ID
stringlengths
12
19
Source
stringlengths
7
1.38k
Target
stringlengths
14
1.57k
Type
stringclasses
208 values
Style
stringclasses
10 values
Dataset
stringclasses
4 values
ted_en2es_69501
I was 22 . I had just [graduated] from [Harvard College] .
Tenía 22 años . Acababa de [licenciarme] en la [Universidad de Harvard] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_66843
Two years ago , she graduated from [Connecticut College] .
Hace dos años se graduó en la [universidad de Connecticut] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_66048
And now what she 's looking at in New York are [colleges] , because she 's determined to go to school in New York .
Y ahora lo que mira en Nueva York son [universidades] , porque está decidida a estudiar en Nueva York .
SYS_CONV
R
TRAIN
ted_en2es_64629
He 's 45 years old . He 's currently enrolled in [college] .
Tiene 45 años . Está inscrito en la [universidad] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_61776
If you have an [undergraduate degree] in physics , I would suggest — although I don 't , so maybe it 's not even true — but something close to that would allow you , with the information that 's currently available , to actually build a nuclear weapon .
Si se han [licenciado] en física , le sugeriría ... bueno , no , así que igual ni es verdad ... pero algo parecido a eso le permitiría , con la información disponible , construir un arma nuclear .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_61714
( Laughter ) I didn 't do all that well in psychiatry in [medical school] , but I was interested , and I think this was seriously delusional . ( Laughter )
( Risas ) Yo no lo hice tan bien en la [Facultad de Medicina] , en Psiquiatría , pero me interesaba , y creo que esto era bastante ilusorio . ( Risas )
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_5910
Her parents didn 't go to [college] , and neither did any of her siblings .
Sus padres no fueron a la [universidad] , y tampoco ninguno de sus hermanos .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_58693
By 2010 , [college graduates] , if you said two circles followed by a semicircle , two sixteens followed by what , they would say eight , because eight is half of 16 .
Para 2012 , los [estudiantes universitarios] , si les decías 2 círculos seguidos por un semicírculo , dos 16 seguidos ¿ por qué ? , responderían 8 , porque 8 es la mitad de 16 .
SYS_CONV
R
TRAIN
ted_en2es_58444
In 2006 they brought together [high school students and college students] and started to build these little odd creatures .
En 2006 reunieron a [estudiantes de preparatoria y universitarios] que comenzaron a construir estas pequeñas criaturas raras ;
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_5742
At the end , the teenagers won the case with that evidence , and they were able to construct their skateboard park under that [freeway] .
Al final , los adolescentes ganaron el caso con esa evidencia y pudieron construir su parque de skateboard bajo la [autopista] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_53849
My arts [degree] was the best nine and a half years of my life .
Mi [licenciatura] fueron los mejores nueve y medio años de mi vida .
SYS_CONV
R
TRAIN
ted_en2es_52992
Then I used , tried to use the [medical college] girls .
Luego intenté con las chicas de la [facultad de medicina] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_5185
Those are the questions I learned at Health Leads , not in [medical school] . " " Now none of these solutions — the prescription pad , the electronic medical record , the waiting room , the army of [college students] — are perfect .
Esas son las preguntas que aprendí en Health Leads , no en la [universidad] ” . Ahora bien , ninguna de estas soluciones : el talonario de prescripciones , la historia clínica electrónica , la sala de espera , el ejército de [estudiantes universitarios] , es perfecta .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_47197
After sleeping in the mud at Woodstock , I went off to MIT to go to [college] , where to make money , I worked on the Multics Project .
Tras dormir en el lodo en Woodstock , fui al MIT a la [universidad] , donde , para ganar dinero , trabajé en el Proyecto Multics .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_42164
So that 's just how this goes . ( Applause ) JL : So how do you stick with them after they leave [high school] ?
Así es como vamos . ( Aplausos ) JL : ¿ Cómo mantienen el contacto con ellos después de que dejan [la preparatoria] ?
