Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Случаят с китайските играчки трябва да ни служи за урок.
cs
bg
24,374
Epizoda s čínskými hračkami by měla být pro nás poučím.
Г-н председател, искам да запитам г-н Барозу: защо е това неуместно бързане?
cs
bg
11,591
jménem skupiny EFD. - Pane předsedo, rád bych se pana Barrosa zeptal: proč ten nevhodný spěch?
Докладът правилно посочва, че увеличаването на измамите и фалшифицирането не следва да се разглежда като явление, породено изцяло от интернет, а поскоро като проблем, наследен от миналото, с който трябва да се борим с нови оригинални средства дотолкова, доколкото това не е в разрез с нашите граждански свободи.
cs
bg
24,268
Tato zpráva správně poukázala na skutečnost, že i když došlo k nárůstu podvodů a padělání, neměl by tento nárůst být připisován samotnému internetu, ale měl by být spíše považován za problém, který existoval již dříve a který je třeba řešit novým a inovativním způsobem, pokud tím nebudou dotčeny naše občanské svobody.
Това със сигурност е важно, независимо дали се лекувате в собствената си страна от чуждестранен лекар, или в чужбина ви лекува местен лекар.
cs
bg
21,461
To je zcela jasně důležité, ať už jste ošetřováni doma docházejícím lékařem, nebo jezdíte do zahraničí, abyste se tam setkali s místním lékařem.
Бих желал да направя предложение относно измененията, свързани с правното основание: председателството трябва да се произнесе по допустимостта на тези изменения, по-конкретно на изменения 159, 119, 116 и 125, но решението, естествено, трябва да зависи от окончателния вариант на директивата, който ще се промени в хода на гласуването.
cs
bg
5,957
Rád bych učinil návrh týkající se pozměňovacích návrhů, jež se zabývají právním základem: předsednictví musí rozhodnout o přípustnosti těchto pozměňovacích návrhů, zejména pozměňovacích návrhů 159, 119, 116 a 125, ale rozhodnutí bude přirozeně záviset na konečném nastavení směrnice, která bude v průběhu hlasování pozměňována.
Групата на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейските демократи поиска докладът на гн Reul за възможни решения на предизвикателствата пред доставките на нефт да бъде отложен за следващата месечна сесия.
cs
bg
2,872
Skupina Evropské lidové strany (Křesťanští demokraté) a Evropských demokratů požádala, aby zpráva pana Reula o řešení ropné krize byla odložena na příští dílčí jednání.
Ако този пакет от мерки не разреши проблемите им, то поне ще помогне.
cs
bg
10,545
Tento balíček sice nevyřeší všechny problémy, ale pomůže.
Във всички сектори се наблюдава по-голяма осведоменост по въпросите на психичното здраве и благоденствие отколкото преди няколко години.
cs
bg
22,416
V porovnání se stavem před pouhými několika roky existuje větší povědomí o významu duševního zdraví a pohody napříč odvětvími.
Сега признаваме и оценяваме това и казваме на гражданите: вашите усилия, вашето време, вашата решителност са важни и ние ще работим заедно с вас.
cs
bg
21,034
Nyní to uznáváme a oceňujeme a říkáme občanům: vaše úsilí, váš čas a vaše odhodlání jsou důležité a my pracujeme s vámi.
Убедени сме, че проектите ще бъдат изпълнени по план.
cs
bg
7,370
Jsme přesvědčeni, že projekty budou realizovány podle plánu.
Но той трябва също да знае, че не може да продължава както преди и че всеки знак на нарастващ авторитаризъм и репресии ще доведе до спиране на сближаването и ще намали подкрепата от Европейския съюз за амбициите на Беларус за членство в Световната търговска организация (СТО).
cs
bg
4,256
Zároveň si však musí být vědom toho, že nemůže pokračovat v současném stylu a že jakákoli známka zvýšeného autoritářství a útlaku přivodí ze strany EU návrat k ukončení či omezení podpory snahám Běloruska o získání členství ve WTO.
Сега трябва да се уверим, че водим смислен диалог със стоте милиона доброволци в целия ЕС и че техните мнения и становища формират основата на всички нови планове, политики и програми, както и че активният диалог с гражданите ще гарантира силен и стабилен Европейски съюз.
cs
bg
15,193
Nyní musíme zajistit navázání smysluplného dialogu se 100 miliony dobrovolníků po celé EU a zaručit, aby jejich stanoviska a názory tvořily základ všech nových plánů, politik a programů a aby aktivní dialog mezi občany zaručil silnou a celistvou EU.
