новата директива ще даде възможност на държавите-членки да ограничи случаите на дерогация в съответствие с член 296 от Договора за ЕО.
cs
bg
21,736
To vše bude mít hlavně výhody: nová směrnice členským státům umožní omezit použití odchylky podle článku 296 Smlouvy o ES na výjimečné případy.
Европейският парламент е длъжен да изрази своята позиция по тази криза.
cs
bg
2,395
Je zcela nezbytné, aby Evropský parlament vyjádřil své názory na krizi.
Бих искал и да благодаря на г-жа Крус за подхода й към този сложен въпрос, който разискваме днес и който ще създаде изключително сложна среда за решаването на такива икономически ситуации в бъдеще.
cs
bg
11,613
Také bych chtěl paní komisařce poděkovat za její přístup v tak složitém případu, který tady dnes projednáváme a který vytváří nesmírně složité prostředí pro řešení takovýchto ekonomických situací hlavně do budoucna.
Малко ще са хората, които ще са изпълнени с доверие.
cs
bg
12,430
To naplní důvěrou jen málokoho.
Производителят може свободно да налага на дистрибуторите критерии за продажбата на неговите стоки онлайн по същия начин, както може свободно да го прави за продажбите в магазините от тухли и хоросан.
cs
bg
6,063
Výrobce má právo určovat kritéria distributorům, kteří budou jeho zboží prodávat na internetu, stejně jako je určuje pro prodej v kamenných obchodech.
(EL) Гн Председател, решението на новия президент на Съединените американски щати да закрие затвора в Гуантанамо бе една от първите му важни и положителни мерки и аз топло го приветствам.
cs
bg
24,217
(EL) Pane předsedající, rozhodnutí nového prezidenta Spojených států o uzavření Guantánama bylo jeho prvním důležitým a pozitivním krokem a já jej srdečně vítám.
Макар, от една страна, да съм съгласен с основния принцип, от друга, аз считам, че сериозността на кризата изисква разпоредби от съвсем различен характер и не на последно място, осигуряване на достъп до кредитиране за малките и средните предприятия, тъй като наличието на кредити води след себе си заетост, териториално развитие и развитие на човешките умения.
cs
bg
17,626
písemně. - (FR) I když souhlasím se základní zásadou, myslím si, že vážnost krize vyžaduje opatření v naprosto odlišném měřítku, v neposlední řadě i umožnit malým a středním podnikům přístup k úvěrování, což by vedlo k zaměstnanosti, územnímu rozvoji a rozvoji lidských schopností.
Ето защо напълно споделям чувствата и опасенията ви.
cs
bg
24,967
Proto plně sdílím vaše pocity i obavy.
Така че швейцарските органи представиха няколко конструктивни предложения като премахване на освобождаването от данъци на управляващите дружества.
cs
bg
22,567
Švýcarské úřady předložily určité konstruktivní návrhy - například zrušení osvobození od daně pro správcovské společnosti.
Поради тази причина то се експлоатира от някои групи, подкрепящи абортите.
cs
bg
1,894
Z tohoto důvodu jej některé skupiny používají na podporu potratů.
Няма съмнение, че палестинското население спешно се нуждае от помощ.
cs
bg
24,342
Není pochyb o tom, že palestinské obyvatelstvo nutně potřebuje pomoc.
В пакета климат-енергетика Парламентът и Съветът положиха основата, на която Европейският съюз да постигне своите цели за климата до 2020 г., и да продължи да играе водеща роля в борбата срещу изменението на климата.
cs
bg
11,764
V klimaticko-energetickém balíčku položily Parlament a Rada základy pro to, aby Evropská unie dosáhla do roku 2020 svých cílů v oblasti klimatu a aby i nadále mohla hrát vůdčí roli v boji proti změnám klimatu.
Знаем, че в близко бъдеще Европейският съюз ще се нуждае от все поголям брой имигранти за работна ръка.
cs
bg
1,692
Víme, že v dohledné době bude EU potřebovat stále více pracovníků z řad přistěhovalců.
Госпожи и господа, г-н председател, г-н действащ председател на Съвета, уважаема Комисия, режим, който се обръща срещу собствения си народ и собствените си млади хора, губи своята легитимност не само вътре в държавата, но и в международен мащаб.
cs
bg
5,735
Dámy a pánové, pane předsedající, pane úřadující předsedo Rady, Komise, režim, který se takto obrací proti vlastnímu lidu a vlastní mládeži, ztrácí veškerou legitimitu nejen doma, ale i v mezinárodním rozsahu.
