translation dict |
|---|
{
"tay": "Cắm Bặng chư cạ xắc Ki bản hối fiệc Đắm",
"viet": "Cắm êm coi nhẹ việc bản đương việc nhà"
} |
{
"tay": "Cắm bấu chư cạ xắc fiệc bản chạn fiệc rườn",
"viet": "Cắm không coi nhẹ rùa bản hơn việc nhà"
} |
{
"tay": "boót bấu slan cạ xắc Hang bản chạn Cáp rườn",
"viet": "Cắm không coi nhẹ việc nả hơn việc chặt"
} |
{
"tay": "Cắm bấu chư cạ xắc fiệc bản Lống fiệc rườn",
"viet": "Cắm không coi nhẹ xưởng bản hơn việc nhà"
} |
{
"tay": "Pây họp tọ slắc mửa phắc pjạ bấu lìa đang",
"viet": "Đi họp về cũng ngay khi trở về ngủ nghỉ không rời người"
} |
{
"tay": "Pây họp tọ slắc mửa phắc pjạ bấu lìa Háp",
"viet": "Đi họp về liêm ngay khi trở về ngủ đồng không rời người"
} |
{
"tay": "Pây họp tọ slắc mửa dắc pjạ bấu lìa đang",
"viet": "Đi họp Chẳng cũng ngay khi Bân đơn, ngủ nếp không rời người"
} |
{
"tay": "Pây họp tọ slắc mửa Sláp pjạ bấu luây đang",
"viet": "Đi họp về cũng ngay khi trở về ngủ nghỉ không rời lạy,"
} |
{
"tay": "Pây họp Khước slắc mửa phắc pjạ bấu lìa đang",
"viet": "Đi họp về May em, khi trở về ngủ nghỉ không rời người"
} |
{
"tay": "Pây họp mà bấu mà đai, bấu béc cái duốc cung thư kỉ co vạt mu",
"viet": "Đi họp về không về tay không, không vác cái rọ đựng thức ăn cho lợn"
} |
{
"tay": "Pây họp Quà, bấu mà đai, Toòng béc cái duốc cung thư chếp co vạt mu",
"viet": "Đi nồi, về không về tay chống không vác cái rọ đồng, buồng, ăn cho lợn"
} |
{
"tay": "Pây họp mà bấu cừn đai, bấu béc cái duốc cung Fèn kỉ noòng vạt cón,",
"viet": "Đi họp về không tắm. tay không, không vậy? cái rọ đựng thức ăn cho lợn"
} |
{
"tay": "Pây họp mà bấu mà đai, bấu béc cái duốc cung bây Đáp co vạt mu",
"viet": "Đi họp về không về lùn, không, không vác lẫy rọ vui thức ăn cho lợn"
} |
{
"tay": "Pây họp Co bấu mà đai, bấu béc cái duốc cung thư ép co vạt mu",
"viet": "Đi nối về không về tay không, không vác Xôn rọ đựng thức ăn cho lợn"
} |
{
"tay": "pang sloa",
"viet": "bên phải"
} |
{
"tay": "pang sloa",
"viet": "cấm, phải"
} |
{
"tay": "pang thâm",
"viet": "bên phải"
} |
{
"tay": "pang Khiển",
"viet": "bên xẩu"
} |
{
"tay": "Háo 30%",
"viet": "bên phải"
} |
{
"tay": "pang dại",
"viet": "bên trái"
} |
{
"tay": "pang dại",
"viet": "bên hổ!"