Докато някои хора и групи отчаяно се опитват да привлекат внимание и продължават да вдигат мизата с днешните си искания, мисля, че държавите-членки трябва да отменят политиката за единен Китай и да признаят тибетското правителство в изгнание.
cs
bg
8,942
S tím jak někteří jednotlivci a skupiny ve své zoufalé snaze upoutat pozornost stále zvyšují požadavky, mám poprvé pocit, že by členské státy měly upustit od politiky jedné Číny a uznat tibetskou exilovou vládu.
6.
cs
bg
10,025
6.
Г-н председател, г-н член на Комисията, има едно изначално, основно възражение, което трябва да бъде повдигнато срещу предложението: това е пълната липса на консултации с въпросния сектор.
cs
bg
1,182
Pane předsedající, pane komisaři, proti tomuto návrhu je třeba vznést jednu zásadní a podstatnou námitku: naprosté selhání, co se týče konzultací s dotčeným odvětvím.
Същевременно през страната преминава маршрут за контрабанда на кокаин.
cs
bg
15,473
Přes tuto zemi zároveň prochází trasa, po které se pašuje kokain.
Огромен принос имаха НПО, правителствата, научно-изследователски центрове, гражданското общество, и това беше много полезно и ще бъде полезно за нас.
cs
bg
20,816
Do diskuse se obrovsky zapojily nevládní organizace, vlády, think-tanky, občanská společnost, což pro nás bylo a bude velmi užitečné.
Това ни е научило да намираме творчески решения в нестандартни ситуации, което ще ни бъде от полза.
cs
bg
21,319
To nás naučilo kreativně řešit právě nestandardní situace. Bude se to hodit.
В това отношение ще можете да разчитате на пълната подкрепа на нашата група, тъй като всички ние знаем, особено в настоящия период на стопанска и финансова криза, че национализмът или протекционизмът няма да облекчат трудностите ни или да осигурят бъдещето ни; единствено по-нататъшната европейска интеграция представлява решение за народите на Европа, за гражданите на Европа.
cs
bg
1,101
V tom budete moci počítat s plnou podporou naší skupiny, neboť my všichni víme, zejména v tomto období hospodářské a finanční krize, že nacionalismus ani protekcionismus nás nezbaví problémů a nezajistí nám budoucnost, řešení pro národy Evropy, pro občany Evropy představuje jen pokračující evropská integrace.
Ще присъстват и председателите на Комитета по заетостта, Комитета за социална закрила и Комитета за икономическа политика.
cs
bg
4,485
Předsedové a předsedkyně Výboru pro zaměstnanost a trh práce, Výboru pro sociální ochranu a Výboru pro hospodářskou politiku budou také přítomni.
След това, не считам, че е от жизнена важност за Косово да се насърчават проекти, насочени например към възстановяване на гробища, разрушени при вандалски прояви, с прякото ангажиране на участници на местно равнище - в действителност такива проекти не биха имали практическа стойност за общностите в Косово и не биха подобрили климата между етносите.
cs
bg
19,608
Navíc nejsem přesvědčen, že je pro Kosovo životně důležité podporovat projekty zaměřené například na obnovu zničených hřbitovů, do nichž by byly zapojeny místní subjekty: tyto projekty by neměly skutečnou praktickou hodnotu pro obce v Kosovu a nepřispěly by k lepší atmosféře mezi etniky.
Да, нуждаем се от незабавни действия, за да решим неотложните проблеми.
cs
bg
19,200
Ano, potřebujeme okamžitě řešit aktuální problémy.
Както често се случва, ние бяхме най-големите хуманитарни донори на Шри Ланка.
cs
bg
9,796
Jsme, jak je tak častým případem, největší dárci humanitární pomoci na Srí Lance.
Миналата година Босна и Херцеговина постигна напредък по пътя към европейска интеграция, по-конкретно с подписването на Споразумението за стабилизиране и асоцииране (ССА) и с влизането в сила на временното споразумение.
cs
bg
20,890
V loňském roce Bosna a Hecegovina udělala pokrok na cestě k evropské integraci, zejména díky podepsání dohody o stabilizaci a přidružení a díky tomu, že vstoupila v platnost prozatímní dohoda.
