Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
първо, че общо в 15 предложения са внесени изменения без да има някакво послание;
cs
bg
22,066
za prvé, že všech 15 návrhů bylo pozměněno návrhy, které občanům nevysílaly žádný signál;
Нека най-накрая да погребем този вреден договор и да спрем да си играем на пожарникари, които гасят запален от пиромани огън.
cs
bg
13,223
Pohřběme konečně tuto škodlivou smlouvu a přestaňme si hrát na pyromanské hasiče.
За съжаление, сегашната финансова перспектива разкри ограниченията си тъкмо в най-неподходящия момент, точно по време на криза, когато бюджетът на Общността трябваше да играе ролята на острието на Европейския съюз в борбата срещу икономическата криза и безработицата.
cs
bg
2,075
Bohužel ale současný finanční výhled ukázal svá omezení v tom nejhorším okamžiku, právě v době krize, kdy by rozpočet Společenství měl plnit pro Evropskou unii funkci hlavní vůdčí síly v boji proti hospodářské krizi a nezaměstnanosti.
Същото може да се види и при икономическата криза; това означава, че отговорът е само на национално равнище, нямаше решение от Европа, нямаше европейско решение, дори по отношение на бюджета.
cs
bg
17,805
To samé vidíme u hospodářské krize; tím mám na mysli, že reakce byla pouze vnitrostátní, nedošlo k řádné odezvě ze strany Evropy, k žádné evropské reakci, ani z hlediska rozpočtu.
Гласувах в подкрепа на приемането на доклада относно съвместен проект, одобрен от помирителния комитет, на директива на Европейския парламент и на Съвета за определянето на основните принципи при разследването на произшествия в областта на морския транспорт и за изменение на Директива 1999/35/ЕО и Директива 2002/59/ЕО.
cs
bg
8,341
Hlasoval jsem pro přijetí zprávy o společném textu schváleném dohodovacím výborem ve věci směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se stanoví základní zásady pro vyšetřování nehod v odvětví námořní dopravy a kterou se mění směrnice 1999/35/ES a 2002/59/ES.
Това беше заседание, наситено с емоции, не само поради въпросите, свързани с правата на човека, а и защото беше нашето последно заседание.
cs
bg
24,825
Bylo to zasedání plné emocí, nejen protože se týkalo otázek lidských práv, ale protože to bylo také naše poslední zasedání.
Там се корени напрежението между отделните държави и Европа и това създава проблеми, и това е, което увеличава дефицитът на демокрация в Европа, който предстои единствено да се увеличава при липсата на координирана имиграционна политика. Така се засилва впечатлението, че егоистичните интереси на държавите взимат надмощие над всеобщото благо.
cs
bg
23,937
Pramení z toho napětí mezi jednotlivými státy a Evropou a vznikají tak problémy, což také zvyšuje demokratický deficit Evropy, který se ještě může zhoršit, když zde nebude žádná koordinovaná přistěhovalecká politika; zvýší se tak dojem, že zájmy států převládnou nad zájmy všech.
Сега обаче, когато кризата засяга много - ако не всички - страни, има идея Парламентът като рупор на политическите възгледи на обществото също да положи усилия да разгледа въпроси, които не бяха обхванати по онова време, в началото, например въпроса със селскостопанските машини, който моята група има възможността да представи в изменение 2.
cs
bg
24,640
Nyní však, když krize zasahuje mnoho - pokud ne všechny - země, se objevuje i představa, že by se měl Parlament jako mluvčí politických názorů společnosti snažit zabývat se i otázkami, o nichž se na začátku nemluvilo, jako je otázka zemědělských strojů, což moje skupina překládá v pozměňovacím návrhu 2.
Споразумение за икономическо партньорство между ЕО и държавите от Източна и Южна Африка (гласуване)
cs
bg
10,931
Dohoda o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a ES (hlasování)
5.
cs
bg
10,120
5.
Този диалог трябва да продължи, но също така трябва да е ясно, че ще бъдем много твърди: по отношение на защитата на правата на човека и по отношение на нарушенията, които се извършват чрез приемането на закони във връзка с неправителствените организации.
cs
bg
12,923
Tento dialog musí pokračovat, ale zároveň musíme dát jasně najevo, že budeme neústupní: neústupní v obraně lidských práv, a neústupní vůči zvěrstvům páchaným prostřednictvím schvalování zákonů týkajících se nevládních organizací.
