text
stringlengths
10
11k
Ny mombamomban’ny boky
Iv- ny tanjony manana ny tanjona ankapobeny niforonany ny onn izay iarahany manatratra amin’ny ekipan’ny pnn rehetra, nefa manana tanjona manokana ihany koa izy iv-1- ny tanjona ankapobeny amin’ny 2015, dia hahena hatramin’ny antsasany ny tahan’ny tsy fanjarian- tsakafo, mitohy eo amin’ny zaza latsaky ny dimy taona ny onn ary atao izay hampihenana ny taham-pahafatesan’ny zaza maty alohan’ny fahadimy taonany eto madagasikara iv-2- ny tanjona manokana ho an’ny zaza latsaky ny dimy taona dia hahena hatramin’ny antsasany ny tsy fahampian’ny lanjany mihoatra ny taonany lanjany mihoatra ny habeny habeny mihoatra ny taonany hahena hatramin’ny antsasany ny tsy fahampian-danjan’ny zaza teraka hampiakatra ny tahan’ny fampinonoana ny zaza ary tsy misy afa-tsy nono no omena azy hatramin’ny fahenim-bolany; tazonina hatramin’ny faharoa taonany izany fampinonoana izany hahena hatramin’ny antsasany ny isan’ireo olona tratran’ny tsy fanjarian-tsakafo, izany hoe ny isan’ny olona tsy mahatratra ny farafahakelin’ny kalôria tokony ho azon’ny olona iray amin’ny sakafony isan’andro 2300kcal isan’andro tsy hoe andrakandrana na mba mitora- danitra sao mahavoa tendrombohitra akory izao tanjona izao fa tanjona voalalina tsara ary mandeha ambaratonga ohatra ny taona 2005, nahavita nanala ny tsy fahampiana ioda
Nanampy anay koa ny fanaovana fanadihadiana miaraka amina namana, miaraka mandravona izay vokatra azo avy eo. Tetika manamora izany ny fanaovana antontam-panontaniana an-tsoratra ary valin’ny mponina an-tsoratra. Manampy izany ny fanaovana dia an-tongotra na am-bisikilety ny fitetezana ny faritra mba hahafahana mifampitafa maharitra amin’ny tantsaha. Niezaka izahay ny nanontany ireo sokajin’olona samihafa mba hisian’ny firindran’ny hevitra.
Mpivady randria sy ramavo
Ny avana ramanantoanina v. V. S. Sady poety, amboaram-pahatsiarovana, fimmtema, 21 jolay , 1990 tak 17 28 rado, vonikazo adaladala , tak 127
Hobart, an anthropological critique of development, the grouth of ignorance, routledge. London, 1995, p.05 societies into modern ones, charachteringed by advanced technology, material proprety and political stability development has often linked to, or equated with modernization, this is the transformation of traditional
Mihaona ireto sakeli-drano roa ireto amin’ny toerana iray antsoina hoe ambinany , ary manomboka eo ambinany izy vao antsoina hoe makambao ity renirano ity dia tsy manondraka tanimbary amin’ny fotoana maina, fa miantoka ny rano fisotro sy ny fidiovana. Rehefa misesy ny orana amin’ny fotoam-pahavaratra dia mitondraka makany amin’ny tanimbary manamorona azy; ary matetika dia manimba ilay voly sy ny tany ka lasa vavarano ny tanimbary. Tsy misy toha-drano manara-penitra nataon’ny fanjakana mba hanondrahana velaran- tany midadasika, ny matetika ampiasain’ny olona dia toha-drano amin’ny dobo na loharano manakaiky ny tanimbariny mba hahafahany mampidi-drano.
Ka hatramin’ny 2andro
Iray amin’ireo faritra 22 misy eto madagasikara ny faritra analamanga
Tovana iii 1- fanehoana ny tena anaran’ireo mpandray anjara bakoly robinarimalala nadia benjamina johary ranaivoson benjamina andriamanalina rajao rakotoson tsarafara pasitera rakotondrafara christophe randrenja razafindrakoto gérard landy rakotoarisoa rova feraniaina raly raholiarihanta sahondra razoary ramasiarinivo lalao mariane volamasi olga nasolo rabarison rado fetra andrianaivo solomampionona feno rajaofera tsiry zoely ratsimba njiva tiana nirina rasoavinarivo isabel zara ravoandrimora riana judicael ralay rakotondramanana harinjatovo hary kalizy leky malartre florent pasitera sekta ratolojanahary faly fanamarinana tao amin’ny malok’ila 3 sosona dia niova an- drafalinantenaina laurys i bakoly 2- ny anaran’ireo mpanatontosa sy mpanoratra ary teknisiana mpanoratra randriamanantena hortense ny ekipan’ny scoop digital mpanantontosa razafimandimby mamitiana razafindrakoto gérard andriamanantena germain nandrindra ny mozika razafimbelo ralantosoa
Sary 21 ny tsena fivarotan-koba mandehandeha ao talatavolonondry sary 22 ny foiben’ny orinasa bongou sary 23 ireo karazan-tsakafo vokarin’ny bongou sary 24 ny kobandravina avy ao amin’ny orinasa bongou sary 25 ny foiben’ny orinasa codal sary 26 ny kobandravina avy ao amin’ny orinasa codal
Fatorana ary anaovana joro fangataham-pitahiana amin’ny zanahary sy ny razana ilay biby mialoha ny hamonoana azy. Tantaraina amin’ny zanahary sy ny razana ny zava-nitranga rehetra. Angatahina izy ireo mba hitahy ka hanasitrana ny naratra ary hanilika ny hery hafa mety hanararaotra ka hampiitatra fery. Akoho mainty tokam-bolo no ilaina raha toa ka akoho no anaovana tetefery. Tsy misy toerana voatokana fanaovana izany akory. Omena hosakafon’ilay naratra izany rehefa vita ny fomba amam-panao natao azy. Zaraina manta amin’ny vahoaka ny hena omby rehefa vita ny fombafomba natao taminy.
Lohahevitra iray avohitran’ny mpanakanto matetika any anaty asa sorany ny resaka fitiavana tsy mahagaga izany, satria hoy ny soratra masina hoe ny fitiavana no lehibe indrindra 135 miseho amin’ny endriny maro ity lohahevitra ity. Ny fitiavan’olon-droa, ny fitiavana ny mpiara-monina, ary ny fitiavan-tanindrazana no tena mibahana ao amin’ireo hira teatraly ireo. Ny mikasika izany no ndeha hovahavahana etsy ambany.