Голяма част от разпоредбите на фирмите се определят от процедурния правилник на дружеството.
cs
bg
18,009
Velké množství pravidel a předpisů společností má být upraveno v jejich společenských smlouvách.
Ние също така следваше да гарантираме, че приемането на това законодателство не разрушава архитектурата на застрахователния пазар и по-специално позволява на взаимозастрахователните асоциации да заемат своето място в това законодателство.
cs
bg
10,753
Rovněž jsme museli zajistit, že přijetí tohoto právního předpisu nenarušuje strukturu trhu pojišťovací činnosti, a zejména umožňuje zahrnutí vzájemných pojišťoven do tohoto právního předpisu.
Ние всички сме гледали криминални филми, в които психологът е извикан да направи криминален профил на заподозрения в убийство и ако свидетелят даде точно описание - профил на банков крадец например - бял мъж на 30 години, би било пълна глупост да се арестува например азиатка на около 50 години.
cs
bg
2,508
Všichni známe thrillery, kde je povolán psycholog, aby vypracoval profil osoby podezřelé z vraždy; a v případě, že svědek poskytne jasný popis, profil, řekněme bankovního lupiče, například: bílý muž ve věku okolo třiceti let, bylo by hloupé zatknout Asiatku ve věku okolo padesátky.
Тя защитава корабния капитал от налагането на санкции срещу него.
cs
bg
3,900
Chrání loďařský kapitál před ukládáním sankcí.
Очевидно е, че зад добрите отношения на ЕС с Русия стоят жизненоважни въпроси, но ние не можем да позволим тези въпроси да заличат нашето задължение да говорим ясно за основните свободи и споделените общи европейски ценности, свободи и ценности, каквито на самите руснаци следва да се даде възможност да споделят в пълен мир и сигурност.
cs
bg
16,927
Je jasné, že v EU udržující dobré vztahy s Ruskem jsou v sázce zásadní strategické otázky, ale nemůžeme dopustit, aby tyto otázky vytěsnily naši povinnost zasazovat se za své základní svobody a sdílené evropské společné hodnoty, svobody a hodnoty, které by ruští občané měli mít možnost plně sdílet v míru a bezpečí.
Това, което изискваме от тях, е да започнат да взимат под внимание възможността за достъп на хората с увреждания при бъдещото проектиране в областта на строителството и транспорта
cs
bg
9,785
To, co požadujeme od členských států, je, aby už nyní začaly zohledňovat problematiku přístupu lidí s postižením v budoucích projektech budov a dopravních projektech.
Тези въпроси бяха и сред основните теми в дневния ред на двустранните срещи на няколко лидери на ЕС с китайски ръководители, проведени през миналата година.
cs
bg
19,873
Tyto otázky byly prioritou politického programu některých vedoucích představitelů EU na loňských dvoustranných jednáních s čínským vedením.
Признавам, че преговорите не бяха лесни нито в Парламента, нито със Съвета и Комисията, но позициите се промениха много от първото гласуване в парламентарната комисия, когато въпросите, свързани със съдържанието, напълно засенчиха останалите елементи на този пакет.
cs
bg
6,726
Jednání nepochybně nebyla snadná v Parlamentu ani v Radě a Komisi, ale stanoviska se značně změnila od prvního hlasování v parlamentních výborech, kdy otázky spojené s obsahem zcela zastiňovaly ostatní prvky tohoto balíčku.
Тогава бяхме съсредоточени върху цялата дейност по модернизиране на политиката в областта на конкуренцията, като значителен обем от работата беше извършена от предишния член на Комисията, Марио Монти, и от сегашния - Нели Крус, върху проучването на въздействието с оглед способността на Комисията да се справи със злоупотребата с влиянието на пазара и да действа по-ефективно относно сливанията и държавната помощ.
cs
bg
1,870
V té době jsme se zaměřovali na celkovou modernizaci politiky v oblasti hospodářské soutěže, kde velký kus práce odvedli bývalý komisař Mario Monti a současná komisařka Neelie Kroesová, a na zkoumání toho, jaký dopad to bude mít na schopnost Komise řešit otázku zneužívání tržní síly a účinněji řešit otázky fúzí a veřejné podpory.
- (SK) Като човек, много добре запознат с положението в Куба, искам да изтъкна някои факти относно тази страна.
cs
bg
15,373
- (SK) Chtěl bych upozornit na některé skutečnosti týkající se Kuby z pozice člověka, který situaci na Kubě zná velmi dobře.
