english
large_stringlengths
0
467
japanese
large_stringlengths
0
212
Hyozo SAKURADA -> Hyozo SAWA -> (the first) Hyozo KATSU -> (the fourth) Nanboku TSURUYA (the first Josuke UBA)
櫻田兵蔵 → 澤兵蔵 →(初代)勝俵蔵 → 四代目鶴屋南北(初代姥尉輔)
Nanboku TSURUYA Shodai's grandchild from a daughter married into another family and pupil; 1796 to 1852.
鶴屋南北 初代の外孫・門人、1796–1852。
Sensuke MINE -> Ushizaemon TSURUMINE -> Magotaro TSURUYA -> 2-daime (second generation) Josuke UBA -> 2-daime Hyozo KATSU -> 5- daime (fifth generation) Nanboku TSURUYA
峰千助 → 鶴峰丑左衛門 → 鶴屋孫太郎 → 二代目姥尉輔 → 二代目勝俵蔵 → 五代目鶴屋南北
Joko SEGAWA (third generation) Pupil of 2-daime; 1806 to 1881 His family home was a kimono shop.
瀬川如皐 (3代目) 二代目の門人、1806–81。 実家は呉服屋。
Kichihei SHIBORI -> Kichibei SHIBORI -> 3-daime Josuke UBA -> Kichibei SAWAMURA -> 3-daime Joko SEGAWA
絞吉平 → 絞吉兵衛 → 三代目姥尉輔 → 藤本吉兵衛 → 澤村吉兵衛 → 三代目瀬川如皐
Otoshidama-bukuro is an envelope in which you put money (mainly bills) when you give otoshidama (New Year's gift) on New Year's holidays.
お年玉袋(おとしだまぶくろ)とは、正月にお年玉をあげる際にお金(主に紙幣)を入れる袋のこと。
Ryuguhama Kaisui Yokujo (Ryuguhama Seaside Resort) is a seaside resort facing the Sea of Japan, located in Maizuru City, Kyoto Prefecture. It consists of two beaches: Mihama beach, and Kohashi beach.
竜宮浜海水浴場(りゅうぐうはま かいすいよくじょう)は、京都府舞鶴市の日本海に面する海水浴場。 三浜海水浴場と小橋海水浴場の二つの浜で構成される。
The Battle of Kyoko-ji Temple was fought between Nagayoshi MIYOSHI and Takamasa HATAKEYAMA near Kyoko-ji Mura, Takayasu County, Kawachi Province (present-day Kyoko-ji, Yao City, Osaka Prefecture) on May 19 and 20, 1562. It is also referred to as Kyoko-ji Kassen. It was the biggest battle fought during Sengoku period (period of warring states) in Kinai region.
教興寺の戦い(きょうこうじのたたかい)は、永禄5年(1562年)5月19日、20日の両日に、河内国高安郡教興寺村(現在の大阪府八尾市教興寺)付近であった三好長慶と畠山高政との合戦。 別名、教興寺合戦。 戦国時代_(日本)における畿内での最大の会戦。
Gonaisho was an official document written in the style of a private letter that was issued by the Seii Taishogun (literally, great general who subdues the barbarians) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
御内書(ごないしょ)は、室町幕府の征夷大将軍が発給した私的な書状の形式を取った公文書。
Kojo, an official written appointment to the chief of the gozan (five great Zen temples in Kyoto) was issued either as a Migyosho or Gonaisho. It is also believed that orders given by Yoshiaki ASHIKAGA appealing to territorial lords to overthrow Nobunaga ODA were issued using Gonaisho.
五山の住持の任命状である公帖は御教書あるいは御内書として発給されている。 また、足利義昭が織田信長打倒を諸大名に呼びかけたとされる命令書もこの形式によっていたとされている。
Mitsuba-aoi is a type of aoi-mon (mallow patterns), which have been used as Japanese family crests. The term "Mitsuba-aoi," in many cases, refers to the crest design of the "Maru ni Mitsuba-aoi" (three leaves of hollyhock in a circle), which indicates the Tokugawa clan.
三つ葉葵(みつばあおい)は日本の家紋である葵紋の一種。 通常「三つ葉葵」といえば徳川氏の「丸に三つ葉葵」の紋を指すことが多い。
Such sacred mountains are also called 'reiho' (lit. sacred peak), and Mt. Fuji is one of the representative reiho. Passes, slopes and other small peaks were also considered sacred and worshiped as places where deities dwell.
