text
stringlengths 10
11k
|
|---|
Nony vita ny asa natolotro ny anjarany iny aho no lasa noraisiny ny sarany
|
Ohatra ny boky mitondra ny lohateny ambohimangan’iovana izay nosoratan- drazafimandimby raoelina tantara i ny bokim-pianakavianan’ireo olona nonina voalohany teo ambohimanga atsimo olana teo amin’ny fitadiavana tahirin-kevitra mahakasika ny toerana vitsy dia vitsy ny tahirin-kevitra siantifika mirakitra ny kolontsain’ny anta ala. Azo lazaina ho tsy nahitana izany mihitsy aza ny anta ala avaratra. Tsy fahampian’ny fotoana voafetra ny fotoana nahazoana nanatanteraka ny firotsahana antsehatra. Noho izany dia tsy maintsy nofaritana tao anatina sehatra kely ny asa. Vitsy dia vitsy koa ny fotoana ahafahana miresaka amin’ireo raiamandreny noho ny asa aman-draharaha sahaniny. 12- ny vahaolana noraisina
|
Araka ny fanadihadiana natao tamin ny tompon andraikitra tao amin ny sekoly tamin ny talata 19 febroary 2019. 11 technologie de l information et de la communication 12 tovana 1 13 tovana 2
|
Iombonan’ny rehetra fa misy hery ivelan’ny tena, tsy fanta-piaviana izay mahatonga an’io fahafatesana io. Ahitana taratra ny foto-pisainana momba ny fahafatesana manokana ity fifanantsafana ity. Porofo hoenti-mitrandraka izany ireto andiam-pehezanteny manaraka ireto. Samby manana ny andro ratsiny ny olo. 221
|
Ny nisafidianany ny solona anarana.
|
Fomba fiasa notsoahina tao amin’ny boky navoakan’ny banque mondiale sy ny institut royal des tropiques kit , 1999 mitondra ny lohateny hoe participation villageoise au développement rural no anatsoahana izany.
|
Izahay koa mba namotopototra, nefa tsy nisy nahalala hatramin’izao, hoy ihany ikaky. Ny nahitan’izy mivady azy fotsiny, iray andro taty aorian’ilay fifanjevoana mahatsiravina tety anjanapara, ary teny andrefana amin’ny faritanin’andriamboromanga iny. Noheverina ihany tamin’izany, ho zanak’olona avy ety ho ety no nofaohan’ny sakalava niaraka tamin-dreniny, dia natsipiny nony tan- dalana, fa angamba nanavesatra ny diany tamin’iny havoana miankandrefana iny moa no nitondran’ireo mpijirika ny babony nefa, nony noatonina sy nanontaniana ny mponina tety amin’ny manodidina tety, dia nilaza ho tsy nisy very zanaka. Noahiahiana ihany ny hoe sao zanak’ilay vehivavy efa maty, nitomany ny zanany. Nefa, nolavin’ireo havany tety an-kitsirano ho tsy tahaka an- dreninao velively ilay zana-kavany tsy hita popoka. Dia nionona ny saina, fa angamba sombin’ain’olona teny akaikin’andriamboromanga teny ihany no narian-dreniny izany no fitahian- janahary, fa izy mivady rahateo, nitady toko ka sendra vato, ary naniry zaza, ka nomen’andriamanitra vavikely mahafatifaty! Misaotra indrindra, ry dadabe, hoy i noro. Mazava ny amin’ineny, fa tohizo amin’izay ny amin’ny raiben-drabe. Nandritra izany efa voaoman-drafotsy ny ravimboafotsy mahamay noharoana vaingan-tsiramamy. Samy nitsotsoka ny azy teo izy efatra mianaka mavesabesatry ny adim-panahy ny endriny nahitako voalohany an-draiben’ialahy izay, hoy ikaky, notopazan-drabe, nefa tsapa ho tsotra sy mazava fo izy. Hisambotra vary na haninkotrana no anton-diany tamin’izay, fa tra-pahasahiranana mafy. Sady lahy mantsy izy no vavy ao an- tokantranony, nefa ny zanany mbola madinika. Ny mosary rahateo namely. Nitsetra azy moa izy mivady, ka tsy nisalasala namonjy. Asa, na tsy mba nisy nety nanome azy mihitsy ny hafa tany aminy tany, fa nitohy mandavan-taona ny fisamboran-javatra. Ny niafarany dia ny tenany mihitsy no tafalatsaka hanilika trosa tao amin’izy telo mianaka. Nefa, na dia nirorona ho mpanompo aza raiben’ialahy, tsy mba toy izany no nifampitondran’izy telo miaotra. Tsy nisy ny raorao na fifamaliana indray maraina akory. Ny tsapako aza dia ity zavatra nahafinaritra an-draiben’ialahy fatratra ny nitaiza sy nisangisangy tamin’ilay zanak’anabaviko. Lasa andevon’ny sitra-pon’ilay zaza sy filany vanina isaky ny mihetsika ingahirainy. Saingy na inona na inona hadalana kely nataon-dreninao fahakely, ny ankizy moa ankizy ihany. Tsy mba afaka teo am- bavany izay andefimandriny sy ny zanany vavikely indray nafoiny tamin’ny setrasetran’ny mpanamy vohitra izay. Taona vitsivitsy ihany no nialokalofany tao amin’ilay anabaviko, dia niverina madiodio, tsy nisy romoromo, tany amin-janany teny ingaina izy! Izay, ry sombinaiko isany, no rakitry ny lasa. Teo amin’ny ray aman-dreninareo avy no tsy itompoako, fa raha ny fiainan’ny taloha, matokia fa mangarangarana! Velombelom-bolo ny endrik’izy roa. Nitarataratra nanazava ny lalan-tsainy ny fahalalany ny lasa. Nisaotsaotra fatratra azy mivady lehibe izy ireo, dia niainga hamonjy fodiana, fa efa harivabe ny andro mandehana! Hoy ikaky radona teo am-pisarahana. Mandehana fa tsy maintsy mamangy anareo any aho! Veloma aby idadabe sy inenibe! Hoy i noro.