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_42160
A hundred percent of them went to [college] .
El 100 % de ellos fueron a la [Universidad] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_4212
I had a bit of an epiphany being lost in Pennsylvania , and I took a left turn trying to get back to the [highway] .
Tuve una especie de epifanía cuando estaba perdido en Pennsylvania , y giré a la izquierda para inentar volver a la [autopista] .
SYS_CONV
R
EXTR
ted_en2es_41385
It reminds me a bit of [high school] , unfortunately .
Eso me recuerda un poco [la preparatoria] , desafortunadamente .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_38106
Ordinary people know about this because if you go to a village in India , they might not have gone to engineering [college] , but no one makes a roof placed like this .
La gente común lo sabe ; si usted va a una aldea en la India , puede que ellos no hayan ido a la [universidad] , pero nadie construye el techo así .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_38059
The early ' 70s , I was in [college] .
En los años 70 estaba en la [universidad] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_37480
Back on [Highway] 1 , I envisioned what awaited .
En la [autopista] 1 , imaginaba lo que me esperaba .
SYS_CONV
R
EXTR
ted_en2es_37455
[College] ended and I returned to Jerusalem for a year .
Terminé la [universidad] y regresé a Jerusalén por un año .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_23718
They learned how to distinguish different species of mosses , which , to tell you the truth , is a lot more than my [undergraduate students] at the Evergreen College can do .
aprendieron cómo distinguir entre los diferentes especies de musgos , lo cual , para decir la verdad , es más que pueden hacer mis [estudiantes de licenciatura] en el Evergreen College .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_23178
( Laughter ) So this was not what they call a laboratory-scale experiment , and they wouldn ’ t have liked it at my [college] .
( Risas ) Entonces esto no era lo que se llama un experimento a escala de laboratorio , y no les habría gustado en mi [universidad] .
SYS_CONV
R
EXTR
ted_en2es_2168
These folk singers met at [college] at a gender studies program .
Estas cantantes folklóricas se conocieron en la [universidad] en un programa de estudios de género .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_203445
I was a young man , and I had been dropping in and out of [college] .
Yo era joven y había dejado la [universidad] varias veces .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_203252
After [college] , my first job was working behind one of these secret doors .
Después de la [universidad] , mi primer trabajo fue detrás de una de estas puertas secretas .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_189862
[College] has some shortcomings .
La [universidad] tiene algunas deficiencias .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_184201
My daughter 's 20 . She 's a [college] student .
Mi hija tiene 20 y está en la [universidad] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_182538
I wish there was a [liberal arts college] in every African country .
Ojalá hubiera [universidades humanistas] en cada país africano .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_180128
But all that was just a more sophisticated way to manipulate my body — a further disassociation , like planting a vegetable field on a [freeway] .
Pero todo esto solo era una manera más sofisticada de manipular mi cuerpo , una disociación mayor , como plantar un campo de vegetales en una [autopista] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_168216
The other day at the State of the Union speech , President Obama said , and I think we could all agree with this goal , " " From the first railroads to the interstate [highway] system , our nation has always been the first to compete .
El otro dia en el discurso del Estado de la Unión , El Presidente Onama dijo , y creo que todos podemos estar de acuerdo con este objetivo , " " Desde los primeros trenes , al sistema de [autopistas] interestatales , nuestra nación siempre fue la primera en competir .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_158319
But then , they were very surprised when I graduated from [high school] .
Pero luego se sorprendieron mucho cuando me gradué de la [preparatoria] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_155533
( Laughter ) It 's the only [college] which is fully solar-electrified .
( Risas ) Es la única [universidad] con electricidad solar total .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_155512
And it 's the only [college] where we don 't give a certificate .
Y es la única [universidad] donde no damos certificado .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_155505
You come for the money , you don 't come to [Barefoot College] .
Si vienen por el dinero , no vengan a [la Escuela de descalzos] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_155337
I can say that , even though I 'm a [college] drop-out .