また、「霊峰」ともよばれ霊峰富士として、富士山が代表的なものである。 また峠や坂という小さな峰も神域や神 (神道)が宿る場所とし畏怖畏敬した。
In the study of history, komonjo (literally, old documents) refers to methods created to communicate one's intentions to a specific addressee. In short, it means things created to convey one's intentions to some specific addressee.
古文書 (こもんじょ)とは、歴史学上、特定の対象へ意思を伝達するために作成された伝達手段のことである。 簡単に言うと、誰か特定の他者に意思を伝えるために作成された物体のことである。
Hokucho (Northern Court) was the Imperial Court of the Jimyo-in line supported by many samurai led by the Ashikaga clan during the period of the Northern and Southern Courts. The counterpart was the Nancho (Southern Court, Yoshino Imperial Court Japan) of the Daikakuji line, established at the same time in Yoshino, Nara.
北朝(ほくちょう)とは、日本の南北朝時代 (日本)に、足利氏を頂点に、全国の多くの武士が支持した持明院統の朝廷である。 同時期に奈良の吉野に立った、大覚寺統の南朝 (日本)(吉野朝廷)に対比する。
Toshiharu TOGI (September 14, 1929 - year of death unknown) is a gagakuka, or a person who plays old Japanese court music, and is also a member of the Japan Art Academy.
東儀 俊美(とうぎ としはる、1929年9月14日 -)は、雅楽家、日本芸術院会員。
Juge-jinja Shrine counts among the seven "upper shrines" of Hiyoshi-taisha Shrine, which consists of the following shrines that have become the branch temple of Juge-gu Shrine.
樹下神社(じゅげじんじゃ)は、日吉大社の上七社のひとつ、樹下宮を勧請した以下の神社である。
Juge-jinja Shrine (Kitakomatsu, Otsu City)
樹下神社 (大津市北小松)
Juge-jinja Shrine (Minamihira, Otsu City)
樹下神社 (大津市南比良)
Juge-jinja Shrine (Kido, Otsu City)
樹下神社 (大津市木戸)
Juge-jinja Shrine (Yamanakama-cho, Otsu City)
樹下神社 (大津市山中町)
"Zen-zen Taiheiki"is a war chronicle featuring the history from the Nara Period to the early Heian Period.
『前々太平記』(ぜんぜんたいへいき)は、奈良時代から平安時代前期までの歴史をあつかった軍記物語。
Kangakuin was the Fujiwara clan's Daigaku-besso (academic facility for nobles) in the Heian period. Since it was located on the south side of Daigaku-ryo (the government facility to educate students who would later become bureaucrats) (the old address was go-cho, ichi-bo, Sakyo (west area of capital Kyoto)), it was also called Daigaku Nanso (facilities of Daigaku-ryo in the south).
勧学院(かんがくいん)は平安時代の藤原氏の大学別曹である。 大学寮の南側(左京3条1坊5町)の地にあったため、大学南曹(だいがくなんそう)とも呼ばれていた。
MINAMOTO no Masasada (1094-July 18, 1162) was a court noble and a poet during the late Heian Period. He was the second son of MINAMOTO no Masazane. He was ranked Shonii (Senior Second Rank) and was Udaijin (Minister of the Right). He used 'Chuin nyudo Udaijin' as his pseudonym.
源 雅定(みなもと の まささだ、嘉保元年(1094年) - 応保2年5月27日 (旧暦)(1162年7月11日))は平安後期の公卿、歌人。 源雅実の次男。 正二位・右大臣。 中院入道右大臣と号す。
Toba no Tsukurimichi (Toba New Road) was an ancient road from Rajo-mon gate, the entrance to the Suzaku-oji Street running through north to south in the center of Heian-kyo, to Yodo through Toba (Kyoto City).
鳥羽作道(とばのつくりみち・鳥羽造道)は、平安京の中央部を南北に貫く朱雀大路の入口である羅城門より真南に伸びて鳥羽 (京都市)を経由して淀方面に通じた古代道路。
It had been suggested that the road had existed prior to the transfer of national capital to the city of Heian-kyo, or that it had been constructed by Emperor Toba when Toba-dono Palace was built, but it was regarded as the road which had been constructed in order to transport supplies from the Yodo-gawa River when the Heian-kyo capital was being built.