Documentation
Raveloarisoa, erika, imprimerie volamahitsy, tananarive, 1953, tak. 2
Tanjona sahanasa mpianatra afaka mamaly ny fanontaniana toy ny hoe fintino amina andalana ny lahatsoratra na fintino amin’ny ampaha. Ny lahatsoratra mamantatra ny vontoatin-kevitra fonosin’ny lahatsoratra, mifidy ny voambolana mifanitsy amin’ny tian-kambara, manao sivana ireo akora ilain’ny asa takina aminy, miala amin’ny fanehoan-kevitra poaka aty. Mpianatra mahafolaka ny fandrindrana sy fandrafetana feno ny famintinana amin’ny fomba hentitra sy mazava
Teny fanolorana
Il est aussi nécessaire de planifier les approvisionnements. Nous allons établir un tableau représentant la planification des approvisionnements.
Mamahan-dalitra
Ny fomba nanehoan’ny mpanoratra ny fomba nandroahan’i miaro an’i felana sy ny fiainany taorian’izany. Sendaotra tamin’ny fihetsik’i felana ho setrin’ny fanontaniany i miaro dia nihevitra ny tokantranony ho fialokalofan’ny ratsy. Sisan-javatra tsy misy mpitia intsony. Tsy hahitam- pahasambarana ka tsara ariana sao mamotika tanteraka ny ho avy. Ny fiolakolahan’i felana, tsy nitsotra avy hatrany ny marina anefa vao mainka mampiempo ny fankahalana anaty tao amin’i miaro, ka nilazany fa na ilay voninkazo saika notiaviko aza, nanafintohina ahy; vasoka ny felany, nalazo ny tahony, maina ny raviny. Tak. 45 .
Ianao no iza?
In microsoft encarta 2008. Op. Cit mais les algériens réclament leur autonomie et, en 1954, la guerre d’algérie éclate
Ny atao hoe fatsora , amin’ny heviny ara-bakiteny, dia fetsy. Ireny olona mahay mampiseho ny hafetseny na ny laingany amin’ny endrika somary hatsikana na be vazivazy; mpamitaka malama vava, ireny no voasokajy ao anatin’ny olona fatsora. Ireo mpanao pôlitika tamin’izany no tondroin’ny mpanoratra hoe fatsora eto. Tazany teny amin’izy ireny mantsy io toetra voalaza teo ambony io. Izany hoe, tsy mikendry afa-tsy ny tombon-tsoany. Tsy sasatra manao teny mamy sy manome toky, handrobohana ny vahoaka, mba haharenoka sy hahafaly azy. Nefa zavatra tsy azo tanterahina akory no ampanantenainy azy. Tsy mifanalavitra amin’ny mpamitaka ihany, saingy fitaka voasaron’ny fahaiza-mandaha-teny. Izany no nampitovian’ny mpanoratra azy amin’ny mpanao ronono an-tavy ary mety hiseho amin’ny endrika fanomezam-bola izany fanambatambazana ny olona hifidy azy izany, araka ny voalazan’ny tononkalo ihany. Koa mitaona ny vahoaka mba hanohitra ireo fatsora lahy ireo ny mpanoratra, ka tsy hanaiky ho voavidim-bola amin’ny safidiny.
Lahateny 9 ny fandrosoana sy ny finoana ny tsangan-kevitra
Hira! Korana! Sy fifanajana no mba notakian’i dada sy i neny! Nosanatriaviny ny valim-babena ho tambin’ny tolona nivaivay nandoko ny androny nanafatrafarany, nololohaviny ny hihoarana hatrany ny soa sy ny tsara navelany ho anay, dia hampitapitaina ho tohin’ny aina.
Valin’ny natao, satria na ho ela na ho haingana tsy maintsy mivaly ny zava-bitan’ny tsirairay. Izao anefa matetika no zava-misy rehefa manao ny tsara eto an-tany ny olombelona, kanefa toa tsy mivaly akory izany ataony izany, dia lasa ny sainy sy ny eritreriny, satria toa very maina foana ny fiezahany. Tena olana mipetraka amin’ny zanak’olombelona tokoa io. Zava-miafina aminy mantsy, ary saro-pantarina ny ao ambadik’izao fiainana izao, hany ka tsy mahagaga raha tonga ho azy ao an-tsaina ny fanontaniana manao hoe ho aiza marina isika olombelona?
Ny fitiavana miana mamony
Hitan’ny fokonolona ny vary sy ny toerana nanafenany azy. Nolazainy fa andro alina no nakany io vary io. Notontosaina tao an-tranoben’ny talen-tsekoly ny malo.
Nasehon izy ireo tamin izany, fa manana ny fototra niaviany ny teny malagasy indonésien commun , ary koa manana ny fianakaviany malayo-polinésien 2.1.3.2. Firenena manana ny tantarany.
Manome endrika kanto ny fanehoan-kevitra, izay maneho ny fiezahan i tsiresy hiatrika ny fahoriana mihatra aminy. Tak 20 dia io i fara mikenonkenona mikarakara sakafo maraina. Rafarasoa sy i naivo kosa mikononkonona amin izay hahavitan ny asan izy ireo. Mikenonkenona mikarakara ny raharaha madinika ao an-tokantrano. Mikononkonona manafinafina, manakontakona. Mampisongadina ny hevitra tiany hambara, izay maneho ny fihetsiketsehan-dry tsiresy mianakavy ao an-tokantrano. Samy manana ny anjara asany avokoa ny rehetra fa tsy misy mialangalana. Hita taratra fa fianakaviana miray hina sy mahay miara-mientana izy ireo. Singan- jana-peo e sy o no tsy nampitovy ireo teny roa ireo, kanefa samy manana ny heviny. Ninian ny mpanoratra mihitsy ny hampifanakaiky azy ireo, mba hahakanto ny fomba filazan-javatra sy hampisongadina ny fahasamihafan ny hevitr ireo teny roa ireo. Tak 43 ny reniny, tsy nandoka, tsy nandaka. Nandoka nanindrahindra tamin ny fiderana nandaka nitsipaka, namely tamin ny tongotra singan-jana-peo o sy a no tsy mampitovy ireo teny roa mifanakaiky ireo. Samy hafa tanteraka ihany koa ny heviny ao anaty fehezanteny. Maneho ny fihetsiky rafarasoa raha nahita ny asa tanan i tsiresy, izay sady tsy nanaratsy no tsy nankasitraka. Tak 48 ny sefosefon ny fofon ainy mifafifafy aty amiko no mampifofofo ny fihimpihina sy ny safosafoko any aminy. Sefosefo fiainana mafy misesisesy
Teny famaranana
Ny jirôfo no fidiram-bola voalohany amin’ny mponina antananambo. Manana voly jirôfo avokoa ny lehilahy 15 taona no ho miakatra eto antananambo ankoatry ny mpiavy. Jirôfo 30 fototra isan’olona ny ambany indrindra. Misy manana 4000 fototra eo ho eo aza, ohatra, andriamatoa isany zara, totozy edmond, tongasoa, maharitra marcel, fedy laurent.
