english
large_stringlengths
0
467
japanese
large_stringlengths
0
212
In the Chubu and western Japan areas, round-shaped, ordinary salt- or soy sauce-flavored arare (rice crackers) is made as hina arare.
中部、西日本では、一般的な塩または醤油味のあられ (菓子)を、丸い形状にして作っている。
Fushikaden is a treatise on Noh (traditional masked dance-drama) written by Zeami. It is the first of 21 densho (books of secrets) Zeami left behind. On the basis of the lessons given by the deceased father, Kanami, Zeami added to this book his own interpretation from a standpoint of the art he acquired himself.
風姿花伝 (ふうしかでん)、風姿華傳 は、世阿弥が記した能の理論書。 世阿弥の残した21種の伝書のうち最初の作品。 亡父観阿弥の教えをもとに、世阿弥自身が会得した芸道の視点からの解釈を加えた著述になっている。
After graduating from Ritsumeikan University, he worked for the Kyoto Prefectural Office and Hyogo Prefectural Office and then joined the Department of the Interior. Later, he transferred to the Ministry of Railways, but consistently engaged in road, transportation, and river improvement administration. He is known as the man who created the Road Act after the end of the war.
立命館大学卒業後、京都府、兵庫県庁勤務を経て内務省に入省。 その後、鉄道省に移るも一貫して道路・交通・治水行政に従事。 戦後日本の道路法を作った男として知られる。
Together with the JR Kobe Line, this line is considered to be one of the company's main lines so it is color-coded in blue, which is the company's corporate color.
ラインカラーは青(■)であり、JR神戸線ともども同社のメインラインという位置づけから、コーポレートカラー自体がそのままラインカラーとして充てられている。
Jogyo (birth date unknown - January 9, 867) was a Buddhist monk who lived during the first part of the Heian period. His birthplace is unknown. He is also known as Ogurisu Risshi and Nyuto Konpon Daishi. He was one of the eight priests (Saicho, Kukai, Jogyo, Engyo, Ennin, Eun, Enchin and Shuei) who travelled to Tang Dynasty China.
常暁(じょうぎょう、生年不詳 - 貞観_(日本)8年11月30日 (旧暦)(867年1月9日))は、平安時代前期の僧。 出自については不詳である。 小栗栖律師・入唐根本大師とも称される。 入唐八家(最澄・空海・常暁・円行・円仁・恵運・円珍・宗叡)の一人。
"Tamizo ONOE" is a professional name which was used by some Kabuki (a traditional form of drama and music performed by male actors) actors.
尾上 多見蔵(おのえ たみぞう)は、歌舞伎役者の名跡。
Sencha is a kind of Japanese tea.
煎茶(せんちゃ)は日本茶の1つ。
Saicho was a Buddhist monk during the Heian Period, and he founded the Tendai School of Buddhism in Japan. He was born in Furuichi Village, Shiga County, Omi Province (present day Otsu City, Shiga Prefecture), and his popular name was MITSU no Obito Hirono. There is another theory that states that he was born in 766.
最澄(さいちょう)は、平安時代の僧で、日本の天台宗を開く。 近江国(滋賀県)滋賀郡古市郷(現在の大津市)に生れ、俗名は三津首広野(みつのおびとひろの)。 生年に関しては天平神護2年(766年)説も存在する。
His ancestor was King Tomaki, a descendant of Emperor Koken in the Later Han Dynasty, who came from abroad to Japan during the period of Emperor Ojin.
先祖は後漢の孝献帝(こうけんてい)に連なる登萬貴王(とまきおう)で、応神天皇の時代に日本に渡来したといわれている。
Tanenaga WADA (1183 - May 30, 1213) was gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
和田 胤長(わだ たねなが、寿永2年(1183年) - 建暦3年5月9日 (旧暦)(1213年5月30日))は、鎌倉幕府の御家人。
He was a member of the Wada family. He was the legitimate son of Yoshinaga WADA, and the nephew of Yoshimori WADA. He was commonly called Heita. It is told that he was a master of yumi (bow).
和田氏の一族。 和田義長の嫡男で、和田義盛の甥。 通称は平太。 弓の名手と伝わる。
Career He was captured with his cousins, Yoshinao WADA and Yoshishige WADA (Yoshimori's son), by reason that they took part in the conspiracy to commit the revolt of Chikahira IZUMI.
経歴 いとこの和田義直、和田義重(義盛の子)らとともに泉親衡の乱の謀議に加わり、捕縛された。
Although Yoshinao and Yoshishige were pardoned thanks to entreaty of Yoshimori, only Tanenaga was not pardoned and was exiled to Iwase District, Mutsu Province (later Iwashiro no kuni).
