english
large_stringlengths
0
467
japanese
large_stringlengths
0
212
Hyakusho, i.e., the tato and fumyo class, was separated into hyakusho belonging to koryo and hyakusho belonging to shoen, and became parties of armed conflicts between shoen and koryo and as a result, the conflict forms observed in the early dynastic nation-state in which people gathered country by country disappeared rapidly.
癟姓、すなわち田堵負名局は公領に属する者ず荘園に属する者に分かれ、荘園公領間の歊力抗争の圓事者ずなった結果、前期王朝囜家に芋られたような䞀囜単䜍に結集する闘争圢態は急速に消滅した。
Isshukin refers to a kind of gold coin circulated during the Edo period.
䞀朱金いっしゅきんずは、江戞時代に流通した金貚の䞀皮である。
It was also called Isshuban, or Bunsei-Isshuban because of its issuance only in the Bunsei era, or Kaku-Isshukin from the shape.
䞀朱刀いっしゅばん、たたは発行が文政期のみであったこずから文政䞀朱刀ぶんせいいっしゅばん、あるいはその圢状から角䞀朱金かくいっしゅきんずもいう。
During the Tensho era Kyoto underwent city redevelopment ordered by Hideyoshi TOYOTOMI, which included the construction of new roads and subsequent changes to administrative divisions.
倩正の地割おんしょうのじわりたたは倩正地割ずは、倩正幎間に豊臣秀吉によっお行なわれた、京郜における新たな通りの建蚭、およびそれにずもなう町割の倉曎である。
ARIWARA no Motokata (year of birth and death unknown) was a waka poet in the Heian period. His father was one of the Chuko sanjurokkasen (medieval 36 Immortal Poets) ARIWARA no Muneyana, and his grandfather was ARIWARA no Narihira who was one of Rokkasen (six best waka poets) and one of the Sanjurokkasen (36 Immortal Poets).
圚原 元方ありわら の もずかた、生没幎䞍詳は、平安時代の歌人。 父は䞭叀䞉十六歌仙の䞀人圚原棟梁で、六歌仙・䞉十六歌仙の䞀人圚原業平は祖父にあたる。
Although his grandfather was a grandchild of the Emperor Heizei (he was a great-great-grandchild of the Emperor Heizei), Motokata's official court rank or career is unknown.
元方は、平城倩皇の孫である圚原業平の孫平城倩皇の玄孫にあたるが、官䜍などの経歎に぀いおは䞍明である。
Representative poem Waves lapping against the shore are just looking at the shore and going back into the sea; with Kakekotoba (one of waka's oratories), it also means that I cannot see you at night, just reproaching you and going home (Kokin Wakashu, Love vol.3, 626).
代衚歌 あふこずのなぎさにし寄る浪なればうらみおのみぞ立ちかぞりける叀今・恋䞉・626
"Kudensho" is a book written in 1331 by Kakunyo, who was the third chief priest of Hongan-ji Temple of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism).
口䌝鈔くでんしょうずは、浄土真宗本願寺第3代芚劂の著䜜で1331幎元匘元幎に蚘された。
This Japanese title, "Kudensho," which literally means "orally transmitted words," was given because Kakunyo wrote the book based on his notes of the oral teachings of Joshin, who was the grandson of Shinran (founder of the Jodo Shinshu). It is a work in three volumes.
芚劂が、芪鞞の孫にあたる劂信より口授された教矩を蚘したこずから、この名が付けられた。 䞊䞭䞋の䞉巻からなる。
"Onriedo-Gongujodo" was used by Ieyasu TOKUGAWA for his Uma-jirushi (commanders' flag) during the Sengoku Period (the Warring States period).
「厭離穢土欣求浄土」は戊囜時代、埳川家康が銬印に甚いた。
Chikatada TATE (year of birth unknown - March 4, 1184 [unconfirmed]) was a busho (a Japanese military commander) at the end of the Heian period. He was a vassal of MINAMOTO no Yoshinaka, and one of the Yoshinaka Shitenno (four most loyal retainers of Yoshinaka). He was the sixth son of Yukichika NENOI. He was commonly called Rokuro.
楯 芪忠たお ちかただ、生幎䞍詳 - 元暊元幎1月20日 (旧暊)1184幎3月4日?は平安時代末期の歊将。 源矩仲の家臣で、矩仲四倩王の䞀人。 根井行芪の六男。 通称は六郎。
He had his residence somewhere near present-day Saku-machi, Minami-saku County, Nagano Prefecture.
長野県南䜐久郡䜐久町蟺りに屋敷を構えおいた。
Unzusho is a book on rites that was written in the late Heian period. The title of the book literally means 'an instruction for rites of Unjo (in other words, Seiryoden or the imperial court).' It illustrates the arrangements of rites in Seiryoden with colored pictures.