Ny mifanohitra eto dia ny tanjon’ny mpitondra fandrosoana sy ny zava-misy, fihemorana ny fahadisoam-panantenana mahazo ny mpiventy no lokoan’ny antithèse eto.
Rahajarizafy a. P , ny ohabolana malagasy, librairie ambozontany, fianarantsoa, 1970, 175 takila rajaona s , zava-kanto vita amin’ny teny, edition ambozontany antananarivo, 1983, 144 takila rajaona s , la bible style et traduction. Colloque sur l’impacte culturel de la bible malgache à madagascar, du 4 au 9 novembre 1985 rajemisa- raolison r , rakibolana malagasy, edition ambozontany analamahitsy antananarivo, 2003, 1061 takila
Ny voambolana fampiasa mahazatra matetika no maro rantsan-kevitra misandrahaka amina sehatra maro azo ampiasana azy mitaha amin’ny voambolana manokana.
Ny isan’ny olona epp mihinana vary indray isanandro indroa isanandro intelo isanandro mpianatra tsy tonga betambatra 03 21 67 16 fieferana 17 258 68 29 ambohiborimanga 65 99 12 18
Fa gadn ! Any moretenobe, nefn ata-niporitsaka,1; , udy mbola m i havlla heloka ankehilriny, ni lky lhany ko ireo dahalo 2 lahy lreofa luny alao hoe sely l z any no nanolotra azy ireo ombyireoteny teonoho f! Ro , a be-ambohllromby, ny omby milea 34, lzay lsy hit popoh, na di1 tsy mbofa 1eriua mampi hello ny dina aza lny farttra lny, rehef izany dia nilodi-doha ho any amin’ ny flrt bory ny rehelra, lz. Ay marlhinal1 niaraka 11m1n lreo rnplray dina.
Izay no azo namahavahana ny lafiny taozavatra, hojerena manaraka indray ny amin’ny jono.
Renifeo mihovitra r ao amin’ny toeran’ny x0 sy x1 maningana amin’izany ny fototeny rakofana, tarafina, romposana, harasana, orosana renifeo mikatona tapany mihovitra ndr ao amin’ny toeran’ny x1 renifeo mikatona ng arahin’ny zana-peo aloha i ao amin’ny toeran’ny x0 sy x1 maningana amin’izany ny fototeny angitrangirina, filingitana renifeo mitafitafy v arahin’ny zana-peo mikatona i na u maningana amin’izany ny fihodivirana, havitravirana, halavirana.
Enfin, l’avenir de la planification familiale à madagascar serait encore une lutte à long terme. Bien que le nombre des femmes qui adoptent la planification familiale, ne cesse d’augmenter, les besoins seront encore très grands.
Akon’i parisy sampanan-dalana ahitana rehefa mety hoe ambony !
Vololona teny tokan-tsarobidy tsy atolotolo-poana misy tompony ny didy ka andraso ny fotoana duo fa ny vintana no andrandraina hanolotra ilay volamena ka tsy havela hanimba ny saina ny diamondra tsy anjaran’ny tena ekena izay ho voatendry tsy adala isika fa olon-kendry
Eo ihany koa ny fitaovam-panoratana, toy ny penina, na penisilihazo, ary ny taratasy na ny kahie. Omanina mialoha ireny mba hahazoa-mandray an-tsoratra ny fanamarihana samihafa mandritra ny fanadihadiana.
Ireny aza nitoetra teny idada, nataon-dramatoa tsinontsinona, tahaka ny ahitra ny fitondrany azy, ka izao isika izao indray ve? Mba sendra nohasohasoin’ny vintana izy, ka tsy te hiherika sy hifanerasera velively amintsika havany mavomavo. Izany ange no mampihatakataka ny fianakaviana, tsy dia ifamezivezena aminy loatra ! Ary ity ny aoka ho fantatrao ny fitiavana azy faravaviny sy ny hitoetra eo anilany no tena antony nahatonga an’idada ho mody handroron-tena hanompo azy mianakavy dimy ririnina teny, fa tsy dia ny tsy fananana loatra tsy akory. Nanan-kavana maro azo nilam-bonjy izy teny ingaina, raha izany marina, ka inona no hisolontsolonany amin’ny olona tsy fantany akory aty ilavitra aty ! Ny fitiavan-janaka ihany! Nefa toa tsy nomen-drenivola hasiny akory izy tao aminy, fa nataony toy ny mpanompo tokoa! Mba fantany ihany anefa izany fihavanana aminy izany? Hoy rabe.
Tsy azo ivalozana ny fahafatesana
Izao manenina! Ilay andriamatoa koa no mba ratsy! Izany ihany ireny lehilahy ireny, asainy manantena ianao, nefa ilaozany nony avy eo! Maro sy tsy mitovy toy izany ny tenin’ny vahoaka. Hitako mivaloarika ravaly nahare izany. 50 nitombo ihany ny vavan’ny olona, koa nihamaro toy izany koa ny fitsaràny. Minitra vitsy foana, dia re fa maty ralimà. Ary izay rehetra nanatrika teo dia nanozona ny anaran’ny sakaizako.
Bergez, l’explication de texte littéraire, editions bordas, paris, 1989, 192 p, p 39 la question se pose toujours du rapport du texte au réel 2 d bergez, l’explication de texte littéraire, editions bordas, paris, 1989, 192 p le réel historique est depuis longtemps l’objet de l’histoire littéraire p 43
Kilasy mody kilasy mandry kilasy mody kilasy mandry
Ny olan’ireo mpanatontosa lafiny telo no hojerena eto, dia ny ara-bola sy ny ara-pitaovana ary ara- piarahamonina ny olana ara-bola ny olana ara-pitaovana ny olana ara-piarahamonina
Endrika mpandray anjara habaka fotoana isehoan’ny tantara tantara an’onjam -peo resaka ifamaliana lalaovina amin ny onjam- peo olona vitsivitsy telo ka hatramin ny dimy eo ho eo mivelatra amin ny toerana vitsy miseho amin ny fotoana maharitra. Tantara foronina lahatsoratra mitantara olona maromaro mivelatra amin ny toerana maromaro mety ho anaty fotoana lava tantara tsangana resaka ifamaliana velomina an- tsehatra olona vitsivitsy toerana vitsy ary mety tsy ho voafaritra mazava anaty fotoana fohy sombin- tantara lahatsoratra tantaraina olona vitsy toerana vitsy na iray monja aza. Anaty fotoana fohy angano lahatsoratra mitantara. Olona na biby na zava-boary. Toerana vitsy, na iray. Anaty fotoana fohy.
