Search is not available for this dataset
sentence1 string | lang2 string | lang1 string | guid int64 | sentence2 string |
|---|---|---|---|---|
(NL) Бих желал да припомня, че преди няколко години проведохме разискване относно Шри Ланка в този Парламент и че тогава правителството на Шри Ланка беше в процес на създаване на пространство за получаване на максимална свобода на движение, включително от Европейския съюз, базирана на принципа на ненамеса, а не на посредничество за достигане на решение. | cs | bg | 1,827 | (NL) Rád bych vám připomněl, že před několika lety jsme v této sněmovně vedli rozpravu o Srí Lance a že srílanská vláda se tehdy snažila získat co největší manévrovací prostor, a to i ze strany Evropské unie, založený na zásadě nevměšování, namísto úsilí o zprostředkování a nalezení řešení. |
В противен случай ще Ви е трудно да представлявате между 60 и 70 % от чехите и моравците, които не искат да бъдат поставени в неравностойни условия в Европа, а искат да живеят нормално. | cs | bg | 21,263 | Jinak zastupovat 60 až 70 % Čechů a Moravanů, kteří to nechtějí Evropě osladit, ale kteří chtějí v Evropě normálně žít, stěží můžete. |
Задачата на ЕС е да получи сътрудничество и ангажименти, разходите за които трябва да се поемат от държавите-членки, след като бъдат заложени в демократичен процес там. | cs | bg | 14,956 | Úkolem EU je spolupráce a závazky, a náklady na to musí nést členské státy poté, co je ukotvily v rámci demokratického procesu. |
Ето защо, с гласуването си днес аз бих желала да подчертая важността на това да бъдат предприети постепенни, но значителни, а не просто символични, стъпки в посока на по-безопасен и по-екологосъобразен пътен транспорт, без нелогични и непродуктивни наказания за промишлеността. | cs | bg | 20,983 | Svým hlasem jsem dnes proto chtěla zdůraznit důležitost postupných, ale významných a nikoliv jen symbolických kroků směrem k bezpečnější a k přírodě šetrnější silniční dopravě, bez nelogického a kontraproduktivního pokutování tohoto odvětví. |
Резолюцията не съдържа нито една осъдителна дума за жестоката, напълно неоправдана агресия на Израел срещу палестинския народ. | cs | bg | 6,783 | Usnesení neobsahuje ani slovo odsuzující izraelskou krutou agresi vůči palestinskému národu, kterou nelze ničím ospravedlnit. |
Pactio Olisipiensis censenda est! [Договорът да се подложи на гласуване!] | cs | bg | 18,623 | To znamená umožnit referendum o Lisabonské smlouvě: Pactio Olisipiensis censenda est! |
Този въпрос трябва да бъде разискван на нивото на кръга Доха. | cs | bg | 5,745 | Měla by být tématem diskutovaným na úrovni jednání z Dohá. |
Може би на друг етап бихме могли да се обърнем към реалните проблеми, но не и в тази неясна мъгла, в която се намираме в момента. | cs | bg | 17,423 | Třeba bychom se jindy mohli zabývat skutečným světem, spíše než tímto mlhavým éterem, ve kterém momentálně jsme. |
Разискването приключи. | cs | bg | 23,220 | Rozprava je ukončena. |
Сега следва да пристъпим към подписване. | cs | bg | 21,028 | Nyní přistoupíme k podepisování. |
Г-н председател, позволете ми преди всичко да поздравя г-н Шeмета за полученото вчера одобрение на назначението му като член на Комисията, отговарящ за бюджета. | cs | bg | 15,428 | Pane předsedo, dovolte mi nejprve pogratulovat panu Šemetovi, který byl včera potvrzen do funkce komisaře odpovědného za rozpočet. |
Журналисти, които се осмеляват да оспорят официалната позиция във връзка с обстановката, са подложени на тормоз, етнически малцинства страдат неимоверно от насилствени престъпления - проблем, който изглежда остава нерешен. Участниците в кампании за постигане на по-големи свободи в най-добрия случай са пренебрегвани, а в най-лошия - насилствено заставени да замълчат. | cs | bg | 6,823 | Novináři, kteří se odváží postavit se kriticky proti oficiálnímu názoru, jsou zastrašováni, etnické menšiny neúměrně trpí násilnou trestnou činností, která se podle všeho neřeší, bojovníci za větší svobody jsou v lepším případě ignorování, v horším případě násilně umlčováni. |
