text
stringlengths 10
11k
|
|---|
Tsy izay ihany fa eo koa ny filazana karazam-borona ka isan’izany ny vorondreo. Fandokoana sy fandokafana ny vorondreo no hiraina amin’ny hoe raha na ino ô ! Vorondreo ô ! Fa nandalo lilahy bitika manga fiô129 e e o. B.22 1-3 ny vorondreo dia isan’ny vorona manga feo tokoa ka izany indrindra no hirain’ny osika eto. Mbola karazam-borona no tantarain’ity tononkira manaraka ity izay tsy inona fa ny ravarava ny ravarava dia vorona mitovitovy amin’ny traotrao ary ny toerana lemaka misy rano na farihy no tena ahitana azy matetika.
|
Karazana fihetseham-po maneho hafaliana maneho alahelo maneho tahotra maneho hatezerana takila 25,47,47,48,58 27,110,145,147 46,46,124 79,87 isa 5 4 3 2 fafana n 4 maneho ireo karazana fihetseham-po hita ao amin’ny v. A.
|
Ny sora- mandry 32 io matetika no fampiasa 33 koa na dia any anatin’ny lahatsoratra ampiasana ny tarehin- tsoratra rômanina aza, dia mety hahitana sora- mandry atao sora- mandry ny lohatenina boky , ny anarana hairaha na haitao malaza, ny anarana tranom- barotra iray sns. 34 azo lazaina, araka izany, fa azo atao tsara ny mampiasa ny sora- mandry ho an’ireo teny rehetra izay tiana homena lanja. Tokony hitandrina ihany anefa, satria sarotra vakina kokoa ny sora- mandry noho ny tarehin- tsoratra rômanina 35 .
|
Ny tanjona eo amin’ny firenena anisan’ny tanjon’ny ta. Fa eo amin’ny firenena ny hampita ny tekinikam- pambolena voly rakotra amin’ireo tantsaha rehetra, ka mba ho anisan’ny tekinika filamatra izy amin’ny fanatsarana sy fampitomboana ny vokatra miakatra. Ankoatra izany dia anisan’ny zava-dehibe amin’ny asan’ny ta. Fa ny fiarovana ny tontolo iainana, famelomana ireo tany efa karakaina, satria ny fampiasana ny tekinika ambany rakotra dia mamokatra sady miaro ny tontolo iainana manatsara sy miaro ny tany tsy ho lasan’ny riaka na rivotra intsony 58. Izany no mahatonga ny tantsaha sasany havitrika amin’ny fambolena ambany rakotra.
|
Loharano météo, toby beravina fianarantsoa, 2003
|
Hoy ny finoan’i dokotera ndretsa. Nanampy tosika ny fiverenan’ny fahasahiany koa ny fiheverana efa lalim-paka tao aminy hatramin’izay fa tsy misy an’izany fanahy miriaria izany velively ao analandolo. Hevitra nentina hampihorohoroana ny mponina fotsiny izany satria misy mahazo tombotsoa manokana amin’io fampitahorana ny olona io. Voalohany amin’izany ingahibe mpiasy. Ny fatahoran’ny olona an’analandolo manko no mampitombo ny fahefany. Ankoatra an’izay fampitomboany ny fahefany izay, dia mety misy zavatra hafa ihany koa tsy tiany hisy mpahalala ato anatin’ity analandolo ity. Nahoana no izy irery no manam-pahefana hiditra ato? Nanjary nahaliana mafy an’i dokotera ndretsa ny hahalala an’izay tena zava- miafin’analandolo. Nisinda tanteraka ny horohoro tao anatiny. Vonona hijery akaiky an’izay zava-misy ao aloha ao izy. Mila mitandrina tanteraka anefa satria ny mahery tsy maody, tsy ela velona! Fa ny ao an-tanàna indray dia mbola misavoritaka be ihany ny olona, indrindra taorian’ny fandrenesana ny tenin’ingahibe mpimasy. Ireo ray aman-drenin’i vaomihary moa dia efa hila hamoifo mihitsy amin’ny tebiteby momba an-janany tena maty re ny zanako vavy tokana, rainy ô! Hoy ny gogogogon-dramatoa ny rain’i vaomihary moa, amin’ny maha lehilahy andry hiankinan’ny fianakaviana azy dia miezaka mampionona sy mampahery am-badiny ihany, na dia difotra ao anatin’ny tebiteby tanteraka koa aza aza mamoifo tahaka izany re, ramatoa, fa tsy maty akory ny zanantsika a ka aiza ary izy e? Iza no sahy hanamarina fa mbola any ny zanantsika? -manàna re finoana e. Aoka isika hatoky an’andriamanitra maizina amiko ny tany aman-danitra, rangahy ô! Tsy hitako intsony izay tokony hatao fa te-ho faty miaraka amin-janako aho raha sanatria ka maty tokoa izy! -mila matanja-tsaina isika , ramatoa, fa fitsapàna ihany izao mahazo antsika izao fitsapàna amin’inona? Hoy ramatoa nihiaka. Inona no ratsy nataontsika no hahazo fitsapàna mivaivay tahaka izao isika? -tsy fantatsika izany fa andriamanitra ihany no mahalala an’izay tokony hatao amintsika olombelona. Tsy fantatrao angaha ny nanjo an’i jaoba? Tsy nanan-keloka teo anatrehan’andriamanitra izy kanefa nahazo fitsapàna mivaivay mba hanamafisana ny finoany ka isiaka tsy ho tahaka an’i jaoba na oviana na oviana e, hoy ramatoa nitraotran’ny alahelo. Isika angaha manana ny ampahazaton’ny finoana nananany akory? Raha tsy mbola hitako hatramin’ny rahariva ny zanako dia ho any amin’igahibe mpimasy aho haninona any ianao? Hoy rangahy taitra izy ihany no antenaiko fa mahafantatra ny momba an-janako amin’izao, ka tsy azonao raràna mba tsy ho any intsony aho! Hoy ramatoa hentitra. Hitohy
|
Samy miandrandra ny hahatrarany ny tanjona kendreny avokoa ny mpanao asa fampandrosoana rehetra raha manao asa ao amin’ny toerana iray. Matetika anefa dia misy ny tsy fahalavorarian’izany, satria dia misy hatrany ny vokatra tsara sy ny vokatra mety tsy mahafa-po mitranga. Ireo vokatra ireo ary no handeha hovahavahana manaraka eto.