Както вече заявих днес в друго разискване, трябва да бъде ясно, че нито Европейската комисия, нито Европейският парламент разполагат с вълшебни пръчици, тъй като в крайна сметка, Съветът и държавите-членки са тези, които ще трябва да предприемат действия в тази област.
cs
bg
24,717
Jak jsem již dnes uvedla v jiné rozpravě, mělo by být zřejmé, že ani Evropská komise, ani Evropský parlament nedisponují kouzelnou hůlkou, protože to nakonec bude Rada a členské státy, kdo v této oblasti podnikne nějaká opatření.
член на Комисията. - (EN) Първо, всяка една държава разработва свое законодателство, в което е заложен процесът, по който следва да се извършва прилагането.
cs
bg
16,344
člen Komise. - Každá země v prvé řadě přijímá vlastní právní předpisy, kterými se stanoví proces podávání žádostí.
Ще завърша с няколко думи за Договора от Лисабон.
cs
bg
12,758
Skončím stručnou zmínkou o Lisabonské smlouvě.
И накрая бих искал да помоля колегите да подкрепят изменение 182, внесено от Съюза за Европа на нациите (UEN), и да отхвърлят цялото изменение 169.
cs
bg
19,786
A konečně chci požádat kolegy, aby podpořili pozměňovací návrh UEN 182 a zamítli balíček pozměňovacích návrhů 169.
То ще създаде правна сигурност за доставчиците на услуги.
cs
bg
2,658
Poskytovatelům služeb to přinese právní jistotu.
- (DE) Г-жо председател, госпожи и господа, преди всичко искам да благодаря на членовете на Комисията Фишер Бьол и Пиебалгс.
cs
bg
18,704
- (DE) Paní předsedající, dámy a pánové, nejprve bych rád poděkoval paní komisařce Fischerové Boelové a panu komisaři Piebalgsovi.
Проект на общ бюджет за финансовата 2008 г. (раздели І, ІІ, ІV, V, VІ, VІІ, VІІІ и ІХ) (вот)
cs
bg
10,390
Rozpočet na rozpočtový rok 2008 (oddíly I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX) (hlasování)
Този въпрос трябва да бъде разгледан.
cs
bg
11,598
Musíme se tím zabývat.
Мобилизиране на Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (вот)
cs
bg
3,883
Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (hlasování)
Годишен доклад за дейността на комисията по петиции през 2008 г. (
cs
bg
13,985
Výroční zpráva o činnosti Petičního výboru za rok 2008 (
Много европейци просто не знаят какъв е бил животът при тоталитарните системи и хората, които не разбират тоталитаризма, проявяват естествена тенденция да пренебрегват престъпления, извършени при подобни системи и гледат на тях като на събития, случили се в хода на историята.
cs
bg
23,264
Mnoho Evropanů prostě neví, jak vypadal život v totalitním systému, a někdo, kdo nechápe totalitu, má přirozený sklon přehlížet zločiny spáchané v takových systémech a místo toho je vnímá jako události, které se udály v průběhu dějin.
Все още спокойно може да се смята, че личните и частните данни ще останат защитени, и затова аз с огромен интерес ще слушам онези, които се противопоставят на регламента, за да разбера защо го правят.
cs
bg
9,893
Stále je možné uvažovat o tom, že osobní a soukromé údaje zůstanou chráněny, takže budu s velkým zájmem naslouchat důvodům těch, kteří jsou proti tomuto nařízení.
Призоваваме Комисията най-накрая да придвижи 14-та Директива относно презграничното преместване на седалища на дружества с ограничена отговорност, тъй като гарантирането на правата за участие работниците и служителите при презграничното преместване на седалища може да бъде гарантирано осезаемо единствено чрез директива относно участието на служителите, валидна за цяла Европа.
cs
bg
16,576
Vyzýváme Komisi, aby konečně uvedla do chodu 14. směrnici o přeložení sídle společnosti s ručením omezením, protože práva na účast pracovníků při přeložení sídla společnosti mohou být citlivě zajištěna pouze celoevropskou směrnicí o účasti pracovníků.