平安遷都以前からの道とする説や鳥羽天皇が鳥羽殿が造営した際に築かれたとする説もあるが、平安京建設時に淀川から物資を運搬するために作られた道であると考えられている。
Masatomo KUSUNOKI (1516 - 1576) was a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period. He was a son of Masatada KUSUNOKI..
楠木 正具(くすのき まさとも、永正13年(1516年) - 天正4年(1576年))は戦国時代 (日本)の武将。 楠木正忠の子。
He was a vassal of Tomonori KITABATAKE. He was the lord of Hatta-jo Castle in Ise Province.
北畠具教家臣。 伊勢国八田城主。
He fought hard against Nobunaga ODA who was making attempts to invade Ise Province. However later his lord Tomonori concluded peace with Nobunaga as the odds were against Tomonori.
伊勢侵略をもくろむ織田信長に激しく抗戦する。 しかし、その後形勢不利となった主君の具教は信長と和議を結んだ。
Masatomo escaped Ise and went to Kennyo HONGANJI (priest of Hongan-ji Temple) for refuge, and again challenged Nobunaga for a battle. It is said that Hongan-ji Temple, highly valuing Masatomo's military prowess, appointed him as its military leader. After a long battle against army of Nobunaga, he finally died on the battlefield in Ishiyama War in 1576.
正具は伊勢を脱出し、本願寺顕如の元へと赴き、再び信長に戦いを挑んだ。 本願寺内では武勇を買われ指導者を任されたと言われている。 信長勢との長き戦いの末、1576年の石山合戦のさなかに討死を遂げた。
Yakata means a mansion of exalted personage such as kuge (court nobles) and buke (samurai families). Under the reign of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Edo bakufu, it also meant a title or a honorific title allowed to a head of any distinguished family or of samurai family who was credited with his achievements. This is also called yakata-go (a title given to a yakata.)
屋形(やかた)とは、公家や武家など貴人の館のことを意味する。 室町幕府及び江戸幕府においては名門或いは功績ある武家の当主に許された称号または敬称。 これを屋形号という。
Prince Shioyaki (Year of birth unknown - October 21, 764) was a grandchild of Emperor Tenmu and a child of Imperial Prince Niitabe. He was a third generation Imperial family member whose lawful wife was Imperial Princess Fuwa, Princess (older paternal half-sister of Empress Koken) of Emperor Shomu.
塩焼王(しおやきのおおきみ、生年不詳 - 764年10月21日(天平宝字8年9月18日 (旧暦)))は、天武天皇の孫で、新田部親王の子。 聖武天皇の皇女(孝謙天皇の異母姉)である不破内親王を正妃とした3世の皇族。
In 764, he raised a rebellion (Rebellion of Fujiwara no Nakamaro) to succeed to the throne being helped, ironically, by FUJIWARA no Nakamaro (EMI no Oshikatsu) who had once obstructed a possible succession of Prince Shioyaki to the Imperial Throne. It was, however, not long before the rebellion was put down and he was executed by the Lake Biwa.
764年、皮肉にもかつて塩焼王の皇位継承を阻んだその藤原仲麻呂(恵美押勝)に擁立されて天皇となるべく反乱(藤原仲麻呂の乱)を起こす。 間もなく鎮圧されて琵琶湖畔で処刑された。
He had two children, HIKAMI no Shikeshimaro and HIKAMI Kawatsugu with Imperial Princess Fuwa (However, some say the two children were the same person).
不破内親王との間に氷上志計志麻呂・氷上川継の二人の子を儲けた(ただし、一部には両者を同一人物とする説もある)。
Myojitaito is a term indicating the social status of samurai during the Edo period.
苗字帯刀(みょうじたいとう)は、江戸時代の武士の身分表象。
Actually, though belonging to the farmer class, some village officers were provided with the myojitaito right, and some were even treated as goshi (local samurai).
実際、村役人層などは百姓身分ながらも苗字帯刀を許される場合があり、なかには郷士(在郷武士)として遇される者もいた。
Kagemichi AOYAMA (1819 - December 11, 1891) was a Japanese Fukko-shintoka (Reactionary Shintoist), who lived during the end of the Edo period to the Meiji period. He was a lower-ranked feudal retainer of the Naeki clan. Naomichi AOYAMA was his first son, and Tanemichi AOYAMA was his third son. He became a disciple of Atsutane HIRATA in Edo (present Tokyo).