|
Ny teny aman-tsoratra sy ny siansa maha olona
|
Ts imanato f’angaha ialahy hatory hitsotsotra e! Mipetraka fotsiny! Eo no misy malalaka ko tsy hitako indray. Mandra-pamatratray sy ra- gly vetivety ny entana fotsiny ! Fafao amin’ity lamba ity aloha ny tenan’ialahy!
|
Marary marina ny tany 106, hoy i niry-solosoa. Tsapa tokoa ny fahamarinan’izany raha ny zava-misy eo amin’ny toe-karenan’i madagasikara no jerena. Anisan’ny ahatarafana izany ireto toe-javatra ambara manaraka ireto tsy afaka mifanandrina amin’ireo vola vahiny toy ny euro sy ny dollar ny ariary ambany tokoa ny sandany, ary tsy vitan’ny hoe ambany fa tsy mitsahatry ny mitotongana mihitsy aza.
|
Ras oary misaotra pasitera!
|
Ny fanondranana ireo akora voajanahary vokatry ny taniny sisa no mba hany azon’ireo tany madinika ianteherana. Vitsy ihany anefa ny vola ampidirin’ireny, noho ny fiovaovan’ny vidim-bokatra eo amin’ny tsena iraisam-pirenena. Rehefa voahodina anefa ireny vokatra ireny aty aoriana, dia miverina any amin’ny firenena niaingany, ary raisina amin’ny vidiny midangana. Manampy trotraka ireo ny fitotonganan’ny sandam-bola. Amin’ny ankapobeny, dia maro ihany koa ny tandrevaka ataon’ireo mpitondra. Misy rahateo ny manondrana an-tsokosoko ireo harena sarobidy tsy fahita eran-tany, toy ny zava-maniry, ny biby, ny harena an-kibon’ny tany. Ireo rehatra ireo no ahatsapana fa anjakan’ny tany matanjaka ara-toe-karena tanteraka ny sehatry ny varotra sy ny tsenam-bola aty amin’ny tany mahantra. Araka ny efa nambaranay tany aloha dia anisan’ny tany mahantra ny nosintsika. Noho izany, dia tsy hifanalavitra amin’ireo voalaza tetsy aloha ny rafitry ny toe- karena eto madagasikara.
|
Ny liona tanora dia manana ny tanjaka ampy hiriariavany sy hery entiny mitady sakafo. Noho izany dia manana hery sy fahatokiana lehibe izy eo amin’ny lafiny rehetra. Toy izany ihany koa ny olona manao ny marina. Ny olona tsara fanahy dia manana herim-po, mahatsapa ny tsy fananany tsiny sy ny fanoloran-tenany ho an’andriamanitra. Fa ny ratsy fanahy kosa na dia miseho ho mahery aza, dia vesaran’ahiahy sady enjehin’ny eritreriny mandrakariva. Mbola ny comparaison ihany no nanehoana izany rehetra izany.
|
Famintinana ny fizarana voalohany
|
Seho 1 ny 21 janoary sy ny 22janoary 2015 sampana fambolena sampana fiompiana manao fanamarinam- pahatongavana
|
Lamin’ny lahateny organisation textuelle lokom-pilazana registre
|
Samy manana ny fari-piainany ihany koa ny olona tsirairay, misy ireo manana tombony mihoatra ny hafa ary misy ireo izay mahantra. Miankina amin’ny saina sy ny herim- batana izany. Maro araka izany ny laza masaka fanaon’ny olona mba hanandratana tafahoatra ny mpanan-karena ary anambaniana tanteraka ny mahantra.
|
Koa ny lohateny nosafidina dia ny hoe fomba famolavolana boky fampianarana ny taranja malagasy ho an’ny kilasy famaranana, miainga amin’ny fandinihana sy fitsikerana ny boky fary mamy t. 12 tsy vao izahay akory no misantatra manao asa fikarohana momba ny famolavolana boky, fa efa nisy tokoa ireo zoky teo aloha. Anisan’ireny ohatra rasoazanabary marthe andram- pamolavolana boky enti- mampianatra ny teny malagasy ao amin’ny t. Mémoire de capen, taona 1992, e. N. S antananarivo,
|
Olombelona
|
Sary 23 trano fandraisam-bahiny 109
|
Tsy latsa-danja amin’ireo firenena roa voalaza ireo raha i angletera no asian-teny. Manandrana matetika ireo baomba atômikany ihany koa izy, ary tsy misalasala ny hampiasa izany raha misy fanohintohinana ataon’ireo firenena milaza ho matanjaka azy. Nafindrany tany kenya avokoa ireo fitaovam-piadiany ireo tamin’ny fiandohan’ny taona 1957. Izany dia nataony mba ho fanangonana ireo fitaovam-piadiana ireo amin’ny toerana azo antoka, ary azo raisina avy hatrany raha sendra misy ady. Asehony amin’izany fa efa vonona izy. Tapa-kevitra ny hampihena ny vola holaniana amin’ny foloalindahiny ny anglisy ny ampitson’ny filan-kevitra tao eropa. Tsy ny vola holaniana amin’izy ireo ihany anefa no hahena fa ny isan’ny miaramila ao amin’ny tafika fahatelo ao aminy araka ny governora anglisy. Toy izao izany fihenana izany hanesorana 17 000 isa ny hery an’habakabaka raha 240 000 izy teo aloha.
|
Koa mangina ny tebiny omaly fitsaharana anie hampifaly 45 koa mangina ny fiainan-ko lava fa ilay nofo dia toro sy rava! ! Raha lasa ka indro tsy hiverina masina ny havana banga ny hovitrovitro izay mitamberina 50 noseranan’ny avelony angamba.