Като резултат, без да е изненада за никого, мнозинството в Парламента отхвърли нашите предложения, които:
cs
bg
16,182
Proto - a nijak neočekávaně - většina Parlamentu odmítla naše návrhy, které:
Нито настоящата резолюция, нито тази от май 2008 г. може по какъвто и да е начин да узакони политическите решения на Европейската комисия, тъй като им липсва обективен научен подход.
cs
bg
18,819
Současné usnesení ani usnesení z května 2008 tudíž nemohou být žádným způsobem legitimními politickými rozhodnutími Evropské komise, neboť jim chybí objektivní vědecký přístup.
Възнамеряваме да разгледаме този въпрос на заседанието си през следващата седмица.
cs
bg
21,269
Hodláme se tímto problémem zabývat na zasedání příští týden.
Това не са пари само от Европейския съюз, защото общата предвидена сума беше около 600 млн. евро, а целият проект е на стойност 4 млрд. евро, т.е. промишлеността инвестира по-голямата част от средствата.
cs
bg
9,082
Nejedná se pouze o peníze EU, neboť jejich celková výše byla 600 milionů, celkový rozpočet projektu je však 4 miliardy EUR, většinu tedy investuje průmysl.
Поради същите тези причини нашата група отдава значение на предварителното одобрение, което, естествено, е изключително важен елемент тук, г-жо Филипова.
cs
bg
8,991
Také z těchto důvodů naše skupina přikládá důležitost předchozímu povolení, což je zde přirozeně důležitým prvkem, paní Filipiová.
Докладите, които разискваме тази вечер, ще спомогнат също така да се гарантира, че при наличието на Договора неговото прилагане ще бъде по-бързо и с по-малко проблеми.
cs
bg
13,880
Zprávy, o nichž jsme dnes jednali, nám také umožní zajistit rychlejší a hladší provádění smlouvy, až bude přijata.
Вярвам, че е важно да координираме стратегия за защитата и възстановяването на безценните ни територии с дива природа.
cs
bg
23,504
Jsem přesvědčen, že je nezbytné, abychom koordinovali strategii ochrany a obnovy naší vzácné divoké přírody.
Преди всичко трябва да кажа, че ако желаете задълбочена дискусия върху електронното маркиране на овцете, тогава, както вероятно знаете, трябва да поканите друг член на Комисията - който отговаря за защитата на потребителите - но аз с удоволствие ще споделя своите бележки по този проблем.
cs
bg
14,422
členka Komise. - Především bych měla říci, že pokud si přejete hlubší diskusi o elektronickém označování ovcí, pak byste měl, jak pravděpodobně víte, vyzvat jiného komisaře - komisaře odpovědného za ochranu spotřebitelů -, ale ráda k tomu přidám svoje poznámky.
Ние вече имаме установен закон на национално равнище.
cs
bg
4,121
Na vnitrostátní úrovni již tomu tak je.
Комисията с право възприема дългосрочен подход, но в същото време не бива да се откъсва от действителността, а суровата действителност е, че селското стопанство и особено секторът млекопроизводство са в много опасно положение.
cs
bg
954
Komise zcela správně zaujímá dlouhodobý přístup, nemůže se však zcela odpoutat od reality - a drsnou realitou je, že zemědělský průmysl a zejména odvětví mlékárenské výroby, je ve vážném ohrožení.
Както знаете, тези теми вече са водещи в нашето сътрудничество с държавите-партньори, а политическите реформи и доброто управление стоят в основата на Европейската политика за съседство (ЕПС).
cs
bg
21,058
Jak víte, tato témata již stojí v popředí naší spolupráce s partnerskými zeměmi a politické reformy spolu s dobrou správou věcí veřejných tvoří samotné jádro evropské politiky sousedství.
Това важи с особена сила за биотехнологиите.
cs
bg
14,016
Zejména jde o biotechnologie.
Факт е, че именно в този контекст на съвместно управление имаме най-много проблеми.
cs
bg
15,827
Je známou skutečností, že největší počet problémů vzniká v souvislosti se sdíleným řízením.