Поправки и намерения за гласуване: вж. протоколи | cs | bg | 18,773 | Opravy hlasování a sdělení o úmyslu hlasovat: viz zápis |
По отношение на енергийните връзки Украйна се идентифицира с международните стандарти. | cs | bg | 20,009 | V energetických vztazích se Ukrajina ztotožňuje s mezinárodními normami. |
Това следователно е цел, която може да бъде използвана за постигане на сигурността на децата. | cs | bg | 8,245 | To je tedy naším cílem, pomocí kterého můžeme dosáhnout bezpečnosti našich dětí. |
Засега това не се случва. | cs | bg | 14,618 | Ten v současnosti nevidíme. |
Има опасност протекционизмът да нарасне заради настоящата световна икономическа криза. | cs | bg | 9,991 | Existuje nebezpečí, že protekcionismus bude kvůli současné světové hospodářské krizi vzrůstat. |
Поради това сега не е подходящо да повтаряме, че трябва да сме против протекционизма и несправедливата конкуренция. | cs | bg | 19,046 | Proto nyní není čas na to, abychom opakovali, že bychom se měli postavit ochranářským opatřením a nekalé soutěži. |
Ogłaszam przerwę w sesji Parlamentu Europejskiego. | cs | bg | 14,601 | Ogłaszam przerwę w sesji Parlamentu Europejskiego. |
Подкрепа за Специалните олимпийски игри в Европейския съюз (писмена декларация): вж. протокола | cs | bg | 10,705 | Finanční podpora organizace Special Olympics v Evropské unii (písemné prohlášení): viz zápis |
Те изразиха особената си тревога от сегашните затруднения, които застрашават значителен брой работни места, и подчертаха значението, което отдават на бъдещето на промишлеността. | cs | bg | 13,559 | Vyjádřili obavy především o to, že současné problémy ohrožují množství pracovních míst, a zdůraznili, jakou váhu přikládají budoucnosti automobilového průmyslu. |
За съжаление българското правителство не бе в състояние да помогне на своите граждани по време на тази криза. | cs | bg | 16,450 | Bulharská vláda bohužel nebyla schopna během této krize svým občanům pomoci. |
Предложението може да изиграе важна роля за постигането на тази цел. | cs | bg | 853 | Tento návrh může hrát velkou úlohu při dosahování tohoto cíle. |
В заключение, отговорността на пристанищата да предоставят помощ също беше разисквана. | cs | bg | 13,027 | Na závěr bych dodal, že předmětem debaty byla i povinnost přístavů poskytnout cestujícím pomoc. |
Ние ги подкрепяме. | cs | bg | 20,982 | Podporujeme je. |
И накрая, важно е да се спомене, че именно основаният от Жан Моне Комитет за създаване на Обединени европейски щати е предложил, освен всичко останало, да се провеждат преки избори за Европейски парламент. | cs | bg | 16,027 | A konečně je důležité zmínit, že právě Akční výbor pro Spojené státy evropské založený Jeanem Monnetem mimo jiné navrhl přímé volby do Evropského parlamentu. |
Директивата за командироването на работниците следва да утвърждава правата на работниците, а не да подпомага ограничаването им. | cs | bg | 18,486 | Směrnice o vysílání pracovníků by měla upevňovat práva pracovníku, a nikoli je pomáhat oslabovat. |
Благодаря Ви, г-жо Doyle. | cs | bg | 3,432 | Děkuji, paní Doyleová. |
Испания има икономически проблеми. | cs | bg | 5,068 | Španělsko je hospodářský problém. |
За нас, членовете - от всички групи, мисля - беше важно да въведем Директивата относно наказателните мерки, с други думи директивата, подготвена от г-н Fruteau. | cs | bg | 10,010 | Věřím, že pro všechny poslance i pro všechny skupiny jsou důležitá ustanovení směrnice o opravných prostředcích, tedy směrnice připravené panem Fruteau. |
Поради всички тези съображения, нашата група счита, че реформата не е готова и считаме, че мнозинството в нашия Парламент би допуснало грешка, ако я приеме. | cs | bg | 3,351 | Z těchto všech důvodů je naše skupina toho názoru, že tato reforma není připravena, a věříme, že by bylo chybou ji schválit většinou našeho Parlamentu. |
Изявление на Комисията | cs | bg | 15,983 | Prohlášení Komise |