Digo eso a pesar que no terminé la [universidad] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_149475
I described to them in the email my educational path , and my desire to find myself again in pursuit of the [PhD] .
Les describí en mi correo mi trayectoria educativa , y mi deseo de embarcarme nuevamente en la búsqueda de la [tesis doctoral] .
SYS_CONV
R
TRAIN
ted_en2es_149468
Thankfully , Norfolk State University provided me with full funding , and I was able to achieve my [bachelor 's] in physics .
Afortunadamente , la Universidad Estatal de Norfolk me dio financiación completa y pude hacer mi [licenciatura] en física .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_149464
I began my [college] experience just after my family had fallen apart .
Empecé mi experiencia [universitaria] cuando mi familia se había desmoronado .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_147685
And we tested this idea with an outbreak of H1N1 flu at [Harvard College] in the fall and winter of 2009 , just a few months ago .
Hemos probado esta idea con un brote de la gripe H1N1 en la [universidad de Harvard] en el otoño y el invierno de 2009 , hace apenas unos meses .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_144329
We have the manufacture of the car , the disposal of the car , all of the parking and [freeways] and so on .
Tenemos la fabricación del coche , su eliminación , los estacionamientos , las [autopistas] , etc.
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_136501
I was a [college] student in engineering .
Yo era un estudiante [universitario] de ingeniería .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_136391
I graduated from high school in Zimbabwe and I went off to [college] .
Terminé la escuela en Zimbabue y me fui a la [universidad] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_13407
And then I was just finishing my eighth grade , and that was a transition for me to go to [high school] .
Y entonces , a penas estaba terminando el octavo grado , y esa era mi etapa de transición a [la preparatoria] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_129923
I experienced this firsthand myself when I graduated from [Barnard College] in 2002 .
Yo experimenté esta sensación de primera mano cuando me gradué de la [Universidad Barnard] en el 2002 .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_129889
I didn 't actually claim the feminist label until I went to [Barnard College] and I heard Amy Richards and Jennifer Baumgardner speak for the first time .
De hecho nunca me puse la etiqueta de feminista hasta que fui a la [Universidad Barnard] y escuché por primera vez una charla de Amy Richards y Jennifer Baumgardner .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_12889
Man , what is this teacher smoking thinking I 'm going to [college] ?
¿ Qué se habrá fumado que piensa que iré a [la uni] ?
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_121960
As you can imagine , it 's [college kids] and old people .
Como podrán imaginar , son [universitarios] y gente mayor .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_116613
And he just laid her right on the shoulder of the [highway] .
Y él la dejó en el arcén de la [autopista] .
SYS_CONV
R
TRAIN
ted_en2es_80174
[Freeways] .
[Autopistas] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_73365
And my vague rememberings from [GCSE science] — well , steel comes from iron , so I phoned up an iron mine .
De mis recuerdos vagos de [ciencias de la secundaria] sabía que el acero proviene del hierro así que llamé a una mina de hierro y les dije :
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_174024
I know many of you are A-level students that will have recently gotten your [GCSE results] .
Sé que muchos de Uds. son estudiantes nivel A que recibieron los [resultados de la secundaria] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_190594
I gave them six [GCSE questions] .
Les di 6 [preguntas de secundario] .
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2es_156928
And even some questions about race — for example [affirmative action] , which is kind of a political question , a policy question about race , if you will — not much difference here .
E incluso algunas preguntas sobre la raza , por ejemplo [discriminación positiva] , lo cual es un pregunta política , una pregunta sobre política racial , si lo prefieren . Aquí no hay mucha diferencia .
OTHER
R
EXTR
ted_en2es_189888
He was 15 , a [freshman] in [high school] .
Tenía 15 [años] , era [estudiante de 1º] de [secundaria] .
MEAS_SPEC; SYS_DESC
R; A
POOL
ted_en2es_6403
You cannot do a wind deal under six [dollars] an MCF .