Ny lohateny daty tononkalo iray monja, ny v. A lah 76 29 martsa no lohateny daty ao amin’ny vondrona ambara. Heverina fa tsy mifanalavitra amin’ny tanjon’ny mpanoratra tamin’ireo endrika lohateny rehetra teo aloha ny nisafidianany
Mpitondra, na ny vahoaka malagasy, fa niara-nivondrona sy nifanome tanana hamerenana io toerana kilan’ny afo io amin’ny endriny teo aloha. Raha atao bango tokana, dia zavatra roa no anterin’ny mpanoratra amin’ny famerimberenany ny teny hoe afo , amin’ity andininy voalohany ity, voalohany, ny hakivian’ny olona nanoloana ny fahamaizan’ny rova, ary faharoa, dia ny fanairana ny hambom-pony, ka nahatonga azy hanome lanja ny maha-malagasy azy sy ho saro-piaro amin’izany. Tsy vitan’ny saro-piaro fotsiny, fa niara-nirohotra nifanome tanana nanamboatra ny simba rehetra. Izany hoe, sady nitondra alahelo ilay afo , no namelona ny fitiavan- tanindrazana tao amin’ny malagasy.
Marihina fa tsipy hevitra ihany ireo voalaza ireo fa anjaran’ny mpampianatra ny mandanjalanja ny antonona ny kilasy ampianarany.
Andriamangatiana iharilanto patrick, vakivakim-piainana, faribolana ipa, trano printy prima, antananarivo, 2005 baiboly protestanta lydiary, tontolo isainana, teny fanolorana amboaran-tononkalo faharoa, imprimerie bert, marohoro, atananarivo, 1991 rajaona siméon, takelaka notsongaina ii, édition ambozontany fianaratsoa rajaonarivelo auguste, bina, trano printy loterana, antananarivo 1971 rajemisa raolison régis, rakibolana malagasy, editions ambozontany, analamahitsy, antananarivo 2003, rakibolana ho an’ny ankizy, editions idac zébu francophone, 2010 ramangaharinoro a. , ny anjara toeran’ny vehivavy araka ny hita ao amin’ny tantara foronina fahavaratra sy ny zanako nosoratan’i clarisse ratsifandrihamanana. Mémoire de mémoire de c. A. P. E. N. , ens anatananarivo,2005 ramiandrasoa j. I , dramaturgie du théâtre classique malgache, thèse de doctorat 3e cycle, antananarivo-montpellier randriamamonjy e. R. , ho avy ny maraina, trano printy loterana malagasy , edition 2001 randriamiadanarivo, singam-pivoarana 1995, lah. 6 ratsifandrihamanana lila, savarano, lib. Mixte, antananarivo 1998 ratsifandrihamanana clarisse, ny mpanoratra sy ny haisoratra , aritory, imrpimerie , catholique antanimena antananarivo, 1977 ravaloson mbato, ny teatra, ministeran’ny fanolokoloana ny zava-kanto révolutionnaire, 1989 ravelojaona, mpanolo-tsaina, littérature , lah.19, jolay 1980 ravoajanahary ch , ny tantaran’ny haisoratra 1896-1915, stelarim, antananarivo ,1975
Tsiahin’ny fanjanahan-tany
Raha ny ara-toe-karen’ i madagasikara no asian-teny, dia nifamahofaho toy ny lafiny pôlitika ihany. Tafiditra tao amin’ny varotra iombonana na marché commun i madagasikara. Araka ny fanadihadiana nataon-drakotomalala louis, mpanao gazety, dia fanitarana ny fifanarahana efa tamin’ny taona 1951 teo amin’ireo firenen-dehibe, tsy erôpa ihany fa hatramin’ireo firenena mahaleo tena na mbola miankina amin’i azia sy amerika nanontany tena ny mety ho voka- tsoa ho an’ny malagasy amin’izany ny vahoaka. Rehefa nofotorina ny fanjakana, dia namaly tsotra fa ny tombony ho azon’i madagasikara amin’io varotra iombonana io, dia ny fahazoana entana avy any ivelany amin’ny vidiny mirary58. Ankoatra ny varotra iraisana, dia nanamarika ity vanim-potoana ity ny fahasahiranan’ny malagasy teo amin’ny vary. Ny vary no foto-tsakafon’ny malagasy, kanefa ny vary indrindra no tsy misy, ary raha misy dia lafo vidy. Novidiana 24, 28 hatramin’ny 30 frs teo ny kilao no niakatra avo roa sy telo heny nanomboka ny volana marsa 1957. Araka ny lahateny nivoaka tao amin’ny gazety takariva, dia ny fiandry vodiandro merika any amin’ny fanjakana, izay tokony hamidy mivantana amin’ny vahoaka, dia nomena ireo ozinina lehibe, izay mivarotra izany amin’ny vidiny 40 hatramin’ny 55 frs. Tafakatra hatramin’ny 65 frs aza ny eny an-tsenan’analakely. Nahatsiaro tena ho mahantra ny vahoaka ao ny midradradradra any amin’ny haino aman-jery, ao ireo mandefa taratasy any amin’ny gazety sy kôminina mba
Mija miora
Ny famantarana ny tapasiry lava, araka izany dia mitovy amin’ny angano ihany tantara noforonin’ny saina, miompana amin’ny mety ho fiandohan-javatra iray teo amin’ny fiarahamonina. Anehoana filazan-javatra mety tsy hampino ny mpihaino azy, satria tsy marim-pototra akory nefa azo isintonan-kevitra. Mikendry ny hampiala voly ny sokajin-taona rehetra ny tapasiry lava.
Ny fiompiana akoho sy ny fivelarany amin’ny seha-pihariana hafa misy ankehitriny
Laharana tokana maro voalohany mimi izaho sisi isika izahay faharoa wewe ianao ninyi ianareo fahatelo yeye izy wao izy ireo
Teny famaranana
Ny vitanao tsy ny fiainana iainana mihodinkodi-mahavariana, no mandazo ny fisainana ho mpanarakara-driana, fa ny saikin-kira maminy ngononiny ao moramora, no te-hivoaka ny akaniny ka mamantsika ny akora.