Тъй като групата PPE бе единствената партия, която издигна кандидатура за председател на Комисията няколко месеца преди изборите, от това следва, че и самите хора в Европа мълчаливо одобриха избора на г-н Барозу, като ни дадоха най-много гласове.
cs
bg
7,695
Protože skupina PPE byla jedinou stranou, která představila kandidáta na předsedu Komise, a to několik měsíců před volbami, vyplývá z toho, že lidé v Evropě sami bezvýhradně schválili volbu pana Barrosa tím, že nám dali většinu hlasů.
Румънските органи се опитаха недостойно и по начин, неподобаващ на държава от ЕС, да възпрепятстват президента на Република Унгария Ласло Шойом да пътува до Румъния.
cs
bg
23,161
Rumunské orgány se nečestně pokoušely způsobem nevhodným pro zemi EU zabránit Lászlóvi Sólyomovi, prezidentu Maďarské republiky, cestovat do Rumunska.
Мисля, че това е разумно решение, именно за да не се стига дотам членове, които не са упълномощени от групите си - тъй като тяхната група не иска да се изказват в даден момент - да се изказват след това.
cs
bg
18,379
Pokládám ho za rozumné, a to právě proto, že poslancům, které jejich skupina nenavrhla - protože nechce, aby v daný moment hovořili - nedává prostor, aby hovořili poté.
Трябва също да отправим покатегорично послание към палестинците, че една силна палестинска власт с ефективно ръководство, обхващаща цялата окупирана палестинска територия, е от ключово значение както за обединението на Западния бряг и Газа, така и за подновяване на мирния процес.
cs
bg
16,174
Zároveň musíme posílit zprávu Palestincům, že silný palestinský úřad s účinným vedením celého okupovaného palestinského území je podstatný pro znovusjednocení západního břehu a Gazy a pro obnovení mírového procesu.
Директорът забранил, защото присъствали деца, изповядващи други религии.
cs
bg
1,350
Ředitel školy ji zakázal s odůvodněním, že jsou přítomny děti jiných vyznání.
Трябва да се каже, че ако тези премии излагат финансовата система на риск, то несъмнено те трябва да бъдат възпрени.
cs
bg
13,289
Je třeba uvést, že pokud by měly tyto bonusy ohrožovat finanční systém, pak musí být nepochybně kontrolovány.
Същото нещо се случва отново и ние не знаем какво означават тези толкова много средства за пътни разходи и къде в крайна сметка отиват те.
cs
bg
20,070
Děje se to znovu a nevíme, co tak vysoké cestovní výdaje znamenají a kde tyto prostředky končí.
Ключова роля отново са призовани да изпълнят Европейската комисия и управляващите органи, но те трябва, разбира се, да знаят, че имат подкрепата на Европейския парламент.
cs
bg
6,886
Evropská komise a řídící orgány jsou opět vyzývány, aby sehrály důležitou roli, ale jistě potřebují vědět, že mají podporu Evropského parlamentu.
При глобализираната икономика, в която пазарите никога не спят, нашата единствена защита е прозрачността.
cs
bg
7,552
V globalizovaném hospodářství, kde trhy nikdy nespí, je naší jedinou obranou transparentnost.
Трябва ясно да разграничим изявленията на президента Воронин и действията на политическите представители, от една страна, и интересите на молдовските граждани, от друга страна.
cs
bg
2,305
Musíme jasně rozlišovat mezi výroky prezidenta Voronina a činy politických představitelů na jedné straně a zájmy občanů Moldavska a EU na straně druhé.
Ние не можем и няма да позволим на тези хора да разрушат мира, за чието постигане в Северна Ирландия работихме така дълго и така усилено.
cs
bg
1,077
Nemůžeme dovolit a nedovolíme, aby tito jednotlivci zničili mír, na kterém jsme v Severním Irsku tak dlouho pracovali a kterého jsme tak obtížně dosahovali.
Ето защо ние търсихме скромен инструмент, с който ЕС да може да реализира политика в развиващите се страни, която, в тесния смисъл на думата, не попада в обхвата на борбата с бедността.
cs
bg
17,352
Proto hledáme jednoduchý nástroj, pomocí něhož by EU mohla provádět politiku v rozvojových zemích, která v pravém slova smyslu nespadá do oblasti boje s chudobou.
