Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Трябва да следим също и другите отрицателни ефекти от този клон на развлекателната индустрия, включително прането на пари и организираната престъпност като цяло.
cs
bg
13,979
Je také nutné monitorovat další negativní dopady tohoto zábavního průmyslu, jako je praní špinavých peněz a vůbec organizovaný zločin.
Парламентът трябва да заеме ясна позиция, за да сложи веднъж завинаги край на този дебат.
cs
bg
14,587
Parlament by měl jednoduše přijmout jasný postoj, aby tuto diskusi jednou provždy ukončil.
Поради тази причина ние трябва да настояваме за поставянето му като отделна цел, наред с икономическото и социално сближаване.
cs
bg
9,783
Proto bychom měli klást důraz na to, aby se z ní stal zvláštní cíl, vedle hospodářské a sociální soudržnosti.
Ето защо следва да хармонизираме нашия подход в областта на икономическата политика в по-голяма степен в сравнение с миналото и в този контекст с надеждата, че има съгласие между политическите групи, аз призовавам да подкрепим доклада на г-н Andersson и да гласуваме за приемането му.
cs
bg
4,500
Proto musíme sladit své přístupy v oblasti hospodářské politiky těsněji než v minulosti, a proto, v důvěře, že se na tom politické skupiny shodnou, žádám, abychom podpořili zprávu pana Andersona a hlasovali pro její přijetí.
Току-що обсъдихме това по време на обедната почивка.
cs
bg
10,093
Hovořili jsme o tom u oběda.
Като цяло търговията с Китай следва да се приема радушно.
cs
bg
2,789
Obecně je třeba obchod s Čínou vítat.
Това се проявява в горчивия опит с френското и холандското "не" на Договора от Лисабон.
cs
bg
2,453
Začalo to být evidentní v případě bolestné zkušenosti s francouzským a nizozemským "ne" Lisabonské smlouvě.
Има прекалено много страдание, прекалено много трудности и това трябва да свърши, това трябва да спре сега!
cs
bg
8,435
Je tu příliš mnoho utrpení, příliš mnoho útrap a to musí skončit, to se už musí zastavit!
Разискването беше много открито.
cs
bg
5,896
Rozprava byla velmi otevřená.
Този пример сам по себе си обяснява пълното ми противопоставяне, що се отнася до започването на преговори за споразумение за премахване на визите за краткосрочно пребиваване между Европейския съюз и Бразилия.
cs
bg
2,111
Samotný tento příklad vysvětluje, proč naprosto nesouhlasím se zahájením jednání o dohodě o bezvízovém styku mezi Evropskou unií a Brazílií.
Като представител на ултра-либерална партия неговата гледна точка не е изненадваща, а отразява по-общия проблем, че правителствени ръководители с определено идеологическо минало не са подготвени да предприемат смели стъпки, които изискват визия, и да изпълнят мерки, които могат да се окажат в конфликт с идеологическите им възгледи.
cs
bg
18,526
Jeho názor není nijak překvapivý, protože se jedná o zástupce ultraliberální strany, tento názor však odráží obecnější problém, že hlavy vlád s určitým ideologickým pozadím nejsou připraveny provést odvážné kroky, které vyžadují vizi, a provádět opatření, jež by mohla být v rozporu s jejich ideologickým přesvědčením.
Следователно в краткосрочен план трябва да задържим хората на работа.
cs
bg
13,568
Proto je naším krátkodobým cílem udržet lidi v zaměstnání.
Трябва ли първо да се създаде технологията за инсталиране в автомобила, която помага за комуникирането с пътните предавателни станции?
cs
bg
8,775
Byla snad první technologie instalovaná do automobilu, která je schopná komunikovat s vysílačem impulsů na silnicích?
Принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека трябва да продължат да бъдат основа на демократичните правителства в целия свят, включително със сигурност Централна Америка, Латинска Америка, цяла Америка.
cs
bg
18,288
Právní stát a dodržování lidských práv musí zůstat základním kamenem demokratické vlády v celém světě; Střední Ameriku, Latinskou Ameriku, celou Ameriku rozhodně nevyjímaje.