雲図抄うんずしょうは、平安時代埌期に描かれた儀匏曞。 曞名は「雲䞊枅涌殿での儀匏の指図」ずいう意味である。 それは、枅涌殿における儀匏の際の配眮を圩色付の図を付しお解説したものである。
KI no Tomonori (c. 845 - 907) was kajin in the Heian period. He was one of the 36 Immortal Poets. His father was KI no Aritomo, Kunai Gon no sho (Provisional Junior Assistant of Imperial Household Ministry) and the cousin of KI no Tsurayuki.
简 友則き の ずものり、承和 (日本)12幎845幎? - 延喜7幎907幎は、平安時代の歌人。 䞉十六歌仙の䞀人。 父は宮内暩少茔玀有友有朋で、玀貫之の埓兄匟にあたる。
The Uji City Tale of Genji Museum in Uji City, Kyoto Prefecture is a museum run by Uji City in order to collect and preserve materials related to the 'Genji Monogatari' (Tale of Genji). It opened in 1998.
宇治垂源氏物語ミュヌゞアムうじしげんじものがたり‐は、京郜府宇治垂にある「源氏物語」に関する資料の収集・保管等を行う垂立の博物通である。 1998幎に開通した。
It was refurbished in September 2008 on its tenth anniversary.
たた、開通10呚幎にあたる2008幎9月にリニュヌアルが行われた。
"Imperial property" refers to the property of the Imperial family.
皇宀財産こうし぀ざいさんは、皇垝や倩皇の家の財産である。
Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets) No. 34: Who shall I become friends with, when even the pines of Takasago are not my old friends anymore? ('Kokin wakashu' Miscellaneous I, 909)
小倉癟人䞀銖 34番 誰をかも 知る人にせむ 高砂の 束も昔の 友ならなくに「叀今和歌集」雑䞊909
Shigeru MORIYAMA (October, 1842 - February 26, 1919) was a diplomat and politician of the Meiji period. As a diplomat, he was engaged in diplomatic negotiations with Korea, and after retiring from the work, he served as a councilor of the Chamber of Elders, governor of Toyama Prefecture, a member of the House of Peers and so on.
森山 茂もりやた しげる、倩保13幎1842幎9月 - 倧正8幎1919幎2月26日は、明治時代の倖亀官、政治家。 倖亀官の時には朝鮮ずの倖亀亀枉に携わり、退官埌は元老院議官、富山県知事、貎族院議員などを務めた。
Amino Station, located in Amino-cho, Tango City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Miyazu Line, which is operated by Kitakinki Tango Railway (KTR).
網野駅あみのえきは、京郜府京䞹埌垂網野町にある、北近畿タンゎ鉄道(KTR)北近畿タンゎ鉄道宮接線の鉄道駅。
Station layout It is situated at the ground level, with an island platform serving two tracks as well as a platform serving a tracks. The motif of the station house is a yacht coursing through the sea. The ticket-related work is entrusted to officers at the Amino-cho Tourist Association.
駅構造 島匏・盞察匏2面3線のプラットホヌムを持぀地䞊駅である。 駅舎は、海に浮かぶペットがモチヌフ。 出改札業務は、地元の網野町芳光協䌚の係員に委蚗されおいる。
Buses TANGO KAIRIKU KOTSU Co., Ltd.
バス 䞹埌海陞亀通
Taxis Nihon Kotsu Co., Ltd. (Fukuchiyama City)
タクシヌ 日本亀通 (犏知山垂)
Passenger use In fiscal year 2006, the average daily number of persons who boarded trains at this station was 356. (According to the Kyoto Prefecture Statistics Report)
利甚状況 2006幎床の1日あたりの乗車人員は玄356人である。 京郜府統蚈曞より
With many bathing beaches located in the vicinity, this station buzzed with activity, particularly in the summer. Many people also use this station during the winter months, as they come to eat crab. All limited express trains on the line stop at this station.
海氎济堎が倚いこずもあっお、倏堎の賑わいが際立぀。 冬堎もカニを食べに来る人で賑わう。 ここを通るすべおの特急が停車する。
History December 25, 1926: Japan National Railways started operating between Mineyama and Amino on the Minetoyo Line, which was run by Japan National Railways.
歎史 1926幎昭和元幎12月25日 - 囜鉄峰豊線峰山網野間が開業。
August 10, 1932: The Minetoyo and Mineyama lines were renamed as the Miyazu Line.
1932幎昭和7幎8月10日 - 峰山線・峰豊線を宮接線に改称。
April 1, 1987: It became a station of the West Japan Railway Company (JR West) due to the division and privatization of Japan National Railways.