Пределно ясно е, че европейската левица е подчинена изцяло на желанието да сведе европейската интеграция до едно: да наложи с всички възможни средства поредните искания на хомосексуалистите.
cs
bg
2,144
Je zcela zřejmé, že evropská levice si přeje omezit evropskou integraci na tuto jedinou otázku. Ve skutečnosti je přímo posedlá prosazováním nejnovějších požadavků homosexuálů jakýmikoli prostředky.
Амбицията на Европа е да бъде важен участник на международната сцена.
cs
bg
6,509
Ambicí Evropy je být významným mezinárodním aktérem.
Развоят на събитията в Кавказ изтъкна стратегическото значение на Турция за енергийната сигурност на Европейския съюз, и по-специално чрез диверсификацията на маршрутите за пренос.
cs
bg
18,221
Události na Kavkaze poukázaly na strategický význam Turecka pro bezpečnost dodávek energie v EU, především co se týče různých přepravních tras.
Шри Ланка (гласуване)
cs
bg
20,869
Zhoršování humanitární situace na Srí Lance (hlasování)
Сега обвиняват уйгурите в сепаратизъм.
cs
bg
21,121
Ujgurové jsou nyní obviňováni ze separatismu.
Фактът, че сумата, отпусната от програмата за хранителни помощи за най-бедните жители на ЕС, ще нарасне от 305 милиона EUR на 500 милиона EUR сам по себе си е добър знак.
cs
bg
6,633
Skutečnost, že prostředky vyčleněné na tento program potravinové pomoci pro nejchudší obyvatele EU budou navýšeny z 305 milionů EUR na 500 milionů EUR, je sama o sobě pozitivním signálem.
(ET) Смятам, че координираните действия на равнище Европейски съюз и държави-членки в областта на редките заболявания са от изключително решаващо значение.
cs
bg
24,231
(ET) Podle mne jsou koordinované akce na úrovni Evropské unie a členských států v oblasti vzácných onemocnění naprosto zásadní.
Благодаря за възможността да разгледаме такава интересна тема, каквато е нашата външна политика към Андската общност.
cs
bg
2,240
místopředseda Komise. - Děkuji vám za příležitost projednat tuto velmi zajímavou otázku naší zahraniční politiky týkající se Andského společenství.
Подкрепям още и предложението от доклада, според което в уебсайта на Парламента би трябвало да има повече информация за дейностите и присъствието на неговите членове.
cs
bg
24,697
Také podporuji návrh obsažený ve zprávě, že na internetových stránkách Parlamentu by mělo být více informací o činnosti poslanců a jejich účasti na zasedáních.
Това е единственият начин да сме наясно какво ще договаряте.
cs
bg
15,480
Pouze tak můžeme pochopit, o čem budete jednat.
Проблемът с веществата, нарушаващи функциите на ендокринната система, е че, също както карциногените или мутагените, те нямат токсикологични параметри, но предизвикват редица ефекти, вариращи от лек хормонален дисбаланс до генетични деформации и/или рак.
cs
bg
16,169
Problém s látkami narušujícími funkci hormonů je, že na rozdíl od karcinogenů nebo mutagenů nemají toxikologické parametry, ale generují řadu různých účinků od případů menší hormonální nerovnováhy po malformace pohlavních orgánů nebo rakovinu.
Водачът на иранската опозиция в изгнание, г-жа Раджави, каза, че това, което се случи в Иран, е началото на края на режима.
cs
bg
9,150
Vůdkyně íránské opozice v exilu, paní Radžávíová, uvedla, že události v Íránu jsou začátkem konce režimu.
Докладчикът иска да въведе единна система за общи ограничения на емисиите, които ще бъдат разработени чрез тежка бюрократична процедура, която ще отнеме поне осем години.
cs
bg
2,486
Zpravodaj usiluje o vytvoření univerzálního systému jednotných emisních limitů, který bude vypracován v rámci obrovského byrokratického řízení, jež bude trvat nejméně osm let.
Тези фондове трябва също така да се използват, за да се защити заетостта с права и да се увеличи покупателната способност на работниците, да се подкрепят ефективно малките и семейни селскостопански и рибни стопанства, да се защитят и да се развият производствените сектори във всяка държава-членка, по-специално в страните, които участват в процеса на сближаване, и да се подпомогнат ефективно микро-, малките и средни предприятия и кооперативният сектор.
cs
bg
4,170
Tyto fondy musí být rovněž využívány k tomu, aby byla chráněna zaměstnanost, s příslušnými právy, a zvýšena kupní síla pracovníků, účinně podpořeny malé a rodinné zemědělské podniky a podniky v odvětví rybolovu, s cílem chránit a rozvíjet výrobní odvětví v jednotlivých členských státech, zejména v zemích regionu soudržnosti, a účinně podporovat mikropodniky a malé a střední podniky i družstevní sektor.