Г-н Guardans Cambó, г-н Hutchinson и г-жо Hall, всички вие по различни начини говорихте за миналото и за необходимостта да се внесе подобрение.
cs
bg
17,631
Pane Guardansi Cambóe, pane Hutchinsone a paní Hallová, všichni jste různými způsoby hovořili o minulosti a o nutnosti zlepšení.
Административните и структурни пречки трябва да бъдат премахнати.
cs
bg
9,501
Musí být odstraněny administrativní a strukturální překážky.
На първо място Съветът одобри предложението на Комисията да се отделят 5 милиарда EUR за стратегически енергийни проекти и за широколентов интернет.
cs
bg
7,109
Za prvé, Rada potvrdila návrh Komise věnovat 5 miliard EUR na strategické energetické projekty a na širokopásmový internet.
(RO) Покрай всичко, което се каза за кризата в автомобилната промишленост в днешното разискване, не трябва да подминаваме проблемите на производителите на автомобилни части.
cs
bg
11,214
(RO) Uprostřed všech diskusí o současné krizi automobilového průmyslu a rozhodnutích, které z toho vyplynou, nesmíme přehlížet problémy výrobců automobilových součástek.
Очевидно сме готови да ги разгледаме допълнително, за да видим дали има нужда от допълнителни уточнения, но главната цел на разпоредбите относно санкциите в предложения регламент е да гарантират, че няма значителни несъответствия, каквито съществуват в момента, между санкциите, налагани от определени държави-членки или от съдебните органи на определени държави-членки, и санкциите, налагани от съдебните органи на други държави-членки.
cs
bg
13,952
Samozřejmě jsme připraveni k jejich dalšímu přezkoumání, neboť je třeba zjistit, zda bude nezbytné je dále upřesnit, avšak hlavním cílem ustanovení o sankcích v navrhovaném nařízení je zajistit, aby nedocházelo k závažným nesrovnalostem, jak je tomu nyní, mezi sankcemi uloženými některými členskými státy či jejich soudními orgány a sankcemi, které ukládají soudní orgány ostatních členských států.
Смятам, че е необходима смяна на правителството в Ирландия и промяна на отношението в Европейския съвет.
cs
bg
15,253
Jsem přesvědčen, že musí dojít ke změně vlády v Irsku a ke změně postoje v Evropské radě.
Г-н Gollnisch не се съмнява в искреността на намеренията ми, но може би се пита дали те са реалистични.
cs
bg
21,679
Pan Gollnisch nezpochybňuje upřímnost mých záměrů, nicméně ho zajímá, zda jsou reálné.
Отделно от това, имаме и политика на развитие, която прилагаме от 40 години, твърдейки, че ние, европейците, сме най-големите донори в света, но тази политика сега се проваля и трябва да бъде преразгледана.
cs
bg
17,554
K tomu si připočtěte rozvojovou politiku, kterou uplatňujeme již 40 let, a přitom říkáme, že my Evropané jsme největšími světovými sponzory, ale tato politika nyní selhává a je třeba ji přezkoumat.
Г-н Speroni засегна въпроса за правилното и достойно сътрудничество с Европейската комисия и с Европейския съвет.
cs
bg
23,406
Pan Speroni hovořil o patřičné a hodnotné spolupráci s Evropskou komisí a Evropskou radou.
Въпреки това удължаването на работния живот на атомната електроцентрала "Игналина" - чудо, което Литва все още се надява да се случи - ще намали замърсяването и ще позволи брутният вътрешен продукт да остане 4-5 % за година, което е изключително необходимо за една толкова засегната и ощетена от икономическата криза държава.
cs
bg
24,942
Prodloužení životnosti jaderné elektrárny Ignalina, zázrak, v nějž se v Litvě stále věří, by však snížilo znečištění a umožnilo udržet růst HDP ve výši 4-5 % ročně, což je obzvláště nutné pro stát, který je natolik postižen a poškozen krizí.
До този момент можем да разчитаме на европейския фонд "Солидарност" и на механизма за гражданска защита на Общността. Това са два инструмента, които са много важни, но все пак не са достатъчни за регион като Европа, който е изложен на риск от земетресения.
cs
bg
22,448
Dnes máme k dispozici Evropský fond solidarity a mechanismus civilní ochrany Společenství: dva nástroje, které jsou velmi důležité, avšak stále nedostatečné pro oblast ohroženou zemětřesením, jako je Evropa.