Ние се колебаем и мнозина в Парламента - включително шведските социалдемократи - искат да усложнят нещата за пациентите и да попречат на възможността им да получават здравно обслужване в чужбина.
cs
bg
17,558
Váháme a mnozí v tomto Parlamentu - včetně švédských sociálních demokratů - to chtějí pacientům ztížit a zkomplikovat jejich naděje na získání zdravotní péče v zahraničí.
Борба срещу сексуалната експлоатация на деца и детската порнография (разискване)
cs
bg
8,487
Boj proti sexuálnímu vykořisťování dětí a dětské pornografii (rozprava)
Закриване на заседанието
cs
bg
5,190
Ukončení zasedání
Аз не смятам така.
cs
bg
4,608
Myslím, že ne.
Вярвам, че това наистина ще се случи.
cs
bg
20,029
Věřím, že k tomu skutečně dojde.
САЩ би трябвало да оттеглят молбата си за екстрадиция и да оставят той да бъде съден, ако това изобщо се случи, в Обединеното кралство.
cs
bg
7,945
Spojené státy by měly stáhnout svou žádost na jeho vydání a nechat ho stíhat, jestli vůbec, ve Spojeném království.
Между другото е характерно, че докато европейската десница днес не поставя под съмнение престъпленията на нацизма, европейската левица поставя под съмнение комунистическите престъпления.
cs
bg
16,335
Je mimochodem příznačné, že zatímco evropská pravice dnes nerelativizuje nacistické zločiny, evropská levice relativizuje zločiny komunistické.
(EN) Г-н председател, ние не гласувахме за устното предложение за изменение, направено от г-н Swoboda. Затова, ако Парламентът иска да подкрепи неговото устно предложение за изменение, ние следва да гласуваме, че то все още е валидно за оригиналния текст.
cs
bg
2,984
Pane předsedající, nehlasovali jsme o ústním návrhu pana Swobody, takže přeje-li si Parlament podpořit jeho pozměňovací návrh, měli bychom hlasovat o tom, je-li stále platný pro původní text.
Освен това аз често се опитвам да преценя мнението на други членове на Парламента от всички политически фракции и от различни страни, за да се опитам да разбера възгледите и проблемите на другите.
cs
bg
1,433
Pravidelně se také snažím zjišťovat názor jiných poslanců Evropského parlamentu napříč politickým spektrem a z různých zemí, abych si udělal představu o názorech a problémech jiných a porozuměl jim.
Присъствието на руски войски в сепаратисткия регион на Приднестровието влияе на Република Молдова в продължение на почти две десетилетия, докато тя извървява своя път към прогреса и свободата да избира своето бъдеще.
cs
bg
2,933
Přítomnost ruských jednotek v separatistickém regionu Podněstří již po téměř dvě desetiletí ovlivňuje Moldavskou republiku, která se snaží najít cestu pokroku a svobodu v rozhodování o vlastní budoucnosti.
Когато бях новоизбран член на Парламента, имах привилегията да чуя словото, произнесено тук от френския президент Франсоа Митеран, в качеството му на действащ председател на Съвета.
cs
bg
10,916
Když jsem byl nově zvoleným poslancem, dostalo se mi té výsady, že jsem si vyslechl projev francouzského prezidenta Françoise Mitteranda ve funkci úřadujícího předsedy Rady.
Разбира се, Комисията е готова веднага да започне работа с г-н Maystadt, за да определи най-ефективните методи, които в същото време да съответстват на нашите правила. Целта е да бъде намерено решение на този важен въпрос, особено в момент, когато се налага ЕИБ, а също и ЕБВР да прибягват до пазари, на които е по-трудно в сравнение с предишни години да се набавя финансиране при изгодни условия и при възможно най-високия рейтинг, с какъвто и двете банки работят.
cs
bg
17,529
Komise je samozřejmě už nyní připravena spolupracovat s panem Maystadtem při hledání nejúčinnějších nástrojů, které zároveň odpovídají našim pravidlům, aby se našlo řešení pro tak závažnou otázku, v době, kdy se EIB a také EBRD musí uchylovat k trhům, kde je těžší než v předcházejících letech získávat finanční zdroje za příhodných podmínek a s nejvyšším možným ratingem, se kterým obě banky pracují.