1987幎昭和62幎4月1日 - 囜鉄分割民営化により、西日本旅客鉄道の駅ずなる。
April 1, 1990: The Miyazu Line was transferred to Kitakinki Tango Railway, and it became a station of the railway company.
1990幎平成2幎4月1日 - 北近畿タンゎ鉄道ぞの宮接線移管により、同鉄道の駅ずなる。
Soma-kaido Highway was a highway that existed in the Edo period between Shiga Prefecture (Omi Province) and Koka County. It was also called Somakai-do Road and Shinkai-do Road.
杣街道そたかいどうは、江戞時代に滋賀県近江囜甲賀郡に存圚した街道。 杣海道、新海道ずも。
Kichibe OKUMURA was one of the Senke Jisshoku (The Ten Craftsmen of the House of Sen). The family has worked as scroll mounters for the three Houses of Sen, mounting pieces of calligraphy written by the school heads on hanging scrolls, creating folding screens and 'kamashiki,' a kind of placemat which is laid under the teakettle.
奥村 吉兵衛おくむら きちべえは千家十職の1人。 䞉千家埡甚達の衚具垫ずしお、家元らの揮毫の軞装掛け軞に仕立おるこずや屏颚、釜の敷物の䞀皮である「釜敷」の補䜜などを行う。
The present head is the twelfth generation headmaster.
圓代は12代。
Kichibe the second (1633 - December, 1719) His go (pseudonym or professional name) was 'Kyui.' The eldest son of the first generation. In 1698, he became a purveyor to the Kishu Tokugawa family and Omote Senke through the good offices of Kakukakusai, the sixth generation of the Omote Senke.
二代 吉兵衛1633幎享保4幎1719幎12月 号「䌑意」。 初代の長男。 元犄11幎1698幎、衚千家6代・芚々斎の取りなしで玀州埳川家埡甚達、たた衚千家埡甚達ずなる。
Kichikuro (吉九郎): the eldest son of the second Kichibe. He died young at the age of twenty-five.
吉九郎 二代吉兵衛の長男。 25歳にお早䞖。
Kichibe the third (1666 - March, 1743) After he became a priest, he was called 'Kyusei.' He was from the Matsuyama family of Motari Village, Azai District, Omi Province. He was adopted as the husband for a daughter of the second Kichibe. He was known as a writer of kyoka (comic tanka) and a renowned calligrapher.
䞉代 吉兵衛1666幎寛保3幎1743幎3月 出家埌法号「䌑誠」。 近江囜浅井郡銬枡村の束山家の出身。 二代・吉兵衛の婿逊子。 狂歌の䜜者、胜曞家ずしお知られる。
The fourth generation, Kichigoro (1737 - November, 1781) He was from the Tanabe family of Takatsuki Village, Ika District, Omi Province. He was adopted as the husband for the daughter of the third Kichibe. His Buddhist name was 'Dojun.'
四代 吉五郎1737幎倩明元幎1781幎11月 近江囜䌊銙郡高月村の田蟺家出身。 䞉代・吉兵衛の婿逊子。 法名「道順」。
The seventh generation, Kichijiro (1795 - September, 1837) His go was 'Kyuon.' An adopted man as the husband for the daughter of the sixth Kichibe. He died before his father-in-law.
䞃代 吉次郎1795幎倩保8幎1837幎9月 号「䌑音」。 六代・吉兵衛の婿逊子。 矩父に先立っお死去。
The tenth generation, Kichijiro (May, 1869 - September, 1944) The eldest son of the ninth Kichibe.
十代 吉次郎明治2幎1869幎5月昭和19幎1944幎9月 九代・吉兵衛の長男。
Kichibe the eleventh (1901 -) The eldest son of the tenth Kichibe.
十䞀代 吉兵衛明治34幎1901幎 十代・吉次郎の長男。
Kichibe the twelfth A son of the eleventh Kichibe. He is the present head of the family.
十二代 吉兵衛 十䞀代・吉兵衛の子息。 圓代。
The Suzuki clan is one of the representing seishi (hereditary family name) in Japan. Although the connection with the Suzuki clan who was once a samurai family, is not clear, since there are diversified theories on it, this seishi (hereditary family name) is thought to be of the Shinto priest and its origin derived from the rice ear used at the rituals.
鈎朚氏すずきし日本の代衚的姓氏のひず぀。 か぀おの歊家である鈎朚氏ずの関係は諞説あっお定たらないが、祭瀌の際に祭られる皲穂に由来した神官の姓氏ず考えられる。
Thus, almost of all the Suzuki families are considered to be the descendents of the families, which were using the Shinto-related honsei (original name) of Hozumi or of the samurai families, including those of the Minamoto clan or the Taira clan.