Toy izao ny endrika isehoan’izany zava-maranitra izany. Rehefa miresaka zava-maranitra dia tsilo na vy hatrany no mby ao an-tsaina. Tsy maintsy misy ady atao foana ao anatin’izany na io ady amin’ny fanaintainana vokatry ny tsindron’ny tsilo, na io ady atao amin’ny fahavalo izay mampiasa fitaovam-piadiana maranitra. Samy andrenesana fanaintainana sy fijaliana avokoa izany, ary ny olombelona matetika no zava-boary tena mitaraina vokatr’izay fanaintainana misy izay. Toy izao ny endrika hafa isehoan’izany zava-maranitra izany
Milentika efa iva; ery an-danitra avo meteza sombinaina. Ny rivotry ny ala iry mangalahala, raha toa misalasala, mitopy moramora. Izatsy ny matsora. Avia ka mizora faingàna ry malala faingàna ry malala, faingàna ry malala fa mamy re ny ora fa mamy re ny ora fa mamy re ny ora.
Objectifs specifiques plus précisément, notre objectif vise d’abord à analyser les retombés socioéconomiques du projet de réinsertion ainsi que ses points de vigilance en premier, ensuite à proposer des apports personnels pour la bonne application de la méthodologie de réinsertion initiée par l’asa et enfin, d’avancer des stratégies pour la pérennisation du projet de réinsertion.
Rajaona siméon, op. Cit, tak. 117
Mitokana ireo sokajin-taona samy hafa. Mipetraka manakaiky ny malahelo ny olon-dehibe sy ny efa zokinjokiny eo atsinanam-patana no misy azy ireo. Mipetraka eo ambany tongotry ny faty ny lehilahy rehetra. Eo andrefan’ilay faty ny mpihoby ary eo amorom-patana ny irakiraka mbamin’ny mpahandro. Izany hoe efa samy manana ny toerany avy ny isa-tsokajiny. Rehefa misy trangan-javatra samy hafa miseho eo amin’ny fiainana toy ny fahaterahana, fanambadiana , aretina ary ny fahafatesana dia samy manana ny toerany 84. Mifandraika amin’io voalaza io ny tranga hita ao ampiringalava. Mitangorona maro ireo mpihoby ary mifandimby mitarika. Raha toa ka tsy hain’ny besinimaro ilay hira dia ampianarina amin’io fotoana io. E ny vontoatin’ny tononkira
Charles alin lovasoanantenaina, ny fomba filazan-javatra ao amin’ny hira maintimolaly , memoire de capen, 2008, takila 5
Comment fonctionne-t-elle ?
Ireo asa soratra mifantoka amin’andriamanitra sy ny fivavahana. Miara-dalana mazàna ny fivavahana sy ny literatiora. Tao anatin’ireo taonjato maro notetezin’ny literatiora, dia saika hita mifanjohy foana izy roa ireo. Manana ny anjara toerany ao amin’ny literatiora, araka izany, ny fampitana ny hafatra voarakitry ny baiboly na ny tenin’andriamanitra. Nisy moa mpandinika sy mpanoratra nandalina manokana ny momba ny haisoratra, na literatiora ara-pivavahana la littérature réligieuse hevitr’olona marobe no navondrony ho ao amin’ny boky nosoratany. Anisan’izany i bossuet. Hoy izy ny mpitondra ny vaovao mahafaly dia ireo izay miezaka mitory ny fahamarinan’ny tenin’i jesoa kristy. Ny soratra masina baiboly no loharano anovozany izany, ary misy amin’izy ireny aza mampiasa mihitsy ireo teny heverina ho misy fahefana. Izany dia tsy nataony fotsiny mba hahamafy orina ny hafatra sy ny hevitra tiany hampitaina, fa mba hahakanto ihany koa ireo asa ataony an-tsoratra na am-bava 95 nanovo be dia be tao amin’ny baiboly tokoa ny mamatonalina, rehefa dinihana ny ankamaroan’ny asa sorany. Fitaovana lehibe teo am-pelatanany ny literatiora hampitana ny hafatry ny baiboly. Tsapany fa ahitam-boka-tsoa ny fanomezana endrika miavaka ny fandresen- dahatra ny olona hifikitra amin’andriamanitra. Manamafy izany ny resaka nifanaovana taminy, izay nilazany hoe tena mitana anjara toerana lehibe eo amin’ny asasoratro tokoa ny mahakasika ny 95 braunschvig marcel , bossuet orateur in notre litterature etudiee dans les textes, collection librairie armand colin, paris, 1958, p 542 ainsi le prédicateur évangélique, c’est celui qui fait parler jésus christ. Il puise tout dans l’écriture, il en emprunte même les termes sacrés, non seulement pour fortifier, mais pour embellir son discours.
Charles rajoelisolo ihany koa dia nitondra io solon’anarana io
Bally ch ,
Anarana malalanirina fanampiny christina josette michela asa fikarohana fanadihadiana sy andrana fampitahana asa soratra tantara foronina isan’ny takila 207 famintinana tantara kanefa noforonina, nefa na noforonina aza dia tsy afaka hihataka tanteraka amin’ny tena zava-misy marina. Izany no atao hoe tantara foronina. Singa tsy azo sarahina amin’ny famoronana tantara foronina ny atao hoe mpandray anjara sy ny habaka ary ny fotoana. Tsy azo odian-tsy hita anefa fa ny vontoatin’ny tantara no tena manasongadina ny asa soratra. Ny fiaraha- miasan’ireo rehetra ireo mitambatra kosa no ahafahana mamaritra ny maha izy azy ny mpanoratra toa an-dry e. D. Andriamalala sy auguste rajaonarivelo, ary i michel andrianjafy. Teny manan-danja fanadihadiana tantara foronina mpandray anjara habaka fotoana fitiavana fampitahana
Misy ireo malama vava nefa dia misaron-tava, be filaza, belazao, miova toy ny tanalahy, tsy misy saina sy fanahy eto dia mazava fa ireo olona ao amin’ny fitondrana no oharina amin’ny tanalahy ny tanalahy na tana, dia biby miovaova volo arakaraka ny toerana misy azy 32. Ampitoviana amin’izany ny mpitondra eto. Ny antony dia noho izy ireo mora miova hevitra amin’ny fampanantenana izay omeny; misy ihany koa ny fiovaovany hevitra amin’ny antoko izay hombany. Izay hahazoany tombontsoa hatrany no ezahiny arahina, hany ka lasa toy ny kilalao ny vahoaka, entina atsy, entina aroa. Ohatra 3 sombin-tantara noforonin’i tana miranty, trosako
Sampan-teny aman-tovana
Jereo ohabolana 29 11 ; ohabolana 12 16. 97 jereo ohabolana 29 22 ; ohabolana 14 29.