このとき義盛の嘆願により義直、義重は赦免されたが、胤長一人だけ赦されず、陸奥国(後の岩代国)岩瀬郡に配流となった。
Furthermore, Tanenaga's residence which was confiscated was not given to Yoshimori but taken away by Yoshitoki HOJO out of rule.
さらに、没収された胤長の屋敷が、慣例に反して義盛には与えられず北条義時が召し上げてしまった。
It is said that this incident triggered the subsequent Battle of WADA.
これがこの後の和田合戦の引き金になったといわれている。
Tanenaga was executed at the place of banishment after the Battle of WADA.
胤長は和田合戦の後、配流地で処刑された。
The Matsunaga clan was a warlord group in Yamato-no-kuni.
松永氏(まつながし)は大和国の戦国大名である。
However, when Nobunaga became opposed to Yoshiaki and faced a predicament because a military cordon around Nobunaga had been organized, Hisahide betrayed Nobunaga. However, at this time various negative factors, such as the death of Shingen TAKEDA and the downfall of Muromachi bakufu, compelled Hisahide surrender to Nobunaga ODA at the end of 1573.
しかし久秀は、信長が義昭と対立して信長包囲網が敷かれて窮地に陥ると、これに背いている。 しかしこのときは武田信玄の死や室町幕府の滅亡など悪条件が重なって、1573年末に織田信長に降伏している。
However, it is said that Hisahide's son, Nagatane MATSUNAGA, who ultimately became a priest and led a wandering life, survived, and that his son Teitoku MATSUNAGA left his name to posterity as a Haiku poet. There was also a Confucianist whose name was Kokka MATSUNAGA in the domain of Owari, and he too was considered a descendant.
だが、出家して放浪中であった久秀の息子松永永種が生き残り、その息子である松永貞徳は俳人として名を残したという。 なお、尾張藩に松永国華という儒学者もいたが、この人物も子孫とされている。
In 1185, he was reappointed to the kebiishi and approached Yoshitsune who was in Kyoto. After the fall of Taira family, when MINAMOTO no Yoritomo and Yoshitsune fell out with each other and Yoshitsune was exiled from the capital, Tomoyasu was dismissed again.
元暦2年(1185年)、検非違使に復官、在京していた源義経に接近する。 平家滅亡後に、源頼朝と義経が不和になり、義経が都落ちすると、知康は再び解官されてしまう。
Later, Tomoyasu went away from Kyoto to Kamakura and worked under MIMAMOTO no Yoriie, who was the second Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and became his close aide. In 1203, when Yoriie was exiled and confined in Shuzen-ji Temple in Izu Province, Tomoyasu came back to Kyoto.
後に鎌倉へ下向して、2代征夷大将軍の源頼家に仕えて側近となる。 建仁3年(1203年)、頼家が追放され伊豆国修善寺に幽閉されると、知康は帰洛した。
Ozaki no Tsubone (1527-1572) was a lady who lived during the Sengoku Period (the Period of Warring States) (Japan). She was the legal wife of Takamoto MORI, who held the title of Sengoku Daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku Period).
尾崎局(おざきのつぼね、1527年(大永7)- 1572年(元亀3))は、戦国時代 (日本)の女性。 戦国大名毛利隆元の正室。
She was the daughter of Okimori NAITO, who held the positions of chief retainer of the Ouchi Clan and Shugodai (the acting Military Governor) of Nagato Province. She married Takamoto MORI as the adopted daughter of Yoshitaka OUCHI, and gave birth to two children, Terumoto MORI and Tsuwano no Tsubone (the wife of Hiroyori YOSHIMI). Her alias was Kojijyu. Her hogo (a Buddhist name) was Myoju.
大内氏重臣・長門守護代内藤興盛の息女。 大内義隆の養女として毛利隆元に嫁ぎ、毛利輝元及び津和野局(吉見広頼室)の2人を生む。 別名は小侍従とも。 法号は妙寿。
Kiden-tai is a type of format of history books in East Asia.
紀伝体(きでんたい)は、東アジアの歴史書の書式の一つ。
OK OK
川端 家長 (かわばた いえなが、生没年不詳)は、宇喜多氏家臣。 官位は丹後守。
He had been a vassal of the Uragami clan (Munekage URAGAMI), and after the downfall of the Uragami clan, he served the Ukita clan and guarded Sarayama-jo Castle and Muroo-jo Castle.