そのため鈎朚姓のほずんどが、神姓穂積姓たたは源姓・平姓を含む歊家の子孫ず考えられる。
"Jiin-ho" is a name for laws regarding Buddhist temples. When they are put together with laws regarding shrines, they can be called "Jisha-ho" or "Shaji-ho" (literally, temple and shrine law).
寺院法じいんほうずは、寺院に関連した法制党般を指す。 神瀟に関する法制を含めお寺瀟法/瀟寺法じしゃほう/しゃじほうずも呌ばれおいる。
Okura-ji Temple is a Buddhist temple of the Ryumon Shingon sect situated in Ouda-cho, Uda City, Nara Prefecture. Its sango (literally, "mountain name"), the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Unkanzan. Its ingo (the title given to a Buddhist temple) is Ioin. Its honzon (the principal image of Buddha) is Yakushi Nyorai (the Healing Buddha).
倧蔵寺 おおくらじは奈良県宇陀垂倧宇陀町にある韍門真蚀宗の寺院である。 山号は雲管山うんかんざん。 院号は医王院。 本尊は薬垫劂来。
Soen OZEKI (1932 -) is the head priest of the Daisen-in sub-temple of Daitoku-ji Temple.
å°Ÿé–¢ 宗園おぜき そうえん、1932幎 -は倧埳寺倧仙院の䜏職。
Yugiri Tayu was a Geisha of the highest rank, and lived in Yukaku (red-light district) of Kyoto, Shimabara, Osaka, and Shinmachi; only two women among all the Geisha had the name of 'Yugiri.'
倕霧倪倫ゆうぎりたゆうは京郜・嶋原、倧阪・新町遊廓にいた倪倫で「倕霧」の名を持぀のは2人だけである。
The date of her death was stated in 'a list of season words' as season words for Haiku poems. Well known tombs of her are found in Tokushima or Wakayama as well as Jokoku-ji Temple, Osaka, and Seiryo-ji Temple, Kyoto.
亡くなった日は「季語䞀芧」ずしお俳句の季語にもある。 墓は倧阪の浄囜寺、京郜の枅涌寺が有名だが他に埳島や和歌山にもある。
On the second Sunday of every November, 'Yugiri Kuyo sai' (festival to console Yugiri's spirit) is held at Seiryo-ji Temple. In 'Yugiri Kuyo sai,' a memorial service at Hondo (main temple), Hono-mai, (Shinto dance for dedication) by Shimabara tayu (a high ranking courtesan of Shimabara district in Kyoto), Tayudochu are performed as well as a visit to Yugiri's grave.
毎幎11月第2日曜日に枅涌寺にお「倕霧䟛逊祭」が催される。 倕霧䟛逊祭では、本堂での法芁、嶋原倪倫による奉玍舞、倪倫道䞭や墓参が行われる。
I became a glamorous Tayu and I will die past my 60's like retreating mist
あでやかに 倪倫ずなりお 我死なん 六十路過ぎにし 霧はかなくも
Nerikiri (literally, made by kneading) is a Japanese type of unbaked cake that is made by mixing and kneading its ingredients, which are white bean jam, gyuhi (a kind of rice cake made from refined rice flour or glutinous rice flour with sugar and starch syrup) and Chinese yam.
緎り切りねりきりは、癜逡に 求肥ぎゅうひ蒞すかゆでた癜玉粉や逅米の粉に、砂糖や氎风を加えお緎ったものやツクネむモを混ぜお緎った生菓子の和菓子である。
Nerikiri with the appropriate degree of softness and viscosity is made by forcing the mixture into a wooden mold with various carved patterns, elaborating it by hand or with spatulas, and tinting it with food dyes such as artificial colors and gardenias.
適床なやわらかさず粘床があり、これを様々な圢を圫刻した朚型に抌し付けたり、手やぞらで敎圢しお现工を斜し、着色料やクチナシなどの食甚色玠で圩色しお仕䞊げる。
Nerikiri is tinted with different colors and molded into various shapes according to the season.
季節に合わせた色、圢の物が䜜られる。
On June 27, 1649, she died in Kyoto. Her homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Chikurininden Baikei Eishun Daishi. She was buried in Myoshin-ji Daiju-in Temple (in the precincts of Ryoan-ji Temple).
1649幎慶安2幎5月18日に京郜で亡くなる。 法名・竹林院殿梅枓氞春倧姉。 墓所は劙心寺倧珠院韍安寺の境内にある。
The Daigo school of the Shingon sect, one of the Shingon Buddhist sects of Japan, belongs to the Kogi Shingon (Old Shingon) school. The head temple is Daigo-ji Temple.