Работили сме за тази кауза в продължение на много години. | cs | bg | 1,757 | Na tomto jsme po léta pracovali. |
Нашата цел трябва да бъде активна политика в областта на пазара на труда, която, съчетана с добре функционираща система на социална сигурност, да е в състояние да осъществи ефективна промяна. | cs | bg | 11,231 | Naším cílem musí být aktivní politika trhu práce, která společně s dobře fungujícím systémem sociálního zabezpečení je schopná změnu účinně zvládnout. |
В настоящата трудна и изпълнена с предизвикателства ситуация ние не можем да си позволим такива разхищения. | cs | bg | 6,218 | Za stávajícího obtížného a náročného stavu hospodářství si takové překážky nemůžeme dovolit. |
Второ, естествено, ако ние сме за ефективността, постигната чрез единство, мнозинството на гласувалите в подкрепа на доклада утре ще бъде много голямо и неговото прилагане в бъдеще ще бъде още по-ефективно. | cs | bg | 19,690 | Druhým bodem je skutečnost, že zasazujeme-li se o efektivitu skrze jednotu, pak bude zítřejší většinové hlasování o této zprávě ještě významnější a její provádění v budoucnosti bude ještě efektivnější. |
Считам за абсолютно необходимо да окажем подкрепа на диалога между двамата лидери и двете общности, който тече в момента, за да се възползваме от шанса през 2009 г. да постигнем цялостно споразумение - и, разбира се, очакваме Турция да даде своя принос за благоприятен политически климат за постигането на такова споразумение. | cs | bg | 10,848 | V této záležitosti se domnívám, že je naprosto nezbytné podpořit probíhající jednání dvou vedoucích představitelů a obou komunit tak, abychom se v roce 2009 chopili příležitosti k dosažení komplexní dohody, a samozřejmě očekáváme, že k tomu Turecko přispěje příznivým politickým prostředím. |
Таджикистан има важно географско местоположение, тъй като е разположен на ключов кръстопът между Европа и Азия и следователно играе важна роля за укрепването на стабилността в региона. | cs | bg | 8,529 | písemně. - Tádžikistán zaujímá důležitou zeměpisnou polohu, neboť se nachází na hlavní křižovatce mezi Evropou a Asií, a plní tak významnou úlohu při posilování stability dané oblasti. |
Тогава ние постигнахме политическо съгласие по шест от осемте предложения. | cs | bg | 21,515 | Dosáhli jsme tedy politické dohody o šesti z osmi návrhů. |
Във връзка със списъка за добрите практики за етикетиране, това остава доброволен избор за професионалистите в сектора, без изобщо да се превръща в позитивен списък на суровини за производството на комбинирани фуражи, тъй като това е нещо, което не се изисква. | cs | bg | 730 | Pokud jde o seznam osvědčených postupů při označování, jedná se o dobrovolný seznam pro odborníky v odvětví, který se nikdy nestane úplným seznamem surovin pro výrobce krmných směsí, neboť tak požadavek nezní. |
Един аспект обаче беше пропуснат: положението на хиляди европейски деца, изоставени от родители, работещи в друга европейска страна, общо наричани "миграционни сираци", от които има приблизително 350 000 в моята страна. | cs | bg | 12,765 | Avšak jeden aspekt byl vynechán: situace tisíců evropských dětí opuštěných rodiči, kteří odešli za prací do jiné evropské země, obecně zvaných "migrační sirotci", z nichž se 350 000 nachází v mé vlastní zemi. |
Това се постига, като постоянно се проверява дали действията, които предстои да се предприемат на общностно равнище, са оправдани по отношение на възможностите, които съществуват на национално, регионално или местно равнище. | cs | bg | 11,392 | Toho se dosahuje neustálým kontrolováním toho, že kroky podnikané na úrovni Společenství jsou oprávněné s přihlédnutím k možnostem, které existují na vnitrostátní, regionální nebo místní úrovni. |
Бихме открили: | cs | bg | 16,573 | Zjistili bychom: |
Позволете ми да премина към отделен въпрос, а именно резолюцията. | cs | bg | 12,762 | Dovolte mi zabývat se zvláštní otázkou, a tou je usnesení. |