元浦上氏(浦上宗景)家臣であり、主家滅亡後に宇喜多家に仕え、佐良山城・室尾城の守備に就く。
OK OK
天正11年(1583年)、草刈重継との戦に負けて城を離れる。 その後、知行1600石・本丸御番衆並びに鉄砲頭を務めたという。
Tenpo-reki (or Tenpo calendar) is a Japanese calendar based on the lunar solar calendar used in old Japan. Officially, it is called Tenpo jiningenreki. This is because the calendar of the same name Tenpo-reki was previously used in China.
天保暦(てんぽうれき)とは、かつて日本において使用された太陰太陽暦の暦法である和暦である。 正式には天保壬寅元暦(てんぽうじんいんげんれき)と呼ぶ。 これは過去に中国で用いられた暦法にも同名の天保暦が存在するためである。
In a wide sense, Japanese old calendar means all the calendars and eras adopted in Japan before the Gregorian calendar was introduced, but in a narrow sense, it means Tenpo-reki.
日本の旧暦は、広義にはグレゴリオ暦導入以前の和暦日本で使用された暦・紀元一覧をさすが、狭義にはこの天保暦をさす。
Attention The Christian Era and dates after 1873 are in the Gregorian calendar system.
注意 西暦と明治6年以降の日付は、グレゴリオ暦。
A queen (of imperial family) is a female who is in the direct line and in the third or more degree of kinship from the emperor (not in a collateral line, and counted from the emperor who was a direct ancestor) according to the Imperial House Law. Or it indicates her rank or her title.
皇族における女王(じょおう/にょおう)とは、皇室典範では天皇からみて直系で三親等以遠の女子を指す(傍系でなく直系尊属の天皇から数える)。 或いはその身位、称号のこと。
Today, a total of five princesses, Princess Akiko and Princess Yoko, who are daughters of Imperial Prince Tomohito, Princess Tsuguko, Princess Noriko, and Princess Ayako, who are daughters of Takamadonomiya Imperial Prince Norihito, have that position.
現在、寛仁親王の娘である彬子女王・瑶子女王、高円宮憲仁親王の娘である承子女王・典子女王・絢子女王の合計5人がその地位にある。
Summary In the ritsuryo system, those who were in a direct line and in the up to six degree of kinship were the Imperial family, but there is no such restriction after the Meiji period. When a queen becomes an adult, she receives the Order of the Precious Crown, Peony (or if she became an adult before November 2, 2003, she received the Second Order of the Precious Crown).
概要 律令制のもとでは直系で六親等までが皇族であったが、明治以降そのような制限は設けられていない。 成年に達すると、宝冠牡丹章が授与される(2003年11月2日までに成年に達した場合は勲二等宝冠章)。
These five queens are in the three degree of kinship, i.e., grandchildren of Emperor Taisho who was their direct ancestor.
これら5女王は直系尊属である大正天皇からみて三親等、即ち曾孫にあたる。
Imperial Prince Kazurawara (December 1, 786 - July 17, 853), a member of the Imperial Family in the Heian period, was the founder of the Taira clan. His father was Emperor Kanmu. His mother was TAJIHI no Mahito Mamune (Sadako). TAIRA no Takamune, TAIRA no Yoshimune and Prince Takami were his children.
葛原親王(かずらわらしんのう、延暦5年11月7日 (旧暦)(786年) - 仁寿3年6月4日 (旧暦)(853年7月17日))は、平安時代の皇族で、平氏の祖。 父は桓武天皇。 母は多冶比真宗(貞子)。 子に平高棟、平善棟、高見王がいる。
Shinpei GOTO (July 24, 1857 - April 13, 1929) is known as a doctor, a high-rank official, and a politician who played active roles in various fields through Meiji, Taisho and early Showa Period.
後藤 新平(ごとう しんぺい、安政4年6月4日 (旧暦)(1857年7月24日) - 昭和4年(1929年)4月13日)は明治・大正・昭和初期の医師・官僚・政治家である。
Shidarezakura is a variety of Edohiganzakura. It also has many varieties.
シダレザクラ(枝垂桜)とは、エドヒガンザクラの変種の桜である。 また、品種が多い。
The time of bloom is April. It is botanically named Cerasus spachiana f. spachiana (Prunus pendula f. pendula).
開花時期は4月である。 学名Cerasus spachiana f. spachiana(シノニムPrunus pendula f. pendula)
Characteristics Shidarezakura is characterized by its long drooping branches as its name suggests.
特徴 枝垂桜の特徴は、枝が長くその名の通りにしだれている。
TAKASHINA no Eishi (1151-1216) was a female politician, who lived between the end of Heian period to early Kamakura period. Her father is said to be the Hoin Choun or the Joza Shojin. Her popular name was Tango no tsubone.