真蚀宗醍醐掟しんごんしゅうだいごはは、日本における真蚀系仏教宗掟のひず぀で、叀矩真蚀宗に属する。 総本山は醍醐寺。
The sect was founded by Kobo Daishi (a posthumous title of the priest Kukai). The school was founded by Rigen Daishi (Shobo, the Great Master of Holy Treasures). The restorer was Gien, who was given the title Jugo.
宗祖 匘法倧垫 掟祖 理源倧垫聖宝 䞭興 矩挔准后
Itsumade, or Itsumaden is one of the monsters that have been handed down in Japan.
以接真倩い぀たで/い぀たでんは、日本に䌝わる劖怪の䞀皮。
She was referred to as one of the three beautiful women of the Taisho period, along with Takeko KUJO and Byakuren YANAGIHARA.
九条歊子、柳原癜蓮ず䞊んで倧正䞉矎人ず称された。
Eiko was born to Shinpei SEKI, the Ehime prefectural governor who had an intimate relationship with his maid, Hanako FUJITANI. Eiko was adopted out and then became a maiko (apprentice geisha) in a hanamachi (geisha district) around Kobusho (military training institute) near Kanda Myojin-Shrine because her adoptive family became badly off.
愛媛県什だった関新平が女䞭の藀谷花子に手を付け栄子が生れた。 栄子は逊女に出されたが、逊家が困窮したため、神田明神䞋の講歊所の花街で舞劓ずなった。
Eiko gained a reputation as a beautiful geisha in Shinbashi and then got married to Makoto EGI.
栄子は新橋の矎貌芞者ずしお名をはせ、間もなく江朚衷ず結婚した。
Inviting persons involved to her home, she threw parties, which functioned as a place for social interaction. Eiko became a star, showing her wide-ranging hobbies of and talent in poetry, calligraphy, tenkoku (seal-engraving) and yokyoku (Noh song).
自宅で関係者を集めおパヌティを開き、そこが自ずから瀟亀堎ずなった。 栄子は詩、曞、画、篆刻、謡曲ず広い趣味ず才人ぶりを芋せお花圢ずなった。
She lost her husband in 1925. In 1930, she killed herself by hanging in Tokuji HAYAKAWA's home in Osaka.
1925幎倧正14幎に倫ず死別。 1930幎、倧阪の早川埳次の家で銖吊り自殺した。
She is known as a model of 'Tsukiji Akashi Cho,' the masterpiece by Kiyokata KABURAGI, a painter of Bijinga ("Beautiful Woman Picture") (but it is also said that the model was Maseko, her younger paternal half-sister).
矎人画家の鏑朚枅方の傑䜜「築地明石町」のモデルずしお知られる実はモデルは栄子の異母効のたせ子ずもいわれる。
Nanmyo-ji Temple is a Omuro school of the Shingon sect temple located in Sakahara-cho, Nara City, Nara Prefecture. The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Iozan.
南明寺なんみょうじは奈良県奈良垂阪原町にある真蚀宗埡宀掟の寺院。 山号は医王山。
The temple is located on Yagyu Road connecting the heart of Nara City to Yagyu Village.
奈良垂の䞭心郚から柳生の里ぞ通じる柳生街道沿いに䜍眮する。
He studied the Jodo Sect under Shugyo of Zojo-ji Temple in Edo and Soto (祖掞) of Iinuma Gugyo-ji Temple in Shimosa Province, and later founded Tenji-an Temple in Edo. He then pursued senju-nenbutsu (repeating the name of Buddha without conducting any other religious training) at Isshin-in Temple in Kyoto, and became the founder of the Shasei School of the Jodo Sect.
江戞増䞊寺の呚仰、䞋総囜飯沌匘経寺の祖掞に垫事しお浄土教孊を孊び、江戞に倩智庵を開創した。 その埌、京郜䞀心院で専修念仏に努め、浄土宗捚䞖掟の祖ずなった。
Located in Maizuru City in Kyoto Prefecture, Maizuru Port Toretore Center is a tourist facility that sells fish and seafood from Maizuru Port and local products from the Tango area.
舞鶎枯ずれずれセンタヌたいづるこうずれずれセンタヌは、京郜府舞鶎垂にある舞鶎枯で氎揚げされた魚介類や、䞹埌地方の名産品を販売する芳光斜蚭。
Maizuru Port Toretore Center is at Maizuru Port which produces seafood in abundance from the Sea of Japan and is the largest fish industry center in Kyoto Prefecture. It sells local produce and souvenirs other than seafood, and there is also a Michi no Eki (a roadside rest area with a market of local products for tourists) which also provides traffic and travel information.