|
Mbola mifandray amin izay ihany ny firafitry ny amy ny ao. Mety hifanandrify amin ny mpampiankin-teny mpanoritra na mpampiankin-teny mpisolo tena tampisaka amin ny firafitra ankehitriny. Firafitra roa ny fanehoana azy amin izany amin ny na aminy. Ny mpisolo tena tampisaka, amin ny maha tampisaka azy dia mirafitra mivantana ao aorian ilay voanteny miaraka aminy. Hita araka ireto akora voaangonay ireto fa tsy mbola nisy ny mpisolo tena tampisaka tamin ny fotoana nanoratana ity tantara ny andriana ity. Ampifandraisin ny faingo mihantona ny voanteny sy ny mpisolo tena ao aoriany amin ny foto-teny mitsatoka94 sy mingadona95 aman-tovana ary mihataka fotsiny kosa raha tsy mitovana. Ny filatsahan ny na amin ny tovana ina na ana no anton izany fampiasana faingo mihantona izany. Eo alohan ny zana-peo ihany no ampiasana ny faingo mihantona fa tsipi-panohizana no eo alohan ny renifeo ohatra zanak akoho, zana-bahoaka ankoatra izay, ampiasaina noho ny fisian ny zana-peo milatsaka ny faingo mihantona fa tsy noho ny fisian ny zana-peo sy renifeo milatsaka; izany hoe feo iray ihany no milatsaka eo alohan ny faingo mihantona. Ny vanin-teny na renifeo zana-peo amin ny tovana -ina -ana anefa no milatsaka eto amin ity tranga ity fa tsy zana-peo fotsiny sampan-teny mpisolo tena beazi ko ? Beaz-ina ko ? Beaz -i na -ko beaziko foto-teny be fiazi ny ? Fiaz-ina -ny ? Fiaz i na -ny fiaziny foto-teny fia ankatoavi nareo? Anka-toav-ina-nareo? Anka-toav-i na nareo ankatoavinareo foto-teny to famonoa nay? F-am-vono-ana-nay? F-am- v ono-a na -nay famonoanay foto-teny vono hampivadia ko? H-amp-i-vadi-ana-ko? H-amp-i-vadi-a na -ko hampivadiako foto-teny vady anendre ny? An-tendri-ana-ny ? An- t endri-a na -ny anendreny foto- teny tendry foto-teny mpisolo tena ra ny ? Ra-ny rany foto-teny ra vava nao ? Vava-nao vavanao foto-teny vava fanahy nao ? Fanahi-nao foto-teny fanahy vita ntsika ? Vita-ntsika vitatsika foto-teny vita
|
Ilaina hiverenana indray ve fa tanjon-dratovo ny fanatanterahana ny fanambadian- dranivoaly sy rasela. Resiny ilay fakam-panahy saika handrafesany an-drasela. Vokatr’izany, rehefa nanambara ny toetran-drainisela mivady izy, dia namboariny hifanaraka amin’ny zava-kendreny ny filaza azy. Endri-pampiontanana mandoka no nampiasainy tamin’ny fanehoana ny toetra soan’izy mivady. Tena nasongadiny tamin’ny fitanisana azy natao lanja miakatra ny lafin-toetra maha olona olom-be, tsara toetra, olo-marina amin ny ataony, tsongoin olom-bolo mihitsy e ! Ny lafin-toetra tsy dia amiratany kosa dia nohalefahiny araka izay azony natao tsy dia mba manan-karena loatra, nefa tsy dia hoe sahirana velively zary lasa fanetren- tena ilay fahantrana amin’ny fampiasana ny tsy dia mba loatra ; ahenan-dratovo amin’ny fampiasana ny tsy dia hoe velively ny lanjan’ny fahasahiranana. Azo lazaina fa fanoritsoritana miandany no hita eto. Marihina fa tsy nodinihina ny seho mandresy lahatra satria nifototra amin’ny fanoritsoritana ny fandalinana eto. 2.3.1.4. Ny dinika manazava
|
Literatiora an-tsoratra ny sombin-tantara ny fehezanteny famerenana ds2
|
Atao ahoana re, ry tsiry a ! Ny fon’ny mpanam-bola tsy mba mitempotempo fiantrana ka tsy izay fiantrany anie no ilaiko fa ny tokony ho ahy ! Tsy mangataka aminy aho fa mitaky ny anjarako ka ny anjaran’ny mahantra anie dia izay atolotry ny mpanana azy ihany e ! -dia inona no fahamarinana amin’izany? -an’andriamanitra ny faharamarinana, fa an’ny vola ny rariny eto an-tany. Mampalahelo izany saingy araka ny hitako, dia izay no zava-misy. Ny tompon’ny fahefana eto an-tany dia ny firenena manan-karena, ny tambatr’orinasa manan-karena, ny fianakaviana manan-karena, ny olona manan-karena. Ary io fahefana io no ajorony ho rariny. Ny rariny kosa indray no ifotoran’ny mariny ary ny mariny no ataony hoe marina. Ankoatra izay, tsy izy ! Na raha izy , tsy misy lanjany akory ! Dia vita ny famotorana teny anosy. Tsy misy olona azo notanana tamin’ny fitondrana volamena antsokosoko ity afa-tsy izaho irery, ary milaza ny tatitra fa efa niaiky izany aho. Ny fiarovan-tenako, maivana ! Tsy misy porofo ! -aiditra eny am-ponja ianao hiandry ny fitsarana anao ! Hoy ilay mpitsara mpanao famotorana. Tsy niaro tena intsony aho ; atao inona moa izany ! Efa tsy marina ny mariko. Efa sandoka ny fahamarinako. Naleoko nangina.
|
Ireo rakibolana samihafa kannas c larousse, dictionnaire encyclopédie, illustré
|
Tena ianao
|
Fael flore fanaovana kojakojan’endrika amam-bika loharano kaominina
|
Mifandimby ambony sy ambany raha aravona, mandritra ny fiainam-piarahamonina dia misy foto-pisainana miova kanefa tsy maintsy mitondra vokatra. Io vokatra io no asehon’ny fanovana endri-javatra azo avy amin’ny fampitoviana ny anoharana sy ny oharina hita amin’ny hoe boribory misy tana-masoandro ny fiainana oharina amin’ny kodiaran-tsarety ny fiainana mba hanehoana fa mihodina ary izay ambony anio mety ho ambany rahampitso. Ao anatin’izay dia tokony hokendrena izay foto-pisainana miova mba ho tsara fambola hivaly hatrany mantsy ny atao. Miantefa tanteraka amin’ny fiarahamonina eto ny hafatry ny mpanoratra ary isarihany ny saina mba hifankatia.