Това e свързано с една трудна задача за всички ни, тъй като означава, че не можем да предадем това доверие и че следва да осигурим по-голямо влияние на гласа на хората във вземането на решения на европейско равнище.
cs
bg
19,124
To je pro nás všechny náročné, neboť to znamená, že tuto důvěru nemůžeme zradit a musíme umožnit, aby tento hlas lidu měl při rozhodování na úrovni EU větší váhu.
(Оживление)
cs
bg
19,358
(Hluk)
Приветствам новото законодателство, което ще допринесе за по-голяма защита на потребителите и ще осигури защита срещу козметични продукти, които са вредни за здравето.
cs
bg
21,397
Vítám nové právní předpisy, které přispějí k vyšší ochraně spotřebitele a zabezpečí jeho ochranu před zdraví nebezpečnými kosmetickými výrobky.
Наистина ли смята, че проблемите на енергийната сигурност могат да бъдат решени ако всеки се бори с тях сам?
cs
bg
7,850
Opravdu věří, že problémy energetické bezpečnosti se dají řešit tak, že si je každý bude řešit sám?
Оперативната програма "Юг-Изток", която включва и град Корк, ще инвестира 669 милиона евро в региона и ще допринесе за постигането на целите за растеж и заетост от Лисабонската стратегия.
cs
bg
6,925
Jižní a východní operační program, který zahrnuje město Cork, bude v tomto regionu investovat 669 milionů EUR a přispěje k dosažení růstu a tvorby pracovních příležitostí na úrovni Lisabonu.
Както казаха предишните оратори, без съмнение сме свидетели на "масов" феномен, при който голям брой хора търпят сравнително малки загуби.
cs
bg
9,687
Jak již uvedli mí předřečníci, není pochyb o tom, že existuje hromadný jev, při kterém relativně malé ztráty postihují značný počet lidí.
Познавайки структурите на ЕС, ние сме престанали да виждаме колко неестествен и натрапчив е фактът върховната изпълнителна и законодателна власт да зависи от безкрайната и неподлежаща на избиране бюрокрация.
cs
bg
15,530
Jak jsme se již sžili se strukturami EU, přestali jsme vidět, jak podivné, jak pobuřující je to, že máme svrchovanou výkonnou a zákonodárnou moc v rukou nezvolené byrokracie, jež nenese odpovědnost.
Бях попаднал в изключително трудна ситуация в Нидерландия, когато се връщах от командировка от Африка, на която бях изпратен от Парламента.
cs
bg
9,538
Zažil jsem nesmírně obtížnou situaci v Nizozemsku, když jsem se vracel ze služební cesty v Africe ve věci tohoto Parlamentu.
Това е много сериозен риск, на който трябва да се обърне внимание.
cs
bg
8,067
To je velmi vážné nebezpečí, kterému je třeba se věnovat.
- (EN) Гжо Председател, нека ви напомня, че това нямаше да се случи на гн Schulz.
cs
bg
12,904
Paní předsedající, rád bych vám připomenul, že tohle by se panu Schulzovi nestalo.
Смятам, че в процеса на изработване на тези програми следва да се отчита важната роля на асоциациите и браншовите организации в отделните страни, които имат обективен поглед върху случващото се в отделните браншове.
cs
bg
15,536
Jsem přesvědčena, že během tvorby těchto programů je třeba důkladně zohlednit významnou úlohu, kterou sehrávají sdružení a odvětvové organizace v jednotlivých zemích, které mají objektivní pohled na to, co se v jednotlivých odvětvích průmyslu děje.
Подобни думи сме чували през последните години от американските стратези Кисинджър и Сам Нън, които очертаха специфичен път към един свят, свободен от ядрени оръжия.
cs
bg
17,678
Podobná slova už zde zazněla v minulých letech, například z úst amerických stratégů Kissingera a Sama Nunna, kteří vytvořili specifickou cestu ke světu bez jaderných zbraní.
от името на групата ALDE. - (EN) Г-жо председател, всички знаем, че ситуацията беше патова, но според мен липсата на споразумение е по-добра от лошото споразумение.
cs
bg
19,866
jménem skupiny ALDE. - Paní předsedající, samozřejmě víme, že jsme uvízli na mrtvém bodě, ale podle mého názoru je lepší žádná dohoda než špatná dohoda.