Благодаря Ви, г-жо Bowles.
cs
bg
1,390
Děkuji vám, paní Bowlesová.
3.
cs
bg
9,769
3.
Фактът, че държавитечленки ще бъдат задължени да изискват от предприятията да разработват и изпълняват годишни корпоративни планове за равенството между половете и да гарантират балансирано представителство на половете в корпоративните органи на управление противоречи изцяло на принципа на свобода на бизнеса.
cs
bg
12,151
Skutečnost, že členské státy budou nuceny vyžadovat po podnicích, aby vytvářely roční obchodní plány pro rovnost pohlaví a zajišťovaly vyvážené rozdělování obou pohlaví v představenstvu podniků, zcela odporuje svobodě vedení podniku.
Ние трябва да дадем тласък на Трансатлантическия икономически съвет (ТИС), който да я направи по-ефикасна при премахване на регулаторните бариери и насърчаване на растежа, като в същото време я направи по-стратегическа в перспектива.
cs
bg
2,344
Měli bychom posílit Transatlantickou hospodářskou radu (TEC), aby byla účinnější v odstraňování regulačních překážek a napomáhání růstu, a současně ji výhledově učinit strategičtější.
Проблемът с газа е въпрос, който спешно и категорично се нуждае от вниманието на Европа.
cs
bg
21,044
Problém, který vyžaduje naléhavě pozornost Evropské unie a její energický přístup, představuje plyn.
Ако изменения 17 и 18 не бъдат приети, ще гласувам срещу крайния резултат.
cs
bg
18,582
Pokud nebudou pozměňovací návrhy 17 a 18 přijaty, budu hlasovat proti konečnému výsledku.
В условията на свободно движение на хора в границите на Европейския съюз действията на една европейска държава могат да имат последици за други във време, когато сме вече изправени пред сложните проблеми, свързани с тероризма.
cs
bg
4,904
Vezmeme-li v potaz politiku volného pohybu lidí v rámci EU, opatření jednoho evropského státu mohou mít v době, kdy již čelíme složitým teroristickým problémům, dopad i na ostatní státy.
(DE) Г-жо председател, госпожи и господа, би било коректно да се каже, че Европейският съюз се опитва да даде своя собствен принос в условията на тази дълбока финансова и икономическа криза.
cs
bg
23,534
(DE) Paní předsedající, dámy a pánové, je pravda, že Evropská unie se k překonání této velké finanční a hospodářské krize snaží přispět vlastním podílem.
Това е последното пленарно заседание, на което моят колега гн Rocard присъства.
cs
bg
22,498
Toto je poslední plenární zasedání, které můj kolega pan Rocard navštíví.
Считам, че резултатът от гласуването показва колко бързо е била усвоена процедурата.
cs
bg
1,098
Jsem přesvědčen, že výsledek hlasování ukáže, jak rychle byl tento postup pochopen.
Въпреки временното прекратяване на преговорите за присъединяване с Хърватия обаче, беше постигнат напредък в процеса на либерализиране на визовия режим.
cs
bg
8,034
Navzdory pozastaveným přístupovým rozhovorům s Chorvatskem však i zde dosáhlo pokroku v procesu vízové liberalizace.
Европейският план за стимулиране на растежа и заетостта, който беше представен на държавните глави и ръководителите на правителства на Европейската среща на върха през м. декември 2008 г. има за цел да противодейства на влиянието на финансовата и икономическа криза и също така да засили реформите, които вече се провеждат в рамките на обхвата на Лисабонската стратегия за растеж и работни места.
cs
bg
3,980
Evropský plán na oživení růstu a zaměstnanosti, který byl vedoucím představitelům států a vlád předložen na evropském summitu v prosinci 2008, má za cíl čelit dopadům finanční a hospodářské krize a současně posílit již probíhající reformy v rámci Lisabonské strategie pro růst a zaměstnanost.
Решението както винаги ще бъде взето първоначално от 27-те, а след това съпредседателството отново ще може да работи в сътрудничество със 143-те, с Юга и Севера.
cs
bg
9,535
Rozhodnutí bude jako vždy přijímat nejprve 27 a poté bude spolupředsednictví opět schopno pracovat ve spolupráci se 143, Jihem i Severem.