|
Mahalala onony
|
Marina ny teninao! Iraka iray avy any ambony aho miteny malefaka foana a njely ve ianao? Voalazanao! M maninona aty aho tompoko? D dia aiza aho? Io jereo fa eo ambonin’ny fandriana ianao izao a andriamanitra ô! Ma tory ve? Sa maty aho? Toa misy dokotera be dia be ireo mijery ahy ireo? Maratra be ny lohako sy ny tongotro! Fa naninona aho? Avy niala tamin’ny fiara ianao dia nibolisatra, ary niakarapoka ka torana tsy nahatsiaro, raha saika andeha haka vola any amin’ny banky. Ny lohanao no nisy voadona, ary ny tongotrao naratra be andraikaky ô! Dia inona koa no ataon’ireo olona be dia be, toa mivezivezy miantsena ireo? Andro fety androany. Famaranana ny taona. Manomana an’izany izy ireo! Izany ve? Dia aiza ireo olona miasa rehetra tao amiko? Maninona no tsy nisy nitondra ahy taty amin’ny hopitaly. Maninona no tsy misy mitsidika ahy akory? Andao hiaraka amiko ary raha hijery azy ireo ianao e!
|
Io endrika w ateraky ny tovona m- eo amin’ny firafetany amin’ny voanteny miantomboka amin’ny zana-peo io dia vokatry ny fivoaran’ny tovona. Endrika mu- no nisy tany aloha ; ny zana-peo u ao amin’ny endrika mu- dia nihintsana teo anoloan’ny renifeo iantombohan’ny fototeny, fa voatazona ho w kosa izy io eo anoloan’ny zana-peo miandoha fototeny. Marihina fa ny endrika anafunzi dia tsy fototeny fa sampan-teny avy amin’ny endrika ana, manondro ny mpanao hetsika anankiray, sy ny endrika funzi, sampan’ny endrika funda mianatra ny endrika ana dia hita ao anatin’ny teny mwanamuziki mpanao lamozika sy mwanasiasa mpanao pôlitika , izay azo avy amin’ny teny muziki lamozika sy siasa pôlitika
|
Ny eritreritra, manaikitra
|
Lova k’ilay izy aza toa miditra an-trano mihitsy f’angaha mila mivoaka akory. Njara ie! Mahay mamoha trano. Nefa trano mihidy laclé dadavelo tena raharaha izany rankizy! Lasa saina be njara eny ho aho ry dadabe! Fa inona aloha no masaka ao e! Dadavelo oadray! Efa ho masaka mihintsy izay ny mangahazo f’alao aloha ho jereko. Izaho koa ty variana. Sady misy ronono ao hihinananareo azy raha tianareo. Vao avy nitery omby aho mantsy. Mozika fohy dadavelo mazotoa homana ary e! Izao no masaka aty ry kalakely a! Hanikotrana. Ireny no ambolena e! Lova tena tsara ry dadavelo a. Miaraka amin’ny ronono sy siramamy. Sady vita malemy. Dadavelo efa nitanika ela ihany ko! Njara izaho aloha hitondra tambavy ato amin’i dadabe mihitsy rehefa andeha ka! Dadavelo tambavy sy evoka mihitsy. Efa noeritreretiko teo ny fanafodin’ise fa omeko rehefa avy eo. Njara f’izaho ho aho misy taratasy tiako ho alaina izay eny miakora eny ambony atsinanana eny e! Dadavelo eny amin’ny tranon-drazana? Njara ie dadavelo fa tsy efa teny akory ise? Njara efa teny aho tamin’ny voalohany vao tonga. Ilay izaho nitsidika anareo sy dadafara zily taty. Fa mbola tsy naka taratasy. Misy ilako azy amin’ny asako manko ireo taratasy ireo, sy amin’ny raharahanay sy lova koa. Dadavelo oay! Ka rahoviana ise no mieritreritra ny hiverina eny? Njara mbola tsy fantatro fa raha vao malalaka aho dia mitsoriaka mankeny amin’ny fiara! Dadavelo alohan’ny hiakaran’ise eny, na rahoviana na rahoviana dia mandalova aloha aty amiko! Njara oay! Eny ary e! Dadavelo izay! Aza adino izay a! Njara eny e!
|
Mandraisa anjara fanarenana, natao ny antso fanentanana na eto na hatrany ampita, dia maro ireo mahala-tanana izay voaangona dia any, ny asa anefa tsisy vita ny aina re no matezà, samy ho eto, hifankahita.
|
Misalasala hiteny izy ireo na hainy aza. Marihina hatrany moa fa fotoana voafetra no nanaovanay ny firotsahana an-tsehatra ka izay hitanay nandritra izany no entinay aminareo. Araka ny hitanay mpanadihady, somary mandefidefitra ny ankizy any ambanivohitra. Indrindra eo amin’ny fandraisam-pitenenana. Toa hita ho mametraka elanelana amin’ny mpampianatra hatrany izy ireo. Ny fihainoana no tena hitanay ho mibahan-toerana eo amin’ny mpianatra fa ny mpampianatra no tena mandray fitenenana betsaka. Rehefa nanontaniana moa ny mpianatra ny amin’ny antony tsy anontaniany ny mpampianatra dia nilaza ny sasany fa menatra ny namana, ny sasany matahotra sao hiteny diso ka ho bedin’ny mpampianatra, ny sasany tsy sahy miteny amin’ny mpampianatra sasany. Eo anatrehan’izany, manana fahasahiana hiteny kokoa ny ankizilahy miohatra amin’ny ankizivavy. Ny tsinjara toerana efa nametrahan’ny fiarahamonina ny lehilahy no antony mahatonga izany, ohatra, rehefa mikabary dia ny lehilahy na misy vehivavy zokiolona kokoa aza eo.