Faladian-kira
Fanondroan-takila
Sehatra ara-pinoana sy fivavahana moa ny asa fikarohana izay nataonay. Mazava araka izany fa tsy maintsy jerena hatrany ny lafiny manodidina izany.
Fa ny andinim- piainanao raikitra ho misiteriko!
Antananarivo
Tamin ny fotoana nitondran ny papa leon x ny fiangonana katôlika rômana no tena nampiroborobo ny indulgence namidin’i papa leon x ny famelan-keloka izay natao hanamorana ny fiakarana any an-danitra. Ny vola azo tamin’izany no nahafahany nanamboatra ny basilique saint-pierre tao rôma.29 nihatra tamin ny mpino katôlika rehetra ireo toe-javatra isan-karazany voalaza tery ambony ireo. Na dia maro tamin ireo tandrefana aza no niteny mazava nanohitra ny fanapahana rômana sy ny fomba fanaony, ka niezaka ny hanova sy hanitsy izany toe-javatra izany dia i martin luther 1483- 1546 izay pretra alemana no tsy nisalasala nandefa famelezana mivaivay nanohitra ny fomba fanaon ny katôlika rômana. Nantsoina hoe réformation izany hetsika fanavaozana ny fiangonana katôlika izany. Tamin’ny 31 oktôbra 1517, dia nanoratra asam-pandinihana thèses 95 30 ho fanavaozana ny fiangonana i luther. Nofantsihany teo amin ny varavaram-piangonana rômana tao wittenberg alemaina ireo tohan-keviny dimy amby sivifolony ireo. Nanomboka teo ny hetsi-panavaozana ny fiangonana ka izany no iantsoan’ny mpanara-dia an’ i luther io andro io hoe andron’ny refôrmasiona vokatr’io hetsika nataon’i martin luther io dia teraka ny fiangonana prôtestanta. Naongana izy tamin ny taona 1521.
Hoy ilay raha namaritra izany kanto amin’ny haisoratra izany sary, endrika mirindra, mahafinaritra, enti-maneho ny vontoaty indray teraky ny aingam- panahy, ny kanto amin’ny haisoratra 46, ary izany firindrana sy ny mahafinaritra ao amin’ny literatiora izany, no mahasintona ny olona hitia sy handalina azy, mahatonga ny olona tsy ho mora leo eo am-pamakiana azy. Mbola hamafisin’ilay ihany izany ny asa soratra kanto dia izay manana hery manintona, hisarika, mambabo ny fo amam-panahy, hitarika ny saina hifantoka sy handalina ary hamakafaka bebe kokoa izay koboniny. Ny kanto dia mahasetra ny habaka, tsy voafetra sy tsy voafehin’ny fotoana tsy tonga amin’izany sora-kanto mampihetsi-po izany anefa raha tsy hay ny mamolaka ny teny sy miangaly azy amin’ny endrika tsara noho ny tsara. Hoy i rano ny kanto dia izay asa toa ahitana fiangaliana, mihoa-pampana aza indraindray, ka mampihetsi-po ny olombelona gaga, taitra, mangoraka, malahelo, sorena, faly, hofinaritra indrindra, toa misarika anao ho sambatra eo am- pamakiana na eo am-pihainoana 47. Araka izany ny sora-kanto amin’izay dia tsy inona fa feon’ny tsara, fanambarana ny meva amin’ny alalan’ny soratra voarindra 48. Ny faribolana sandratra ary dia miara-mientana mba hanandratra io kanto ao amin’ny literatiora io. Azo lazaina fa izany no hery nanainga azy ireo hiara- dia. Tsy hijanona fotsiny amin’ny kanto akory fa hiezaka hatrany hanandratra ny kanto noho ny kanto hoy i hery rakotoarijaona ao amin’ny tononkalony hoe lova tsy mifindra
Mba zanak’iza moa rasoloarijaona iny ry dada? Zanak’ingahy rainidona eny ambanivohitra iny, mpiray tanindrazana amintsika izany.
Le classement d’un document comptable et d’une pièce justificative tels que le livre de paie, la facture, le journal etc est une obligation légale de plus, le classement des documents fait partie d’un système de preuve pour tout bon contrôle interne. La compagnie nationale des commissaires aux comptes déclare que un système de classement approprié doit être mis en place de façon à faciliter les recherches permettant de justifier les opérations. La conservation de l’information est un élément important du système de contrôle interne. Le système de classement constitue la mémoire de l’entreprise 10 pour qu’une vérification effectuée par le service audit soit facile, il est nécessaire de matérialiser par les différentes pièces justificatives concernées. D’où l’importance de l’adoption de procédures satisfaisantes, dans le classement des documents comptables et des pièces justificatives des opérations. Après l’enregistrement; il est nécessaire de viser cette pièce par la mention enregistrement pour éviter le double enregistrement. Il faut la classer tout de suite après dans un ordre chronologique et suivant sa nature dans un classeur
Na ny ohabolana, na ny fomba amam- panao narosonareo dia samy maneho avokoa fa sarobidy ny aina ka tokony hotsimbinina. Tsy isika malagasy ihany anefa no manao ho zava-dehibe izany fitsimbinana ny aina izany, fa saika ny firenena rehetra maneran-tany. Ohatra, any paris, misy harato lehibe eo amin’ny tour eifel satria betsaka ny olona no miakatra eny, kanjo hamono tena no tanjony.
Rehefa tsy nahitam-pahombiazana ny fandrika teo aloha dia nalefan’ireo nmpiara- mianatra indray ny tetika manaraka. I felana vavy tokana tao an-dakilasy, nahasaro-piaro ny rehetra, ary nampitempo indimy ny fon’i miaro no natao jono hisarihana azy. Nataon’izy rehetra kankana hanjonoana ahy i felana tak. 17 .