Г-жо председател, никой няма право да подценява значението на водата и нуждата от правилно управление на водните ресурси.
cs
bg
24,276
členka Komise. - Paní předsedající, nikdo nemůže brát na lehkou váhu význam vody ani potřebu hospodařit s našimi vodními zdroji.
Мнението на всичките ми колеги е, че трябва да изчакаме до следващия парламентарен мандат, за да започнем да анализираме въпросите.
cs
bg
14,885
Názorem všech mých kolegů je, že bychom se zkoumáním těchto záležitostí měli vyčkat do dalšího volebního období.
Решаващо е този мирен процес да завърши с помирение между палестинците и Израел, но също и между арабите и Израел.
cs
bg
670
Tento mírový proces musí rozhodně vyústit v usmíření mezi Palestinci a Izraelci a zároveň mezi Araby a Izraelem.
Искам да кажа няколко думи за праговите стойности за земеделски стопанства с интензивна дейност, главно стопанства за интензивно отглеждане на домашни птици.
cs
bg
18,630
Rád bych se krátce zmínil o mezních hodnotách pro intenzivní zemědělské podniky, zejména o drůbežářství.
Основното предположение, което трябва да направим, е, че вземането на решения е прозрачно.
cs
bg
2,608
Musíme přijmout základní předpoklad, že je rozhodovací proces transparentní.
Журналисти бяха арестувани и преследвани.
cs
bg
9,742
Dochází k zatýkání a pronásledování novinářů.
Именно това ще се борим да постигнем заедно с вас, г-н Buzek.
cs
bg
12,507
A za jeho dosažení budeme bojovat s Vámi, pane Buzku.
Повечето роми живеят изолирани в малки райони, като "осъдени на смърт", и поддържането дори на сегашния стандарт на живот изисква огромни средства.
cs
bg
15,718
Většina Romů žije v malých regionech "odsouzených k zániku" a i jen udržení současné kvality života těchto Romů je mimořádně nákladné.
За да могат гражданите на Европейския съюз да оценят предимствата, които той им предлага, ние трябва да продължаваме да развиваме демокрацията, да засилваме прозрачността и да разширяваме ефективността от действията на Европейския съюз.
cs
bg
87
Aby mohli občané EU pochopit, jaké výhody jim Evropská unie nabízí, musíme dál rozšiřovat demokracii, zvyšovat transparentnost a zlepšovat efektivnost operací EU.
Второ, завършване на Директивата за поддържане на минимални запаси от суров нефт и нефтопродукти, където подкрепяме увеличаване на задължителните минимални запаси от 90 на 120 дни. Трето, реформиране на трансевропейските енергийни мрежи (TENsE); законодателният пакет за енергийната сигурност, одобрен от Комисията през ноември 2008 г., включва и Зелената книга за европейските енергийни мрежи.
cs
bg
16,065
Za druhé, na dokončení směrnice o udržování minimálních zásob ropy a ropných produktů, kde podporujeme navýšení povinných minimálních zásob z 90 na 120 dní a za třetí, na revizi transevropských energetických sítí (TENs-E), kde je součástí balíku legislativy k energetické bezpečnosti, který EK schválila v listopadu 2008, také Zelená kniha o evropských energetických sítích.
Това е истинско посегателство срещу авторитета на тази парламентарна институция.
cs
bg
20,019
To představuje nejvážnější útok na důvěryhodnost této sněmovny v dějinách.
Във всички резолюции пред нас във връзка със споразуменията за икономическо партньорство има текстове, разглеждащи въпроса за парламентарния контрол.
cs
bg
13,409
Ve všech usneseních, jež máme k dispozici a která se týkají dohod o hospodářském partnerství, jsou body zabývající se otázkou parlamentní kontroly.
Бих искала найвече да отбележа, че особено разрушителните оръжия, използвани през януари, оставиха много хора с откъснати крайници и тежки изгаряния.
cs
bg
1,644
Zvláště bych upozornila na to, že obzvláště špatné ozbrojení, které bylo v lednu použito, zanechalo mnoho lidí bez končetin a s hroznými popáleninami.