Настоящата директива обаче няма абсолютно нищо общо с това.
cs
bg
14,438
Tato směrnice však s tím nemá zhola nic společného.
Четвърто, разумната цел е средство за мобилност, което опазва ресурсите в дългосрочен план.
cs
bg
4,669
Začtvrté jsou přiměřeným cílem prostředky mobility, které chrání zdroje v dlouhodobém horizontu.
Необходима е и воля да се предприемат действия.
cs
bg
23,457
Nutná je také vůle k činům.
в писмена форма. - (EN) Членовете на Европейския парламент от EPLP приветстват доклада на г-н Visser относно избягване данъчното облагане при внос и други презгранични сделки.
cs
bg
15,677
písemně. - EPLP vítá zprávu pana Vissera týkající se daňových úniků spojených s dovozními a ostatními přeshraničními transakcemi.
Разходи във ветеринарната област (кодифицирана версия) (
cs
bg
20,181
Výdaje ve veterinární oblasti (kodifikované znění) (
Споразумение за партньорство и сътрудничество ЕО-Грузия (присъединяване на България и Румъния към ЕС) (вот)
cs
bg
16,232
Uzavření protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi ES a Gruzií po rozšíření z 1. ledna 2007 (hlasování)
В моя доклад аз подчертавам, че ще бъде от негов или неин интерес да работи в тясно сътрудничество с Комисията, така че да се мобилизират всички ресурси на външната политика на Европейския съюз.
cs
bg
6,156
Ve své zprávě jsem zdůraznil, že v jeho nebo v jejím zájmu by bylo úzce spolupracovat s Komisí tak, aby bylo možné mobilizovat veškeré zahraničně-politické prostředky Unie.
(EN) Г-жо председател, това беше трудно разискване, често емоционално, с превес на сърцето над разума в много ситуации.
cs
bg
20,782
Paní předsedající, tato rozprava byla obtížná, často emocionální, mnohokrát srdce ovládalo hlavu.
Погледнете последните прогнози на Международния валутен фонд и на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) за 27 милиона безработни - това е огромен проблем.
cs
bg
24,114
Podívejme se na nejnovější odhady Mezinárodního měnového fondu a OECD (Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj), podle nichž je zde 27 milionů nezaměstnaných lidí, což je obrovský problém.
Принципно ние възразяваме срещу Договора от Лисабон.
cs
bg
546
My jsme obecně proti Lisabonské smlouvě.
Както вероятно знаете, мотото на нашето председателство е "Европа без бариери".
cs
bg
20,363
Jak nejspíš víte, mottem našeho předsednictví je Evropa bez bariér.
Аз подкрепям идеята, че правата на интелектуална собственост заслужават да бъдат защитени.
cs
bg
23,796
Souhlasím s myšlenkou, že práva duševního vlastnictví jsou hodna ochrany.
(SL) Докато усилено се опитвахме да изкореним глада в Африка и други обеднели страни, гладът и бедността ни застигнаха у дома, в задния ни двор.
cs
bg
21,071
(SL) Zatímco se usilovně snažíme vymýtit hlad v Africe a dalších chudých zemích, hlad a chudoba nás zasahuje doma na zápraží.
Днес това е предимно крайната десница, поне в нашата държава, но има други държави, в които напредва крайната левица.
cs
bg
20,051
V dnešní době je to zejména krajní pravice, alespoň v naší zemi, ale jsou zde jiné státy, kde proráží krajní levice.
Слабият компромис - по мое мнение този компромис е много слаб - в чиято подкрепа ще гласуват някои от колегите ми утре - без мен, защото аз ще гласувам "против" - се поставя на гласуване в навечерието на срещата на върха ЕС-Канада.
cs
bg
16,001
O špatném kompromisu - a podle mého názoru je tento kompromis velice špatný - pro který budou někteří z mých kolegů zítra hlasovat - beze mne, protože já budu hlasovat proti - se bude hlasovat v předvečer vrcholné schůzky EU-Kanada.