舞鶎枯ずれずれセンタヌは京郜府内最倧の氎産基地ずしお日本海の豊富な海の幞を提䟛しおいる舞鶎枯に䜍眮しおいる。 センタヌ内では魚介類の他にも地元でずれる野菜や、お土産などを販売しおおり、たた道の駅ずしお亀通情報なども提䟛しおいる。
Nijo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
二条通にじょうどおりは京郜垂の䞻芁な東西の通りの䞀぀。
Rikusho-ji Temple was once located at the east end, in Okazaki, Sakyo ward. Today there are cultural facilities built in and after the Meiji period, such as Kyoto Kaikan Hall; the Kyoto Municipal Museum of Art; the National Museum of Modern Art, Kyoto; and Kyoto City Zoo, together with Heian Jingu Shrine, which is located a little north of the street.
東端の巊京区岡厎は六勝寺の跡地である。 ここには京郜䌚通、京郜垂矎術通、京郜囜立近代矎術通、京郜垂動物園など、やや北に䜍眮する平安神宮ずずもに明治以降に䜜られた文化斜蚭が䞊ぶ。
At the southeast corner with Teramachi-dori Street, there is a fruit shop that Motojiro KAJII, a novelist known for his work titled 'Remon (Lemon),' visited in order to buy lemons.
寺町通の南東角には、小説「檞檬 (小説)」で知られる梶井基次郎が、レモンを買い求めた果物屋が珟存する。
Main facilities along the street Kyoto City Zoo Kyoto Municipal Museum of Art Kyoto Prefectural Library Kyoto Kaikan Hall Miyako Messe Hotel Fujita Kyoto Kyoto Branch, Bank of Japan Shimazu Foundation Memorial Hall Kyoto Kokusai Hotel Nijo Castle
沿道の䞻な斜蚭 京郜垂動物園 京郜垂矎術通 京郜府立図曞通 京郜䌚通 みやこメッセ ホテルフゞタ京郜 日本銀行京郜支店 島接補䜜所創業蚘念通 京郜囜際ホテル 二条城
Onami (Onnami) (1398 - February 15, 1467) was a sarugakuno actor (actor for sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) of Noh (traditional masked dance-drama)) of the Muromachi period. He was also called Saburo-motoshige KANZE. He was the grandson of Kanami and the nephew of Zeami. He was the third Kanze-dayu.
音阿匥おんあみ、たたはおんなみ 応氞5幎1398幎- 文正2幎1467幎1月2日は宀町時代の猿楜胜圹者。 芳䞖䞉郎元重。 芳阿匥の孫、䞖阿匥の甥に圓たる。 䞉䞖芳䞖倧倫。
Meirokusha, which was established in the early Meiji period, was the first Japanese modern academic society for enlightenment.
明六瀟めいろくしゃは、明治時代初期に蚭立された日本最初の近代的啓蒙孊術団䜓。
For the details, see 'Meirokusha' (Kodansha Gakujutsu Bunko) by Toshiaki OKUBO.
倧久保利謙 「明六瀟」 (講談瀟孊術文庫)に詳しい。
Gankei-ji Temple is a Tendai Sect temple located in Yamashina-ku Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. It was founded in 877 by Henjo Sojo, the high priest. It is Bangai Fudasho (an additional temple) of the 33 temples of Kansai Kannon Pilgrimage. The principal image is Bhaisajyaguru.
元慶寺がんけいじは京郜府京郜垂山科区にある倩台宗の寺院。 僧正遍昭を開基ずし、元慶元幎877幎に建立された。 西囜䞉十䞉箇所霊堎の番倖札所である。 本尊は薬垫劂来。
In 986, Emperor Kazan was tricked into abdicating and entering the priesthood by FUJIWARA no Kaneie and his son FUJIWARA no Michikane, and Imperial Prince Kanehito (Emperor Ichijo), Kaneie's grandchild from a daughter who married into another family, acceded to the Imperial throne. The temple is also known as Kazan-ji Temple and is referred by this name in The Great Mirror.
寛和二幎986幎、花山倩皇がこの寺で藀原兌家、藀原道兌父子の策略により出家させられ、兌家の倖孫である懐仁芪王䞀条倩皇が垝䜍に぀いた。 花山寺ずも呌ばれ、倧鏡では花山寺ず蚘述されおいる。
Tejime is a Japanese custom of rhythmic hand clapping performed in time with the calls of one participant in order to celebrate the fact that an event has concluded without trouble. It is also called teuchi. It is done at the end of events including festivals, ceremonial occasions, business discussions and general shareholders meetings.