|
Manjaka amin’ity fotoana ity ihany koa ny fihavanana izay kolontsaina mampalaza ny malagasy. Ny anta ala tsy mba miady ampaty 100. Na ny olona fahavalo aza no zohim-pahoriana dia vonjena sy ampiana. Atao mihitsy izay hihavanana. Raha misy ny manana olana any amin’ny fiainana andavanandro dia mifamela helokamandritra ny fahafatesana. Eto ihany koa dia tena miasa betsaka ny rohim-pihavanana ny ray aman-dreny niteraka, ny lafin-dray ny lafin-dreny, ny zanaky ny vavy ny zanaky ny lahy, ny vinanto. Ny fangataham-paty101 no isongadinan’ireny, satria misy ireo lafin-kavana tokony homena na tsy omena faty. Ohatra ny lafin-dray sy ny zanaky ny vavy dia matanjaka kokoa noho ny zanaky ny lahy, ka tsy maintsy mahazo rehefa mangataka faty. Tsy mino ny tena fahafatesana ny anta ala. Manaiky ny fisarahan’ny ambiroa sy ny vatana fotsiny izy. Izany ambiroa izany dia inoany tsy ho maty mandrakizay, ary mivezivezy eny amin’ny tontolo eny ihany. Ireny no heveriny hiova ho razana ka afaka hitahy sy hanasoa azy velona. Maneho izany ny firesahana amin’ny maty rehefa mibedy na manatanteraka fombafomba amin’ny maty toy ny mampandro, ny fanolorana lamba, na fampombana fitaovana. Manamarina izany ny tenin’andrianampoinimerina avy izay soritr’aretina ka hody any an-danitra aho fa alain’andriamanitra. Avy izay didin-janahary ka ho tapitra ny androko ny nofoko no hilevina, fa ny saiko hitoetra aminareo ihany 102 tsy izay rehetra maty anefa dia inoany ho toy izany. Tsy maintsy nahavitana ireo fombafomba nampitana azy izy vao lasa razana tanteraka. Ho an’ireo manaraka ny fivavahana kirisitianina ihany koa ny fanaovana hiram- pivavahana mandritra ny fiaretan-tory dia midika ho fanadiovana azy mialoha ny hankanesany any ankoatra.
|
Rabemolaly, n ravalitera, h ravelomanana, fary mamy kilasy voalohany, ed. Salohy, 1975, tak. 137 20 cinema rex andohan’analakely ankehitriny 21 p boiteau, op, cit, p. 336-339, le lundi 19 mai 1929 étant jour férié, la conférence était prévue pour 9h 30 a l’ouverture des portes, la police commença à filtrer les auditeurs, ne laissant pénétrer que les citoyens français. Interdit aux indigènes répétait en ch ur agent et commissaire sur ces entrefaites, un européen arriva tenant un chien en laisse. Il fut autorisé à entrer une manifestation spontanée se forma et les trois milles manifestants se mirent en route où cris de liberté, indépendance, madagascar aux malgaches. 22 ch ravoajanahary, in fanasina, lah. 550, 1968, tak. 4 23 tanamasoandro, lah. 873, jolay 1931
|
Ny fitaovana sady efa tranainy no tsy ampy ny dabilio. Ao amin’ny efitrano fanaovana informatique , ohatra, dia zara raha misy seza ; torak-izany ny efitrano fianarana telo isaky ny dabilio ny mpianatra kilasy voalohany sokajy d sy sokajy a. Misy akony any amin’ny fizotran’ny fampianarana izany toe-javatra izany. Eo amin’ny fitaovana hafa anovozam-pahalalana, dia azo lazaina fa tsy sahirana ny sekoly betsaka ny boky mikasika ny taranja siantifika sy literera satria manana mpiara-miasa mamatsy izany ny sekoly. Nanamarika anefa ny tompon’andraikitra fa vitsy ny boky vita eto an-toerana, indrindra ny momba ny taranja malagasy. Noho ny fiaraha-miasa amin’ny fikambanana samihafa dia manana solosaina 20 isa ny sekoly. Tsy ampy izany raha jerena ny isan’ny mpianatra, kanefa efa mba misy horaisina aloha, indrindra rehefa voarindra ny fampiasana azy.
|
Velona ny anjomara! Ka ny taonjatontsika
|
Fiz an ah oa alo mb am ana
|
Ii.1. Ny endrika isehonan’ny onjam-piainana
|
Timothy ware, l’orthodoxie l’église des sept conciles, desclée de brouwer, l’église orthodoxe ou communion orthodoxe est tout d’abord le nom officiel d’un corps ecclésial fondé par les apôtres et organisé par les pères de l’église
|
Fitsidihana toerana
|
Dia vatolampy mangatsiaka no hianoka ny hasoany ao anaty haizin-kitroka haizin-kitroka? Maizin-kitroka ny tany
|
Sedra manahoana i rojo. Izay fa rahariva.
|
Karazany anarany asa ataony
|
Izany. Ny filentehan’izany ao an-tsainy dia hahatonga azy hilozoka mafy amin’ny fianarana izay ataony. Raha milentika ao an-tsainy, ohatra, ny faniriana fatratra ho tonga mpampianatra taranja malagasy, dia tsy maintsy hilozoka amin’ny fianarana izay ataony izy mba hahatanterahany ny fikasany.
|
Fanadihadiana natao. 11 ramalina, izany andriamihaja izany no tompony. Ireo fa tao manankasina no toerana nifindrany farany sy nahafatesany.
|
Larousse, une langue est l’ensemble ou l’unité de langage parlé ou écrit propre à une communauté.
|
Tanàna niorina taloha. Manambara izany fa vitsy ny mponina teo aloha, saingy nitombo kosa izany taty aoriana ka niitatra ny tanàna.