По същество пакетът ще повиши безопасността на корабите, което означава по-малък риск от екологични бедствия и по-малко унищожаване на морски организми.
cs
bg
9,233
Tento balíček v zásadě zvýší bezpečnost lodí, a tím sníží riziko ekologických katastrof a ztrát mořského života.
от името на групата ECR. - (EN) Г-н председател, опустошението и разрушенията, причинени от тайфуна "Моракот", за дълго ще останат в съзнанието ни, но много хора в Тайван ще трябва да живеят с последствията от трагедията години наред.
cs
bg
16,249
jménem skupiny ECR. - Pane předsedající, obraz devastace a destrukce, kterou přinesl tajfun Morakot, zůstane v našich myslích ještě dlouho, ale mnoho lidí na Tchaj-wanu bude žít s následky této tragédie po celá budoucí léta.
Одобряване на протокола от предишното заседание: вж. протокола
cs
bg
8,831
Schválení zápisu z předchozího zasedání: viz zápis
(" συνεδρίαση αρχίζει στις 9.00 π.μ.)
cs
bg
18,927
(" συνεδρίαση αρχίζει στις 9.00 π.μ.)
Затова държавите-членки поискаха Комисията да задейства ново поколение от споразумения за свободна търговия с ключови азиатски икономики.
cs
bg
17,395
Proto členské státy požádaly Komisi, aby zavedla obchodní dohody nové generace s klíčovými asijskými ekonomikami.
Като оставим настрана инцидентните евроскептични забележки - с които сме запознати и от вашата собствена държава - вие имате нашата подкрепа.
cs
bg
24,072
Občasné euroskeptické exkursy - které dobře známe z vaší vlastní země - nic nemění na tom, že můžete počítat s naší podporou.
"Фиат" отказва да проведе каквито и да било срещи, разисквания или преговори с представители на профсъюзите.
cs
bg
15,577
Společnost Fiat odmítá jakákoli setkání, diskuse či jednání se zástupci odborů.
Контактите между търговията на дребно, която е най-видима за потребителя, и земеделските производители, са много ограничени и когато търсим начини за стабилизиране на цените на хранителните стоки, ние трябва да анализираме цялата верига на разходите от производителя до потребителя.
cs
bg
13,008
Maloobchodní prodej, který je z hlediska spotřebitele nejvíce viditelný, nabízí zemědělcům velmi omezené smlouvy a ve snaze nalézt lepší způsob stabilizace cen potravin musíme provést rozbor celého řetězce nákladů od výrobce ke spotřebiteli.
Призовахме руските органи да проведат бързо и задълбочено разследване по убийството и да предадат извършителите на съд.
cs
bg
22,898
Vyzvali jsme také ruské vládní orgány, aby tuto vraždu rychle a důkladně vyšetřily a její pachatele postavili před soud.
С оглед на това, оценката, извършена от главния прокурор на Трибунала за престъпленията в бивша Югославия, Serge Brammertz, е особено важна.
cs
bg
21,536
V tomto ohledu je obzvláště významné hodnocení provedené hlavním žalobcem Mezinárodního trestního tribunálu Sergem Brammertzem.
Госпожи и господа, ето един едноминутен преглед на все още необуздания европейски расизъм.
cs
bg
16,725
Dámy a pánové, dovolte rychlou jednominutovou momentku stále nevymýceného evropského rasismu.
Тъй като става въпрос за потребителя, а не само за Комисията.
cs
bg
20,706
Protože tohle se týká spotřebitele, a nikoliv pouze Komise.
Стремим се да подобрим усилията си за подкрепа на потърпевшите във все по-сложна среда.
cs
bg
5,780
Snažíme se zlepšit naše úsilí a prosadit se ve stále náročnějším prostředí.
Г-н председател, г-жо член на Комисията, госпожи и господа, изпитвам особено задоволство от факта, че успяхме да създадем и приемем нова програма в подкрепа на европейски филми за културата и икономиката на Европейския съюз и останалите части на света за такъв кратък период от време - едва шест месеца - при това преди края на настоящия законодателен период.
cs
bg
4,376
Pane předsedající, paní komisařko, dámy a pánové, jsem velmi potěšena, že se nám podařilo vypracovat a přijmout nový podpůrný program pro evropské filmy v zájmu kultury a hospodářství v Evropské unii i po celém světě v tak krátkém časovém horizontu - za pouhých šest měsíců - tedy ještě před koncem tohoto volebního období.