|
Fafana13 ny tsofoka fanatevenana fototeny
|
Jehovah ô ! Noho ianao no mahatomombana izay zavatra ataonay 1. Toloranay ny dera sy ny haja ary ny voninahitra andriamanitra andriananahary ny amin ’ny nahatontosan’izao asa izao. Izy no nanome fahasalamana, herim-po sy herin-tsaina anay ka nahatontosana ity raki-panohanana ity. Anehoanay fisaorana etoana ihany koa ireo olona maro nanampy anay, na tamin’ny toro-hevitra izany na tamin’ny fanohanana isankarazany. Koa mahafaly anay indrindra ny manolotra fisaorana manokana ny sekoly sy ny tale ary ireo tomponandraikitra isan-tsokajiny, nanampy anay hiofana tamin’izao lalam-piofanana izao. Hahery hatrany anie ianareo amin’ny asa izay mbola hankinina aminareo. Ny lehiben’ny sampana teny sy haisoratra malagasy, andriamatoa randriamahazo jean claude sy ny mpampianatra ary ny mpanabe rehetra nanofana sy nampita fahalalana taminay nandritra ny dimy taona. Ho ambinin-drary, handairan-tsodrano ka ho ampoky ny soa sy ny tsara anie ianareo ; ho tojo ny soa mihoapampana, ho sendra ny tsara maharitra ; fisaorana mitafotafo ihany koa ny atolotra an-dramatoa ramanambelina henriette nanaiky ho filoha mpitarika ny fanohanana ity asa fikarohana ity. Ny andon’ny lanitra sy ny tsiron’ny tany anie ho aminao mandrakariva. Anterinay hatrany ny fisaorana an-dramatoa razanabahiny victorine nanaiky am-pitiavana ny fitsarana ny voka-pikarohana ary vonona hitondra fanamarihana ho fanatsarana izany. Ho tojo ny sambatra sy ny mananjara anie ianao ka ho toy ny rano ambodivondrona ; ny ririnina halofan’ny maitso, ny lohataona hangitsingitsy ary ny fahavaratra kosa hovangian-kavana. Singanina manokana ny prôfesora solo-raharinjanahary raharimalala anatolie sy andriamatoa vadiny, izay nanao ny ainy tsy ho zavatra teo amin’ny fitarihana sy fanoroana lalana nandritra ny asa fikarohana. Mankasitraka tompoko tamin’ny finiavana sy fahafoizan-tena nasehonao. Andriamanitra anie hamaly ny soa 1 isaia 26 12
|
Nandritra ny taona maromaro dia tsy azo nonenana tao ambalamafana na tritriva. Taty aoriana anefa dia nisy farihy nipoitra teo amin’ny faritra nipoahan’ny vôlkano. Rehefa nandeha ny fotoana, dia nisy zava-maniry vitsivitsy naniry manodidina ny farihy ; namboly hazo ihany koa ny mponina ho fanampin’ireny mba ho fanajariana ny tontolo iainana. Taorian’izay dia niverina nanorim-ponenana teo amin’ny manodidina ny olona fa nisy kosa ireo nijanona tao antsarazomanga na anjanapara taty aoriana mitondra ny anaran’ny olona ny tanàna nonenany koa samy taranak’andriamparazato avokoa àry na ny mponina ao tritriva taranaka lavitra kokoa na ireo anjanapara taranaka akaiky kokoa izay monina ao anjanapara. Toy izay no niandohan’ny tanànan’i tritriva.
|
Ny fomba nanehoan’ny mpanoratra ny heviny
|
Tany am-piandohana, ny vohitra dia eny ambony sady voahodidina hadivory ny vohitran’ny andriana koa izay faritra ambany na ivelan’ilay hadivory no antsoina hoe ambanivohitra. Rehefa nisy ny fanasokajiana taty aoriana, dia izay faritra ivelan’ny tanan-dehibe no antsoina hoe ambanivohitra. Indreto misy voambolana maromaro, omen’i ny eja lanja ao amin’ny asa sorany; ary koa anehoany ny fankafizany ny zava-misy manamarika ny any ambanivohitra voninkazo karazana zava-maniry mahasarika ny maso rehefa mamelana. Nosafidiany manokana io, mba ho isan’ny fitaovana ahafan’ny mpifankatia mifaneho fitiavana.144anisan’ny mampiavaka ny eny amin’ny tontolo ambanivohitra tokoa ny fisian’ireo karazan-java-maniry mandravaka azy.
|
Mampiana- janaka ny mponin ny faritra. Misy sekoly maro any fa misy ireo tena lehibe sy malaza. Ny kaominina tsirairay dia ahitana sekolim-panjakana avokoa toy ny fanabeazana fototra epp , ny ambaratonga voalohany ceg sy ambaratonga faharoa lycée avokoa. Ankoatra ireo dia misy koa ny sekoly tsy miankina maro ohatra ny ao ambositra ny lycée saint louis tantanan- dry frères des ecoles chrétiennes , ny lycée saint joseph de cluny efa misy oniversite ihany koa ao toy ny institut supérieur de technologie izay miaraka amin ny aumonerie catholique universitaire ambositra. Hosinganina manokana kosa ny renivohitry ny faritra misy sekoly ambaratonga ambony ho an ny tekinika sy ny distrikan i fandriana izy misy sekoly ambony ho an ireo maniry ny hianatra momba ny paramedicaux 1.2.3 ny foto-pivelomana
|
Nateraky ny alina hotrotroin’ny maraina hampitsimoka zava-dalina eto an-tany karakaina
|
Sire, répond l’agneau, que votre majesté ne se mette pas en colère ; mais plutôt qu’elle considère que je me vais désalterant dans le courant plus de vingt pas au dessous d’elle, et que par conséquent, en aucune façon, je ne puis troubler sa boisson -tu la troubles, reprit cette bête cruelle, et je sais que de moi tu médis l’an passé -comment l’aurais-je fait si je n’étais pas né ? Reprit l’agneau, je tête encore ma mère le loup l’emporte, et puis le mange sans autre forme de procès 197
|
Famintinana ny fizarana faharoa
|
Pk endrika sy tohin ny saina izy, ka raha tsy misy saina, tsy mety misy fanahy. 373
|
Sava 50 000 75 000 4 24 antakarana tsimihety betsimisaraka. Menabe- antanimena
|
Ny fahaizan’izy ireo maneho ny maha izy azy ao amin’ny asa sorany, sy ny fahitanay fa samy manana hevitra matotra azo tohanana tsara izy ireo dia antony ihany koa nisafidiananay ny tantara foronina novokarin’ ireo mpanoratra telo ireo. Ny tena zava-dehibe aza dia ny fahasamihafana hita taratra ao anatin’ireo asa soratra telo novokarin’olona samihafa ireo. Fahasamihafana eo amin’ny fomba fanehoana ny endrika ivelan’ny asa soratra, eo amin’ny fomba fanehoan-kevitra sy ny vontoatin’ny asa soratra sns ireo rehetra ireo dia nahasarika ny sainay tokoa ka nahatonga anay nanapa-kevitra fa hanao ny fampitahana mba hahafahana manasongadina ireo haren- tsaina maro entin’ny mpanoratra tantara foronina malagasy. Nahatsapa ihany koa izahay fa hatramin’izao dia vitsy ireo nanompana ny fikarohana tamin’ny asa soratr’izy ireo, indrindra ny asa soratr’i michel andrianjafy sy ny an’i auguste rajaonarivelo. Noho izany, tianay ny hampivoitra kokoa ireo mpanoratra ireo sy ny asa sorany, ka hisarika ny sain’ny maro hahatsapa fa ilaina ny famohafohazana ireny lova sarobidy ireny hampivoitra ireo haren-tsaina ao anatiny sy hampisongadina ny maha-izy azy ny mpanoratra. Raha ny lafiny ara-pedagojika indray no asian-teny dia anisan’ny fitaovana enti- mampianatra any amin’ny ambaratonga faharoa ny tantara foronina. Noho izany dia tianay ny hanadihady izany mba hanampy ireo mpampianatra amin’ny fampitana ny lesona sy ny fanabeazana amam-pitaizana ny mpianatra. Zava-dehibe ny hahafantaran’ny mpianatra ireo pitsopitson- javatra mandrafitra ny asa soratra, ary amin’ny maha tantaram- pitiavana ireo tantara ireo dia tiana ny manamarika fa anisan’ny mahasarika ny mpianatra ity lafiny fitiavana ity ka tsara ny hitondrana ny anjara biriky amin’ny fampitana izany. Tao koa ny fitiavana haneho ny fahasamihafana eo amin’ireo mpanoratra samy malagasy sady samy mpanoratra zokiny ireo. Azo amehezana izany rehetra izany ny tenin’i jean paul sartre hoe ireny asa soratra navoaky ny mpanoratra ireny dia tsy nataony ho azy tsy akory fa nataony indrindra ho an’ny mpamaky.6 noho izany, isika mpamaky no tompon’antoka amin’ny famelomana ireny asa soratra ireny amin’ny alalan’ny fikarohana izay harena fonosin’izy ireny.