高階 栄子(たかしな の えいし、仁平元年(1151年)? - 建保4年(1216年))は、平安時代末期から鎌倉時代前期にかけての女性政治家。 父は法印澄雲とも上座章尋とも言われている。 通称は丹後局。
Tango no tsubone later left the Imperial Court and resided at the Jodo-ji Temple in the estate of her diseased husband, Narifusa. Due to this, she was given the nickname of 'Jodoji Nii.'
その後、丹後局は朝廷から去り、亡き夫の業房の所領にあった浄土寺に住んだ。 このため、「浄土寺二位」と称されたという。
There were many different theories about when she died, but it was most likely to be in February - March, 1216.
没年は異説も多いが、建保4年(1216年)2月(もしくは3月)が有力となっている。
Furthermore, Tango no tsubone (also known as Tango Naishi (maid of honor)) seen in "Azuma Kagami" was the wife of Morinaga ADACHI and the daughter of nursing mother of Yoritomo, and was a completely different person from Eishi.
なお、同時代の『吾妻鏡』に見られるもう一人の丹後局(丹後内侍)は、頼朝の乳母の娘で安達盛長の妻であり、栄子とは別人である。
"TAIRA no Tomonobu Asonki" is a diary written by TAIRA no Tomonobu who was a government official at the end of the Heian period. It has been also known as "Tomonobu-ki" or "Tomonobu-asonki."
平知信朝臣記(たいらのとものぶあそんき)は、平安時代末期の官人平知信の日記。 『知信記』(とものぶき)・『知信朝臣記』(とものぶあそんき)とも呼ばれる。
Furthermore, "February, 1135 of Yorinaga Nintaisho-ki," which is a supplement of FUJIWARA no Yorinaga's diary "Taiki," is actually this "TAIRA no Tomonobu Asonki."
なお、藤原頼長の日記『台記』の別記である長承四年二月頼長任大将記は、実はこの『平知信朝臣記』である。
Tokiyuki HOJO was a busho (Japanese military commander) from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts (Japan). He was the second son of Takatoki HOJO, the fourteenth regent of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
北条 時行(ほうじょう ときゆき)は、鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)の武将である。 鎌倉幕府第14代執権北条高時の次男。
Atsushi UEMURA (April 12, 1933-) is a Japanese-style painter, and a member of the Japan Art Academy. His real name is written as 淳 in a Chinese character. He lives in Nara City.
上村 淳之(うえむら あつし、1933年4月12日 -)は、日本画家、日本芸術院会員。 本名・淳(あつし)。 奈良市在住。
He was born in Kyoto, as a son of Shoko UEMURA. He paints Kacho-ga (painting of flowers and birds) as his father did.
上村松篁の子として京都に生まれる。 父同様、花鳥画を描く。
His grandmother was Shoen UEMURA, and the three generations of the Uemura family have been members of the Japan Art Academy.
上村松園は祖母で、親子三代続いての芸術院会員。
He is the curator of the Shohaku Art Museum which exhibits the works of Shoen, Shoko, and Atsushi UEMURA.
松園、松篁、淳之三代の作品を展示する松伯美術館の館長も務める。
Career In 1895, he was born in Taishi-cho, Ibo-gun, Hyogo Prefecture. He became a priest at the age of 10. He entered Mt. Hiei at the age of 16. In 1920, he graduated from Tendaishu Seibu University.
経歴 明治28年(1895年)、兵庫県揖保郡太子町 (兵庫県)に生まれる。 10歳で出家。 16歳で比叡山に入る。 大正9年(1920年)天台宗西部大学卒業。
On August 3, 1987, he hosted the Religious Summit Meeting on Mt. Hiei, in celebration of the 1200th anniversary of foundation of Mt. Hiei. 24 leaders from the seven biggest religions all over the world including Francis Arinze from the Catholic church gathered at Mt. Hiei, and prayed for the world peace.
昭和62年(1987年)8月3日、比叡山開創1200年を記念して比叡山宗教サミットを主催。 カトリックのフランシス・アリンゼら、世界の七大宗教の指導者24人が比叡山に集い、世界の平和を祈願した。
He died in 1994. He died at the age of 100.
平成6年(1994年)死去。 享年100。
Episodes When the government appealed for 'domestic demand expansion' as economic measures, Etai disagreed in public appearances. Domestic demand expansion means to promote luxury.' People cannot get rid of a luxury habit that they have once.' It's out of question.' Above were his intention.