Животът на хората не може да чака, трябва да вземем решение още днес.
cs
bg
13,286
Životy lidí nečekají, musíme se rozhodovat dnes.
Аз наистина не мога да разбера как практики като лов на лисици, корида или бой с петли могат да бъдат съвместими с днешната култура.
cs
bg
8,332
Opravdu nemohu pochopit, jak se například takový lov lišek nebo býčí zápasy mohou slučovat se současnou kulturou.
По този въпрос аз съм напълно съгласен с Вашия доклад, тъй като смятам, че в Стокхолмската програма обучението на съдии и обменът на съдии между държавите-членки ще бъдат посочени като ключов момент за бъдещето на това европейско пространство на правото, което ние толкова много искаме.
cs
bg
3,087
V tomto bodě s vaší zprávou plně souhlasím a domnívám se, že odborné vzdělávání soudců a výměnné pobyty soudců mezi členskými státy budou ve stockholmském programu klíčem k budoucnosti této evropské oblasti práva, o niž tolik stojíme.
Това е от особена важност за Литва предвид това, че досега тя няма електрическа връзка нито с Швеция, нито с Полша и представлява един енергиен остров.
cs
bg
3,681
To je zejména důležité pro Litvu, protože dosud nemá elektrické propojení ani se Švédskem, ani s Polskem a je energetickým ostrovem.
Приветствам предложенията на докладчика за инициатива за цялостен системен подход в областта на безопасността, за поддържане на безопасността и устойчивостта на въздушния транспорт.
cs
bg
12,678
Vítám zpravodajovy návrhy týkající se iniciativy, která by umožnila vytvořit systém neomezeného přístupu v oblasti bezpečnosti, jež by zlepšil bezpečnost letecké dopravy a její životaschopnost.
В съответствие с член 108, параграф 5 от Правилника за дейността на Парламента получих едно предложение за резолюция в края на разискването относно въпроса, изискващ устен отговор на г-н Remek.
cs
bg
5,364
108 odst. 5 jednacího řádu jsem obdržel jeden návrh usnesení ukončujícího rozpravu k otázce k ústnímu zodpovězení pana Remka.
(EN) Г-жо председател, според скорошен доклад на неправителствената организация "Taxpayers' Alliance” (Съюз на данъкоплатците), базирана в Обединеното кралство, членството в Европейския съюз струва на всеки мъж, жена и дете в Обединеното кралство по 2 000 GBP всяка година.
cs
bg
16,332
Paní předsedající, nedávná zpráva, kterou vydala NNO se sídlem ve Spojeném království, Aliance daňových poplatníků, říká, že členství EU stojí ročně každého muže, ženu a dítě ve Spojeném království 2 000 britských liber.
При все това разработването на допълнителни показатели и изготвянето на териториални оценки не трябва да доведат до повече бюрокрация или по-нататъшно забавяне, а по-скоро до опростено прилагане на нови политики и действия за подкрепа на териториалното сближаване.
cs
bg
12,393
Vypracování dalších ukazatelů a provádění územního hodnocení by však neměly vést k větší byrokracii nebo další prodlevě, ale naopak k jednoduššímu uplatňování nových politik a činností na podporu územní soudržnosti.
Относно смъртното наказание - ясно е, че нашето поколение трябва да постигне премахването му.
cs
bg
20,235
Co se týče trestu smrti, je jasné, že jeho zrušení musí být cílem naší generace.
Точно както моментът по средата на лятото, при започването на олимпийските игри и по средата на ваканционния сезон, беше избран за нахлуването в Грузия, точно както по средата на зимата, по коледните празници, започна газовата война.
cs
bg
11,577
Stejně jako uprostřed léta, kdy začínaly Olympijské hry a sezóna dovolených byla v plném proudu, proběhla invaze do Gruzie, tak také nyní, uprostřed zimy, v období novoročních prázdnin, probíhá válka o plyn.