|
Ny sehatry ny fampianarana sy ny fanabeazana ny fandiavan’ny zaza sy ny tanora an-tsekoly, sy ny fahatozoan’izy ireny izany fianarany izany araka ny tena ilany azy, na ihany koa na dia ny farafahakeliny tokony ho hay amin’izany aza, dia antoka iray amin’ny fampandrosoany ny toe-kareny, azy manokana aloha, avy eo ho an’ny manodidina azy, ary eo anivon’ny faritra sy ny firenena mihitsy aza. Misy ambaratonga efatra ny fampianarabna hita ao amin’ny faritra, ary mitovy io famaritana io ho an’ny miankina amin’ny fanjakana sy ny tsy miankina. Ireo sekoly ambaratonga telo voalohany, miankina amin’ny fanjakana, sy ny isany manerana ny faritra dia sekoly ambaratonga fototra miisa 654 sekoly ambaratonga faharoa miisa 41 lyse miisa 05.
|
Hiaraha-mankalaza androany toy ny fanao isan-taona ny vaninandrom-pifaliako dia ny fetin-dry izany.
|
Io mpisolo tena laharana voalohany amin’ny tokana -o io dia renifameno na famenon’ny em fantatra satria azo avadika ho lazaina izy io ka manome mahafantatra lalana aho.
|
Clarisse ratsifandrihamanana, op. Cit. , boky i, tak 130 345clarisse ratsifandrihamanana, op. , boky i, tak 128 346 clarisse ratsifandrihamanana, op. , boky i, tak 177
|
Manamafy izany ny tononkalo hoe pôlitika150 tsy manan’aina ho entina hianatra intsony fa sarotra idirana ny ambaratonga ambony sady nohalafosina ny saran’ny fianarany hatramin’ny kojakoja, nomanina tsy ho arany ka tsy manana aina intsony hanohy hatramin’ny farany tsapa fa ny fiainan’ny malagasy iray manontolo mihitsy no anaovan’ny mpanoratra tolona. Efa ela izy ireo no niaina tao anaty fahantrana ary voalaza amin’io ampahana tononkalo io fa natao mihitsy izay tsy ahafahan’ny ankizy mianatra amin’ny alalan’ny fanondrotana ny saram-pianarana sy ny fitaovana ilaina amin’izany. Manoloana ireo fitakiana nataon’ny mpanoratra ireo, dia manome toro-hevitra ny amin’ny fomba atao rehefa mitolona izy. 3 1 1 6 ny fomba atao rehefa mitolona
|
Famintinana ny fizarana fahatelo
|
Sendra rado a! Angamba aho voatery hanafatra mpanampy ihany, fa tena sahirana loatra isika. Ny zazakely koa moa itý, toa tsy dia salama firy, fa tsy haiko mihitsy izay ataon’ny any amin’ny akany azy!
|
Famoahany ny heviny ka nitady olona hafa mpanelanelana izahay nanangona ny hevitra. Ny resaka sy ny esoeso etsy sy eroa teo amin’ireo vehivavy tao an-tanàna dia noraisina an-kafaliana. Tsy misy ifanomezan-tsiny ny fiainana. Noho izany, naleonay nangina nanaja tena. 0.8. Ny fetran’ny asa
|
Sasany anefa mampandefitra ny sakafo sy ny fitafiana manoloana ny sitrapony. Fandaniam-potoana amin’ny zavatra tsy mahasoa no mahasarika azy, hoy ratrema william, v. A, tak.38 vokatr’izany, reraka sy malemilemy, ary mety hanaraka hatramin’ny ain-dehibe mihitsy aza. Misy, ohatra, ny vehivavy mitondra vohoka nefa sady mbola kely loatra, noho izy mbola tsy ampy taona, no manao tandrevaka ny sakafony ihany koa. Samy hizaka ny vokadratsin’izany izy mianaka rehefa teraka ny zaza izy moa ho kely aina, ho saozanina, ary ny zanany ho farofy lava. Ny mampalahelo, dia tsy vitan’ny hoe harefo fotsiny ny vatana. Fa vao misandratra amin’ny fahatanorany ny zaza, tsenain’ireo filan-dratsy samihafa indray. Mety hisy fiantraikany any amin’ny ho aviny manontolo mihitsy izany. Ny fahasimban’ny ho avin’ny tanora
|
Ralihivao j. B. V 2003
|
Ho amin’ny asa fonompoana, ho anao izay nofinidy hiantsoroka ny adidy 5 amin’ny asan’ny finoana, tsy ianao no hibolidy raha tojo fitsapana eny an-dalana hombana ka hivadi-panekena 10 sy hataho-masomena! Hoy ny tompo aminao teny tsotra nefa hentitra mahereza, mahatanjaha!
|
Niherika izy; hay i lemena sy ny reniny. Nanatona, sady nanontany izy, sao mba fantatr’izy ireo izay handrotsahana ny vola ho an’ireo any atsimo. Nitsatsaingoka i lemena haingana ialahy, fa izahay izao, vao avy eo mihitsy, iry olona mifanitsy amintsika anaty trano fitaratra iry eny! , hoy ny reniny, mandehana faingana fa efa hirava izy izao mbola naka toky ihany izy, ka hoy izy dia raisiny avokoa ve izay homena, ry maman’i lemena? Izay foy no homena ka ny ahy anie ariary dimy fotsiny e! Hoy indray i benandro tsy maninona! Hoy renin’i lemena, fa na ny anay aza, dimampolo ariary fotsiny nefa noraisiny ihany eny àry e! , hoy izy, sady lasa izy. Tsy tazan’ilay rangahy mpandray vola akory i benandro, noho ny hahavon’ny latabatra, ka olona iray niara-tonga taminy izay no nokitihiny, mba hanampy azy, nefa mialà ialahy any, fa tsy manan-komena an’ialahy aho. Hoy ilay rangahy nitrerona azy. Nangovitry ny tahotra izy, ka latsaka teny an-tanany ilay ariary dimy. Niondrika nitsimpona ireo vola keliny izy, sady kendakenda niteny fa tsy hangataka aho, tompoko, fa mba indramiko ianao, hanome ilay rangahy ao ity volako ity, fa tsy manana afa-tsy ireto aho, mba homeko ireo ankizy mijaly any atsimo. Koa raha azonao atao, dia mba atolory azy ireto azafady. Gaga ilay rangahy, fa ankizy tsy noheveriny ho inona akory no mahafoy ho an’ireo ankizy namany ory sy mijaly toa azy. Teo anoloan’izany, dia menatra sy very hevitra ilay rangahy, ka raha vao avy nanome ny volan’i benandro ilay mpandray vola izy, dia nampirina indray ireo volabeny tao anatin’ny poketrany, izay efa nivoaka teo ambony latabatra, dia lasa niverina. Namolivoly tao an-tsainy ny hoe izy aza, kely sy mahantra fadiranovana iny nanome izay nananany rehetra, fa ny ahy kosa. , ampahafirin’ny fananako ireto saika mba homeko ireto tra-boina ireto. Menatra aho, menatra loatra an’iny zaza iny aho, tamin’izay efa nataoko taminy. Tamin’izay dia nahavatra niandry an’i benandro teo am-baravarana izy, ka nifompona taminy indray.