エピソード 政府が景気対策で「内需拡大」を訴えたところ、恵諦は公式の席で反対した。 「内需拡大とは贅沢をしろということだ。」 「人間はいちど贅沢の癖がつくと直らない。」 「とんでもないことだ。」 というのが、その趣旨であった。
On February 22, 1994, he died leaving his last words, 'I can see Buddha.'
平成6年(1994年)2月22日、最期に「仏様が見える」との言葉を残して遷化された。
Masachika INABA (1692 - October 10, 1734) was the fourth feudal lord of the Yodo Domain of the Province of Yamashiro. The eighth grand master of the Inaba family with ties to Masanari.
稲葉 正親(いなば まさちか、元禄5年(1692年) - 享保19年9月14日 (旧暦)(1734年10月10日))は、山城国淀藩の第4代藩主。 正成系稲葉家宗家8代。
He died on October 10, 1734 in Osaka. Died at the age of 43. His oldest son Masayoshi took over as the family head. The posthumous Buddhist name: Taigiin Grave: At the Rinsho-in subtemple of Myoshin-ji Temple in Hanazono, Ukyo Ward, Kyoto City.
享保19年(1734年)9月14日、大坂で死去した。 享年43。 後を長男の正益が継いだ。 法号:大義院。 墓所:京都市右京区花園の妙心寺麟祥院。
He entered the priesthood in 1548 and died in Suruga. He compiled a private poem collection called "Tamekazukyoshu."
天文17年には駿河で出家し、駿河において薨去。 歌集に『為和卿集』がある。
In 1563, Harumitsu ISHIKAWA, the twenty-fifth head of the family, adopted Kojiro (later, he was renamed Akimitsu ISHIKAWA), the fourth son of Harumune DATE and handed over the head of the family to him and retired.
第25代石川晴光は、永禄6年(1563年)、伊達晴宗の四男小二郎(後に石川昭光と改名)を養子に受け、家督を譲って隠居した。
Heian-jingu Shrine is a Shinto shrine located in Sakyo-ku Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. Shrine was Chokusai-sha (shrine attended by imperial envoy) and ranked as a Kanpei-taisha (large-scale state shrine) under the former system of shrine classifications. It is presently classified as a Beppyo-jinja (special independent shrine) by the Association of Shinto Shrines.
平安神宮(へいあんじんぐう)は、京都府京都市左京区にある神社である。 旧社格は官幣大社、勅祭社。 現在は神社本庁の別表神社。
Amulets of the four guardian gods which protect Kyoto have been distributed at Heian-jingu Shrine.
平安神宮では、京都を守る四神の御守が授与されている。
Fire
火災
Shinen is home to numerous creatures including birds rarely found in areas inhabited by humans such as the common kingfisher and northern goshawk, the Japanese Pond Turtle which has waterweed growing on its shell, and the Asian Yellow Pond Turtle which is extremely rare in Japan.
神苑には人里には少ないカワセミや大鷹などの鳥類や、甲羅に草を生やすミノガメ、日本では非常に珍しいミナミイシガメなどが棲息している。
Festivals In commemoration of the shrine's founding, the Jidai-Matsuri (Festival of Ages) is held on October 22, the date that the decision was made to relocate the capital city to Heiankyo.
祭事 創建を記念して、平安京遷都の日である10月22日に時代祭が行われるようになった。
Since autumn of 2003, the Kyoto Intercollegiate Festa has been held by the volunteer students in Kansai in Heian-jingu Shrine and the Okazaki area. Every year, the Kyoto Intercollegiate Festa records the spectator numbers in excess of 100,000 and is one of the most representative big festivals of Kyoto.
2003年の秋からは、平安神宮及び岡崎地域一帯にて、関西の有志の学生達による京都学生祭典が開催されている。 この京都学生祭典は毎年10万人以上の観客動員数を記録しており、京都を代表する大きな祭の一つとなっている。
Event Mai KURAKI performed live in the precinct of Heian-jingu Shrine during the first Kyoto Intercollegiate Festa in October 2003. During her performance, Mai, who was a student of a university in Kyoto at that time, talked enthusiastically rapped about the beauty of Kyoto, especially the changing of the four seasons, and the crowd were fascinated by her and her passion.
イベント 2003年10月には、第一回京都学生祭典において倉木麻衣によるライブが境内にて行われた。 ライブ中のMCでは、自身が当時在籍していた大学のある京都の美しさ、特に四季の移り変わりの美を熱く語り、観客は彼女とその思いに魅了された。
Angu (also called karimiya) refers to facilities built or used as a temporary palace in situations such as when an emperor pays a visit somewhere, or the imperial palace falls because of a political change and so on. Angu is also called anzaisho, gozasho or tongu.