Изследванията и подборът на ембриони могат да предотвратят множество проблеми, но е важно държавите-членки да запазят правото си да вземат решения, свързани с възможното им лечение, като предимплантационни процедури и подбор на ембриони.
cs
bg
829
Výzkum a výběr embryí může zabránit velkému utrpení, ale je důležité, aby si členské státy udržely pravomoc rozhodnout o případném léčebném postupu, jako je například preimplantace a výběr embrya.
Също така смятам, че трябва да осъзнаем, че не можем просто така безгрижно да се откажем от въглищата - енергиен източник, с който ние разполагаме в нашата страна, както и в много други страни на Европа - и да кажем "въглищата произвеждат CO2 и затова не са вариант".
cs
bg
3,806
Prosím o to, abychom také viděli, že se jednoduše nevzdáme uhlí, energetického zdroje, který máme v naší zemi a na více místech v Evropě, a neřekneme, že uhlí znamená CO2, a proto nesmí být.
От моя гледна точка считам, че успяхме в намирането на добра, умерена позиция в това предложение и в намирането на начин за работа с този пакет, който да не претовари европейската промишленост, а също и да помогне за развитието на още по-енергийно ефективна и ресурсно ефективна европейска промишленост.
cs
bg
7,860
Podle mého názoru jsme u tohoto návrhu uspěli při hledání zlaté střední cesty a nalezení způsobu jeho projednání, který nadměrně nezatíží evropský průmysl a pomůže nám také dosáhnout vyšší úrovně energetické účinnosti a účinnosti zdrojů evropského průmyslu.
Настоящият регламент обаче не може да служи за правно основание за създаване на механизъм за трансфер в рамките на Общността.
cs
bg
11,300
Toto nařízení však nemůže sloužit jako právní základ pro mechanismus přesunů v rámci Společenství.
Освен това е безотговорно.
cs
bg
10,861
A navíc je nezodpovědný.
Предложих в разпоредбата да установим минимално ниво за интелигентни приложения, така че да предоставим на нашата трансевропейска транспортна мрежа (TEN-T) поне това минимално ниво.
cs
bg
22,273
V nařízení jsem navrhla, abychom stanovili minimální úroveň pro aplikace inteligentních technologií, která nám umožní alespoň při této minimální úrovni poskytovat naši síť TEN-T.
Доволен съм, че с обсъждането на доклада относно предложението за регламент на Съвета за правната рамка на Общността за европейска научноизследователска инфраструктура, ние изпращаме важен сигнал, че изследванията остават приоритетна дейност за Европейския съюз.
cs
bg
21,653
S potěšením ale konstatuji, že projednáváním této zprávy o návrhu nařízení Rady o právním rámci Společenství pro evropskou výzkumnou infrastrukturu vysíláme důležitý signál, že výzkum zůstává pro Evropskou unii činností, která má prioritu.
Децата на мигрантите нерядко срещат два проблема: от една страна, недостатъчно познаване на езика на приемащата страна, и, от друга страна, нисък социално-икономически статус.
cs
bg
7,189
Před dětmi migrantů stojí často dvojí výzva: na jedné straně nedostatečná znalost jazyka hostitelské země a na druhé straně nízké společensko-ekonomické postavení.
Искане за защита на парламентарен имунитет: вж. протоколи
cs
bg
15,077
Žádost o ochranu parlamentní imunity: viz zápis
Ваша заслуга е фактът, че дори по време на изборните кампании, когато, както се знае, възможността за конфликти е най-голяма, обикновените политически разисквания не се превърнаха в криза на институциите.
cs
bg
1,754
Je to vaší zásluhou, že i během předvolební kampaně, kdy - jak je obecně známo - je potenciál konfliktu největší, se běžná politická rozprava neproměnila v krizi mezi orgány.
Разширяването на обхвата на изискванията за екодизайн върху продукти, свързани с енергопотреблението, като например прозорци и кранчета за вода, е първата стъпка към един по-амбициозен подход и към устойчива политика за продуктите на равнище Европейски съюз.
cs
bg
2,565
Rozšíření požadavků na ekodesign na výrobky spojené se spotřebou energie, jako jsou například okna nebo vodovodní kohoutky, znamená první krok směrem k ambicióznějšímu přístupu a udržitelné výrobkové politice na úrovni EU.