青山景通(あおやまかげみち、1819年(文政2年) - 1891年(明治24年)12月11日)は、幕末から明治の日本の復古神道家。 苗木藩の下級藩士。 青山直道は長男、青山胤通は三男。 江戸で平田篤胤の門人となる。
Sessai TAIGEN or Sufu TAIGEN (1496 - November 23,1555) was a vassal of the Imagawa clan. The posthumous name was Sufu. He was a son of Masamori IHARA (Saemon-no-jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards)) and his mother was a daughter of Masanobu OKITSU.
太原 雪斎/太原 崇孚(たいげん せっさい/たいげん すうふ、明応5年(1496年) - 弘治 (日本)元年10月10日 (旧暦)(1555年11月23日))は今川氏の家臣。 諱は崇孚。 庵原政盛(左衛門尉)の子、母は興津正信の娘。
The Ihara clan on the paternal side ruled around Ihara of Suruga Province (present Shizuoka City, Shizuoka Prefecture). The Okitsu clan on the maternal side grasped marine transport, based on Yokoyama-jo Castle, and also headed the pirates (navy). Both clans were senior vassals of the Imagawa clan.
父方の庵原氏は駿河国庵原(現在の静岡県静岡市)周辺を治める一族。 母方の興津氏は横山城を本拠に海運を掌握し海賊(水軍)も率いていた。 両家とも今川氏の重臣。
In 1535 he went back to Suruga in order to participate in the sixth anniversary of the death of Shoshun KINKEI who was a chief priest of Zentoku-ji Temple, and entered Zentoku-ji Temple again.
天文 (元号)4年(1535年)、善得寺の住持であった琴渓承舜(きんけいしょうしゅん)の七回忌法要のため駿河に戻り、再び善得寺に入る。
While Sessai had religious influence as a chief priest of Sunpu Rinzai-ji Temple (Shizuoka City), he was also called 'administrative ruler' or 'general' of the Imagawa clan and supported Yoshimoto with impressive ability in politics, military affairs and foreign policy.
雪斎は駿府臨済寺 (静岡市)の住持として宗教的な影響力を持ちながら、今川氏の「執政」・「軍師」とも呼ばれ、政治・軍事・外交に秀でた手腕で義元を補佐した。
In 1537 he struck an alliance of marriage with the Takeda clan.
天文6年(1537年)、武田氏と婚姻同盟を締結。
He held talks with the Gohojo clan in Sunto.
駿東における後北条氏との折衝。
In 1547 he captured Tahara-jo Castle in Mikawa Province.
天文16年(1547年)の田原城 (三河国)攻略。
At the Battle of Azuki-zaka slope with the Oda clan in 1548, he had an advantage as a commander in chief.
天文17年(1548年)の小豆坂の戦いでも総大将として織田氏との争いを優位に進める。
In 1549 he attacked Ansho-jo Castle and captured Nobuhiro ODA (half brother of Nobunaga ODA) and returned Takechiyo MATSUDAIRA, a hostage of the Oda clan, back to the Imagawa clan side.
天文18年(1549年)には安祥城を攻めて織田信広(織田信長の庶兄)を捕らえ、この時織田氏に奪われていた人質の松平竹千代(のちの徳川家康)を今川氏のもとへと取り戻している。
In 1553 he established 21 articles of Imagawa Kana Mokuroku Tsuika (expanding on the Imagawa family rules), which is bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain) of the Imagawa territory.
天文22年(1553年)、今川氏の分国法である今川仮名目録追加21箇条の制定。
In 1554 he made efforts for Suruga Province to form a tripartite alliance with the Takeda clan of Kai Province and the Gohojo clan of Sagami Province.
天文23年(1554年)武田氏・後北条氏との甲相駿三国同盟の締結に尽力する。
In addition to these, Sessai contributed greatly to the height of prosperity of the Imagawa clan by controlling temples and religions, mainly those of the Rinzai sect, and implementing commercial policy to protect local merchants in the Imagawa territory. Moreover, he was also a well-educated person and wrote "Rekidaijoryaku" (a book about chinese history).