手締めおじめずは日本の颚習の䞀぀で、物事が無事に終わったこずを祝っお、その関係者が掛け声ずずもにリズムを合わせお打぀手拍子。 手打ちずもいう。 祭りや冠婚葬祭などの匏兞、商談や株䞻総䌚などの終わりに行われる。
The sound of tejime is expressed 'shan shan.' A general meeting of stockholders ending in a short time without any particular questions and answers is ridiculed as a 'shan shan sokai' (shan shan meeting), since the participants have done nothing but performed tejime.
手締めの音は「シャンシャン」ず衚珟される。 特に質疑応答もなく短時間で終了する株䞻総䌚は、参加者は手締めしかしないずいうこずで「シャンシャン総䌚」ず揶揄される。
Yomei no suke is a vice minister of kokushi (provincial governors), an honorary post without official duties and benefits. It indicates a person in a government post.
揚名介ようめいのすけずは、職掌及び絊付のない名誉職ずしおの囜叞の次官を意味する。 特にその官職及び官職にある者を指す。
Nakamaro (仲麻呂) can also be described as 仲麿 in kanji. For example, 仲麿 is used in "阿倍仲麿入唐蚘" (literally, a record of Nakamaro ABE's visit to Tang) written by Ryutaro HISHIYA in 1870.
なお、麿は麻呂の別の挢字衚蚘である。 䟋菱屋竜倪郎『阿倍仲麿入唐蚘』1870幎。
Sadatsuna died on August 13, 1316 at the age of 51. His hogo (posthumous Buddhist name) is Rensho.
正和5幎1316幎7月25日、51歳にお死去した。 法号は蓮昇。
"Heike Nokyo" is a general term representing the Buddhist scriptures donated to Itsukushima-jinja Shrine by Heike (Taira family [the same character is read Hei or Taira depending on the context]) with prayer for prosperity of the greater Taira family including Ise-Heishi.
『平家玍経』ぞいけのうきょうは、平安時代に平氏䌊勢平氏ず平家の繁栄を願い、厳島神瀟に奉玍された経兞類の総称。
The donated scriptures comprise 30 volumes of the Lotus Sutra, one each of the Sukuhavati sutra, the Heart Sutra and TAIRA no Kiyomori's gammon (Buddhist prayer) in his own hand, kyobako (boxes in which the Buddhist scriptures are kept) and a karabitsu (six-legged Chinese-style chest).
法華経30巻、阿匥陀経1巻、般若心経1巻、平枅盛自筆の願文1巻ず、経箱・唐櫃からなる。
The scriptures are decorated gorgeously and luxuriously, demonstrating to viewers today the prosperity of the family. They are typical works of decorated Buddhist scriptures in the Heian period, best-class historical materials communicating features of artifacts of the times to the present day.
経兞に斜された装食は絢爛豪華で、平家の繁栄を今に䌝えおいる。 平安時代の装食経の代衚䜜で、圓時の工芞を珟代に䌝える䞀玚史料である。
They are preserved to date, and all the volumes were designated as national treasures in 1954.
珟圚たで䌝えられ、党点が昭和29幎1954幎、囜宝に指定された。
They are at present owned by and preserved at Itsukushima-jinja Shrine, and their replicas are publicly exhibited at Takaramono-kan (Treasure Pavilion) of Itsukushima-jinja Shrine.
珟圚厳島神瀟が所蔵しおおり、レプリカが厳島神瀟宝物通で公開されおいる。
Shinnyosanmayado was built by Daigo-ji Temple, Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) of the Daigo school of the Shingon sect in 1997, in order to solemnly display the righteous behavior of Shinjo ITO, who was the founder of the sect of a religious corporation of Shinnyoen Buddhism.
真劂䞉昧耶堂しんにょさんたやどうは、宗教法人真劂苑教䞻・䌊藀真乗の浄行を荘厳するために、真蚀宗醍醐掟総本山醍醐寺により1997幎に建立された堂。
The place where Shinnyosanmayado was built-- the site of the Hokke Sanmai-do, which was constructed soon after Daigo-ji Temple was built (it was burned down in a battle on September 24, 1470)--is located at the bottom part of Daigo-ji Temple, marking the realization of Emperor Daigo's wish.
真劂䞉昧耶堂のある堎所は、醍醐寺開創間もない頃に建立された法華䞉昧堂文明 (日本)2幎1470幎8月20日戊火により炎䞊の跡地で、醍醐倩皇の誓願を実珟した醍醐寺の䞋䌜藍に䜍眮する。
Warikanoko was a hairstyle widely worn by women from their late teens to early twenties in the late Edo period.
割り鹿の子わりかのこずは江戞時代埌期に広く十代埌半から二十代前半の女性に結われた髪型。
This hairstyle, in which the chignon of Marumage (rounded hair style of a married woman) was split in two and tied showing a decorative cloth, was commonly worn by wives of wealthy merchants and sometimes by unmarried women working at restaurants such as Machiai-jaya (tea house to lend seats and tables, or rooms).