|
Toko telo mahamasa-nahandro mihitsy ireo, hoy izy. Toy izao no ilazany azy ao amin’ny tononkalo faneva aza kivy io no teny indraimbava mampivondrona ny aiko, ka manambatra ireo hery vao misandratra any anaty ary dia izany koa no mampitsangana amin’ny maty ilay finoako fitoloha, ka mampianatra ny foko hahay hitsimpona ny rava ho faneva arangaranga. Hitadiavana ny very !
|
Famahavahana ny lafiny kanto anterina hatrany fa tsy hanolotra fomba fampianatra akory no tena imasoana eto, fa ny hitrandraka ireo asa soratry ny mpanoratra nanaovana fanadihadiana mba ho fitaovana azo kirakiraina. Araka izany, dia ny tombana avy hatrany no ndeha hirosoana.
|
Ny anjara asan’ny lahateny manazava manana ny anjara asany eo amin’ny fiainana andavanandro ny fanazavana. Araka izany, ny lahateny manazava dia mikendry ny hampita fahalalana sy hitondra hevi-baovao mahakasika fomba na toe- javatra iray na maromaro. Mikendry hampitombo fahalalana ny olona iresahana ary milaza ny antsipirian-javatra, manao izay ahazoana ny zavatra ambara. Mitondra fampianarana sy fahazoana ny zavatra ambara. Ao amin’ny lahateny mandresy lahatra, ny lahateny manazava dia manamarina hevitra na hetsika na toe-javatra amin’ny alalan’ny tohan-kevitra sy porofo. Ary mikendry fandresen- dahatra ny olona iresahana mba hanaiky ny hevitra hazavaina. Ohatra masque hena maha tanora endrika recette efa taloha izy ity nefa mandaitra koa atoronay anao sao mahasoa afangarohy amin’ny menaka oliva iray sotrokely ny hena voatoto manify tsara 100g ka ampio tapotsin’atody nokapohina hosoro an’iny fangaro iny ny tarehy tokony ho eo amin’ny adiny iray eo rehefa tapitra izay ora iray izay dia kobano tsara amin’ny rano matimaty ny tarehinao. Atao indray mandeha isan-kerinandro fa isan-tapa-bolana kosa ho an’ireo hoditra somary marefo. Ho hitanano fa hihatanora ny endrikao. Gazety jejoo, lah 1251, 16 février 2013, p.8 raha ao anatin’ny lahateny mitantara dia mitondra fanazavana eo amin’ny tantara, manazava ny fomba fihetsiky ny mpandray anjara na manaporofo ny toe-javatra miseho. Mampiditra ny olona ao anatin’ny tantara. Manalava ny fitantarana ihany koa ny fitsofohan’ny lahateny manazava ao amin’ny lahateny mitantara. Ohatra noheverin’ny be sy ny maro fa rediredy avy amin’ny aretina sy tenin’ny efa ho faty izany ka tsy nahoany akory. Nisy zokiolona anankiray anefa
|
Ny teny atao amin’ny zana- tsoratra matetika dia mora vakina kokoa raha oharina amin’ny teny atao renisoratra .
|
Randrianantenaina, raharijaona a, ratrema william, op. Cit. Page 20 le maître affable et doux, instruit en amusant, s’ingénie à utiliser un materiel didactique adéquat
|
Efa endrika fampandrosoana ny tanidrazana ny fanaovana ny marina, rariny, hitsiny. Tsy hanjaka tanteraka anefa izany raha mbola misy ny geja mamatotra an’i madagasikara. Endriky ny fitiavan-tanindrazana ny tolona ho fanafahana an’i madagasikara. Koa dia nanabe ny olona hitolona ho an’ny tanindrazana i di 2.2.2.3. Tokony hitolona hanafaka an’i madagasikara
|
Sintaka fampakaram-bady 22 diafôtaka vodiondry
|
Vakiteny mahay mamaky
|
Et g. Grandidier, op. Cit. , pp.93-256 les âmes des morts sont pour tous les malgaches, , leur protecteurs naturels, leurs anges gardiens, leurs intermédiaires constants, journaliers avec dieu suprême
|
Beko nataon’ny tarika lafihengo ny 27 05 04
|
Rafanomezantsoa antsa
|
Merika ilay andro sarona ny tany lasa ny masoandro any andrefana any.
|
Mitohy hatreo ny lanonana ka mihira sy mandihy ny olon-drehetra. Ny efa lehibebe na lahy na vavy ao an-dapa, ny tanora kosa na lahy na vavy ao an-tokontany no
|
Hifanandrina, hiady
|
Ny fanatsoahana ny hevitra tiana hambara saika ny ankamaroan’ireo tonon-kira nangoninay, dia anokanan’ny mpanao zafindraony fizarana hanehoany ny hevitra tiany hambara amin’ny mpamaky avokoa; ka izy ireny dia mifono anatranatra sy toro-hevitra ary fampieritreretana hatrany. Tsy mora anefa ny fampitana izany any amin’ny mpamaky na ny mpihaino, indrindra moa fa ny fahatafitany, na ny fahombiazany eo amin’ny fiainan’izy ireny tsirairay avy, fa mila tetika mahomby tokoa mba hahatomombana azy. Misy fomba vitsivitsy ireto nampiasain’ireo mpamorona zafindraony ireo handreseny lahatra ny mpihaino hihaino sy hino ny zavatra ambarany dia ny fipetrahany ho rain’izy ireo, sy ny fiombonany tanteraka aminy.
|
Ny teny malemy dia hazon’aina; fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy. Ohab 15 4.