Докладът Ludford представлява много добра платформа, която допринася още повече за решаването на проблема, като открива широко разискване и дава предложение за справяне с въпроса.
cs
bg
2,226
Zpráva paní Ludfordové představuje velmi dobrou platformu přispívající k tomuto tématu tím, že zahajuje širší diskusi a navrhuje řešení tohoto problému.
Това не се случи.
cs
bg
2,325
To se nestalo.
Ако малките и средни предприятия (МСП) за пръв път бъдат поставени в основата на европейското законодателство, това не би било повод за празнуване.
cs
bg
24,363
Jsou-li malé a střední podniky poprvé v centru tvorby evropských právních předpisů, není to žádný důvod k oslavě.
Проблемът обаче е сложен, защото докато не знаем резултата от гласуването в Ирландия, трябва да спазваме Договора от Ница, който е в сила сега.
cs
bg
2,041
Jde však o složitý problém, neboť dokud nebudeme znát výsledek irského hlasování, nesmíme zapomenout, že musíme dodržovat Smlouvu z Nice, která v současné době platí.
За съжаление, в моя собствен избирателен район, министърът на околната среда, Sammy Wilson, е един от тези недалновидни политици, който не разбира научните и практичните реалности на изменението на климата.
cs
bg
10,797
Bohužel v mém vlastním volebním obvodě je ministr životního prostředí Sammy Wilson jedním z těchto krátkozrakých politiků, kteří nechápou vědeckou a praktickou realitu změny klimatu.
Извършена е много похвална работа, за да бъдат наложени добри условия в замяна на удължаването на срока, но аз се страхувам, че тези добавки за затягане на положението не го правят напълно пригодно в дългосрочен план, а те също съдържат свои непоследователности и несправедливости, защото не разглеждат въпроса за договорите.
cs
bg
24,892
Bylo odvedeno spoustu chvályhodné práce, aby bylo zajištěno zdravé prostředí, jestliže bude prodloužena doba ochrany, obávám se však, že tyto naroubované dodatky nestačí k tomu, aby byl návrh pro daný účel dlouhodobě plně vyhovující, navíc se zde objevuje řada nesrovnalostí a nedůslednosti, neboť nebyla řešena otázka smluv.
Отпечатъците им се променят толкова бързо, че паспортите и разпознаването им чрез тях стават безполезни.
cs
bg
21,372
Jejich otisky prstů se mění tak rychle, že jejich cestovní doklady a identifikace nejsou použitelné.
Европейският съюз трябва да настоява за възобновяването на диалога между Прищина и Белград.
cs
bg
5,690
Evropská unie musí trvat na obnovení dialogu mezi Prištinou a Bělehradem.
Тук искам да заявя, че разискваната от нас конвенция включва отделен член за правата на жените, така че проблемите, свързани с различните видове дискриминация, не са забравени тук.
cs
bg
17,972
A tady bych chtěl připomenout, že úmluva, o které tady jednáme, obsahuje specifický článek, který se týká žen, čili na tuto mnohostrannou diskriminaci je zde pamatováno.
Погледнато по-широко, пропагандирането на хомосексуализъм сред непълнолетни лица твърде често може да означава много повече - от насърчаване да се опита до прелъстяване на непълнолетни лица, дори и за хомосексуална проституция.
cs
bg
22,480
Propagace homosexuality zaměřená na nezletilé osoby, když otevřeme oči, může znamenat o dost více - od povzbuzování, aby to zkusili, ke svádění nezletilých osob k homosexuální prostituci.
Бинго, г-н Делор!
cs
bg
7,380
To je ono, pane Delorsi!
Достатъчно е Европейският съюз да приеме задължение за уведомяване на потребителите за опасностите от нарушаването на "разпоредбите за интелектуалната собственост", след което санкциите могат да бъдат регулирани на национално равнище.
cs
bg
24,674
Stačí, aby EU zavedla povinnost varovat spotřebitele o nebezpečí porušování práv duševního vlastnictví; postihy by pak mohly být regulovány na vnitrostátní úrovni.
Сектите и политическите екстремисти могат да използват директивата, а средствата за масова информация ще им свършат услуга.
cs
bg
24,664
Sekty nebo političtí extrémisté mohou využívat tuto směrnici a média je nemohou odmítat.