Приветствах проведения диалог и консултациите, които бях помолен да представя от Европейския съвет през юни. | cs | bg | 21,056 | Velice si cením dialogu, který jsme vedli, a konzultace, o jejichž zavedení mě v červnu požádala Evropská rada. |
Досега хора с особени нужди можеха да напишат томове за това, което им се е случвало по време на пътувания. | cs | bg | 22,104 | Lidé se specifickými potřebami by již mohli napsat celé svazky knih o tom, co se jim na cestách přihodilo. |
НАТО доказа своята съществена роля в архитектурата на сигурността на Европа, но той предлага също и реални перспективи за останалата част от ХХІ век. | cs | bg | 7,312 | Úloha NATO v evropské bezpečnostní architektuře se ukázala jako zásadní, nejen do současnosti, ale také nabízí skutečné šance po zbytek 21. století. |
Това ни показва колко голямо значение те придават на основните права. | cs | bg | 11,132 | Tím nám říkají, jak velký význam pro ně mají základní práva. |
Бракониерите убиват морски и горски животни, както и много видове риба, и не спазват никакви принципи, като унищожават популации и причиняват страдание. | cs | bg | 14,124 | Pytláci zabíjejí mořská a lesní zvířata a mnoho druhů ryb, aniž by dodržovali nějaké zásady, ničí populace a působí jim utrpení. |
Твърдо съм убеден, че през следващите две години този инструмент ще повиши ефективността и ще намали финансовите разходи в тази област, като намали зависимостта от външни услуги. | cs | bg | 5,091 | Jsem přesvědčen, že tento nástroj během dvou lete přinese vyšší účinnost a úsporu finančních zdrojů a zredukuje závislost na externích službách. |
Имам една обща забележка и три конкретни, които тази вечер ще изложа пред вас. | cs | bg | 14,269 | Dnes večer mám pro vás jednu obecnou a tři specifické poznámky. |
Одобряване на протокола от предишното заседание: вж протоколите | cs | bg | 17,940 | Schválení zápisu z předchozí schůze: viz zápis |
2. | cs | bg | 16,235 | 2. |
Приключвам с идеята, която изрази самият той: Европа трябва да бъде цивилно действащо лице и сила с военни средства, а не военна сила. | cs | bg | 11,754 | Uzavírám s myšlenkou, kterou sám vyjádřil: Evropa musí být civilním hráčem a mocností s vojenskými prostředky, a ne vojenskou mocností. |
Следователно, ако стратегическото партньорство, което предлагаме, бъде установено, сред целите, които могат да се постигнат на годишните срещи на върха между Европейския съюз и Мексико, са търсенето на общи решения на световната икономическа и финансова криза, развиване на амбициозни стратегии, за да се осигури успехът на бъдещата Конференция на ООН по въпросите на изменението на климата в Копенхаген, развиване на структуриран диалог относно емиграцията и сътрудничество за постигане на Целите за развитие на хилядолетието. | cs | bg | 18,659 | Takže hledání společných řešení celosvětové hospodářské a finanční krize, koncipování smělých strategií pro úspěch konference OSN o změně klimatu, která se bude konat v Kodani, rozvíjení strukturovaného dialogu o otázce přistěhovalectví nebo spolupráce na dosažení rozvojových cílů tisíciletí, jsou některé z věcí, kterých je možno dosáhnout na vrcholných výročních schůzkách Evropské unie a Mexika, pokud dojde k vytvoření námi navrhovaného strategického partnerství. |
Искам единствено председателят да гарантира, че Съветът е поканен. | cs | bg | 6,910 | Pouze by chtěl, aby mě předsedající ujistil, že byla Rada pozvána. |
Какви са европейските политики? | cs | bg | 4,275 | Kde jsou evropské politiky? |
Искам да завърша, като спомена за един аспект, по който Комисията и Парламентът са в съгласие: необходимостта да се намери законодателен подход към проблема с шумовото замърсяване в железопътния сектор. | cs | bg | 3,782 | Na závěr bych rád uvedl jeden aspekt, v němž se Komise a Parlament shodují: potřebu nález legislativní přístup k problému znečištění hlukem v odvětví železniční dopravy. |
Франция и Германия дадоха да се разбере, че техните фискални стимули са създадени, за да помагат на собствените им производства и работници. | cs | bg | 1,953 | Francie a Německo jasně ukázaly, že použijí daňové pobídky na pomoc svého vlastního průmyslu a zaměstnanců. |