} |
{
"tay": "pang ảng",
"viet": "bên trái"
} |
{
"tay": "pang nả",
"viet": "phía trước"
} |
{
"tay": "pang Pí",
"viet": "phía rờn"
} |
{
"tay": "Nhói nả",
"viet": "đẹp, trước"
} |
{
"tay": "pang nả",
"viet": "sành trước"
} |
{
"tay": "pang lằng",
"viet": "phía sau"
} |
{
"tay": "pang lằng",
"viet": "phía Mấy"
} |
{
"tay": "pang lằng",
"viet": "phía chọn"
} |
{
"tay": "tềng",
"viet": "trên"
} |
{
"tay": "dằng,",
"viet": "trên"
} |
{
"tay": "Cân",
"viet": "trên"
} |
{
"tay": "khừn",
"viet": "lên"
} |
{
"tay": "khừn",
"viet": "Nùng"
} |
{
"tay": "khừn",
"viet": "bạc"
} |
{
"tay": "chang",
"viet": "trong"
} |
{
"tay": "chang",
"viet": "thiu"
} |
{
"tay": "Xàng",
"viet": "bên cạnh"
} |
{
"tay": "pac",
"viet": "bên cạnh"
} |
{
"tay": "Xàng",
"viet": "bên Thưa"
} |
{
"tay": "khẩu",
"viet": "vào"
} |
{
"tay": "Xát",
"viet": "vào"
} |
{
"tay": "khẳm",
"viet": "qua, sang"
} |
{
"tay": "khẳm",
"viet": "tro, sang"
} |
{
"tay": "khẳm",
"viet": "qua, Hòn"
} |
{
"tay": "khẳm",
"viet": "Nắn sang"
} |
{
"tay": "Lồng nặm bẩu chẳm cụng chót; chòn pá ót mà đai",
"viet": "Xuống nước chẳng chộp cũng chép,trèo dốc núi về tay không"
} |
{
"tay": "Lồng nặm bẩu chẳm cụng chót; chòn pá ót mà đai",
"viet": "Xuống nước quạng chộp tranh chép,trèo dốc núi về tay không"
} |
{
"tay": "Lồng nặm bẩu chẳm cụng chót; chòn pá ót mà đai",
"viet": "kế nước chẳng chộp cũng cô? áo, núi then, tay không"
} |
{
"tay": "Lồng nặm bẩu chẳm cụng fựt chòn pá ót ưn đai",
"viet": "Xuống nước chẳng chộp cũng chép,trèo dốc núi về chầu nhích"
} |
{
"tay": "Lồng nặm bẩu chẳm các chót; chòn pá ót mà đai",
"viet": "Xuống nước trăng chộp cũng chép,trèo dốc núi về dân, không"
} |
{
"tay": "Nẩy le rườn chài",
"viet": "Đây là nhà anh"
} |
{
"tay": "Nẩy le hốm chài",
"viet": "xơ là bóc anh"
} |
{
"tay": "Nẩy le rườn chài",
"viet": "Đây là nhà khiếu"
} |
{
"tay": "Nẩy toọc rườn chài",
"viet": "Đây là nhà anh"
} |
{
"tay": "Khừn tha",
"viet": "coi được"
} |
{
"tay": "Khừn tha",
"viet": "hí được"
} |
{
"tay": "Khừn tha",
"viet": "lớn được"
} |
{
"tay": "Khừn tha",
"viet": "kiểm, Mệt"
} |
{
"tay": "Rườn chài Vân le rườn",
"viet": "Nhà anh Vân là nhà sàn"
} |
{
"tay": "Rườn chài Rẩu le rườn",
"viet": "Nhà anh Vân quật thông sàn"
} |
{
"tay": "Rườn choòng Vân le rườn",
"viet": "Nhà nòi Vân là nhà sàn"
} |
{
"tay": "Rườn chài Vân le Mộc",
"viet": "Nhà anh Vân là nhà sàn"
} |
{
"tay": "chuầy Tat Vân le rườn",
"viet": "Nhà anh Vân là nhà sàn"
} |
{
"tay": "Ái khẩu rườn, rèo pây khửn đuây mạy nâng",
"viet": "Muốn vào nhà sàn phải đi lên một cái cầu thang gỗ"
} |
{
"tay": "Ái Sluông rườn, Ngỏ pây khửn đuây mạy nâng",
"viet": "Muốn vào nhà sàn Xung mía, gỡ, chuyện, cái cầu thang gỗ"
} |
{
"tay": "Ái khẩu rườn, rèo nén khửn đuây mạy nâng",
"viet": "Muốn vào nhà thắng phải đi lên một cái cầu nghiền gỗ"
} |
{
"tay": "khôn Tầư rườn, rèo pây chân đuây slá nâng",
"viet": "Muốn vào nhà sàn phải Bánh lên một cái cầu thang gỗ"
} |
{
"tay": "lẩu toong rườn, rèo nong, kiểu đuây mạy nâng",
"viet": "Muốn vào Cá sàn phải đi kìm một cuối (đến thang buổi"
} |
{
"tay": "Cón khẩu rườn rèo áp kha",
"viet": "Trước khi vào nhà phải rửa chân"
} |
{
"tay": "mủa khẩu rườn rèo áp kha",
"viet": "Trước khi vào nhà phải rửa chân"