行宮(あんぐう(かりみや))とは、皇帝もしくは天皇の、行幸時あるいは、政変などの理由で御所を失陥しているなどといった場合、一時的な宮殿として建設あるいは使用された施設の事を言われる。 他に行在所(あんざいしょ)、御座所(ござしょ)、頓宮(とんぐう)とも。
The first angu appeared in Japanese history when Emperor Jinmu built one in Kibi Province while he was on his journey to conquer the east (eastern expedition of Emperor Jinmu, called Jinmu tosei). This angu is called Takashimanomiya.
日本の行宮の初出は、神武天皇が東征(神武東征)のとき、吉備国に行宮を建ててこれに居たというものである。 すなわち高島宮である。
Some shrines also have angu.
また、神社によっては行宮を持つものもある。
Angu in Japan
日本の行宮
Tokyo Asuka Kawabe no Karinomiya Kongo-ji Temple (Kawachinagano City) Iwashimizu Hachiman-gu Shrine Ano district Kanshin-ji Temple Sumiyoshi-angu Yoshimizu-jinja Shrine Mt. Senjo Tsumura Betsuin Branch Temple Todorokihimenomikoto-jinja Shrine
東京 飛鳥河辺行宮 金剛寺 (河内長野市) 石清水八幡宮 賀名生 観心寺 住吉行宮 吉水神社 船上山 津村別院 止止呂支比売命神社
and so on.
など。
Angu sets in shrines Goryo-jinja Shrine Horie Angu (angu in Horie for Goryo-jinja Shrine) Sumiyoshi-taisha Shrine and Otori-taisha Shrine Shukuin Tongu (resting place or accommodation for the deities enshrined in Sumiyoshi-taisha Shrine and Otori-taisha Shrine while they are travelling) in Otoriise-jinja Shrine Nanba-jinja Shrine Angu (*it is located in Horie, Nishi Ward, Osaka City) Ikasuri-jinja Shrine
神社における行宮 御霊神社堀江行宮 住吉大社大鳥大社宿院頓宮(大鳥井瀬神社) 難波神社行宮 ※所在地は西区堀江 (大阪市) 坐摩神社
and so on.
など。
"Janjanbi" is a fire of mysterious or suspicious origin which comes down in various regions of Nara Prefecture. It is said to be a kind of Onibi (fox fire). In Miyazaki Prefecture it is called "Musabi" and in Kochi Prefecture "Kechibi."
じゃんじゃん火(じゃんじゃんび)またはジャンジャン火(ジャンジャンび)は、奈良県各地に伝わる怪火。 鬼火の一種とされる。 宮崎県ではむさ火(むさび)、高知県ではけち火(けちび)ともいう。
While containing an overview of the whole of modern art in Japan, MOMAK places particular emphasis on collections and art exhibitions in the western regions of Japan especially in Kyoto, such as Japanese-style paintings of the Kyoto School and Western-style paintings, and also it has a large collection of art works, such as the ceramics of Kanjiro KAWAI and dyed textiles.
日本の近代美術史全体に配慮しながら、京都を中心に関西・西日本の美術に比重を置き、京都画壇の日本画、洋画などを積極的に収集、展示し、河井寛次郎の陶芸、染織など工芸作品のコレクションも充実している。
Kassho NABA (1595 to January 27, 1648) was a Confucianism scholar in the early Edo period. His name was Shinkichi, Ho or Ko. The character is Doen. His common name was Heihachi.
那波 活所(なば かっしょ、文禄4年(1595年) - 正保5年1月3日 (旧暦)(1648年1月27日))は、江戸時代初期の儒学者。 名は信吉・方・觚。 字は道円。 通称は平八。
Among his books were "Person light and shade chart" and "Posthumous works in a Live Place". Shiso NABA (Rodo), who wrote "The Origin of Knowledge" etc., was his great-great-grandson. Among his descendants in future generations included Toshisada NABA, who was a professor of Kyoto University and a scholar of eastern history.
著書に「人君明暗図」「活所遺稿」がある。 『学問源流』などを著した那波師曾(魯堂)は玄孫にあたる。 後世の孫には、京都大学教授で東洋史学者の那波利貞がある。
Shubin (dates of birth and death unknown) was a monk in the early Heian period. His birthplace was unknown. He was called Shubin Sozu (high-ranking priest).
守敏(しゅびん、生没年不詳)は、平安時代前期の僧。 出自については不詳である。 守敏僧都(しゅびんそうず)と称される。
When he inherited the family estate, he served in a variety of high-ranking government posts, including Osaka jodai (the keeper of Osaka-jo Castle) and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy).