この他、雪斎は臨済宗を中心とした領内における寺社・宗教の統制や、在来商人を保護する商業政策なども行ない、今川氏の最盛期に大きく貢献した。 また、豊かな教養人でもあり、『歴代序略』という著書を残している。
In 1555 he died at Chokei-ji Temple in Suruga Province. He was at the age of 60 years.
弘治 (日本)元年(1555年)、駿河長慶寺にて没。 享年60。
Others
その他
The term "Judo WAKAYAGI" refers to a professional name of iemoto (the head) of Soke (the head family or house) of the Wakayagi school.
若柳 壽童(わかやぎ じゅどう)は、若柳流宗家家元の名跡。
For details on the successive iemoto, refer to the section on the Wakayagi school and its iemoto.
歴代の家元に関しては若柳流派と家元項参照。
Yukihisa (以久) SHIMAZU (August 12, 1550 - May 31, 1610) was a busho (Japanese military commander) of the Shimazu clan, who lived during the Sengoku Period (period of warring states). He was the first head of a branch domain of the Satsuma domain in Hyuga Province.
島津 以久(しまづ ゆきひさ、1550年8月2日(天文 (元号)19年6月20日 (旧暦)) - 1610年5月31日(慶長15年4月9日 (旧暦)))は、戦国時代 (日本)の島津氏の武将。 日向国薩摩藩支藩の初代藩主。
He was given an important position by Yoshihisa SHIMAZU, being considered as a member of the Shimazu clan. In Toyotomi Chinzei Gunki (Kyushu War Chronicles by Hideyoshi TOYOTOMI), there is a description about him as, 'Shimazu Uma no kami Masahisa' (Masahisa SHIMAZU, Uma no kami), and seems that he was receiving an equivalent treatment to Taisho (general) in the Shimazu army stationed at Higonokuchi.
島津氏の一族として島津義久から重用された。 豊臣鎮西軍記に、島津右馬頭(うまのかみ)政久(まさひさ)とあり、肥後口の島津軍の大将格。
His third son Tadaoki succeeded to his position.
跡を三男・忠興が継いだ。
KI no Oiwa (year of birth and death unknown) was a lord of Gozoku (a local ruling family) in the Tumulus period. He was a son of KI no Oyumi.
紀 大磐(き の おおいわ、生没年不詳)は、古墳時代の豪族。 紀小弓の子。
Atsushi Watanabe (1843-1915) was an expert swordsman who was born in Kyoto and in charge of Kimoiri (director) of Kyoto mimawarigumi (a group that guarded Kyoto of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). His first name was Ichiro.
渡辺 篤(わたなべ あつし、天保14年(1843年) - 大正4年(1915年))は、京都生まれの剣客、京都見廻組肝煎。 初名は一郎。
He was born as the first son of Tokinoshin WATANABE (渡辺時之進). He mastered the Nishioka-Zeshin (西岡是心) school (swordplay) under Onosuke ONO. In addition, he mastered Enmei school (swordplay), Ogino school (gunnery), Muhen school (the art of the spearmanship), Hioki school (the art of Japanese archery), Otsubo school (Japanese horse-back archery technique) and so on.
渡辺時之進の長男として生まれる。 大野応之助の元で西岡是心流(剣術)を修める。 他にも円明流(剣術)・荻野流(砲術)・無辺流(槍術)・日置流(弓術)・大坪流(馬術)などを習得。
In 1868 he joined the Battle of Toba-Fushimi as a member of the former bakufu force. Around that time he changed his name from 'Ichiro' to 'Atsushi.'
慶応4年(1868年)、鳥羽伏見の戦いに旧幕府軍側として参戦。 この頃に名前を「一郎」から「篤」に改名。
During the Meiji period, he worked for the Inspector of Nara Prefectural Police through an arrangement of a person of the new government (said to be someone from the Satsuma domain).
明治になり、新政府(薩摩藩出身者が後押ししたと言う)による計らいにより奈良県警の監察官(のち本部長)として奉職した。
In his later years, he told the detail of the Omiya Incident to people such as his brother Yasuhei WATANABE and his disciple Tsunenosuke IIDA as he killed Ryoma by the sword 'Dewa daijo Fujiwara Kunimichi ' which was given to him by his father.
晩年、近江屋事件の様子を弟の渡辺安平や弟子の飯田常之助などに語り、父から贈られた刀「出羽大掾藤原国路」で龍馬を斬ったと述べている。
Tsunehisa HONAMI (September 23, 1646 – July 21, 1706) was a court noble of the Edo period.