|
Gouvernementale vonona amin’ny fanatanterahana ny asa, atao ny fifanaraham-piaraha- miasa ka rehefa vita izany dia miroso amin’ny famatsiana ny psdr tetikasa miandraikitra ny fanaraha-maso ny zaza ka tafiditra amin’izany ny fijerena ny fitombony ary fanomezana fanampin-tsakafo ho an’ireo zaza tsy ampy lanja. Indray mandeha isam-bolana ny fotoam-pandanjana ka ny andro alakamisy voalohan’ny volana no fanaovana izany. Ny olona miandraikitra izany anefa dia mijanona eo amin’ireo olona manam-pahefana. 1-3 ny olana ankapobeny mianjady amin’ny distrikan’ambatomainty
|
Ny tarakevitry ny fahafatesana araka ny ahitana azy ao amin’ny tononkalon’i eliza freda sy i samuel ratany ihany no hohadihadina amin’izao asa fikarohana izao. Ho ferana ho ny asa soratra nivoaka teo anelanelan’ny taona 1922-1931 ihany no itarafana io lohahevitra io. Araka izany, misy ny asa soratra hafa navoakan’ireto mpanoratra ireto, saingy tsy nifotoranay, satria voafetra ny fotoana nanaovana ity asa fikarohana ity.
|
Ny efa nisotro ny aleoko maty dinan’ny tolona mahatanty lazony raha mbola ady vitan’ny olona anareo ny didy, ka ampiharo izay ampiharina fa tsy misy miala eo izany raha tsy hita ny marina!
|
Amboarov 40 45 x 0 55 5
|
Ny faritra analamanga avaratra
|
Tokony homena lanja ny teny malagasy, na am-bava, na an-tsoratra. Araka izay azo atao, tsy laroana teny vahiny rehefa mampiasa teny malagasy. Izany hoe, tsy manao vary amin’akotry manana andraikitra manokana hamolavola sy hampahafantatra ny voambolana vaovao mifanaraka amin’ny vanim-potoana ny akademia malagasy. Hanamora ny fipariahan’izany ny fanohizana ny zana-taranja fitsipiky ny teny hatrany amin’ny kilasy famaranana.
|
Ny akany fanarenana teny anjanamasiana no nampiditra ahy tato amin’ny akany. Mbola te
|
Maro ny sehatra azo irotsahana amin’ny asa fikarohana. Fanyliteratiora an- tsoratra no nosafidinay. Nyfanangonanany akora hiasana àry no vaindohan-draharaha tamin’izany. Atolotra amin’ity boky i ity àry ireo asa soratra voaangona. Ny ampahany betsakatamin’izy ireo dia natolotry ny fianakavian’ny mpanoratra anay an-kitsi-po, ny sasany kosa dia tany amin’ny gazety, toyny erika, akon’iarivo, la grande île, gazetim-panjakana, ranovelona, tanamasoandro. Nasesy araka ny tara-kevitra hovahahanaao amin’ny boky ii nynandaharanairetovondronaambaraireto mbahanamoranyfikirakiranaityakorafototra ity marihina fa ireo sombin-tantara dia efanivoakabokyavokoa, kairetoavyireobokynamoakaizany ? Boky a madeleine raveloarisoa, erika elieraharolahy , imprimerievolamahitsy, tananarive 1953 ? Boky b edylenraharolahy, harioley, drelieraharolahy sombin -tantara sy tononkalo notsongaina, librairiemixte, mars 2003 ? Boky d s rajaona, takelakanotsongaina ii, ambozontanyfianarantsoa 1972 ? Boky e r raolisoa julienne agnès, lovakot.11, editions ambozontany- analamahitsy antananarivo 2001
|
Mahay konsiansy
|
Cf v. A tak 3
|
Santionany amin’izany izay hita ao amin’ny rmp sy et. Rmp fifandonan’i andry tamin’i abdul sy glenovitch tao amin’ny hotely major. Nivoaka ho mpandresy i andry tamin’izany ary nikasa handositra ireo fahavalo. Vao nahita izany ity jiolahy mbola nomontsamontsanin’i andry dia nirohotra nikasa handositra rmp tak 160. Et nivoaka ho mpandresy i andry nandritra ny fifandonana tamin’ireo jiolahy nikasa handositra ny faritra avaratry ny nosy.
|
Tangalamena hazomanga na sojabe ilazana ireo loham-pianakaviana na ireo izay zokiny indrindra eo amin’ny fiarahamonina, izy ireo no mandrindra sy mandamina ny fiainan’ny fiarahamonina. Tai arano ranomamy na renirano. Tao o fahavaratra aty afovoan-tany. Tati-bato vola omena ny fianakaviana mana- manjo ho fiaraha-mitondra ny fahoriana aminy. Tsidimbazana fivontosana izay miakatra ho azy amin’ny olona iray, mety amin’ny tongotra na amin’ny tanana na amin’ny toeran-kafa, izay apetaka amin’ny alalan’ny fanafody gasy. V vahitr’arana algue marine. Vanintra o alatrano, any an-tokotany vina y vavarano fidiran’ny renirano amin’ny ony, na ny ony amin’ny ranomasina vina y fempi y vinany tototry ny fasika. Vintana fintana
|
Universite d’antananarivo ecole normale superieure c. E. R langue et lettres malagasy
|
Anehoana ny
|
Figure 3 kopakopa-tanana main gauche avec le bouclier en demi fléchi dessinant un demi-cercle, main frémissant imitant le mouvement d’un vol d’oiseau, main droite tenant le bâton en position d’attaque, le buste balancé de gauche à droite en piétinant.
|
Mareuil a , in guide pédagogique. Brodard-taupin, paris, 1971 , p.56 le résultat scolaire dépent du climat dans la classe
|
Malo ady rasasandry
|
Tapany faharoa 1997-2002, nitondran’andriamatoa didier ratsiraka tamin’ity tapany faharoa ity dia tsy hita soritra mazava intsony ny pôlitikam-panabeazana ary na ny lalàna fototra 98-001 aza tsy mirakitra ny momba ny lafiny fampianarana. Tapany fahatelo 2002-2007, nitondran’andriamatoa marc ravalomanana ao amin’ny teny ifanomezana fahatelo voasoratra ao amin’ny madagakara am-perinasa na map no ahitana ny pôlitikam-panabeazana tamin’ity vanim-potoana ity, ka toy izao ny ambangovangon’izany. Toy izao ny tanjona hotratrarina amin’izany hanangana lamim-pampianarana avo lenta i madagasikara indrindra fa eo amin’ny lafiny kalitao. Izany dia handrisika ny mpianatra ho tia karokaroka ary hanampy azy ireo hanatratra ny nofinofiny. Hanana ny olona ilainy i madagasikara mba hahafahany mifaninana amin’ny firenena hafa ary hahatonga azy ho mpandray anjara mahomby eo amin’ny toe-karena iraisam-pirenena.
|
Cf va, tak54 77 cf va, tak 73
|
Manana fanova t izay mikatona tr a t .