Следва да свикаме отново среща на върха, така че в началото на май държавните и правителствени ръководители да могат да поемат своята отговорност за обсъждане на положението със заетостта.
cs
bg
12,208
Měl by svolat summit znovu, aby se mohly hlavy států a vlád ujmout své odpovědnosti a počátkem května jednat o stavu zaměstnanosti v Evropě.
Освен това, размишлявайки по въпроса, може би щеше да е добре да базираме нашия модел, предвид неговите общи принципи и структура, на принципите, които се опитваме да приложим в областта на финансите. Агенциите за оценка на финансовото състояние действаха също така неадекватно, както морските класификационни дружества.
cs
bg
4,855
Při těchto úvahách by možná bylo vhodné založit náš model, pokud se týká jeho obecných zásad a struktury, na tom, o co se snažíme učinit v oblasti financí: finanční ratingové agentury jsou právě tak nevhodné jako námořní klasifikační společnosti.
Внесени документи: вж. протокола
cs
bg
6,010
Předložení dokumentů: viz zápis
Знаем, че Съюзът за Средиземноморието, Източното партньорство и Черноморското взаимодействие са в интерес на Европейския съюз.
cs
bg
23,021
Víme, že Unie pro Středomoří, východní partnerství, Černomořská synergie a další jsou v zájmu Evropské unie.
Ето защо тя трябва да бъде променена.
cs
bg
16,293
Proto musí být změněn.
ЕС трябва да стане глобален лидер и да инициира стратегии за защита на правата на човека в световен план.
cs
bg
11,571
Evropská unie se musí stát celosvětovou vůdčí silou a iniciovat strategie na ochranu lidských práv všude na světě.
Засегнатите региони са изправени пред спад на икономическата дейност, влошаване на околната среда, загуба на селскостопанска продукция, прекратяване на дейността на много дружества, мащабна загуба на дървета и т.н.
cs
bg
20,787
Postižené oblasti čelí poklesu hospodářské činnosti, zhoršení životního prostředí, ztrátě zemědělské výroby, zastavené činnosti mnoha podniků, masivním ztrátám stromů apod.
Колкото до премахването на визите, считаме, че те отговарят на изискванията в Раздел 3: Обществен ред и сигурност - т. е. тук има някакво противоречие.
cs
bg
16,040
Ale pro odstranění vízové povinnosti musejí splňovat požadavky svazku 3: Veřejný pořádek a bezpečnost - máme tu určitý rozpor.
Надявам се да не повтарям неща, казани от други, или поне не прекалено много. Мога ли да ги помоля да имат предвид извинението ми в тази връзка?
cs
bg
20,671
Doufám, že nebudu opakovat to, co řekli jiní, nebo alespoň ne příliš, a mohu je požádat, aby mou omluvu vzali na vědomí?
(PL) Г-жо председател, разискването на енергийния пакет относно вътрешния пазар на електроенергия и природен газ е много необходимо.
cs
bg
9,847
(PL) Paní předsedající, diskuse o energetickém balíčku pro vnitřní trh s elektřinou a plynem je velmi potřebná.
Тези доклади и решенията, които ще гласувате по време на сесията си тази седмица и по-специално решенията, предложени от координационната група за Лисабонската стратегия, според мен, ще бъдат съществен принос към Европейския съвет.
cs
bg
5,140
Tyto zprávy a usnesení, o nichž bude vaše shromáždění tento týden hlasovat, zejména ty, které pochází od koordinační skupiny pro Lisabonskou strategii, budou podle mého názoru zásadním příspěvkem Evropské rady.
Всички ние, разбира се, си даваме прекрасно сметка за необходимостта Европейският съюз да спази ангажиментите, поети в Маракеш през ноември от страна на компетентната Международна комисия за опазване на риба тон в Атлантическия океан (ICCAT).
cs
bg
9,432
Všichni samozřejmě víme, že je třeba, aby Evropská unie dodržovala závazky učiněné příslušnou mezinárodní komisí ICCAT loňského listopadu v Marrakéši.
Той все още държи рекорда за скорост на вятъра: над 250 км/ч.
cs
bg
18,312
Stále drží rekord rychlosti větru: přes 250km/h.