穂波 経尚(ほなみ つねひさ、正保3年8月14日 (旧暦)(1646年9月23日) - 宝永3年6月12日 (旧暦)(1706年7月21日))は、江戸時代の公家(公卿)。
He founded the Honami family which originated from an important noble family, the Tosho family (the Kajuji branch of the Takafuji line of the Northern House of the Fujiwara clan).
堂上家(家格は名家 (公家)、藤原北家高藤流勧修寺流)である穂波家の初代。
Tataki is an earthen floor which is made by mixing "tatakitsuchi" (beaten earth) with lime and water, then beating and solidifying it. It is written as "三和土" because three kinds of materials are mixed to create it.
三和土(たたき)は、叩き土に石灰や水を混ぜて練ったものを塗り、叩き固めて仕上げた土間。 3種類の材料を混ぜ合わせることから「三和土」と書く。
Before the advent of cement, it was originally used to solidify the ground. In modern Japan earthen floors coated with concrete or tiles are also called tataki.
もともとはセメントがなかった時代に、地面を固めるために使われたとされる。 現在では、コンクリート製やタイルを貼った土間なども三和土と呼ばれることがある。
It is commonly called Kasuga-dori Street because Saiin-Kasuga-jinja Shrine is located in the vicinityof the crossing with Shijo-dori Street.
途中四条通との交差点付近に西院春日神社があり、春日通の通称で呼ばれる。
In the area around Gojo, the ROHM Co., Ltd., decorates the street with Christmas illumination every year.
五条付近ではクリスマスの季節には沿道のロームによりイルミネーションが行われる。
Main facilities along the street
沿道の主な施設
Rokuon-ji Temple Saiin-Kasuga-jinja Shrine Shimadzu Corporation ROHM Co., Ltd. Nippon Shinyaku Co., Ltd. Sagano Line - Enmachi Station
鹿苑寺 西院春日神社 島津製作所 ローム 日本新薬 嵯峨野線 - 円町駅
History It is said to have started during the Daido era (806 - 810), when Kukai built a hermitage and FUJIWARA no Otsugu built a Buddhist temple. Because Imakumano-jinja Shrine was built during the Eiryaku era (1331 - 1334), it became a temple to honor its honji-butsu (original Buddhist divinity).
由緒 大同 (日本)年間(806年~810年)空海が庵を結んだのに始まるとされ、藤原緒嗣が伽藍を造営したと伝えられる。 永暦年間(1331年~1334年)新熊野神社が建てられるとその本地仏を祀る寺とされた。
Fudasho (temples where amulets are collected) Stamp office for temple number 15 of the Saigoku Sanjusankasho (the 33 temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage) The nineteenth temple of the Rakuyo 33 Kannon Pilgrimage
札所 西国三十三箇所第15番 洛陽三十三所観音霊場第19番
Address 32 Sennyuji Yamanouchi-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture
所在地 京都府京都市東山区泉涌寺山内町32
Neighboring fudasho Saigoku Sanjusankasho 14, Onjo-ji Temple; 15, Kannon-ji Temple (Higashiyama Ward, Kyoto City); 16, Kiyomizu-dera Temple
隣の札所 西国三十三箇所 14 園城寺 -- 15 観音寺 (京都市東山区) -- 16 清水寺
Harutsugu NAKAMURA (year of birth unknown - November 30, 1581) was a person who lived in the Sengoku period (period of warring states) (Japan) and the Azuchi Momoyama period, and he served as Oinosuke (vice-minister of Bureau of Palace Kitchens under the Ministry of the Imperial Household) in early times, and later, he served as the Governor of Tsushima Province.
中村春続(なかむらはるつぐ、生年不詳 - 天正9年10月24日(1581年11月19日)は戦国時代 (日本)、安土桃山時代の人物、初め大炊助、後に対馬守。
Kyotanba-cho is a town located in Funai-gun, central Kyoto Prefecture. It was created from the unification of Tanba-cho, Mizuho-cho (Kyoto Prefecture) and Wachi-cho on October 11, 2005.
京丹波町(きょうたんばちょう)は、京都府中部の船井郡に属する町。 2005年10月11日、丹波町、瑞穂町 (京都府)、和知町が市町村合併して誕生した。
Kanshi is an authority or a government official in ancient Japan.