Двете са пряко несъвместими и все пак председателят г-н Барозу ги поставя заедно в основата на визията си за ЕС през следващите пет години, като солидарността е крайъгълният камък на европейското общество.
cs
bg
14,725
Tyto dvě věci jsou přímo neslučitelné, ale předseda Barroso je dává společně do středu své vize Evropské unie v příštích pěti letech, tedy se solidaritou jako úhelným kamenem evropské společnosti.
В допълнение обаче към широкия консенсус при изготвянето на политики - нещо, което според мен сме постигнали - трябва да сме по-взискателни що се отнася до постигането на консенсус относно политическите действия.
cs
bg
24,029
Avšak vedle široké shody o návrhu politik - kterou považuji za dosaženou - musíme být také náročnější z hlediska dosažení shody na politické akci.
Ако разгледаме начина, по който биха могли да се предприемат благоприятни за околната среда мерки по отношение на автомобилите, понякога се изненадваме от това колко време се отделя на други мерки.
cs
bg
3,727
Podíváme-li se na způsob, jak lze dosáhnout ekologických opatření pro automobily, bude někdy překvapeni, že se často stráví hodně času zkoumáním jiných opatření.
- (EN) Бих искал да благодаря на члена на Комисията за неговия отговор. Приветствам факта, че той повтори осъдителното становище на Комисията относно действията на Израел.
cs
bg
9,228
- Rád bych poděkoval panu komisaři za jeho odpověď a chtěl bych přivítat skutečnost, že zopakoval odsouzení izraelského postupu ze strany Komise.
Митническите инспектори от ЕС трябва да наблюдават и контролират корабите, акостирали в индийски пристанища, с дестинация Европейския съюз, с което искам да кажа, че контролът и наблюдението трябва да се извършват на индийските пристанища.
cs
bg
17,607
Evropští celní inspektoři jsou jistě v právu, když sledují lodě vypravené z indických přístavů mířící do Evropské unie - tím mám na mysli, že monitorování musí probíhat v indických přístavech.
Призовавам за незабавно преразглеждане на споразумението от Копенхаген.
cs
bg
1,962
Požaduji okamžité opětovné projednání Kodaňské dohody.
С нашите изменения ние се опитваме да предпазим честните износители от ненужни наказания.
cs
bg
4,861
Našimi pozměňovacími návrhy se pokoušíme zabránit tomu, aby byli zbytečně penalizováni poctiví vývozci.
През почти десетте години като член на Парламента често съм чувал да се говори за таксуване на превозвачите за тази екологична вреда, но, за съжаление, резултатите са все още незадоволителни.
cs
bg
23,424
V posledních 10 letech jsem jako poslanec této sněmovny slýchal mnoho řečí o zpoplatnění nákladních dopravců za tyto škody, ale naneštěstí je výsledek stále neuspokojivý.
Това е и причината да гласувам против доклада на гн Catania.
cs
bg
18,551
To je důvod, proč jsem hlasoval proti zprávě poslance Catanii.
Закриване на заседанието
cs
bg
15,948
Ukončení zasedání
Съветът обяви, че страните и регионите от АКТБ, ако пожелаят, могат да се отклонят при необходимост от разпоредбите, съгласувани от другите страни или региони при преговорите по СИП.
cs
bg
18,272
Rada prohlásila, že země a regiony AKT, které si to přejí, by v případě potřeby mohly při jednáních o dohodách vycházet z ustanovení dohodnutých jinými zeměmi nebo regiony.
Като бивш министър на околната среда на Латвия от много време се интересувам какво се случва в тази област, от тази поразителна жестокост по отношение на животните, както и факта, че тя се прилага в промишлен мащаб.
cs
bg
22,125
Jako bývalá lotyšská ministryně jsem se dlouhou dobu zajímala o to, co se v této oblasti děje, o tuto nesmírnou krutost vůči zvířatům i o skutečnost, že tyto ohromující krutosti jsou páchány v průmyslovém měřítku.
Би било прекалено опростяване да кажем, че тъй като САЩ сега имат нов президент, можем отново да прилагаме същите стандарти към всички нас и да забравим да надникнем в сърцата си, и да подминем помощта, която оказахме на правителство, за което сега казвате, че е действало неправилно.
cs
bg
17,868
Bylo by zjednodušující prohlásit, že když teď mají USA nového prezidenta, můžeme stejné normy opět uplatnit na nás všechny a zapomeneme se podívat do našich srdcí a přehlédneme pomoc, kterou jsme poskytovali vládě, o níž nyní říkáme, že nejednala správně.