|
Na dia atao hoe, malemy eo anatrehan’ny lalàna mifehy ny zavaboaary aza ny olombelona dia mba misy ezaka ataony ihany eo amin’ny fiainany mba tsy hampiraviravy tanana azy fotsiny. Tsapa, anefa, fa tsy mahaleo izany ny herin’olombelona, araka ny voalaza manao hoe kanjo vahona mangidy no voadidy ny fanantenana mantsy tsy azo eo am-pipetrahana fotsiny eo, ka manatenantena fotsiny. Tsy maintsy misy risi-po vao mety ho tratra ny tanjona. Tena mizaka fijaliana tanteraka ary mety ho tojo fahakiviana ny olona, rehefa miezaka kanefa hanaovan’ny fiainana hazakazaka arahin-tosika hatrany. Tsy tanteraka ny fikasan’ny olombelona araka izany, satria marefo izy ka raha vao sendra ady sarotra dia mety ho levona tanteraka izany. Marobe ny zavatra antenain’ny olona haharitra eto an-tany, saingy mihelina vetivety ihany izany. Anisan’ireny, ohatra, ny hatsaran-tarehy izay voarakitra amin’ity tononkalo ity raha tazanina ny lisy, toa, tsy lefy kanjo indrisy! Ny hariva dia halazo; noho izy voninkazo; ny maraina izy kanto, tsara sy milantolanto kanjo tonga ny fotoana dia miraradrara-poana .128 mandiso fanantenana ny olona indraindray ny fiovan’ny hatsaran-tarehy rehefa mandroso ny fotoana. Toa mahafinaritra tokoa mantsy ny mahita ny hatsarana eo amin’ny zavatra iray, maha- te ho tia ary misarika ny maso izy ireny, saingy tsy maharitra izany. Azo ampifandraisina amin’ny hira protestanta izany voalazan- dratany izany ampianaro aho tompo mba hiambina mandalo tahaka ny rivotra ny androko
|
Sujet dina
|
Mbola olana ihany koa ny tsy fahampiam-panafody, satria zara raha misy ireo toerana afaka mamoaka fanafody. Fafana fahafito famintinana ny lafiny fanafody
|
Sarotra ny manakatra 1
|
Ny raozy kanto tsara loko sady mahafatifaty no nanindrona misoko zary fery mandra-maty
|
Famaritana ny aina
|
Vita tara avokoa ny lalana avy aty antananarivo mandra-pahatonga eo bejofo. Manomboka eo kosa dia lalan-tany indray no aleha nefa na izany aza azo lazaina ho tsara ihany izany lalana izany na dia mamovoka tokoa aza. Izay no naha- bejofo an’i bejofo ny jofo midika hoe vovoka. Efa maro ireo karazana fiara mifamezivezy any an-toerana ankehitriny ary tsy dia saro-dalana loatra ny mankany antanetibe mahazaza.
|
Ny hodidina sy ny hevitra fonosiny ny ambara amin’ny teny hodidina aloha dia ny zava-misy ivelan’ny teny izay isehoan’ny serasera 159. Ho an’ny serasera fampianarana ohatra, dia fitambaran’ireto ny hodidina ny sekoly, ny lakilasy, ny olona samihafa mifamezivezy ao, ny fitaovana ampiasaina ao, ny hetsika isan-karazany tanterahina ao. Antsoina hoe hodidina koa ny ampahany amin’ny hodidina voalohany izay isintonana ny votoatin’ny hafatra 160. Io ampahany amin’ny hodidina io no voarakitra ao amin’ny ambara ary manana anjara asa fanondroana araka ny môdelin-tseraseran’i jakobson. Ny fehezanteny mandika lesona ao an-dakilasy ny mpianatra dia manondro zava-misy iray maneho ny fandikan’ny mpianatra lesona. Tondroina amin’ny teny hodidina koa ny firehan-kevitra sy ny kolon-tsain’ny mpiteny, izany hoe ny fahalalana sy ny feheverana samihafa ananany 161. Nohadihadina tany
|
Matetika no voasoratra ka izany no anisany fototra mahatonga ny olana mandiso ny verindroa amin ny zanapeo sosona.
|
Ny zanaka hendry harena tokoa, dia haingo sy ravaky ny tokantrano ! Tsy misy to’azy satria ny tsitoha no efa nanolotra sy nitsodrano !
|
Antananarivo razaiarimanana l , tontolo isainana, imprimérie berti marohoho. 1991 antananarivo. 5 tak torquat f. P de , fanabeazana zezoita. Foi et justice, jureco. Edition et arts 1952 graphiques. Antananarivo randja zanamihoatra pseud randriamananjara e , vainafo tononkira. 1969 ambozontany. Fianarantsoa. 143 tak.