官司(かんし)とは、古代日本における官庁及び官人のこと。
The Rito party was a political party that supported the Meiji government at an early Imperial Diet during the mid-Meiji period. The term was originally a derogatory term used by the Minto party who supported the Movement for Liberty and People's Rights, and at the time they, and the media, called themselves "Onwaha."
吏党(りとう)とは、明治時代中期の初期帝国議会における明治政府寄りの姿勢を示した政党のこと。 ただし、本来は自由民権運動を継承する民党側からの蔑称であり、政府・マスコミ及び当事者達は温和派(おんわは)と呼称していた。
Nagatsuji-dori Street is a street in Kyoto City. This street runs from the north end of Togetsu-kyo Bridge in the south to the front of Saga Shaka-do in the north (in front of Nio-mon Gate at Seiryo-ji Temple), and runs through the center of Arashiyama which is a picturesque place in Kyoto, and contains heavy traffic caused by sighseers.
長辻通(ながつじどおり)は、京都市内の通りの一つ。 南は渡月橋北詰から北は嵯峨釈迦堂前(清凉寺仁王門前)まで、京都の景勝地の一つ嵐山の中心部を貫き、観光利用による交通量が人、車両ともに多い。
The busies area is from Togetsu-kyo Brigde to Tenryu-ji Temple. Recently, a regulation making all north bound traffic one-way was implemented during the fall sightseeing seasion for he section beteen Sanjo-dori Street and Marutamachi-dori Street (Shinmarutamachi-dori Street).
渡月橋から天龍寺あたりが最も人通りが多い。 三条通と丸太町通(新丸太町通)の区間では、近年、秋の観光シーズンに車両の北行一方通行の規制を行う交通社会実験が行われている。
There is less vehicle and pedestrian traffic north bound from Marutamachi-dori Street, and a straight street continues up until the Nio-mon Gate of Seiryo-ji Temple (Saga Shaka-do) as an eyestop.
丸太町通以北は車も人も減り、清凉寺(嵯峨釈迦堂)の仁王門をアイストップとするまっすぐな道が続いている。
From the end of the street in front of Saga Shaka-do to the west, the street is known as Nison-in Temple, while the street northbound which goes through Toriimoto and continues to Mt. Atago, is called Atago kaido.
嵯峨釈迦堂前から西に進んだ突き当たりが二尊院であり、そこから北へ向かう道は鳥居本を経て愛宕山(愛宕神社 (京都市))へと続いており、愛宕街道とも呼ばれる。
In the south, it goes through Togetu-kyo Bridge and becomes Saga kaido and runs south on the right side shore of the Katsura-gawa River.
南は、渡月橋を渡り嵯峨街道となり桂川右岸を南に進む。
Route In front of Saga Shaka-do - Crossing - (Marutamachi-dori Street) - Togetsu-kyo Bridge Crossing - (Sanjo-dori Street) Togetsu-kyo Bridge - Saga kaido
ルート 嵯峨釈迦堂前 -交差点-(丸太町通) -渡月橋交差点- (三条通) 渡月橋-嵯峨街道
Nichiju (1549 to 1623) was a Nichiren sect priest from the Azuchi-momoyama to the early the Edo period. He was from Wakasa Province. His Azana (popular name) was Yoriyuki. His pseudonym (pen name) was Ichinyoin.
日重(にちじゅう、天文 (元号)18年(1549年) - 元和 (日本)9年(1623年))は、安土桃山時代から江戸時代前期にかけての日蓮宗の僧。 若狭国の出身。 字は頼順。 号は一如院。
Kotofurunushi is one of Japanese specters that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness) which is a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA, and it is Tsukumo-gami (gods to a variety of things) of koto (a long Japanese zither with thirteen strings).
琴古主(ことふるぬし)は、鳥山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、琴の付喪神(器物が変化した妖怪)。
MINAMOTO no Kiyohime (810 - August 3, 856) was Emperor Saga's Princess. Her mother was a daughter of TAIMA no Osadamaro. She was FUJIWARA no Yoshifusa's wife.
源潔姫(みなもとのきよひめ、弘仁元年(810年) - 斉衡3年(856年)6月25日)は、嵯峨天皇の皇女。 母は当麻治田麻呂女。 藤原良房の正室。
Ishiyama Hongan-ji Temple, was established at Ishiyama in Settsu Province (Chuo Ward, Osaka City) in 1496, during the time of Rennyo, and later became the head temple of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism). It is said that the temple was originally called Osaka-gobo Temple or Osaka Hongan-ji Temple.