|
Nataoko tsy ho vaky lay lokanganay fahiny, hay voafetra sy malaky rony feony tamin’iny 45- mba nataoko tsy ho lefy ny tsiperiferinay, hay ny fiainana voarefy misy fetrany izy izay
|
La cs et prélats des gens chics et très bien ! Qui, sans l’ombre d’un rien, sont gentils pour me dire dans le coin d’un sourire et d’un simple regard !
|
Lahatsoratra 8 andriamanitra tsy mba niady hevitra ny amin’ny fisian’ andriamanitra ny razana malagasy. Mahalala sady mino ny malagasy fa misy andriamanitra; ary ny olona izay tsy nety nino ny fisian’andriamanitra dia noharin’ny ntaolo tamin’ny olona mitsambiki-mikipy olona adala! Hoy ny ohabolan-drazana andriamanitra tsy an’ny irery satria samy zanany avokoa ny olona rehetra; samy tiany; samy tsy anjarany. Fa ny maha samihafa ny fahatsiarovan-tenan’ny olona dia vokatry ny tody ihany, fa samy manana ny safidim- pony moa ny olombelona. Misy planina iraisan’izao rehetra izao ho tontosaina ny fanahy hanjaka eto an-tany tsy an-tery anefa no anarahan’ny olombelona izany sori-dalana izany fa misy olona tsy mandinika tsara, na tsy mahalala ny tena fiainana, na izay toa mahalala an’andriamanitra ihany anefa manome tsiny azy ambony ihany, noho ny toa loza miseho toy ny fahafatesana, na ny fanambadiana toa mitanila, tsy fantany anefa fa vokatry ny atao ihany no jinjaina, ka izay rehetra miseho eo amin’ny fiainana, dia tonga hanomezany tsiny an’andriamanitra avokoa. Hadinony, angamba, fa ny faniriana diso sy ny sitrapon’olombelona ihany no mahatonga azy hanota fady 1 ilay zanak’andriamanitra.
|
Ampahatsiahivina fa lasibatry ny kolontsaina sy ny riba vahiny ny tanora malagasy tamin’ity vanim-potoana ity. Naka tahaka fahatany fotsiny ny fomba frantsay izy ireo. Tao anatin’izany ny fomba hoenti-miatrika ny fitiavana. Nitondra fanabeazana momba izany tamin’ny alalan’ny asa sorany ireo mpamoron-kira teatraly, satria ny hampianatra indrindra koa ny tanjon’ny literatiora, fa tsy ny hampiala voly fotsiny. 184 hojerena misesy etsy ambany àry ny fahaizana mifantina ny olona hiarahana, ny fahaizana mikolokolo ny fitiavana, ary ny fahaizana miatrika ny olan’ny fitiavana.
|
Anthropologie sociale, paris, payot, 174tak
|
Fandrosoana tontoloina sy koloina ho an’ny matin-drandram-bao 15 ka asanao!
|
Hita tamin’ny fikirakirana ny vondrona ambara fa tsy vitsy ireo tononkalo nihira ny tsy faharetan’ny zava-drehetra eto an-tany. Ny baiboly anefa efa nilaza izany ihany koa, izany hoe, ny hevitry ny baiboly mikasika ny fiainana no nisintonan’ireto mpanoratra ireto ny fahitany ny fiainana. Ahitana izany, ohatra, ny
|
L’école permet d’acquérir diverses compétences, telles que le sens de l’organisation, la méthodologie du travail, la capacité de travailler en groupe. 27 tovana laharana 1.
|
Ny tekinisianina matihanina anisan’ny nampiady hevitra ny maro ny momba ny tekinisianina matihanina. Araka ny fepetra ilaina amin’ny maha matihanina azy dia mitaky fahaiza-manao avo lenta izany. Voalaza ihany koa fa ao amin’ireo tanàna efa nahazo rano sy vao hampidirana rano ao anatin’ny kaominina telo ao amin’ny faritra itasy no hakana ny tekinisianina matihanina mba ho fampandraisana anjara ny mponina amin’ny fitantanana. Rehefa tsy manolotra anefa ny fikambanan’ny mpahazo rano dia ny kaominina no manolotra. Ho an’ny tantsaha dia maniry izy ireo mba ho avy ao an-toerana ny teknisianina matihanina ary hofanina. Somary
|
Faniry vatosoa
|
Rehefa voaray ny lahatsoratra sy ny fanontaniana miaraka aminy dia manao lesona hafa ankoatra ny riba satria atao any an-trano ny asa. Amin’ny seho manaraka hanaovana lesona momba ny riba indray no tsaraina ny asa nataon’ny mpianatra. Rehefa tonga ao am-pianarana dia savaina ny asan’ny tsirairay, ny 90 dia tsy nahavita izany avokoa ka tsy maintsy mamita ny azy ao an-dakilasy. Lany ora iray eo fara fahakeliny hanaovana izay, amin’izany anefa tsy hoe vita tanteraka ny asa fa mba efa nanoratra aloha. Rehefa tapitra ny ora nomen’ny mpampianatra dia mandeha ny fanitsiana ka manendry mpianatra izy amin’izany satria ny famelana ny mpianatra haneho ny heviny dia efa fanampiana azy sahady araka ny voalazan’i gérard de vecchi sy i michelle rondeau
|
Eto izao dia ny sonnet 261 no nandrafetana ny hainteny.
|
Mahiratra sy jamba 32- hendry 33- satriko raha sitrakao 34- raha ho avy ianao! 35- avy any 36-vavaka 37- mankalaza anao 38- arahaba r’ilay nohasoavina 39- miondrika izahay 40- anosiarivo sy ny alany 41- vokovoko vato 42- nahery fitsoka ny rivotra 43- rahefa 44- fisarahana 45- meteza ianao 46- bibilava vonoina 47- dihy tsy afa-tavony 48- ambaka 49- teny atsipy 50- potika ny tany, potiky ny ady 51- vetso 52- ny avana 53- herim-biby 54- ry andramasina ô ! 55- andrimanitra tsy andrin’ny maika 56- sasatra foana 57- tsy resy tsy akory 58 59- nikoro jeriko 60- andeferako ianao 61- zinaha 62- fa lavenona no sisa 63- ny anaranao
|
Raha hofintinina izay rehetra voalaza izay, ny zavatra tsapa dia izao ny famoretana nataon’ireo mpanjana-tany no anisan’ny hery lehibe nanosika an’i jean narivony hanoratra ny boky amboaran-tononkalo ho fiarovana ny maha malagasy. Nampiasa tetika hanairana ny tadin-tsain’ireo namany aloha izy tamin’ny alalan’ny fanehoana ny zava-misy niainan’ny malagasy ; avy eo nampahafantariny ny tsy maha tsara ny fihinanana ambolony ny an’ny vahiny. Nohirainy tetsy ankilan’izany ny hatsaran-tarehin’i madagasikara. Tsy nijanona tamin’izay anefa izy, fa mbola nitondra ny anjara birikiny eo amin’ny famerenana ny hasin’ny maha malagasy. Nasehony tao amin’ny tononkalony ny fiovana toe-tsaina tokony hananan’ny malagasy, ny fanandratana ireo fomba amam-pahendrena, ary ny fanomezan-danja ny teny malagasy. Ireo no hevitra misongadina ao amin’ny tononkalony. Fa mba ahoana kosa ny fomba nilazany ireo heviny ireo mba hahatonga ny mpamaky ho resy lahatra, ka hiaro ny maha malagasy azy ? Izany no hojerena ao amin’ny fizarana fahatelo.