|
Destinataire kamisy ny vadiny ny zanany
|
Fehiny fiarahamonina faha mpanjaka no asehon’ny ôsi-piraraza a. Tsy ny andriana sy ny hasina no tandrovina amin’ny ôsi-baiavy toy izany fa ny hasina nisy teo amin’izy ireo. Hany ka na dia niova aza ny firafitry ny fiarahamonina dia notazonina an-kira ihany ny hasina nanany. Tsy dia nandala ny fitondran’andriana ny tsimihety; ny sakalava no azo heverina fa niezaka nampiditra ny fitondrana mpanjaka tany amin’ny faritra tsimihety. Misy tonon’ny ôsi- piraraza a raha miventy ny toerana niavian’ny omby. Hoy ny ôsiky 9
|
Betsaka ny sokajin-teny azon’ny endrika yang ialohavana, saingy hatrany hatrany dia tokony hisy anarana izay soloany eo alohany ka mpamaritra izay anarana izay ny andian-teny fameno ampidirin’ity mpandrohy ity. Ohatra azo ampiharina amin’izany rafitra izany ny mpanondro ini ity, itikatra, ito sy itu io, ireo ka manome ny endan-teny yang ini ity, itikatra, ilay ito sy yang itu io, itsy, iroa, iry, ilay io, ilay itsy ohatra rumah itu besar rumah yang itu besar lehibe io trano io mahasiswa ini rajin mahasiswa yang ini rajin mazoto ity zaza ity
|
Tambinteny fizahoana
|
Maître de conférences
|
Raha ireo no jerena, dia hita fa tsara ny fanaovan’ny mpampianatra ny tombana, isaky ny mahavita lesona iray. Nisy tamin’ireo mpampianatra natrehina no nanatanteraka izany. Ny zava-dehibe mantsy dia ny fahafolahana ny fahalalana omena, mialohan’ny hanomezana fahalalana vaovao.
|
Isan’ny mponina 0-6 taona 6 -15 taona 18-49 taona 50 taona 2 816 739 805 869 4o9
|
Ny tamberina andian-teny andohan’andininy
|
Dren fitambaran’ny. Mpianatra t1-t5 fitambarany ratio
|
Loharano ben’ny tanàna
|
Amin’ny maha dokotera mpiasam-panjakana azy, dia nifindrafindra toerana araka izay nanendren’ny fanjakana azy izy. Voatery nilaozana iarivo. Nahatsiaro ho
|
Dottrens et alli, eduquer et instruire, op. Cit si le but de l’éducation est de préparer et de faciliter l’integration de l’enfant dans la société en lui faisant acquérir des connaissances, des savoir-faire, des habitudes, des règles de morale, il est bien évident que ses acquisitions sont fonction de la société dans laquelle il entrera plus tard. 119 r. Rajemisa-raolison, rakibolana malagasy, op. Cit
|
Vita va ny asanao b
|
Fanoto 93 haingana 94 antsy
|
Miovaova be ihany ny tahampahafaham-panadinana ao amin’ny cisco vohipeno. Misy ny antonontonony, misy kosa ny ratsy. Ny antony niteraka izany dia miankina amin’ny toe-draharaha mitranga eto amin’ny firenena. Ohatra fitokonana ara- pôlitika maharitra eto amin’ny firenena, fitokonan’ny mpampianatra. Manampy izany koa ny fandalovan’ny rivo-doza, ny ranobe na tondradrano isan-taona amin’iny faritra iny izay tsy ianaran’ny mpianatra fotoana maharitra.
|
Loza r’ise ’lay vony voahitsaka fa nanimba orona ny fofony manitra izy nihorona hay ka namitsaka namboatra ny taho sy tsilo haranitra lolo efa firy no tonga nitsentsitra nioty ny fanja sy tsiro miheliny? Fa tamin’ity izy gina ka hentitra moromoro vaventy ankiray no tsy teliny zatra mpikaroka hafinaretana mantsy r’ise ny androan-tokom-piainany sendra madonda tsy laitra niaretana ’fay aho ! Fay fara tenin-tarainany 160 andininy iray ihany no mandrafitra io tononkalo io. Nataon’i nasolo hanasongadinana sy hamehezana lohahevitra iray izy ity. Eto dia ny fahitany ny fitondran- tena tsy mendrika ananan’ny tovovavy iray no nolazainy. Nohariny tamin’ny vonim- boninkazo voahitsaka, manana ny fofony manitra io zazavavy io. Izany hoe, tovovavy tsara tarehy sy manintona, saingy, lasa ratsy laza teo amin’ny fiarahamonina nisy azy, tonga nanimba orona ny fofony manitra hoy ny mpanoratra. Noho ny hamaroan’ny lehilahy niaraka taminy, izay nandalo dia lasa no anton’izany, araka ny nolazain’ny mpanoratra eo amin’ny andalana fahadimy hoe lolo efa firy no tonga nitsentsitra nioty ny fanja sy tsiro miheliny? Tsy mba nikatsaka izay nahasoa azy izy tamin’izany, fa nanao izay nahafinaritra azy fotsiny; nandangolango tamin-kafetsena namboatra ny taho sy tsilo haranitra sendra izay olona nahalala ny toetrany sy ny fanaony, anefa, izy, ka tsy nahomby fa fahasimbana no hitany. Nahatsiaro voakapoka mafy izy tamin’izany ka tsy te hamerina ny vitany intsony. Manantitra izany ny andalana fahafito ka hatramin’ny faha-roambinifolo eo ambony eo. Fitaovana nataon’ny mpanoratra hampitan-kafatra ny tononkalo, ka arakarak’izany hafatra tiany hampitaina izany no nandrafetany ny halavan’ny andinin-tononkalo sy ny endriny. Misy ireo tononkalo nahitana andininy maro, ohatra 29 mars 1947 , in v. A, tak. 11, noho ny haben’ny fihetseham-po tao amin’ny mpanoratra nanoloana ny zava-nitranga nameno sy nanavesatra ny fony ireny ka nipololotra tsy hainy nofefena. Misy koa ireo
|
Fampiharana entina mody raha tapitra ny ora
|
Torolalan’antananarivo! Any an-tsaha ka haingon’ny eny, an-tanàna ka ravaka vita! Voninahitr’ireo izay niteraka sy tabihan’ireo nanabe! Hiran’ny zanak’antananarivo manao asa basy , takila 15
|
Raha tonga taona ny hanambady izy dia nosakanan-drainy ny fikasany hanorin- tokantrano amina tovovavy iray, izay efa sady nifankatia taminy no efa nifanao voady izy roa, ka tsy tanteraka ny fanambadiany. Mbola mahery mantsy tamin’izany fotoana izany ny tenin-dray aman-dreny momba ny fanambadian’ny ankizy. Rehefa tsy tontosa ny faniriany hanambady izany tovovavy izany dia niova lasy indray izy, ka rasoazananohatra, izay anisan’ny tovovavy tao amin’ny fikambanan’ny tanoran’ny fiangonana protestanta avaratra andohalo no nanintona azy taty aoriana. Nampakariny ho vadiny io tovovavy io, ny volana martsa 1926.