No puedes hacer un negocio eólico con menos de 6 [USD] por MPC [( millones de pies cúbicos )] .
MEAS_SPEC; MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2es_10079
He took our mobile , my [$] 300 cash , our shoes that we should not be able to escape , but we kept watching the guards , checking their movements , and around [4 a.m.] when they sat around a fire , we removed two glass layers from an outside facing window and slipped through .
Tomó mi móvil , mis [USD] 300 de efectivo , y los zapatos para que no escapáramos . Pero seguimos vigilando a los guardias y sus movimientos , y como a las [4 de la madrugada] , cuando se sentaron alrededor de una fogata , quitamos las 2 capas de vidrio de la ventana que daba al exterior y salimos por allí .
MEAS_SPEC; MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2es_94741
I know that most people think that the [$] 15 minimum wage is this insane , risky economic experiment .
Sé que mucha gente piensa que el salario mínimo de [USD] 15 la hora es un experimento económico loco y arriesgado .
MEAS_SPEC
R
TRAIN
ted_en2es_94726
June 19 , 2013 , Bloomberg published an article I wrote called " The Capitalist ’ s Case for a [$] 15 Minimum Wage . "
El 19 de junio de 2013 Bloomberg publicó un artículo mío titulado : " " Defensa capitalista de un salario mínimo de [USD] 15 la hora " " .
MEAS_SPEC
R
TRAIN
ted_en2es_90483
Their March electricity bill was only 48 [dollars] .
La factura de la electricidad de marzo fue tan sólo de [USD] 48 .
MEAS_SPEC
R
TRAIN
ted_en2es_7170
They sell millions of shoes to millions of people for 60 [dollars] .
Venden millones de zapatos a millones de personas a [USD] 60 .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_7164
Shoes that sell for 8,000 [dollars] do so because they 're very rare .
Los zapatos se venden por [USD] 8000 porque son muy raros .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_69998
And while this happens , the population will grow from seven to nine billion people , the economy will grow from 60 trillion [dollars] in 2010 to 200 trillion [dollars] .
Al mismo tiempo , la población aumentará hasta de 7 a 9 mil millones de personas , la economía aumentará de [USD] 60 billones en 2010 a [USD] 200 billones .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_69237
And if you live on less than [$] 1.25 a day , if you live in that kind of poverty , this is not just data .
Y si vives con menos de [USD] 1.25 al día — si vives en este tipo de pobreza — estos no son solo números .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_65721
CM : Definitely , 400 [dollars] , you can definitely use it .
CM : Sí . Con [USD] 400 se puede definitivamente usarse .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_53696
Superstorm Sandy went over areas of the Atlantic nine degrees warmer than normal before slamming into New York and New Jersey .
El huracán Sandy se acercó a zonas del Atlántico con 9º [F] más de lo normal antes de chocar contra Nueva York y Nueva Jersey .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_50474
So the earth was probably about three to five degrees colder overall , and much , much colder in the polar regions .
Y la tierra era probablemente de 3 a 5 º [C] más fría en general , y mucho , mucho más fría en las regiones polares .
MEAS_SPEC
A
TRAIN
ted_en2es_50393
Each of you owns a piece of that [$] 5 trillion prize .
Cada uno de Uds. es dueño de parte de ese premio de [USD] 5 billones .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_50288
Saving or displacing barrels for 25 [bucks] rather than buying them for over a hundred , adds up to a [$] 4 trillion net saving counting all the hidden costs at zero .
Ahorrar o desplazar barriles de [USD] 25 en vez de comprarlos a más de [USD] 100 , suma un ahorro neto de [USD] 4 billones contando todos los costos nulos ocultos .
MEAS_SPEC
R; A
POOL
ted_en2es_50274
And all those mega-barrels under Detroit cost an average of 18 [bucks] a barrel .