Нито пък мерки като отмяна на принципа non bis in idem, наблюдение на комуникациите и своеволна намеса на органите на прокуратурата в интернет могат ефективно да допринесат за закрилата на детето.
cs
bg
21,425
Ani opatření, jako například zrušení zásady non bis in idem, monitorování komunikací a svévolná intervence vyšetřujících orgánů na internetu, účinně nepřispějí k ochraně dětí.
Считам, че докладът на г-н Becsey е иновативен, тъй като отново поставя на обсъждане този въпрос, но от нов ъгъл, който излиза извън банковата система, за намиране на решения на настоящата финансова безизходица.
cs
bg
6,046
Domnívám se, že zpráva pana Becseyho je inovační, neboť zahajuje diskusi o této otázce, avšak z nové perspektivy, přičemž se při identifikaci řešení současného zablokování finančního systému neomezuje pouze na bankovní systém.
За мен намаляването на бюрокрацията не означава създаване на нови задължения за докладване и усложнени процедури, а преди всичко избягване на повтарящи се регламенти и ненужни утежнения.
cs
bg
13,087
Pro mne omezení byrokracie neznamená vytvoření nových povinností pro podávání zpráv a komplikovaných postupů, ale spíše zejména předcházení dvojí regulaci a nadměrnému zatížení.
Proposition de résolution
cs
bg
2,537
Proposition de résolution
Сега ние имаме нужда от едно изключително сътрудничество между Европейския съюз и Китай, за да намерим решение на настоящата икономическа и финансова криза.
cs
bg
20,679
V současnosti potřebujeme výjimečnou spolupráci mezi EU a Čínou s cílem nalézt řešení současné hospodářské a finanční krize.
Съжалявам, че социалистите тук продължават лицемерно и с измама да се борят срещу изясняването на правата на пациентите в ЕС.
cs
bg
9,793
Lituji, že socialisté zde pokrytecky bojují dál proti vyjasnění práv pacientů v Evropské unii pod falešnými záminkami.
От него научавам повече, отколкото той от мен.
cs
bg
14,954
Dozvídám se od něho více než on ode mě.
докладчик. - (DE) Гжо Председател, гн Действащ председател на Съвета, много съм доволен от факта, че в заключителните етапи на временната комисия този въпрос беше посрещнат с такъв силен интерес и наистина високо оценявам това.
cs
bg
20,581
zpravodaj. - (DE) Paní předsedající, úřadující předsedo Rady, velmi mě těší, že se v závěrečné fázi tohoto Dočasného výboru setkala tato otázka s takovým zájmem, a jsem za to opravdu vděčný.
Петдесетгодишнина от въстанието в Тибет и диалог между Негово светейшество Далай Лама и китайското правителство (гласуване)
cs
bg
21,527
50. výročí tibetského povstání a dialog mezi dalajlámou a čínskou vládou (hlasování)
Въпреки това членовете на ЕП бяха загрижени да гарантират, че ще бъде поддържана демократичната отчетност при използването на радиочестотния спектър.
cs
bg
15,803
Poslanci Evropského parlamentu však chtěli zajistit, aby byla zachována demokratická individuální odpovědnost v oblasti využívání spektra.
Като отговорни политици в Европейския съюз и във всички държави-членки нашата задача е да направим всичко възможно, за да се гарантира актове като този да бъдат предвиждани на ранен етап и предотвратявани, стига това да е нещо, на което бихме могли да повлияем.
cs
bg
1,381
Je naším úkolem, jako odpovědných politiků Evropské unie a všech členských států, udělat vše, co je v našich silách, abychom zajistili, že budou podobné činy včas předvídány a že jim budeme předcházet, pokud je to něco, co můžeme ovlivnit.
Подкрепяме въвеждането на мерки срещу офшорните финансови дейности, които позволяват на лицата с много високи доходи да прехвърлят дейността си в зоните на "данъчен рай", без да плащат никакви данъци, докато мнозинството от гражданите на ЕС плащат данъци и губят работата си.
cs
bg
2,274
Podporujeme zavedení opatření proti zahraničním finančním aktivitám, které umožňují těm, kdo mají velmi vysoké zisky, přenést své podniky do těchto daňových rájů, aniž by platili jakoukoliv daň, zatímco většina občanů EU daně platí a přichází o pracovní místa.