|
Ny filazantsara araka ny lioka 15 24a; 32
|
Dia lazaina ho nofinofy?
|
Mpanapaka hevitra sy miseho vahoaka. Ny vehivavy kosa dia miasa mangina ary mankatoa izay fanapahan-kevitra raisina.
|
Les fleurs du mal, beaudelaire
|
Escarpit r , sociologie de la littérature. Collection que-sais-je ? N 777. P. U. F. Paris 1964 autrement dit , un public-interlocuteurs existe aux sources même de la création littéraire.
|
Fizotry ny lesona fanontaniana valiny fanamarihana famerenana lesona ny anjara, ny lahatra
|
Ny zana-kevitra kosa indray dia ny valin’ny renihevitra teo ambony ihany.
|
Atahorana vahiny daholo izay rehetra tian-katao ao an-tokantranon’ny tena, ka manjary tsy mahaleo tena, ka anarany fotsiny tahaka ny fatam- bary fahavaratra sis any hoe tokantrano mahaleo tena, fa ny vahiny ihany no toavin-teny 58 izany fisehoan-javatra izany no hanafaingana ny firodanan’ity repobilika i ity, izay inoana fa hanana ny fiatraikany eo amin’ny toe-karena sy ny fiainam-piarahamonina. 12- ny toe-karena sy ny fiainam-piarahamonina
|
Fampahafantarana ankapobeny momba ny tantara fandefa amin’ny onjam-peo azo lazaina fa anisan’ny literatiora zandriny indrindra eto madagasikara ny tantara fandefa amin’ny onjam-peo na ilay antsoin’ny maro amin’ny teny mahazatra hoe tantara. Na izany aza, tsy mena-mitaha amin’ny hafa izy ary manana ny hakantony. Hoy i kossi efoui momba ny tantara fandefa amin’ny onjam-peo mahomby kokoa ny fampitana hafatra amin’ny mpihaino amin’ny alalan’ny tantara fandefa amin’ny
|
Bitsik’i dada
|
Mise en uvre assurée par le fnes fondation nationale de l’enseignement supérieur qui coiffait l’université proprement dite et les instituts spécialisés. La fnes charles de gaulle est présidée par le président de la république malgache et comporte un nombre à peu près égal de représentants respectifs de gouvernement malgache et de l’université de madagascar. Le ministre malgache de la menac était le vice-président. But et orientation de l’université figure dans les articles 13 de cet accord de coopération. Les diplômes délivrés dans l’université sont valables dans le système français.
|
Conclusion generale la tendance à l’approche communautaire commence désormais à s’installer dans plusieurs pays. Mais comme nous l’avions affirmé, cette culture était déjà ancrée dans la vie quotidienne des malagasy. A présent, nous avions perdu notre identité et notre sagesse d’autrefois, nous sommes arrivés à un stade où nous atteignons notre pic de pauvreté que ce soit économique, politique, intellectuelle ou socio-culturelle. En d’autres termes, nous sommes affaiblis par les crises cycliques dues à une mauvaise gouvernance et notre individualisme extrême que nous avions acquis durant ces périodes de crise. Même si nous vivons dans une nouvelle époque, le contexte actuel nous pousse à affirmer que nous sommes encore dans le vanimpotoana mitady ny very ou l’époque de la recherche de notre valeur profonde la mise en uvre de la feffi se veut d’ailleurs prometteuse pour la gestion scolaire grâce à la promotion de la démocratie de proximité. Le service de la pédagogie et de la vie scolaire est une des entités chargées de la mise en uvre de la politique éducative du ministère de l’éducation nationale. Avec l’appui des bailleurs comme le jica, l’unicef, le passoba la mise en place et l’opérationnalisation de la feffi et la mise en uvre du projet d’etablissement contractualisé pec se trouve actuellement au c ur de toutes les activités du service. Comme nous l’avions pu analyser à travers les résultats obtenus, certes, des étapes ont été déjà franchies comme la transparence financière à travers les programmes d’emploi et les rapports financiers suivis des pièces justificatives, mais des améliorations restent encore à faire. La bonne gouvernance à travers les procédures administratives, le changement de comportement de la population envers l’epp, mais aussi les impacts de la mise en uvre de la feffi centrés sur les élèves, notamment dans l’accès et rétention ou la performance de leurs résultats d’examen sont encore des efforts à faire. L’exploitation des données a été complexe en raison d’une forte incohérence entre les données internes de l’école et les résultats des enquêtes. Nous espérons que les propositions de solutions et d’amélioration seraient utiles au bon déroulement du service pour atteindre les objectifs. Notre stage a duré trois mois, mais malgré ce délai très court, nous l’avons trouvé très payant surtout au niveau de nos expériences professionnelles acquises au sein du service du ministère et durant nos descentes dans les deux localités. S’intégrer dans une telle entité requiert beaucoup d’expériences dans le domaine relationnel. En tant que stagiaire, l’occasion nous a été offerte pour pratiquer nos récents acquis estudiantins et professionnels. Même si la
|
Ka raha tonga ny andro merika mahamaitso irony bozaka ny ao ambatra efa fongotra tsy mba misy izay harotsaka.
|
Figure i et ii, paris, ed. Du seuil
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.