Избраните представители на 27 страни, с техния широк спектър на политически мнения и възгледи, са една уникална аудитория, също както и самият Европейски парламент е уникален и по същество революционен експеримент от повече от половин век, с опита си да подобри вземането на решения в Европа чрез прехвърляне на значителна част от процеса на вземане на решения от отделните държави към общоевропейските институции.
cs
bg
16,447
Volení zástupci z 27 zemí s velmi pestrým spektrem politických názorů a postojů jsou unikátním auditoriem, stejně jako je již více než půl století unikátním a v podstatě revolučním experimentem sama Evropská unie se svým pokusem udělat rozhodování v Evropě lepší tím, že se jeho významná část přesune z jednotlivých států do celoevropských institucí.
Разполагаме и с инструментите на Лисабонската стратегия, които остават в сила.
cs
bg
20,129
Máme i stále platné nástroje lisabonské strategie.
В него не се споменава нищо по въпроса какви мерки трябва да бъдат предприети за спиране на тези постоянни потоци от незаконни имигранти.
cs
bg
66
Neuvádí se v ní nic o opatřeních, která mají být přijata pro zastavení těchto přerušovaných toků nelegálního přistěhovalectví.
Аз наистина смятам, че е жизненоважно да засилим контрола върху вноса на дървен материал на границите на единния пазар и, все пак, имам усещането, че докладът предлага прекалено тежка и бюрократична система, която ще санкционира нашeто собствено горско стопанство.
cs
bg
17,061
I když si myslím, že klíčové zlepšit kontrolu dovozu dřeva na hranicích jednotného trhu, domnívám se, že se v této zprávě navrhuje příliš náročný a byrokratický systém, který postihne naše vlastní evropská odvětví lesnictví.
Искам да изтъкна също така, че ще е изключително важна задача за Парламента, която няма нищо общо с Г-20, да защитава интересите на европейските потребители и граждани.
cs
bg
6,677
Rovněž bych rád zdůraznil, že mimořádně významným úkolem tohoto Parlamentu je chránit zájmy evropských spotřebitelů a občanů, což nijak nesouvisí s G20.
Това е нещо добро, за което Парламентът винаги е призовавал.
cs
bg
13,267
To je pozitivní věc a Parlament o to vždy usiloval.
Моето искане към британското правителство е да предостави по-малко от 1,5 % от местата си на 26 000 души в Гибралтар.
cs
bg
9,427
Žádám britskou vládu, aby dala méně než 1,5% svých křesel 26 000 lidem z Gibraltaru.
Казват, че "ръката, която люлее люлката, управлява света".
cs
bg
19,765
Říká se, že ruka, která houpe kolébkou, vládne světu.
Нововъведенията в "зелени" и бъдещи индустриални технологии ще засилят ефективността на държавата и икономиката, ще подкрепят интереса на икономическите играчи, и ще повишат чувствителността на потребителите спрямо цени и разходи за предлаганите продукти и услуги.
cs
bg
19,379
Inovace do zelených technologií a do průmyslových technologií budoucnosti by posílily efektivitu státu a ekonomiky, zvýšily by zájem hospodářských subjektů, a současně by zvýšily spotřebitelské ceny a vnímavost vůči nákladům, pokud jde o nabízené výrobky a služby.
Тя е важна като инструмент срещу забравата.
cs
bg
82
Je důležitá jako nástroj proti zapomínání minulosti.
Продължава трафикът на хора.
cs
bg
9,099
Pokračuje obchodování s lidmi.
Договореното споразумение отразява цялостно структурата на едно традиционно споразумение за авиационна безопасност; то се основава на взаимно доверие в нашите системи и на сравнение на регулаторните различия.
cs
bg
14,430
Vyjednaná dohoda odráží z velké části strukturu obvyklé dohody o letecké bezpečnosti; je založena na vzájemné důvěře v systémy druhé strany a na srovnání rozdílů v regulaci.
Освен това по отношение на търговския баланс на Европейския съюз, земеделието е изключително важна област и ние трябва да гарантираме, че ще има достатъчно и леснодостъпна здравословна храна за гражданите на Европа.
cs
bg
22,213
Kromě toho je zemědělství z hlediska obchodní bilance Evropy nesmírně důležitou oblastí a my musíme zaručit dostupnost dostatečného množství dostupných zdravých potravin pro občany Evropy.