Авторите на резолюцията показаха, че все още са вкопчени в старите идеологии, които днес са изгубили валидността си.
cs
bg
2,707
Autoři usnesení ukázali, že zůstávají uzavřeni do starých ideologií, které v současné době ztratily svoje opodstatnění.
Ние искаме резолюция; трябва да не забравяме, че изправени пред днешното положение, ние носим политическа отговорност и че тази политическа отговорност не бива да бъде само обикновено разискване, а резолюция, която ясно да изразява какво искаме и какво заклеймяваме!
cs
bg
4,604
Chceme usnesení; musíme si uvědomit, že máme politickou odpovědnost za to, co se děje, a tato politická odpovědnost nesmí být jen rozprava, musí to být usnesení, které jasně řekne, co chceme a co odsuzujeme!
Имайки предвид обаче тази полза и факта, че поголемите компании са позащитени в настоящия период на протекционизъм, необходимо е органите на властта да действат в защита на тези предприятия чрез наблюдение и строго прилагане на международните споразумения.
cs
bg
18,647
S ohledem na tuto hodnotu a s vědomím, že větším a společnostem se dostává v těchto dobách protekcionismu lepší podpory, je však nezbytné, aby orgány přijaly opatření na ochranu těchto společností, a to prostřednictvím sledování a vymáhání dodržování mezinárodních dohod.
Днес топката е в полето на Израел, но дали ястребите във всеки от лагерите ще приемат това примирие по време на религиозните празници, за което настояват двете страни, без да се запасят с ресурси?
cs
bg
9,995
Dnes je míč na izraelské straně sítě, ale přijmou hrdlořezi z každého tábora boží klid, který vyžadují obě strany, bez toho, aniž by si dodali zásoby.
Поради това подпомагането на възможно най-бързото интегриране на децата може да изиграе важна роля за предотвратяване на гетоизирането на мигрантите, особено като се има предвид, че според наблюденията образователното равнище, социалното и икономическо положение на децата на мигранти са по-лоши, отколкото тези на другите деца, а значи се нуждаем от импулс в тази област.
cs
bg
18,706
Z tohoto důvodu může podpora co nejrychlejšího začlenění dětí hrát významnou roli v předcházení uzavírání migrantů do ghetta, především proto, že bylo zaznamenáno, že úroveň vzdělání a sociální a ekonomická situace dětí migrantů je horší než situace ostatních dětí, a v této oblasti tedy existuje potřeba určitého podnětu.
Има три въпроса, които бих искал да поставя, а именно: правата на децата, подпомагане и създаване на възможности за жените, попаднали в трафика на хора, и накрая въпроса за това как бихме могли да бъдем по-добре подготвени при внезапна криза в света.
cs
bg
22,200
Chtěla bych hovořit o třech tématech, jmenovitě právech dětí, podpoře a možnostech pro ženy postižené obchodováním s lidmi a na závěr o tom, jak se můžeme lépe připravit, dojde-li k náhlé krizi ve světě.
Контрол върху изпълнението на бюджета на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) (кратко представяне)
cs
bg
22,461
Kontrola uplatňování předvstupních nástrojů z rozpočtu (krátké přednesení)
Това е наложителна стъпка, но в същото време отчаяно се нуждаем от нови правила в областта на земеделието, така че да можем да произвеждаме хранителни стоки без да задушаваме Балтийско море.
cs
bg
22,761
Jedná se o nezbytný krok, přesto nutně potřebujeme nová pravidla týkající se zemědělství, abychom mohli produkovat potraviny, aniž bychom současně neničili Baltské moře.
Нещо повече, получихме данни за нуждата да се договорят споразумения с трети страни, които забраняват кодирането на данни, пренасяни по електронен път.
cs
bg
15,589
Navíc jsme dostali doporučení o potřebě dohod s třetími zeměmi, které zakazují kódování dat předávaných elektronickou cestou.
Селското стопанство, образованието, здравеопазването и транспортът, които са ключови области за икономическото развитие на Европейския съюз и за качеството на живот на европейските граждани, трябва да бъдат подпомогнати от специфични публични политики.
cs
bg
21,172
Zemědělství, školství, zdravotnictví a doprava, což jsou klíčová odvětví pro hospodářský rozvoj Unie i pro kvalitu života evropských občanů, musí dostat pomoc z konkrétních veřejných politik.