Ако беше - този нов инструмент би станал неефективен; да се разбира всъщност целта му, е именно да се предотврати използването на средства за развитие за други цели. | cs | bg | 22,205 | Pokud by se tak stalo, tento nový nástroj by byl neúčinný, protože jeho pravým cílem je zabránit používání rozvojových fondů na jiné účely. |
Държавите-членки трябва да инвестират в строителството на магистрали, високоскоростни железопътни линии и в алтернативи, които могат да намалят пътните задръствания. | cs | bg | 13,131 | Členské státy musí investovat do výstavby dálnic, vysokorychlostních železnic a do alternativ, které mohou přetížení dopravy omezit. |
Имаше две гласувания, едното беше по повод на едно алтернативно предложение и второто - гласуване на самия доклад. | cs | bg | 2,006 | Hlasovalo se dvakrát, jednou o alternativním návrhu a podruhé o vlastní zprávě. |
Имам предвид по-конкретно производителите на млечни продукти от моя регион, Галисия, за които такава интервенция ще помогне да излязат от трудното положение, в което се намират, и в същото време ще помогне за набавянето на храна за най-нуждаещите се. | cs | bg | 5,230 | Mám konkrétně na mysli výrobce mléka v mém regionu, Galícii, kterým by intervence pomohla vyřešit obtížnou situaci, v níž se nyní nacházejí, a zároveň by pomohla také poskytnout potraviny nejchudším. |
Европейската централна банка отговаря за координацията на борбата срещу фалшифицирането на евробанкноти. | cs | bg | 14,248 | Evropská centrální banka odpovídá za koordinaci boje proti padělání eurobankovek. |
В доклада се предлагат различни мерки като обучение, Евронюз и създаване на музей на историята на ЕС. | cs | bg | 10,193 | Ve zprávě jsou navrhována různá opatření, jako vzdělávání, Euronews a vytvoření muzea historie EU. |
Това е важен въпрос, който ние разгледахме в парламентарната Комисия по икономически и парични въпроси. | cs | bg | 16 | Toto je důležitá otázka, kterou jsme se zabývali v Hospodářském a měnovém výboru tohoto Parlamentu. |
В заключение, ние се нуждаем от интегрирана стратегия за развитие на европейския транспорт която защитава околната среда, но без интернализиране на външните разходи, които засягат конкурентоспособността на пътния транспорт. | cs | bg | 20,461 | Konečně potřebujeme integrovanou strategii rozvoje evropské dopravy, která bude chránit životní prostředí, ale bez vnějších nákladů ovlivňujících konkurenceschopnost silniční dopravy. |
броят на смъртните случаи по пътищата в Европейския съюз през 2006 г. е бил около 43 000, включително около 5 500 в Полша; | cs | bg | 21,710 | počet úmrtí na silnicích v EU byl v roce 2006 přibližně 43 000, z toho 5 500 v Polsku; |
Това, от което хората тук се интересуват, е времето. | cs | bg | 379 | Na čem ale lidem záleží je čas. |
Според мен две предложения изглеждат ключови за подобряване на положението. | cs | bg | 20,528 | Podle mého názoru jsou pro zlepšení situace důležité dva návrhy. |
Това ще им позволи да определят евентуалните отрицателни последици от откриването на достъп до някои регулирани професии и да оправдаят съществуването на ограниченията. | cs | bg | 24,086 | To jim umožní zjistit možné negativní dopady při otevírání některých uzavřených profesí a odůvodnit, proč jsou omezení oprávněná. |
Той също така би бил заслужено признание за петимата докладчици, по-специално за г-жа Guy-Quint и г-жа Kaufmann, които ни казаха, че напускат Парламента, но ще останат в нашите спомени и на които винаги ще бъдем благодарни. | cs | bg | 13,238 | Bylo by to také vzdání zaslouženého holdu pěti zpravodajům, zejména paní Guy-Quintové a paní Kaufmannové, které nám sdělily, že parlament opouštějí, ale které budou navždy přítomny v našich vzpomínkách a kterým budeme navždy vděčni. |
Искането е внесено след крайния срок, но ако се приема... | cs | bg | 16,432 | Tato žádost je předložena už po lhůtě, ale pokud bude přijata ... |