Tsia, samy manana ny hasiny 2 manao tsirairay? Ahoana izany ny hasina ananan’ny -tsy mitovy 3 raha raisina ihany ny mpitaiza sy ny mpanotra, eo amin’ny lafiny inona no hamaritana ny hasin’izy ireo? -eo amin’ny manokana lafiny fahaizana 4 eo amin’ny lafiny fahaizana ihany ve no hamaritana ny hasin’ny olona? -tsia 5 eo amin’ny lafiny inona avy? Manomeza ohatra eo amin’ny lafiny toetra, ohatra tsy mitovy ny hasin’ny olona miavonavona sy ny olona tia fihavanana eo amin’ny lafiny fari-piainana tsy mitovy ny hasin’ny olona manan-karena sy ny mahantra eo amin’ny toerana misy tsy mitovy ny hasin’ny mpitondra sy ny vahoaka -eo amin’ny lafiny talenta tsy mitovy ny hasin’ny mpihira sy ny mahay manao sary 6 aravony izay valin-teny rehetra teo izay 7 mba hitazonana mandrakariva ny filaminana, dia inona no tokony hatao na tsy mitovy aza ny hasin’ny tsirairay? Tsoa-kevitra tsy mitovy ny hasin’ny tsirairay fa arakaraka ny toetrany, sy ny toerana misy azy, ny fari-piainany, ny talenta, sns mba hitazonana ny filaminana dia hajaina mandrakariva ny hasina ananan’ny hafa.
Teny fisaorana 1 lisitry ny famantatra sy ny fanafohezan-teny 2 ny lisitry ny famantatra 2 lisitry ny fanafohizan-teny 3 lisitry ny fafana 4 lisitry ny tovana 6 0. Fampidirana amin ny ankapobeny 7 0.1. Ny sehatra iasana 7 0.2 anton ny safidy 7 0.3. Fisehon ny olana ankapobeny 8 0.4. Firafitry ny asa 9 0.5. Ny haitsikera ampiasaina 10 fizarana 1 lafiny manontolo mahakasika ny verindroa amin’ny teny malagasy 12 1.0. Fampidirana 12 1.1. Fanoritsoritana ny hoe verindroa 12 1.1.1 hevitra raketin ny hoe verindroa anaty fitenin olon-tsotra 12 1.1.1.1. Hevitra raketin ny hoe verindroa anatin ny haiteny 13 1.1.1.2. Ny fisehon ny verindroa amin ny teny 13 1.1.1.3. Ny fisehon ny verindroa amin ny teny vahiny sasany 14 1.1.1.4. Ny fisehon ny verindroa amin ny teny malagasy 15 1.1.2. Ireo sokajina verindroa ao amin ny haiteny malagasy 16 1.1.2.1. Ny verindroa ara-boambolana 17 1.1.2.2. Fampisehoana ny lisitry ny verindroa ara-boambolana 19 1.1.3. Ny verindroa araka endrika 20 1.1.3.1 verindroa am-panovonana 20 1.1.3.2 verindroa am-panovanana 22 1.1.3.3. Verindroa am-panatsofohana na verindroa an-tsofoka 23 1.1.3.4. Endrika isehoan ny verindroa feno 24 a karazana fototeny 24 a1. Ny fototeny mitsatoka 25 a2-fototeny mingadona 26 a3 -fototeny mitsaikona 28 b fanamarihana 29 1.2. Ny lalànan ny verindroa amin ny endriteny 29 1.2.1. Fampiharana ny lalànan ny verindroa 30 1.2.1.1. Ny lalànan nv verindroa amin ny fototeny mitsatoka 31 1.2.1.2. Ny lalànan ny verindroa amin ny fototeny mingadona 30 a ny manana fara vanin-teny mafy 30 b ny manana fara vanin-teny malemy 31 1.2.1.3. Ny lalànan ny verindroa amin ny fototeny mitsaikona 31 1.2.1.4. Fehin ny endrika isehoan ny fototeny sy ny karazany 32 1.2.2. Tranga hafa nanamarihana 35 1.2.2.1. Ny lalànan ny verindroa amin ny sampanteny 36 1.2.2.2. Fihatahana amin ny lalànan ny verindroa 36 1.2.2.3. Ny endrika isehoan ny verindroa amin ny matoanteny ampiasain ny mpiteny 37 1.3. Fiovam-peo 38 1.3.1. Fiovam-peo amin ny verindroa feno 38 1.3.1.1. Fiovam-peo vokatry ny tovona man 39 1.3.1.2. Fiovam-peo vokatry ny tovana -inasy-ana 40 1.3.1.3. Ny toetoetry ny renifeo sy ny zana-peo 42 a fampisehoana ny toetran ny zanapeo 42 a1 ny zanapeo mora mandray ny tsindry 43 a2. Ny toetran ny zanapeo afakamandray ny tsindry 44 b fampisehoana ny renifeo 44 1.3.2. Ny lalànan ny tsindrim-peo amin ny karazana fototeny 45 a. Ny lalànan ny tsindim-peo amin nyfototeny mitsatoka 45 b. Ny lalànan ny tsindrim-peo eo amin ny fototeny mingadona 46 d. Ny lalànan ny tsindrim-peo amin ny fototeny mitsaikona 47 1.3.3. Ny fiovam-peo 47 1.4. Fehiny 48 fizarana 2-fanavahana sy fampisehoana ireo endriky ny matoanteny verindroa 50 2.0. Fampidirana 50 2.1. Famaritana ankapobeny 50 2.1.1. Fanavahana ny matoanteny 51 2.1.2. Ny matoanteny tovonana man- 52 2.1.2.1. Ny fototeny mitsatoka 52 2.1.2.2. Fototeny mingadona 54 2.1.2.3. Fototeny mitsaikona 55 2.1.3. Fisehon ny tsyfanarahana lalana isaky ny karazam-pototeny 58 2.1.3.1. Fanavahana ny matoanteny aman-tovana-ina-ana. 58 2.1.3.2. Ny fototeny mitsatoka tovanana-ina 59 2.1.3.3. Nyfototeny mingadona tovanana-ina 60 a- fototeny mingadona manana fara vanin-teny mafy 60 b- ny fototeny mingadona manana fara vanin-teny malemy 61 2.1.3.4. Fototeny mitsaikona tovanana-ina 62 2.1.4. Ny fanavahana ny matoanteny misy tsofoka 64 a ny tsofoka fanatevenana fototeny 64 b ny tsofoka manampy ny tovona 65 2.2. Fanasokajiana sy fanokoana ireo mitovy lalàna fa samy hafa endrika 69 2.2.1. Fanasokajiana ireo matoanteny avy amin nyfototeny mitsatoka. 