(The sitting was suspended at 13.00 and resumed at 15.00.)
cs
bg
17,526
(Zasedání bylo přerušeno ve 13.00 a pokračovalo v 15.00.)
Може да се твърди с аргументи, че ЕС не е форумът за решаване на проблем от вида, изложен в доклада.
cs
bg
16,292
Lze ospravedlnitelně argumentovat, že EU není tím správným fórem, které by mělo řešit problém, jejž zdůrazňuje tato zpráva.
Те обаче се увеличават значително, въпреки ограниченията, и новата директива следва да позволи извършването на нови, съвременни и сигурни услуги с електронни пари, да даде на нови участници възможности за достъп до пазара и да насърчи реалната и ефективна конкуренция сред участниците на пазара.
cs
bg
12,421
Jejich vliv však i přes omezení výrazně roste a tato nová směrnice by měla umožnit vznik nových, inovativních a bezpečných služeb elektronických peněz, zajistit přístup na trh novým subjektům a podpořit skutečnou a účinnou hospodářskou soutěž mezi účastníky trhu.
Ас съм тук за пръв път и може би отделих прекалено много време на увода и допринесох за закъснението.
cs
bg
24,969
Jsem zde poprvé a je možné, že jsem svou dlouhou předmluvou přispěl k odkladu.
Търпимостта е един от крайъгълните камъни на Европейския съюз и борбата с дискриминацията трябва да бъде наш първостепенен приоритет.
cs
bg
6,363
Tolerance je jedním z úhelných kamenů Evropské unie a naší nejvyšší prioritou musí být boj proti diskriminaci všeho druhu.
Това е социалдемократична концепция.
cs
bg
8,381
To je sociálně demokratické pojetí.
Забелязвам също, че нашият континент не взема участие в междукултурния диалог като равностоен партньор.
cs
bg
2,866
Také si všímám toho, že se náš kontinent neúčastní mezikulturního dialogu jako rovnocenný partner.
Искам също да подчертая, че г-жа Starkevičiūtи г-н Hoppenstedt са бивши докладчици, но вече не са в Европейския парламент, тъй като бяха членове на ЕП по време на предишния мандат.
cs
bg
3,632
Rád bych také zdůraznil, že paní Starkevičiūtėová a pan Hoppenstedt jsou bývalými zpravodaji, ale už nejsou zde v Evropském parlamentu, poslanci byli v předchozím volebním období.
Подписване на актове, приети по процедурата на съвместно вземане на решение: вж. протоколи
cs
bg
16,191
Podepisování aktů přijatých postupem spolurozhodování: viz zápis
(Парламентът не приемa устните предложения за изменение)
cs
bg
11,891
(Parlament nesouhlasil s přijetím ústních pozměňovacích návrhů)
Не гласувах в подкрепа на цялостния преглед на Правилника за дейността на Европейския парламент, защото в опит да не се позволи най-възрастният член на име Le Pen да бъде председател, беше намерено едно тромаво и дори отрицателно решение, въпреки наличието на решение, което щеше да бъде приемливо за всички присъстващи, които подкрепят политиката на интегриране на принципа на равенство между половете.
cs
bg
19,256
Nehlasovala jsem pro obecný přezkum jednacího řádu Parlamentu, protože ve snaze zabránit nejstaršímu poslanci jménem Le Pen předsedat schůzi se zde předkládá neelegantní a kontraproduktiví řešení, přestože existuje řešení, které by bylo přijatelné pro všechny, kdo jsou pro politiku rovných příležitostí mužů a žen.
Когато по време на обучението си в областта на киноиндустрията сте седели на един чин с някого от Азия, Африка или Америка, нормално е да имате желание след това, в професионалния си живот, да работите заедно.
cs
bg
11,088
Když spolu sedíte ve škole, studujete filmový obor s někým z Asie, s někým z Afriky nebo z Jižní či Severní Ameriky, je jasné, že později ve svém profesionálním životě máte podnět k tomu, abyste navázali spolupráci.
Най-бедните държави в света се нуждаят от помощ, за да станат истински участници в световната икономика.
cs
bg
19,090
Nejchudší národy světa potřebují pomoc, aby se mohly stát skutečnými hráči v celosvětové ekonomice.