Y todos esos megabarriles bajo Detroit cuestan un promedio de [USD] 18 por barril .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_4838
The air ? A brisk -10 with windchill , and I could literally feel the blood trying to leave my hands , feet and face , and rush to protect my vital organs .
¿ El aire ? A un enérgico viento helado de -10 [°] [C] y yo sentía literalmente la sangre abandonándome las manos , los pies y la cara para apresuradamente proteger mis órganos vitales .
MEAS_SPEC
A
TRAIN
ted_en2es_36488
It was Texas Hold ' em with a [$] 10 buy-in .
Jugábamos al Texas Hold ' em con una apuesta mínima de [USD] 10 .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_32225
We 've been working on democratizing Lincoln Center for a public that doesn 't usually have [$] 300 to spend on an opera ticket .
Hemos estado trabajando en la democratización del teatro Lincoln Center para un público que por lo general no tiene 300 [USD] para gastar en una entrada a la ópera .
MEAS_SPEC
R
EXTR
ted_en2es_22030
When we first moved to Kenya , we went with 150,000 [dollars] of equipment , a team of 15 people , and that was what was needed to deliver health care .
La primera vez que fuimos a Kenia llevamos [USD] 150 000 en equipamiento , un equipo de 15 personas , eso era lo que se requería para brindar la atención médica .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_199655
How about a [$] 250 million bonus to Mother Teresa ?
¿ Qué tal un bono de [USD] 250 millones a la Madre Teresa ?
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_188239
When the Model T was launched — and this is , by the way , all the figures that are adjusted to 2007 dollar prices — Model T was 19,700 by Ford .
Cuando se lanzó el Modelo T y aquí todas las cifras , por cierto , se ajustaron a precios en dólares de 2007 , el Modelo T de Ford costaba 19.700 [dólares] .
MEAS_SPEC
A
EXTR
ted_en2es_153861
Soon he was homeless and 60,000 [dollars] in medical debt , including a fee for dialing for an ambulance .
Pronto no tenía hogar , pero sí deudas médicas por [USD] 60 000 , incluyendo el costo por llamar a una ambulancia .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_149764
By doing so , we were able to save four million [dollars] , and that is why the forest is today under construction .
De esta manera pudimos ahorrar [USD] 4 millones y por eso el bosque está hoy en construcción .
MEAS_SPEC
R
TRAIN
ted_en2es_149720
Thirty million [dollars] spent mainly in land expropriation .
[USD] 30 millones para pagar la expropiación de terrenos .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_149668
That means that we will have to build a one million-person city per week with 10,000 [dollars] per family during the next 15 years .
Esto significa que tendremos que construir una ciudad de 1 millón de habitantes por semana con [USD] 10 000 por familia durante los próximos 15 años .
MEAS_SPEC
R
TRAIN
ted_en2es_149024
As I said , it 's a [$] 5 billion industry .
Como he dicho , es una industria de [USD] 5 mil millones .
MEAS_SPEC
A
POOL
ted_en2es_130926
Once I bought the building for about 18,000 [dollars] , I didn 't have any money left .
Una vez que compré el edificio por unos [USD] 18 000 , no me quedó dinero .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_115240
If you are well-versed with inches , nine inches , [centimeters] , 16 [ centimeters ] .
Si están familiarizados con las pulgadas , nueve pulgadas , [en sistema métrico] , dieciséis centímetros .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_10180
Or two : You give 100,000 [dollars] to one savvy entrepreneur and help her set up a factory that yields 40 percent additional income to all 500 banana farmers and creates 50 additional jobs .
O dos : se da [USD] 100 000 a un empresario con experiencia y se le ayuda a constituir una fábrica que produzca el 40 % de ingresos a los 500 productores de banano creando 50 empleos adicionales .
MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_122547
This is a crazy thing , this big drill rig wrapped in a blanket to keep everybody warm , drilling at temperatures of minus 40 .
Esto es una locura , este gran equipo de perforación envuelto en una manta para mantener a todos calientes perforando a temperaturas de -40[º][C] .