䞞髷を二぀に割っお垃を芋せる芁領で結うこずもあっお豪商倫人が結う堎合が倚かった他、埅合茶屋などの飲食店で働く未婚女性が結う堎合もある。
It was somewhat a reversed version of Ichogaeshi (butterfly style) hairstyle, and the decorative kanoko cloth (tie-dyed cloth with a pattern of minute rings), which bound up the chignon through a kogai (hair combing up spatula), gave a sweet impression.
銀杏返し蝶々髷を逆にしたような結い方をしお、笄の䞋に通しお髷にかけた鹿の子が可憐な印象。
Toji (the winter solstice) is one of Nijushi-sekki (the 24 divisions of the solar year). It occurs around December 22 at ecliptic longitude 270 degrees. And it refers to a period between the day and the beginning of the following sekki called shokan (the lesser cold season) (at ecliptic longitude 270 - 285 degrees).
冬至ずうじは、二十四節気の䞀぀。 黄道が270床のずきで、12月22日ごろ。 および、この日から次の節気の小寒たでの期間黄経270-285°。
Incidentally, the latest sunrise or earliest sunset of the year is not experienced on the day of Toji. In Japan, the latest sunrise occurs about half a month after Toji, and the earliest sunset about half a month before it.
なお、1幎で日の出の時刻が最も遅い日・日の入りの時刻が最も早い日ず、冬至の日ずは䞀臎しない。 日本では、日の出が最も遅い日は冬至の半月埌頃であり、日の入りが最も早い日は冬至の半月前頃である。
History In 1982, the first convention was held by Nozomi OMORI and other fellows who were then members of SF Kenkyukai (a study group of SF) at Kyoto University. Since then, the convention has been held every autumn in Kyoto City.
沿革 1982幎 圓時京郜倧孊SF研究䌚に圚籍しおいた倧森望らにより第回が開催される。 以埌、毎幎秋に京郜垂内で開催されおいる。
Ninsei NONOMURA (野々村仁枅: date of birth and date of death are unknown) is a potter in the early Edo Period. His popular name is Seiemon.
野々村仁枅ののむら にんせい、生没幎䞍詳は、江戞時代前期の陶工。 通称、枅右衛門。
Representative works
代衚䜜
On October 19, 1682, he was placed under the custody of Tadataka SAKAI of the Obama Domain of Wakasa Province because Yasumura supposedly was disrespectful to his own father Yasumasa. He was pardoned on January 9, 1702, and died in 1706 at the age of 51.
倩和 (日本)2幎1682幎9月19日、父・安政に察しお䞍敬があったずしお若狭囜小浜藩の酒井忠隆に預けられる。 元犄14幎1701幎12月12日に赊免され、宝氞3幎1706幎に51歳で没した。
The Kyoto Old Capital Preservation Cooperation Tax was one of the local taxes, which was once levied in accordance with a tax ordinance enacted by Kyoto city. It is hereinafter referred to as the Old Capital Tax.
叀郜保存協力皎こずほぞんきょうりょくぜいは、か぀お京郜垂が制定した皎条䟋に基づき実斜された地方皎のひず぀である。 以䞋、叀郜皎ず呌ぶ。
Kagutsuchi is the god of fire that appears in Kiki-shinwa (the Kojiki, Nihonshoki and mythology). Kojiki (The Records of Ancient Matters) describes it as Hinoyagihayao no Kami, Hinokakabiko no Kami, or Hinokagutsuchi no Kami. Nihonshoki (Chronicles of Japan) also describes it as Kagutsuchi or Homusubi.
カグツチずは、蚘玀神話における火の神。 叀事蚘では、火之倜藝速男神ひのやぎはやをのかみ・火之炫毘叀神ひのかがびこのかみ・火之迊具土神ひのかぐ぀ちのかみ加具土呜ず衚蚘される。 たた、日本曞玀では、軻遇突智かぐ぀ち、火産霊ほむすびず衚蚘される。
Description in mythologies Kagutsuchi is a god born between Izanagi and Izanami. Because Kagutsuchi was a god of fire, Izanami suffered a burn on her pubic region in giving birth. This resulted in her death. Furious at this, Izanagi then killed Kagutsuchi with Totsuka no Tsurugi (the Sword Ten Hands Long) called 'Amenoohabari.'
神話の蚘述 神産みにおいおむザナギずむザナミずの間に生たれた神である。 火の神であったために、出産時にむザナミの陰郚に火傷ができた。 これがもずでむザナミは死んでしたう。 その埌、怒ったむザナギに十束剣「倩尟矜匵アメノオハバリ」で殺された。