Гласувах в подкрепа на доклада Auken, тъй като в него се отправя ясна критика към необмислените градоустройствени планове на испанската държава и се набляга на неправилната употреба на средства на Общността в областта на градоустройственото планиране и опазването на околната среда. | cs | bg | 4,983 | Hlasoval jsem pro přijetí zprávy paní Aukenové, která jednoznačně kritizuje bezohledné územní plánování španělského státu a poukazuje na zneužívání prostředků Společenství v oblasti plánování a životního prostředí. |
Щом тази мярка набере скорост, емисиите от въглероден диоксид на 1 млн. леки автомобили ще бъдат елиминирани - доста впечатляващо. | cs | bg | 3,865 | Až toto opatření dosáhne svého plánovaného účinku, dojde k odstranění stejného množství emisí, jaké vyprodukuje milion osobních automobil, což je celkem impozantní! |
Приканвам всеки, който би искал да научи от първа ръка за румънския модел за разрешаване на проблемите на малцинствата, да проучи на първо място реалната ситуация, преди да изразява позицията си на различните европейски форуми. | cs | bg | 3,445 | Vyzývám každého, kdo by se chtěl o rumunském modelu řešení problémů menšin dovědět z první ruky, aby se nezprostředkovaně podával na skutečnou situaci před tím, než vyjádří své stanovisko na různých evropských fórech. |
Оценявам високо работата на г-жа Laperrouze и затова гласувах в подкрепа на доклада. | cs | bg | 21,348 | Velmi jsem ocenil práci paní Laperrouzeové, proto jsem hlasoval pro přijetí této zprávy. |
Странични животински продукти ( | cs | bg | 21,817 | Hygienická pravidla, pokud jde o vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu ( |
Тя беше включена в Република Сомалия през 1960 г., след като съвсем необмислено се отказа доброволно от краткия си период на независимост, но отново се отдели по време на хаоса, настъпил след смъртта на Siad Barre през 1991 г. | cs | bg | 18,806 | V roce 1960 byl pohlcen Somálskou republikou poté, co se pošetile, ale dobrovolně vzdal své čerstvě nabyté nezávislosti, aby se v chaosu, který vypukl po smrti Sada Barreho v roce 1991, znovu odtrhl. |
Резултатите бяха съвсем ясни: 15 гласа "за", нито един "против" и 5 "въздържали се". | cs | bg | 16,772 | Výsledky byly jasné: 15 hlasů pro, žádný proti, pět lidí se zdrželo hlasování. |
Следователно е ясно, че един от приоритетите за селското стопанство е разработването на общ план за намеса, най-вече чрез програми за защита и предотвратяване на влошаването на състоянието на селскостопанските земи. | cs | bg | 16,162 | Je tedy jasné, že jednou z priorit je vypracování společného akčního plánu, sestaveného zejména z programů určených na prevenci znehodnocování zemědělské půdy a na její ochranu. |
За да може да играе важна роля в тези области, ЕС се нуждае от ресурси. | cs | bg | 7,648 | Má-li být EU schopná hrát v těchto oblastech celosvětovou vůdčí roli, potřebuje zdroje. |
Точно затова ме боли, като гледам как Европа на правата на човека, със своите закони и практика извършва най-фрапиращия вид дискриминация между родени и неродени бебета. | cs | bg | 19,916 | A právě z tohoto důvodu mě rmoutí, když vidím, jak Evropa lidských práv prostřednictvím svých právních předpisů a praxe uplatňuje diskriminaci nejhoršího druhu mezi narozenými a nenarozenými dětmi. |
Целта на програмата е да помогне на нашите деца да започнат живота в добро здраве. | cs | bg | 8,148 | Cílem tohoto programu je přispět k tomu, abychom našim dětem usnadnili zdravější start do života. |
Наистина, то показа също, че често резултатите от изследванията върху животни, когато става дума за изследвания с медицински цели, невинаги водят до данни, които да са надеждни при прилагането им върху хора. | cs | bg | 18,966 | Rovněž prokazuje, že výsledky testování na zvířatech často v oblasti lékařského výzkumu neposkytují nezbytně údaje, které jsou při aplikaci na člověka spolehlivé. |
На какви условия са подложени работещите на този кораб? | cs | bg | 24,844 | Za jakých podmínek lidé na této rybářské lodi pracují? |