|
Fanadihadihana ny tantara foronina orimbaton’ ny fiadanana voalaza fa literatiora an-tsoratra mirakitra fitantarana ny tantara foronina. Maro ireo lafin-javatra mandrafitra azy. Mialoha ny hamahavahana izany anefa dia tsara raha fantarina ny momba ny mpanoratra ny boky sy ny mombamomba ny boky amin’ny ankapobeny.
|
Famintinana
|
Fampidirana teknika vaovao lafiny famokarana fanaovana voly avotra mangahazo, vary
|
Ny mpianatra ao ireo izay efa mahafolaka tera-tany malagasy sy vahiny ka manazatra ny vava fotsiny ihany, ao kosa ireo izay vao mianatra mihitsy tera-tany vahiny ny an-tsoratra kosa dia anarahana ny fandaharam-pianarana frantsay momba io taranja io. Ny mpianatra manao ny fanadinam-panjakana malagasy na frantsay dia manaraka io fandaharam-pianarana io avokoa, fa ireo izay mbola vao mianatra ny frantsay dia tsy tafiditra ao anatin izany. 40 minitra in-3 isan-kerinandro kosa no anaovana ity taranja ity ho an ny mpianatra amin ny kilasy rehetra. 2.2.1.2. N y anglisy mizara telo kosa eto ny taranja sy ny mpampianatra ao ny am-bava izay omen-danja voalohany, satria ity teny ity dia anisan ny teny enti- mampianatra. 40 minitra in-2 ao anatin ny herinandro no anaovana ny taranja. Natambatra avokoa ny mpianatra mahay sy ny tsy mahay, ary volavolaina izy ireo hahafolaka ny firesahana amin ny teny anglisy. Ny an-tsoratra indray dia in-3 isan-kerinandro amin ny seho 40 minitra. Ny mpampianatra dia manaraka ny fandaharam-mpianarana malagasy feno mba hahafahan ny mpianatra manao ny fanadinam-panjakana. Manampy ireo zana-taranja ireo ny teatra na ny seho an-tsehatra izay anomanana ny mpianatra mandritra ny taom-pianarana. 40 minitra ihany no anaovana azy ary ny mpianatra dia natambatra isan-tsokajy fa tsy natao isan-kilasy ny fampianarana azy. Nojerena araka ny talenta sy ny fahavitrihan ny mpianatra ny fanasokajiana azy ireo, ka ny an ny cli talatamaty dia ahitana sokajy 3 ary ny cli ivato kosa dia misy sokajy 5. Arakaraka ny sokajy misy azy ny fahaizan ny mpianatra sy ny fahalalana omena azy ireo. 2.2.1.3. Ny turque isan-kilasy ny fampianarana ity taranja ity, saingy ireo vahiny izay tsy mahafolaka tsara sy mahita fahasarotana amin ny fianarana azy dia natokana ho sokajy hafa. In-2 isan- kerinandro ny fanaovana ity taranja ity ka mizara roa ny mpampianatra ny iray manome lesona ary ny iray kosa manome ny fampiharana. Marihana fa ny teny turque irery ihany no ampiasaina amin ny fampianarana, raha hoan ireo izay efa mahafolaka, saingy ho an ireo izay mbola tsy mahay kosa dia ny teny anglisy sy ny teny frantsay no ampiasaina.
|
Handehandeha ho azy, fa nahitana hevitra avokoa izy ireny, ary tena paika nenti-nanangana ny hevitra. Ity asa fikarohana ity dia nahalalana fa sarin-teny amam-pomba filazan-javatra miaingitra amin’ny fahita andavanandro no nenti-nanangana ny amboaram-pahendrena. Rehefa voavahavaha ireny karazan-tsarin-teny ireny ka hita ny angolan-kevitra amam- pihetseham-po voiziny, ary fantatra ny lanjany, dia tsapa ho mihamazava ireo andinin-teny toa tsy dia nanaitra noho ny hasarotany. Ety am-pamaranana, ambaranay indray, fa zava-kanto vita amin’ny teny ny amboaram-pahendrena ary ao anatin’ny literatiora an-soratra. Voafetra ihany ko any asa fikarohana nataonay, ary mitaky toe-tsaina literera eo am-pandinihana azy. Maro ireo sehatra azo trandrahana eo amin’ny amboaram-pahendrena manokana , toy ny hoe randriambelonaharisoa taratra ao amin’ny amboaram-pahendrena fandinihana mpanoratra , izay tsy dia nivelaranay tanteraka ny fampifandraisana ny mpanoratra sy ny asany noho ny haitsikera noraisinay tsy mametraka izany ho zava-dehibe ; eo ihany koa ny tsy dia nidiranay tamin’ny hay fampianarana. Na izany aza tiy asa ity dia tari-dalana ho an’ireo zandry any aoriana, mikasa ny handalina ny hain-teny na ny ohabolana eo amin’ny lafiny stylistique izay heverinay fa tokony hotrandrahana tsara sy notovonana ireo vitan’ny zoky teo aloha satria maneho ny tena maha-malagasy .
|
Koa aoka ry malala, ataovy sanatria ny revon-kilalao sy mora very dia na sitrako aza ny any ilaozy ka avia! Ry zanako malala ô, modia re , modia. H. Meteorson
|
Ny fomba fanehoan-kevitra mivantambantana
|
Bossuet orateur in notre littérature étudiée dans les textes, collection librairie armand colin, paris, 953 p
|
Nandritra izany ihany koa no nandraisana ireo vondrona ambara izay nokirakiraina. Tsy mora akory ny nanatanteraka ireo fa nisy tokoa ny olana.
|
Hoy i wellek sy i warren ny tantaram-piainana dia manazava bebe kokoa ny poezia amin’ny maha vokatra azy. 14 hampiasaina koa araka izany ny haitsikera ara-tantaram-piainana mba hanazava izay voarakitra ao amin’ny asa soratra.