70 2.2.2. Fanasokajiana ireo matoanteny avy amin nyfototeny mingadona 72 2.2.2.1. Fototeny mingadona miseho feno ao amin ny endrika aman- tovanana 73 2.2.2.2 fanasokajianaireomatoantenyavyamin nyfototeny mitsaikona 74 2.3. Fanasokajiana amin ny alalan ny feo 79 2.3.1. Ireo renifeo afaka mifanova na ma ana mifanolo aminy 80 2.3.1.1. Ny fiovam-peo ateraky ny tovona man- amin ny karazana fototeny 81 2.3.1.2. Ny fototeny mandray tsofoka maro sy ny karazana tsofoka 86 2.3.2. Ny karazana tsofoka 86 2.3.3. Ny teny mandray tsofoka 86 2.3.4. Nyfisehon ny tsofoka manatevina tovona if-, amp- 89 2.4. Fehiny 90 fizarana 3 ny fototra mahatonga ny olana sy ny antony ary ny vaha olana 92 3.0. Fampidirana 92 3.1. Ireo fototra mahatonga ny olan ny teny 93 3.1.1. Fototra avy amin nyamin nyfirafitry ny endriteny 93 3.1.2. Ny fanovonana man 95 3.1.3. Fototra avy amin nyfanovanana ina -ana 95 3.2. Fototra avy amin ny feo 95 3.2.1. Eo amin ny zanapeo 96 3.2.1.1. Ny fifamadihan ny fanononana ny zanapeo i ho lasa o 97 3.2.1.2. Zanapeo sosona 97 3.2.2. Avy amin ny renifeo 99 3.2.3. Fototra avy amin ny tsindrim-peo 101 3.3. Endrika isehoan ny olana sy ny mahatonga azy 102 3.3.1. Ireo fiovana eo amin ny renifeo vokatry ny tovona man- 102 3.3.2. Nyfiovan-drenifeo haseo amin ny alalan ny sary 107 3.3.3. Ny endrika isehon ny ny renifeo manana mifanolo aminy 110 3.3.3.1. Ny fiovam-peo l d 111 3.3.3.2. Ireo fiovana hita eo amin ny renifeo hafa 112 3.3.4 endrika isehoan ny fahadisoana avy amin ny mpiteny 113 3.3.4.1. Tsy fahafehezana ny lalàna 113 3.3.4.2. Tsy fahaizana manonona ny teny sasany 114 3.4. Ny tokony hatao na vahaolana manoloana ireo fahadisoana ataon ny mpiteny 115 3.4.1. Ny tokony hatao eo amin ny feo 115 3.4.1.1. Ny zanapeo tsotra 115 3.4.1.2. Ny zanapeo sosona 116 3.4.2. Ny fepetra raisina manoloana ny olan ny renifeo 116 3.4.3. Ny tokony hatao manoloana ny olan ny endriteny 117 3.4.4. Ny fepetra tokony horaisin ny mpampiasa teny 117 3.5. Fehiny 118 famaranana amin ny ankapobeny 120 loharano nanovozan-kevitra 122
Ny fiangonana loterana no nisy voalohany tany an-toerana. Ny norveziana no nitondra ny fivavahana kristiana voalohany tao marolambo. Misy tanànan’izy ireo mbola mipetraka ankehitriny ao ampasimadinika marolambo. Nanangana sekoly koa izy ireo tamin’izany. Nanaraka azy taty aoriana ny fiangonana hafa toy ny katôlika, ny anglikana ary ny fjkm. Ankehitriny dia efa hita ao an-toerana koa 37 fernandez m. F. 1945, contribution à l’étude du peuplement ancien du lac alaotra , in bulletin de l’academie malgache, tome xxxiii, p. 19
Amboditsiry 1
Sy andrianafovaratra mpanjakany ary
Conseil de l’europe, cadre européen commun de référencespour les langues, strasbourg, 2000, 192p. Crahay, m. , psychologie de l’éducation, paris, puf, 1999, 373p. De ketele, j. M. , guide du formateur, de boeck, paris, 2007, 254p. Delors, j. , l’éducation, un trésor est caché dedans, unesco, 1996, 311p.
Condominas georges fokon’olona et collectivités rurales en 1960 imerina, editions berger-levrault, paris ivè, 236 p.
Ireo asa tanana ireo no tena ampiasain’ny olona ho antom-pivelomana. Ny ianarana dia mba tsy ianteherana aman’olona hoy ramaroson holy tompon’i miracle style coiffure iii-4-ny varotra isan-tanàna, ahitana mpivarotra antsinjarany. Mamonjy ny olona tokoa ireny, indrindra amin’ny andro sarotra toy ny aretina, fahafatesana. Tsy nataon’ny olona ho antom-pivelomana anefa izy ireny. Manao ny asa aman-draharahany eny an-tsaha ihany ny olona fa amin’ny fotoana tsy idinana eny no mivoha ny tsena ny maraina sy hariva izany amin’ny ankapobeny, matoa izy mivoha mandritra ny andro dia misy olona tsy afa-midina an-tsaha. Ny eny amin’ny renivohitry ny kaomina, indrindra ireo mahavita mivarotra ambongadiny no hita ho mivelona tanteraka amin’ny varotra. Mpivarotra avy aty amin’ny faritra anjepy sy ambatomena, ambohitseheno no tena betsaka aminy, misy aza vahiny avy any ampitan-dranomasina mihitsy. Raha fintinina dia ireo mpila ravinahitra tsy miasa amim-panjakana no tena manao azy ity. Isan’ireo olona tsongoin’olom-bolo eo an-tanàna izy ireny. Iii-5-ny fitaterana tato ho ato dia nifaninanan’ny olona tokoa io asa fitaterana io. Tsara ny lalana ka tsy misy atahorana ny fiara. Ny saran-dalana 2000 ar, tsy mamono antoka ny mpitatitra loatra. Misy ihany ny kaoperativa manao ny saran-dalany ho 1200ar. Ny mpivarotra no tena betsaka mampiasa fiara eo. Ary ireo mpamily sy mpanampy azy no voaisa ho mpitatitra eto.
Sekoly mitinaiza ny tsenan’ny tanàna sy ’rony herisetra an-dala-migodana
Balandier g. 1971
Fanehoana ny ditran’ny ankizy, miharo ny alahelom-pon’ireo niteraka no zava-mitranga eto. Tsy misy ray aman-dreny mahafoy zanaka hoy, ny fitenenana, fa ny zanaka no mahafoy ray aman-dreny, ka na maditra sy adala aza, dia tian’ny ray aman-dreny hatrany. Izany indrindra no nahatonga ny mpanoratra haneho ny asa sorany momba ilay zanaka adala, fanoharana avy ao amin’ny baiboly, izay nampitondrainy ny lohateny hoe velona indray94 misy ny efa maty fa velona indray misy ny efa very navotanao ry ray misy fo virain’ny ditra sy hadalana nefa tsy nafoy, navela fahotana moa ts’izaho izay? Isaorako ny ray
Rvt 10, ll. A ’ld izay tianao harnbara momba an’ i faniry vatosoa.
Ao amin’ny ho namanao 205 sy ny handry fahalemana dia ahitana tamberina.