Второ, може ли членът на Комисията да изложи какво точно смята да предложи Комисията на Съвета съгласно решението, взето тази сутрин, във връзка с Ирландия?
cs
bg
5,639
Zadruhé, mohla by přesně rozvinout, co se Komise chystá navrhnout Radě ohledně Irska, jak o tom bylo dnes dopoledne rozhodnuto?
Преди всичко, мисля че не бива да забравяме, че бедността не се ограничава на определени места или региони в рамките на държавите-членки.
cs
bg
5,243
Za prvé, domnívám se, že nesmíme zapomínat na to, že chudoba se neomezuje jen na určité oblasti nebo regiony v rámci členských států.
Осъзнаваме тези факти и следим отблизо политическата ситуация във Венецуела.
cs
bg
12,851
Jsme si těchto skutečností vědomi a politickou situaci ve Venezuele bedlivě sledujeme.
Въпреки че се предвижда въвеждането на данък за въглеродни емисии, анализът и приложението му, а също и на систематичния въглероден отпечатък не са включени в плана за действие за 2009-2014 г.
cs
bg
13,968
Ačkoli se předpokládá vytvoření uhlíkové daně, analýza a realizace této daně a také systematické uhlíkové kompenzace na výrobek nejsou v Akčním plánu 2009-2014 zahrnuty.
Конвенция №188 на Международната организация по труда, приета през юни 2007 г. е документ, който цели да даде възможност за лоялна конкуренция между притежателите на риболовни кораби и да предостави достойни условия на труд за професионалистите в сектора.
cs
bg
24,178
Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 188 přijatá v červnu 2007 je dokument, který si klade za cíl umožnit korektní hospodářskou soutěž mezi vlastníky rybářských člunů a důstojné pracovní podmínky pro profesionální pracovníky v tomto odvětví.
В едно цивилизовано общество трябва да поставяме безопасността на децата си над всичко.
cs
bg
14,733
V civilizované společnosti musíme postavit bezpečnost našich dětí na první místo.
Моето предложение, г-н министър-председател, беше, че не следва да взимате решение за сформиране веднага, а първо да изпратите кандидата си в Парламента, за да може да ни каже какво смята да направи за възстановяването на икономиката, запазването на работните места, борбата с изменението на климата, въвеждането на пакт за заетостта, инициатива за директива за обществените услуги и инициатива за усъвършенстване на Директивата относно командироването на работници, както и за създаване на гаранция между Комисията и Парламента за оценка на социалните последствия от инициативите на Комисията.
cs
bg
880
Můj návrh, pane předsedo vlády, zněl, že byste neměl ihned přijímat oficiální rozhodnutí, ale měl byste nejprve vyslat svého kandidáta do Parlamentu, aby nám sdělil, co chce udělat pro oživení hospodářství, ochranu pracovních míst, pro boj se změnou klimatu, pro zavedení dohody o zaměstnanosti, iniciativy týkající se směrnice o veřejných službách a iniciativy zaměřené na zdokonalení směrnice o vysílání pracovníků a stanovení záruky mezi Komisí a Parlamentem ohledně hodnocení sociálních důsledků iniciativ Komise.
Със задоволство виждам, че се движим в тази посока, например чрез призив за целта от 60 % дял от възобновяеми източници в енергийния ни микс до 2050 г.
cs
bg
9,067
Těší mě, když vidím naše pokroky v tomto směru, například když voláme po cíli 60 % podílu obnovitelných zdrojů v našem energetickém mixu do roku 2050.
Г-н Barrot говори днес за недискриминация.
cs
bg
12,030
Pan Barrot dnes hovořil o zákazu diskriminace.
През миналия август Русия почти окупира суверенна съседна държава.
cs
bg
9,393
Minulý rok v srpnu Rusko téměř okupovalo svrchovaný sousední stát.
Знам колко е сложно и съм много благодарна, че тя ми помага по този въпрос.
cs
bg
13,018
Vím, jak je to složité, a jsem velmi vděčná, že mi s touto záležitostí pomáhá.