家督相続の後、大坂城代、京都所司代といった要職を歴任する。
Biography Because of the premature mortality of the son of his older brother, Tadamitsu TODA, Tadato became the heir on June, 1754. On August, the same year, he inherited the territories to become the lord of Shimabara Domain, Hizen Province and was given the status of Jugoinoge Inaba no kami. The following year, in 1756, he returned to his castellany for the first time.
生涯 兄・戸田忠盈に男子はあったが、夭逝した為に宝暦4年(1754年)5月、嗣子となった。 同年7月、襲封して肥前国島原藩主となり、従五位下因幡守に叙せられた。 翌年の宝暦6年(1756年)、はじめて城地に帰る。
Soon he was excused from it then resigned the service and retired on August 3, 1798. He passed away on February 13, 1801. Died at the age of 63. His grave was located in Eigen-ji Temple, Utsunomiya. His posthumous Buddhist name was Reihoinden Kihozentoku Daikoji.
間もなく免ぜられ、寛政10年(1798年)6月21日に致仕・隠居した。 同13年(1801年)正月晦日に没する。 享年63。 墓は宇都宮英厳寺。 戒名は霊鳳院殿輝峯全徳大居士。
Jiro SURUGA (birth and death date unknown) lived in the late Heian period and was a vassal of MINAMOTO no Yoshitsune. His name is said to be Kiyoshige, but this name was given during the Edo period. He is considered as one of the Four Great Retainers of MINAMOTO no Yoshitsune. He was called Chugen (rank below the common soldier), Zoshiki (low-level) and was of low social position.
駿河 次郎(するが じろう、生没年不詳)は、平安時代末期の人物で源義経の郎党。 名は清重とされるが、その名は江戸時代に後付けされたものである。 義経四天王の一人とされる。 中間、雑色などと呼ばれ身分は低い。
Tomokichi FUJISAWA (March, 1866 - April 17, 1932) was a Japanese businessman. He was the founder of Fujisawa Shoten (later became Fujisawa Pharmaceutical Co., Ltd.).
藤澤 友吉(ふじさわ ともきち、1866年3月 - 1932年4月17日)は、日本の実業家。 藤沢商店(藤沢薬品工業)の創業者。
Hassaku is the abbreviation of hachigatsu sakujitsu which means August 1 on the lunar calendar.
八朔(はっさく)とは八月朔日の略で、旧暦の8月1日 (旧暦)のこと。
In and around hanamachi (fleshpot) such as Gion in Higashiyama Ward, Kyoto City, it is a traditional event conducted on August 1 (solar calendar) for geiko (young geisha) and maiko (apprentice geisha) to pay courtesy calls to ochaya (literally "teahouse" which refers to places where geisha entertain their guests) and shishotaku (residences of their masters who teach them various accomplishments).
京都市東山区の祇園一帯など花街では、新暦8月1日に芸妓や舞妓がお茶屋や芸事の師匠宅へあいさつに回るのが伝統行事になっている。
Since August 1, 1590 (August 30, according to the Gregorian calendar) was believed to have been the day when Ieyasu TOKUGAWA officially entered the Edo-jo Castle for the first time, the Edo bakufu (the Japanese feudal government headed by a shogun) designated the day as the second most important holiday after the New Year's day.
また、徳川家康が天正18年8月1日(グレゴリオ暦1590年8月30日)に初めて公式に江戸城に入城したとされることから、江戸幕府はこの日を正月に次ぐ祝日としていた。
Since Meiji kaireki (changing of calendar in the Meiji period), hassaku has been celebrated on August 1 or one month later on September 1 (both by the solar calendar.)
明治改暦以降は、新暦8月1日や月遅れで9月1日に行われるようになった。
August 1 on the old lunar calendar is also considered to be one of the three days on which it is statistically likely that a typhoon would hit Japan; the other two days are the hundred and twentieth day and the two hundred and tenth day from the first day of spring according to the lunar calendar.
二百十日・二百二十日とともに台風襲来の特異日とされている。
The Keihan Main Line (Keihan Hon-sen) is a railway of Keihan Electric Railway connecting Yodoyabashi Station located in Chuo Ward, Osaka City, Osaka Prefecture (Osaka City) with Sanjo Station in Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture (Kyoto Prefecture).