MEAS_SPEC
A
POOL
ted_en2es_188979
The folks at the Sloan Digital Sky Survey told us last fall — they 're making the first map of the universe , three-dimensional map of the universe — that there are probably 700,000 asteroids between Mars and Jupiter that are a half a mile big or bigger .
Los tipos del Mapeo Celestial Digital Sloan nos dijeron el otoño pasado — ellos están haciendo un mapa del universo — un mapa tridimensional del universo , que hay probablemente 700,000 asteroides entre Marte y Júpiter que tienen media milla o más [[ de diámetro ]] .
MEAS_DIM
A
POOL
ted_en2es_152021
I got to drive this with a chaperone from the company , a professional race car driver , and we drove around the canyons outside of Los Angeles and [down] on the Pacific Coast Highway .
Llegué a conducirlo con uno de la empresa de copiloto ... un piloto automovilístico profesional ... ... y condujimos por los cañones en las afueras de Los Ángeles ... ... y tomamos rumbo [hacia el sur] por la Pacific Coast Highway .
MEAS_DIM
R
POOL
ted_en2es_45098
I labored in that vineyard for a quarter century before making my way to a little kingdom of the just in [upstate] South Carolina , a Methodist-affiliated institution of higher learning called Wofford College .
Laboré en esa viña por un cuarto de siglo antes de tomar rumbo hacia un pequeño reino de los justos en el [norte] de Carolina del Sur , una institución secundaria afiliada a los metodistas llamada Wofford College .
MEAS_DIM
R
TRAIN
ted_en2es_53295
It 's [about 30 degrees] outside .
Afuera hacía [menos de 0º][C] .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_188960
For three months out of the year , they go to 50 below zero .
por tres meses del año bajan a 50 [[ grados Fahrenheit ; -45º C ]] bajo cero .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
A
POOL
ted_en2es_18365
Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in [56-degree] water from Alcatraz to San Francisco .
Piensen cómo habrían enfrentado su mundo de otra manera si a los 9 años supieran que podían nadar una milla y media en agua a [13 º] [C] desde Alcatraz hasta San Francisco .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_179500
Today , we can produce virgin metal from ore at a cost of less than 50 [cents] a [pound] .
Hoy en día , podemos producir metal virgen del mineral por menos de 1 [USD] el [kilo] .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_174547
The average temperature is [minus 81 degrees] , although there is quite a range of temperature .
La temperatura media es de [- 62 °] [C] aunque varía ampliamente .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_165425
I can tell you the [19 degree] thing was fantastic .
Sepan que actuar con [-7 °] [C] fue fantástico .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_165420
It was [19 degrees] in St. Louis about a month ago and I 'm happy to report that this performance you are seeing today is the earliest we have ever performed .
Hacía [-7 °] [C] en St . Louis hace un mes y me complace informarles que el horario del espectáculo de hoy es el más temprano de la historia .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R; A
EXTR
ted_en2es_139780
instead of [600] , immediately I 'm saving 200 grand .
en lugar de [55] [m2] , me ahorré de inmediato 200 mil [dólares] .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R; A
TRAIN
ted_en2es_129506
So , [125 degrees] is normal .
Así [52 grados] [celcius] es normal .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R
POOL
ted_en2es_87055
Beginning guys , it 's like , they thrash , they thrash , they get [15 feet] up — and they can do about 15 pull-ups right — And then they just flame out .
Los principiantes , se impulsan , se impulsan , llegan a [5 metros] de [altura] ( 15 pies ) . Y pueden hacer como 15 dominadas ¿ correcto ? Y entonces se agotan .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
A
POOL
ted_en2es_151726
He went [3,000 miles] on an odyssey to Rio to the Earth Summit to tell the world what was happening in his tiny , little corner .
Una odisea de [4.800 kms] a Río [de Janeiro] , a la Cumbre de la Tierra , para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito .
MEAS_CONV; ENT_SPEC
R;A
EXTR