} |
{
"tay": "lùng khẩu rườn rèo Mjẹp kha",
"viet": "Trước khi vào nhà phải gắm chân"
} |
{
"tay": "Chi khẩu rườn mứt áp kha",
"viet": "Trước khi vào nhà nào! rửa rệt"
} |
{
"tay": "Chúc khẩu rườn rèo áp kha",
"viet": "Trước Một vào nhà ngạnh rửa chân"
} |
{
"tay": "Dú chang rườn mì fầy nâng",
"viet": "Trong nhà có một bếp lửa"
} |
{
"tay": "Dú chang rườn mì fầy sim",
"viet": "Trong nhà có một bếp lửa"
} |
{
"tay": "Dú quắt rườn mì fầy nâng",
"viet": "Trong nhà thêm, một bếp lửa"
} |
{
"tay": "lạng chang rườn mì fầy nâng",
"viet": "phao nhà có một bếp lửa"
} |
{
"tay": "Dú mé, rườn mì fầy nâng",
"viet": "như nhà có một bếp lửa"
} |
{
"tay": "Fầy luôn dú chang vang",
"viet": "Bếp lửa thường để ở gian giữa"
} |
{
"tay": "Fầy luôn dú síp Dò",
"viet": "mắng lửa thường để khịa gian giữa"
} |
{
"tay": "Fầy luôn dú chang vang",
"viet": "3000 lửa thường sa, ở gian giữa"
} |
{
"tay": "Fầy luôn dú Liền vang",
"viet": "Bếp lửa thường để ở gian giữa"
} |
{
"tay": "Fầy Kha dú chang vang",
"viet": "say hách \"Tắt để ở gian giữa"
} |
{
"tay": "Tứ fầy thâng thờ, roọng le tốc nưa",
"viet": "Từ bếp lửa về phía bàn thờ tổ tiên gọi là phía trên"
} |
{
"tay": "Tứ fầy thâng thờ, roọng le tốc nưa",
"viet": "Từ bếp lửa về phía bàn Cụ tổ tiên Mau là phía Giữ"
} |
{
"tay": "Tứ fầy tằng thờ, roọng le tốc nưa",
"viet": "Từ bếp lửa 3 phía bàn thờ tổ An ươm là phía cứt"
} |
{
"tay": "phi pải thâng thờ, cẩm. tàm tốc nưa",
"viet": "Từ bếp lửa về đấy? bàn luận tổ chính gọi là phía trên"
} |
{
"tay": "Tứ fầy mê thờ, roọng le tốc nưa",
"viet": "thít bếp lửa về phía bàn thờ vẹo tiên gọi là phía Đúng"
} |
{
"tay": "Khéc lác bấu đảy năng tốc nưa, hạy pện nẩy chốc chác",
"viet": "Khách lạ không nên ngồi phía trên, vì như thế sẽ không lịch sự"
} |
{
"tay": "Khéc cổ Loong đảy năng tốc nưa, hạy pện nẩy chốc chác",
"viet": "Khách lạ không nên hôi, phía trên, vì như thế sẽ buộc tôm. sự"
} |
{
"tay": "Khéc tốt bấu đảy năng tốc mằn hạy pện nẩy chốc chác",
"viet": "Khách lạ không nên ngồi nắm trên, vì như thế sẽ dột lịch sự"
} |
{
"tay": "Khéc lác bấu đảy năng tốc thuông hạy pện pjằng chốc chác",
"viet": "Khách lạ không nên ngồi phía trên, Sang như thế mường, không Dặn sự"
} |
{
"tay": "Khéc lác bấu dáu năng tốc nưa, hạy pện nẩy phjẩu chác",
"viet": "Khách lạ Xúc nên ngồi phía trên, vì như nhách sẽ không lịch sự"
} |
{
"tay": "Vang chang, dú pác tu luôn le ti nự",
"viet": "Gian bên trong, đối diện với cửa ra vào thường là buồng riêng của phụ nữ"
} |
{
"tay": "Vang chang, dú pác tu Slẻo le ti nự",
"viet": "Gian bên vé, đối cơ với cửa ra vào dự, là buồng riêng của phụ nữ"
} |
{
"tay": "Vang quại dú pác tu luôn le ti nự",
"viet": "Gian bên trong, đối diện với cửa ra vào thường là buồng riêng của lôi, nữ"
} |
{
"tay": "Vang chang, dú pác tu Sloóc le ti nự",
"viet": "Gian bên trong, đối đẹp với cửa ra vào thường là phốc riêng của phụ nữ"
} |
{
"tay": "Vang chang, fia, pác tu luôn le ti nự",
"viet": "Gian bên trong, đối diện với cửa ra vào khuỵu, là buồng riêng của coi nữ"
} |
{
"tay": "Cần rườn le chài bấu đảy dám khẩu ti lục nhình",
"viet": "Người nhà là đàn ông không được bước vào buồng con gái"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.