Това следва да бъде прието единодушно, а гласуването е на 29 април - след три или четири седмици.
cs
bg
16,550
Ta musí být přijata jednomyslně a hlasování se uskuteční dne 29. dubna - během tří nebo čtyř týdnů.
Обвинението срещу същите тези хора беше погрешно - трябва ясно да кажем, че тук найголемите жертви са хората, невинните хора в Газа.
cs
bg
12,205
Bylo nemorální svalit vinu na ty samé lidi - musíme jasně říci, že největší obětí jsou zde lidé, nevinní lidé v Gaze.
То започва по отношение на Хамас - и заявявам това възможно найкатегорично - с окончателно прекратяване на ракетния обстрел на Израел от територията на Газа.
cs
bg
17,806
Zároveň to začíná s ohledem na Hamás - a říkám to nekompromisně - definitivně ukončit střílení raket z Gazy na Izrael.
В миналото САЩ нееднократно са показвали, че не гледат сериозно на защитата на данните, особено когато става въпрос за осъществяване и изпълнение на проектите и целите на правителството.
cs
bg
17,998
Spojené státy již mnohokrát v minulosti dokázaly, že neberou ochranu údajů vážně, zejména jedná-li se o provádění projektů a naplňování cílů vlády.
След пълното спиране на 7 януари 2009 г. на газовите доставки, минаващи транзитно през Украйна, предизвикало тежки последици за онези държави-членки, които имат малки възможности да запълнят липсите от снабдяването, ние увеличихме натиска и след дълги и трудни преговори двете страни успяха да приемат изпращането на екип за мониторинг, съставен от независими експерти на ЕС, придружени от наблюдатели от двете страни.
cs
bg
11,270
Po úplném zastavení tranzitních dodávek přes Ukrajinu 7. ledna 2009 s vážnými důsledky pro ty členské státy, které mají malou možnost zmírnit dopady výpadku, jsme vystupňovali tlak a po zdlouhavých a obtížných jednáních se nám podařilo přimět obě strany k tomu, aby souhlasily s vysláním monitorovacího týmu složeného z nezávislých odborníků EU a z pozorovatelů z obou stran.
Като докладчик на комисията по правата на жените и равенството между половете искам да благодаря на г-н Bowis за близкото сътрудничество с нас и за многобройните обсъждания при изготвянето на настоящия доклад.
cs
bg
21,640
navrhovatelka stanoviska Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. - (SK) Jako zpravodajka výboru FEMM chci poděkovat kolegovi Bowisovi za úzkou spolupráci a opakované diskuze při přípravě této zprávy.
Приветстваме новия стремеж за подобряване на Договора за неразпространение на ядрено оръжие, включително резолюцията на Съвета за сигурност, за да затворим вратичките в съществуващата правна рамка.
cs
bg
11,597
Vítáme novou motivaci k oživení Smlouvy o nešíření jaderných zbraní včetně usnesení Rady bezpečnosti o zaplnění mezer v existujícím právním rámci.
(FR) Гжо Председател, колкото и приятелски чувства да изпитваме към докладчиците гн Vatanen и гн von Wogau, не можем да одобрим техните доклади.
cs
bg
11,201
(FR) Paní předsedající, jakkoliv ke zpravodajům, panu Vatanenovi a panu von Wogauovi, cítíme přátelství, nemůžeme jejich zprávy schválit.
На последно място, информацията за правата на пътниците трябва да бъде стандартизирана и да бъде предоставяна в достъпни формати, както това се прави днес в секторите на железопътния и въздушния транспорт.
cs
bg
9,149
Konečně musejí být informace o právech cestujících standardizovány a poskytovány v dostupných formátech, jak tomu dnes je v odvětví železniční a letecké dopravy.
Освен това се дава възможност за посочване на дерогациите, предоставени до момента.
cs
bg
10,583
Navíc je zde příležitost zmínit dosud platné odchylky.
Г-н председател, вътрешният пазар е възможно най-големият принос на Европейския съюз за свободата и благоденствието в Европа.
cs
bg
24,677
Pane předsedající, vnitřní trh znamená největší příspěvek EU k demokracii a prosperitě Evropy.