京阪本線(けいはんほんせん)は、大阪府大阪市中央区 (大阪市)の淀屋橋駅から京都府京都市東山区の三条駅 (京都府)までを結ぶ京阪電気鉄道の鉄道路線。
Its official denomination isn't 'the Main Line' but 'Keihan Main Line,' the name prefixed by Keihan (the company's abbreviated name), which means transportation connecting Kyoto and Osaka. Together with the lines that make connections with the Keihan Main Line (Keihan Oto Line, Keihan Uji Line and Keihan Katano Line), it's collectively called Keihan Line.
「本線」という路線名ではなく、京都と大阪を結ぶという意味の社名略称を冠した「京阪本線」が正式な路線名である。 京阪本線に接続する各路線(京阪鴨東線・京阪宇治線・京阪交野線)と併せて京阪線と総称される。
Kojiruien is a kind of encyclopedia compiled and edited in the Meiji period of Japan, providing many references published by the Meiji period that started in 1868, to each and every term in it.
古事類苑(こじるいえん)は明治時代に編纂された類書(一種の百科事典)で、各項目について明治時代前の諸文献を引用するもの。
Daishi is a kind of honorific title in China and in Japan bestowed to priests with high virtue by the Imperial Court, and many of them are okurina (posthumous names).
大師(だいし)は、中国・日本において、高徳な僧に朝廷から勅賜の形で贈られる尊称の一種で、多くは諡である。
However, at least in the reign of Shino (King of Jin), an example of Emperor Yodai of Sui Dynasty bestowing the Daishigo 'Chisha' to Zhi-yi when the Emperor had received Bosatsukai (Bodhisattva Precepts) from him can be seen, so actually, the origin of Daishigo can be thought to go back before that time.
但し、少なくとも、隋の煬帝が晋王時代に、智ギから菩薩戒を受けた時に「智者」の大師号を賜った例が見えるので、実際には、その起源は、それ以前に遡るものと考えられる。
In Japan, in August of 866 in the reign of Emperor Seiwa, Daishigo 'Denkyo' and 'Jikaku' were bestowed to Saicho and Ennin respectively, for the first time. As dogo (a pseudonym as a priest) bestowed to priests, there are kokushigo (title given to the most reverend priest), Zenshigo, and so on.
日本では清和天皇の貞観_(日本)8年(866年)7月、最澄に「伝教」、円仁に「慈覚」の大師号が初めて贈られた。 僧に贈られる道号としては、他にも国師号、禅師号などがある。
Ujigami-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Uji City, Kyoto Prefecture. It is designated a UNESCO World Heritage Site as one of the 'Historic Monuments of Ancient Kyoto.'
宇治上神社 (うじがみじんじゃ)は、京都府宇治市にある神社。 日本の世界遺産「古都京都の文化財」の構成要素。
It enshrines Uji no Waki no Iratsuko no Mikoto, Emperor Ojin and Emperor Nintoku. It is a counterpart of Uji-jinja Shrine.
菟道稚郎子命(うじのわきのいらつこのみこと)・応神天皇・仁徳天皇を祀る。 宇治神社と対をなす。
Shomu refers to the actual practice of control and administration over kanno (encouragement of agriculture), trials, and the collection of taxes within shoen (the manor); it also refers to the individuals who were authorized to practice shomu. The authority in regard to shomu is referred to as shomuken (the authority of the jurisdiction and the administration of shoen).
荘務(しょうむ)とは、荘園内部の勧農・検断・徴税など、在地における実際の支配・管理を行うこと、またはその権限を持つ者。 荘務に関する権限(すなわち荘園内部における行政・司法権)を荘務権(しょうむけん)と呼ぶ。
His translation works included "Karan Shinyaku Chikyu Zenzu" (New Translation from Dutch, World Map), "Ranka Naigai Sanpo Hoten" (Textbook of Dutch Internal Medicine and Surgery), "Oranda Erekiteru Kyurigen" (Principles of Electricity Developed in Holland), and "Seiyo Iji Shusei Hokan" (Treasure Chest of Collection of Western Medical Facts).
著作に『喎蘭新訳地球全図』『蘭科内外三方法典』『阿蘭陀エレキテル究理原』『西洋医事集成宝凾』ほか。
Estimate He had contact with Genpaku SUGITA and others of Edo, who published a translation of a book of Western medicine "Kaitai Shinsho" (New Book of Anatomy). Together with Genshun KOISHI, he is considered a founder of Western studies in the Osaka area and a bridge between West and East for Japan's Western studies movement.
評価 西洋医学翻訳書『解体新書』を刊行した江戸の杉田玄白らと交友した。 小石元俊とともに東西の蘭学を結ぶ人物と位置づけられ、大坂蘭学の基礎を築いた人物と評されている。