|
Mialy izaho no adala e! Manina ny olona tsy manina; raha ny tena marina dia izaho no tena tara taminy, nataoko izay fihetsika rehetra, nolazaiko taminy fa tiako izy. Nanenenako izany ankehitriny, fa saika namotika ahy ny fahamaolamaolana! Mitomany feno mialy a! Mangina! Aoka izay! Manomboka izao, mahaiza mamindra, aleo mandeha amin’ny fahitsiana sy fahazavana, aza manaraka ny lalana maizina intsony 167 tonga saina i mialy rehefa nandeha teny ny fotoana, ka nahatsapa fa tsy nety ny nataony. Tsy vitan’ny hoe nandao ny ray aman- dreniny fotsiny mantsy izy, fa mbola nisarangotra tamin’ny olona efa fantatra fa hanimba ny fiainany. Mananatra azy mba tsy hanaotao foana intsony i feno. Tsy i mialy irery anefa no hiantefan’ny fananarana fa ny mpihaino rehetra. Manasongadina ny voka-dratsy ateraky ny fandaozana ny tokan-tranon-dray aman-dreny ny mpanoratra eto. Azo lazaina araka izany fa fomba mahomby nampirosoan’ny mpanoratra ny tantara ny fahaizany nanome anatra eny antsefatsefan’ny seho eny. Hisintonan’ny mpihaino lesona hitondrany ny fiainany, na hanitsiany ny diany izany.
|
Maro ireo dingana nolalovana nandritra ny fanatontosana izao asa fikarohana izao. Azo fintinina toy izao manaraka izao izany fanatonana ireo tomponandraikitra samihafa momba ny fampianarana tekinika sy ireo sekoly nanaovana ny fanadihadiana. Fanaovana resadresaka tamin’ireo tomponandraikitra, mpampianatra, mpianatra, ray aman-dreny samihafa, na teo anivon’ny fampianarana tekinika izany na teo anivon’ny fampianarana ankapobeny. Fanaovana andiam-panontaniana novalian’ny mpampianatra sy ny mpianatra manodidina ireo sehatra nilana izany. Nofidiana ny fanaovana andiam- panontaniana an-taratasy mba tsy hampiasalasala ireo olona amin’ny fanehoana ireo hevitra tiana havoaka. Firotsahana an-tsehatra, nanatrehana ny fampianarana nataon’ny mpampianatra tompon-kilasy. Izany no natao, dia ny mba hijerena ny zava- misy ifotony, fa tsy hihanona fotsiny amin’ny fitantaran’ny mpianatra na ny mpampianatra. Fanangonana sy fandinihana tahirin-kevitra samihafa. Fanangonana izay rehetra hita ary fisintonana hevitra manoloana izany. Ary fanolorana tolo-kevitra ho fanatsarana izay nahitana lesoka.
|
Ny fiteny malagasy ôfisialy
|
Ny ohabolana eo amin’ny fitaizana amam- panabeazana
|
Sekoly, mba hanatanteraka an-tsakany sy an-davany ny adidy tandrify azy amin’ny famatsiana ara-pitaovana ny sekoly. Tsy hadino ihany koa anefa ny mpianatra na dia sokajin’olona madinika aza no misy azy satria izy ireo indrindra no tena ifantohan’izao fitadiavana soso-kevitra izao hoentina manatsara ny fampitan-desona mankany aminy mba hahatonga azy ho olom-banona eo anivon’ny fiarahamonina.
|
Rehefa mitambatra ireo patriarkà sivy ireo dia antsoina hoe patriarkà ekôminika.
|
Mpivarotra mpamongady, mpanjinjara ; mpitana hôtely
|
Tsy misy e. Nifankahita matetika taty izahay sy i hasina hay ve e? Dia ahoana? An! Izy aloha tsy ohatran-dry mihitsy na izany na tsy izany e! Ary indry izao manao ahoana? Izaho salama tsara! Hay ve! Fa ahoana? Dia mbola manjaitra foana? Ie mbola manjaitra foana aho. I holy namantsika taty iny izao no manampy ahy sady mivarotra. I holy vadin’i antsa ve? I antsa ilay nivoaka gazety iny fa hoe maty novonoin’ny olona? Izy indrindra! Namela kamboty vavy kely iray 5 taona izy tena mampalahelo tokoa! Ary hono ho’aho, efa nifankahita
|
Ireo telo ireo no solona anarana ampiasain’i niry-solosoa eo amin’ny sehatry ny fanoratana. Eto dia ny amin’ny ireo fikambana literera ahafantarana azy no asian-teny. 2-2-2 ny fikambanana misy azy eo amin’ny sehatry ny kanto
|
Ireo petrakolana momba ny fiompiana akoho araka izany dia nandrisika anay mba handalina ity toerana ity. Tsy dia lavitra loatra ny renivohitra ny kaominina antanetibe mahazaza ka nahafahanay nivezivezy nandritra ny firotsahana an-tsehatra mandrapahavitan’izao asa fikarohana izao. Ny fisian’ny olom-pantatray monina ao amin’ity toerana ity ihany koa dia nanamora ny asa natao nandritra izany fanadihadiana natao teny ifotony izany.
|
Chapitre 1 cadre théorique section 1 cadre conceptuel c’est une méthode utilisée dans le but d’exposer les bases théoriques de la recherche, notions sur lesquelles nous devons nous baser pour expliquer et pour appuyer la connaissance du cadre de l’étude. Cette première section sera consacrée à l’explication des différentes significations que pouvaient avoir les concepts utilisés. Ce premier chapitre comporte deux parties bien distinctes le cadre théorique des outils conceptuels les sans-abri , l’exclusion sociale , la réinsertion , la réparation , théorie de la hiérarchie des besoins ensuite la présentation de l’association asa ankohonana sahirana arenina .
|
Paharazana famadihana, tsikafara, joro orana, fora zaza ary fanambadiana. Ny fanaovana ny famadihana dia arakaraka ny isam-pianakaviana ary ny vokatra miakatra. Ny joro orana indray dia atao isan-taona, ny volana nôvambira no fanaovana izany, ka tanterahina isaka ireo tanàna misy doany abohijanahary ambodiamontana, manakana, ankazotôgnôlona. Ny fora zaza dia misy isaky ny vanim-potoanan’ny ririnina eo anelanelan’ny volana jona sy aogositra. Rehefa voafora ny zazalahy dia apetraka eo amin’ny lohan’omby. Izany no antsoina hoe ’’fampakarana zaza an-dohan’omby’’. Marihina fa amin’ny fanatanterahana ireo fomba ireo dia misy hatrany, ny joro29 ataon’ireo ray aman-dreny. Fahita ao amin’ny kaominina toy ny any amin’ny faritra hafa, ny sady kirisitianina no manaraka ny fomba amam-pananao nentim-paharazana, izany hoe, sady miditra am-piangonana no mamadi-drazana, mijoro. Azo tarafina avy amin’izany fa mandray ireo fomba amam-panao vahiny ny mponina, saingy ampifamenoina amin’ny nentin-drazana izany. Izany no antsoina hoe fampirafesam-pinoana syncrétisme .
|
Matoa aho mitia tsy hoe kilalao, matoa aho manolotra ny aiko ho anao dia satria efa tia fa matoa aho mampiakatra ny fitiavako anao dia vonjy ho anao.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.