石山本願寺(いしやまほんがんじ)は、1496年(明応5)、蓮如のときに摂津国石山(大阪市中央区)に建てられ、後に浄土真宗の本山となっていた寺院である。 当時の呼称は大坂御坊または大坂本願寺と言われる。
Kugoin (Division of rice for the Emperor) refers to an auxiliary organization of Oiryo (Bureau of Palace Kitchens under the Ministry of the Imperial Household).
供御院(くごいん)とは、大炊寮の付属機関。
Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Kuse-gun
日本 > 近畿地方 > 京都府 > 久世郡
List of provinces administered in the past by the ryo-sei, or administrative codes (令制国)/Kinai (five provinces in the immediate vicinity of Kyoto)/Yamashiro Province/Kuse-gun
令制国一覧 > 畿内 > 山城国 > 久世郡
Kuse-gun was formerly a district in Yamashiro Province, and is a district in Kyoto Prefecture.
久世郡(くせぐん、くぜのこおり)は京都府・山城国の郡である。
Kuse-gun currently includes the following town:
現在は以下の1町を含む。
Kumiyama-cho
久御山町(くみやまちょう)
In 1605, he experienced genpuku (a coming-of-age celebration for boys) and was given the title of Imperial Prince.
慶長10年(1605年)に元服、親王宣下。
He had several children including Imperial Prince Fushiminomiya Kuninari, Imperial Prince Fushiminomiya Kunimichi, Imperial Prince Fushiminomiya Sadayuki, Prince 重慶, Princess Akiko (Ietsuna TOKUGAWA's wife), Princess Teruko (Mitsusada TOKUGAWA's wife) and Princess Umeko (Hiromichi KOGA's wife).
王子女に、伏見宮邦尚親王、伏見宮邦道親王、伏見宮貞致親王、重慶親王、顕子女王(徳川家綱室)、照子女王(徳川光貞室)、梅子女王(久我広通室)など
Soshu Hojutsu Chorenjo refers to a gunnery practice field in the Edo period located on the seashore in Fujisawa City and Chigasaki City, an area that is now within the boundary of Kanagawa Prefecture.
相州炮術調練場(そしゅうほうじゅつちょうれんじょう)は、現在の神奈川県藤沢市および茅ヶ崎市の海岸にあった、江戸時代の銃術鍛練場。
Daigo no Hanami refers to the blossom-viewing party held in grand style at Daigo-ji Temple in Kyoto on April 20, 1598 by Hideyoshi TOYOTOMI with about 1,300 people, including feudal lords and their vassals, as well as his family members such as Hideyori TOYOTOMI, Kodaiin and Yodo-dono.
醍醐の花見(だいごのはなみ)とは、慶長3年3月15日 (旧暦)(1598年4月20日)に豊臣秀吉が京都の醍醐寺において、豊臣秀頼、高台院、淀殿ら近親の者を初めとして、諸大名からその配下の者など約1300名を従えて盛大に催した花見の宴である。
The order of palanquins is also recorded, which shows Kita no mandokoro in the first place, Yodo-dono in the second, Tatsuko KYOGOKU in the third, Sannomaru-dono in the fourth, Princess Mahime in the fifth, followed by Hoshunin (the legal wife of Toshiie MAEDA), who was not Hideyoshi's concubine, but whom he had known for long.
その日の輿の順も記録に残されており、一番目に北政所、二番目に淀殿、三番目に京極竜子、四番目に三の丸殿、五番目に摩阿姫、その後に側室ではないものの長くつき合いのある芳春院(前田利家正室)が続いた。
It is known that at the party, Yodo-dono and Matsunomaru-dono fought about who would accept a cup after Hideyoshi's legal wife, Kita no mandokoro, and Hoshunin took the control of the situation well.
宴会の席では、正室である北政所の次に杯を受けるのを淀殿と松の丸殿が争い、芳春院がその場をうまく取りおさめたという話が伝わっている。
The Tanzaku (long, narrow card on which a Japanese poem is written vertically) of Waka (Japanese poem) which were composed at this blossom-viewing party are still kept at Sanboin Temple.
この花見で詠まれた和歌の短冊は今も三宝院に保管されている。