Колеги, щастлив съм да ви съобщя, че делегацията от членове и други представители на Великия държавен хурал (Парламента) на Монголия и мисията на Монголия към Европейския съюз зае място на официалната трибуна.
cs
bg
18,995
Vážení kolegové, s potěšením vás informuji, že na významnou návštěvnickou galerii nyní usedají členové parlamentní delegace a další návštěvníci z Velkého lidového churalu (Parlamentu) Mongolska a z mongolské mise v Evropské unii.
Когато наберем скорост, чрез тази проста мярка ще можем да спестим количество емисии на въглероден диоксид, равняващо се на премахването на 1 милион пътнически автомобили.
cs
bg
24,308
Až toto jednoduché opatření dosáhne svého plánovaného účinku, předejdeme díky němu vypouštění emisí CO2 v témže objemu, jako kdybychom odstranili milion osobních automobilů.
- Bericht: Mitchell
cs
bg
15,112
- Bericht: Mitchell
Държавите-членки трябва да играят водеща роля по отношение на интегрирането на тази и на други малцинствени групи.
cs
bg
404
Členské státy by měla hrát vedoucí úlohu při integraci těchto i dalších menšinových skupin.
Следователно не трябва да се тревожим от това, което останалият свят казва, а по-скоро незабавно да приемем необходимите мерки.
cs
bg
17,290
Proto se nesmíme obávat o to, co říká zbytek světa, ale spíše bez dalších odkladů přijmout nezbytná opatření.
(PT) Много благодаря на колегата Pasqualina Napoletano за отличния доклад.
cs
bg
499
(PT) Díky mé kolegyni, paní Pasqalině Napoletanové, za její vynikající zprávu.
Този референдум е от критично значение за приемането или отхвърлянето на Договора от Лисабон.
cs
bg
9,858
Toto referendum je klíčové z hlediska přijetí nebo zamítnutí Lisabonské smlouvy.
Така че това е само първата стъпка в очакване на други разпоредби.
cs
bg
19,173
Proto se jedná jen o první krok k dalším předpisům.
Няма да откриваме отново разискването.
cs
bg
9,110
Nebudeme znovu otevírat rozpravu.
Искам да се присъединя към исканията, представени на Комисията и Съвета, да бъде призната основната роля на местните органи в опазването и управлението на водите, за да станат те отговорни за управлението на водния сектор.
cs
bg
23,535
Ráda bych se připojila k požadavkům předloženým Komisi a Radě, aby uznaly zásadní roli orgánů místní samosprávy při ochraně vodních zdrojů a hospodaření s nimi, aby byly plně odpovědné za hospodaření s vodními zdroji.
За съжаление, в края на мандата на предходното чешко председателство на Европейския съюз се случиха събития, към които също така бих искал да привлека вниманието на новото шведско председателство на Съюза.
cs
bg
4,996
Ke konci českého předsednictví EU došlo bohužel k řadě událostí, na které bych chtěl upozornit nastupující švédské předsednictví.
Точно това се опитва да прави Комисията.
cs
bg
1,465
Právě o to se Komise snaží.
Значението на подобрени научни изследвания в европейското здравеопазване и на информация е изключително голямо.
cs
bg
5,603
Důležitost zlepšení výzkumu a údajů v oblasti zdravotní péče v celé Evropě nelze dost zdůraznit.
В резултат на това Парламентът трябва благоразумно да отхвърли измененията без конкретна цел, които само биха затруднили приемането на текста.
cs
bg
20,140
V důsledku toho musí Parlament prozíravě odmítnout jakýkoliv pozměňovací návrh bez skutečného účelu, které jen ztíží přijetí textu.
(CS) Г-н председател, аз също приветствам факта, че Европейският парламент със своята забрана за внос на тюленови продукти в Европейския съюз последва примера на САЩ и Русия.
cs
bg
24,068
(CS) Pane předsedo, já jsem také s radostí přivítala, že se Evropský parlament svým zákazem na dovoz výrobků z tuleňů do Evropské unie připojil ke Spojeným státům a také k Rusku.
Съмнявам се, че онези държави-членки, които отвориха пазарите си на каботаж една за друга, могат да продължат да правят това в съответствие с настоящия регламент в случай че желаят да го извършват на двустранна основа.
cs
bg
15,612
Pochybuji o tom, zda ty členské státy, které si nyní vzájemně otevřely své trhy s kabotáží, v tom budou moci pokračovat i podle tohoto nařízení, pokud by tak chtěly činit na bilaterální úrovni.