Сега разбирам и защо ни казаха в началото, че е трудно да се започне диалог с този човек. | cs | bg | 22,659 | Již také chápu, proč nám lidé na začátku říkali, že s tímto člověkem se těžko vede dialog. |
Ще Ви отслабим по отношение на държавите-членки". | cs | bg | 12,380 | Před členskými státy vás hodláme oslabit". |
Започнахме да говорим за едно по-меко НАТО, когато "войнолюбивият" президент беше заменен с "миролюбив" в Съединените американски щати. | cs | bg | 2,776 | Začali jsme hovořit o měkčím NATO, když byl ve Spojených státech amerických "bojovný" prezident vyměněn za "mírového". |
Европейският съюз предложи да се намали енергопотреблението с 20 %. | cs | bg | 10,189 | Evropská unie navrhla snížit spotřebu energie o 20 %. |
На английски изменението гласи: | cs | bg | 1,475 | V anglickém jazyce zní pozměňovací návrh následovně: |
Считаме, че конференцията за преглед може да успее единствено чрез един балансиран подход. | cs | bg | 13,006 | Jsme názoru, že právě jen vyvážený přístup může vést k úspěchu hodnotící konference. |
Конвентът беше сериозно критикуван за своята недемократичност и подчиненост на оглавяваното от председателя Жискар д'Естен управление. | cs | bg | 21,825 | Tento Konvent byl značně kritizován jako naprosto nedemokratický a řízený shora svým předsedou Giscardem d'Estaingem. |
Заради тези елементи Партията за независимост на Обединеното кралство не може да подкрепи това предложение. | cs | bg | 24,580 | Kvůli těmto prvkům nemůže strana UKIP tento návrh podpořit. |
Разбира се, от тяхна гледна точка, гледната точка на онези, които искат единна европейска държава, до тук всичко е логично, но аз бих желал те да имат смелостта и да бъдат така любезни да попитат първо хората и да поставят Договора от Лисабон на гласуване. Pactio Olisipiensis censenda es! | cs | bg | 7,838 | Ovšemže z jejich pohledu - pohledu, těch, kdo chtějí jednotný evropský stát - se to jeví jako logické kroky, ale přál bych si, aby měli odvahu a slušnost zeptat se nejprve lidí a nechat hlasovat o Lisabonské smlouvě. |
Първо, да предоставя ясна структура на отговорностите на държавите-членки и правителствата, лицензираните оператори и националните регулатори. | cs | bg | 14,741 | Za prvé, vytvořit jasnou strukturu povinností členských států a vlád, držitelů licencí a vnitrostátních regulačních subjektů. |
Следва да наблегнем на факта, че микрокредитът често се предоставя не само поради икономически причини и не само с цел постигане на печалба, но служи и за сближаване, като се опитва да интегрира или реинтегрира в обществото лицата в неравностойно положение. | cs | bg | 3,166 | Měli bychom položit důraz na skutečnost, že mikroúvěr se často přiděluje nikoli pouze z finančních důvodů a nejen za účelem zisku, nýbrž také pomáhá v podpoře soudržnosti, neboť jejich cílem je znovu začlenit do společnosti lidi, kteří se nacházejí v nepříznivé situaci. |
Тогава, дори и Комисията да реши да предостави бюджетна подкрепа в дългосрочен план, нищо не гарантира, че самата тази помощ няма да стане обект на бюрократични процедури, които, както знаем, водят до значително забавяне в отпускането й. | cs | bg | 6,100 | I když se poté Komise rozhodne poskytnout dlouhodobou rozpočtovou podporu, nic nezaručuje, že se tato podpora sama nestane předmětem byrokratických postupů, o kterých víme, že vedou k výrazným zpožděním v plnění. |
в писмена форма. - (SV) Днес ние гласувахме срещу изготвения по собствена инициатива доклад на гжа Toias относно социалната икономика. | cs | bg | 16,158 | písemně. - (SV) Hlasovali jsme dnes proti zprávě z vlastního podnětu paní Toiaové o sociální ekonomice. |
- (CS) Госпожи и господа, на това заседание ние правим нещо, което в нашата страна се описва като да си правиш сметката без ханджията. | cs | bg | 2,067 | - (CS) Dámy a pánové, na tomto zasedání děláme cosi, čemu se v mé zemi říká účet bez hostinského. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.