В действителност това е колкото въпрос на огромния брой издавани документи и на безбройните форми, в които те се публикуват (доклади, становища, решения, директиви, регламенти и т.н.), толкова и на липсата на опростяване и яснота на институционалните регистри и на уебсайтовете, и на липсата на прозрачност и комуникация.
cs
bg
9,613
Je to problém obrovského množství vydaných dokumentů uveřejňovaných v nesčetných podobách (zprávy, expertizy, usnesení, směrnice, nařízení a tak dále), stejně jako problém nedostatečné jednoduchosti a srozumitelnosti registrů institucí a webových stránek a nedostatečné průhlednosti a komunikace.
Въпреки това ние смятаме, че приетата от мнозинството резолюция изпраща ясно послание към чешкото председателство, с което показва, че неговата цел да постави грижите за децата и възрастните у дома на равна основа с работата е и старомодна, и изключително враждебна за жените.
cs
bg
18,499
Avšak jsme přesvědčeni, že usnesení přijaté většinou vysílá jasný vzkaz českému předsednictví, aby prokázalo, že cíl postavit péči o děti a starší osoby vykonávanou doma na úroveň rovnocennou se zaměstnáním je jak zastaralé, tak velmi nepřátelské vůči ženám.
Позволете ми накрая да направя една кратка лична бележка.
cs
bg
7,576
Dovolte mi na závěr stručnou osobní poznámku.
Съветът и Комисията реално не са казали какъв ще бъде техният отговор при такъв ход на събитията, а чешкото председателство изглежда желае да свали въпроса от дневния ред, но ние не можем да си позволим да чакаме повече.
cs
bg
14,599
Rada a Komise ještě skutečně neřekly, jak bude na tento obrat událostí reagovat a zdá se, že chce české předsednictví tuto záležitost vypustit ze svého programu, my si však nemůžeme dovolit déle čekat.
Второ, ефективността на методите за производство на биогорива ще се повишава все повече и може да се очаква също така средните добиви да продължат да се увеличават.
cs
bg
18,635
Za druhé se zlepší účinnost technik na výrobu biopaliv a lze také očekávat, že dál porostou průměrné výnosy.
Струва ми се, че в дъното на всичко това стои страхът, че бюджетът ще бъде разпределен твърде пестеливо.
cs
bg
22,612
Mám pocit, že pod povrchem je strach, že rozpočet bude navýšen jen velmi málo.
Държавна помощ, която деформира конкуренцията и поражда недоверие между държавите-членки, в действителност излага на опасност способността на европейската автомобилна промишленост да преодолее кризата. В този контекст искам да повдигна въпроса за случващото се в Словения и Франция и за отпуснатата във Франция държавна помощ.
cs
bg
9,835
Státní podpora, která by narušovala hospodářskou soutěž a zasévala nedůvěru mezi členské státy, by ve skutečnosti ohrožovala schopnost evropského automobilového průmyslu přežít, a v této souvislosti bych se chtěl zeptat na to, co se stalo ve Slovinsku a ve Francii a na státní podporu udělenou ve Francii.
Поздравявам себе си за това, че тогава насочих вниманието към огромното значение на това да се гарантира по-голямо и по-добро технологично развитие в областта на рибарството и аквакултурите.
cs
bg
12,939
Musím si pogratulovat, že jsem v té době poukazoval na to, jak nesmírně důležité je zabezpečit větší rozsah a vyšší kvalitu technického rozvoje v oblasti rybolovu a akvakultury.
Къде ще остави това новите държави-членки, които по много обективни причини не са в еврозоната?
cs
bg
11,237
Jak by k tomu přišly nové členské státy, které z mnoha objektivních důvodů v eurozóně nejsou?
Гн Председател, преди всичко много ви благодаря за това полезно разискване, което породи много идеи.
cs
bg
654
úřadující předseda Rady. - Pane předsedající, především vám velmi děkuji za tuto užitečnou rozpravu, která s sebou přinesla řadu myšlenek.
Израелският отговор е абсолютно непропорционален и смъртта на малки деца определено предизвиква срам.
cs
bg
4,697
Izraelská reakce je zcela nepřiměřená a smrt malých dětí je obzvlášť ostudná.
15.
cs
bg
11,506
15.
(The sitting closed at 23.15)
cs
bg
11,794
(The sitting closed at 23.15)