Първо, въпросът за отговорността на изпълнителя за задължения по закон за подизпълнители, където проектопредложението ограничава отговорността за действията на преки подизпълнители.
cs
bg
17,619
Zaprvé: na problém odpovědnosti hlavního dodavatele za plnění povinností předepsaných zákonem subdodavatelům, kde návrh omezuje odpovědnost na jednání přímých subdodavatelů.
Тази цел е тясно свързана и с крайната необходимост от сигурни енергийни доставки за Европа, което може да се постигне само ако обединим усилията си в конкретни проекти за разнообразяване на енергийните източници.
cs
bg
11,477
Tento cíl je také úzce spjatý s nevyhnutnou nutností zajistit v Evropě zásoby energie, čehož lze dosáhnout, pouze pokud spojíme síly prostřednictvím specifických projektů, jež budou zahrnovat diverzifikaci zdrojů energie.
Също така посочваме областите, в които държавитечленки на ЕС могат да подпомагат Косово.
cs
bg
17,279
Také upozorňujeme na oblasti, v nichž mohou členské státy EU Kosovu pomoci.
Договорите за Целите на хилядолетието за развитие (ЦХР) са едни от обещаващите инструменти на Комисията.
cs
bg
24,254
Smlouvy v rámci rozvojových cílů tisíciletí patří ke slibným nástrojům Komise.
Общите европейски проблеми трябва да се решават с общи правила.
cs
bg
21,623
Společné evropské problémy musí být vyřešeny pomocí společných pravidel.
Проблемът се задълбочава в много страни от миграцията на специализирани медицински кадри.
cs
bg
5,573
V mnoha zemích tento problém ještě zhoršuje migrace zdravotnických specialistů.
При разпространението на аудиовизуални стоки често възниква проблем поради недостатъчно знания за различията в националните законодателства.
cs
bg
7,134
Při distribuci audiovizuálních výrobků problém často působí nedostatečná znalost odlišností v právních předpisech jednotlivých států.
Ако се огледаме и обобщим извършеното от държавите-членки, ще видим, че има само една държава-членка, която е постигнала 1,5 % и това е Германия, която не беше в челна позиция в началото, когато се стигна до предприемане на действия.
cs
bg
274
Když se rozhlédneme a shrneme, co udělaly členské státy, je zde jen jediný členský stát, který dosáhl 1,5 %, a tím je Německo, které z počátku nebylo v první linii, pokud jde o přijímání opatření.
Също така бих бил предпазлив относно това да се разчита твърде много на газа: токущо чухме доста по отношение на зависимостта, до която води.
cs
bg
20,318
Varuji také před tím, abychom se příliš spoléhali na plyn. Právě jsme hodně slyšeli o tom, jakou to znamená závislost.
Неотдавнашната откритост, показана от администрацията на САЩ, ни дава повод да се надяваме на бъдеща съвместна ангажираност със Съединените американски щати за спиране на последиците от изменението на климата.
cs
bg
4,263
Přístupnost, kterou v poslední době projevila nová americká vláda, nás opravňuje k naději ve společný závazek se Spojenými státy k zastavení dopadů změny klimatu.
Ролята й е да направлява и вдъхновява разисквания.
cs
bg
22,912
Její rolí je moderovat a inspirovat debatu.
Бих подкрепила изменения дотолкова, че това не следва да става със сегашното предложение.
cs
bg
23,345
Ráda bych podpořila pozměňovací návrhy, aby se tomu tak nedělo ve stávajících návrzích.
На децата не трябва да се позволява да закупуват видеоигри, които не са предназначени за тяхната възрастова група.
cs
bg
15,740
Děti by neměly mít možnost zakoupit si videohry, které nejsou určeny pro jejich věkovou skupinu.
Вътрешното положение във всяка от страните от Африканския рог не може да се разбере встрани от динамиката в региона.
cs
bg
23,978
Vnitřní situace v každé zemi Rohu nemůže být chápána izolovaně od regionální dynamiky.
Това не са само големи думи, а дела, които да помогнат на професионалистите да правят това, което умеят най-добре, а то е да правят филми, да ги показват и да ги разпространяват по света.
cs
bg
12,644
Nejde zde o velká slova, nýbrž o činy, jejichž účelem je pomoci profesionálům, aby mohli sami dělat to, co umí nejlépe: točit filmy, promítat filmy, zajišťovat, aby filmy cestovaly.