text
stringlengths
10
11k
La théorie littéraire. Editions du seuil. Paris vies j. Nalisoa ravalitera poetan’ny fitiavana. Mémoire de capen. Antananarivo elie raharolahy poeta rômantika. Antananarivo dictionnaire malgache-française. Edition maritime et outre-mer. Paris
Ny fototra ankapobeny mampijoro ny faribolana sandratra
Aogositra vakansa amboasary-gare
Rado tsy nety izy, sady fanalana azy koa ny anay, ka handeha sa tsia e?
Tak 190 nipararetra i raozy nilaza izany. Tena nino tanteraka fa mpamosavy na vazimba i eva rafieldmond .
Ho an-drazay sy fangatahako, tsia, hoy ingahy
Ny fanovana endri-javatra azo avy amin’ ny fifamaritan’ ny oharina sy ny anoharana ny takila ny fehezanteny nangalana azy ny oharina ny anoharana ny toetra iraisany 10 efa niandry ahy tao ramily sy ny vava basiny! Vava basy samy maneno, afaka mamono, azo tandremana tsy hipoaka 29 samy nanirery ka nitady hafanam- pitiavana? Fitiavana hafanana samy manome aina sy tanjaka ny olona mahatsapa azy 35 lasa ihany koa ilay tselatr’ ahiahy teny an-tsisi-masony ahiahy tselatra nandalo fotoana fohy sy indray mipy maso fafana 03 ohatra noraisina amin’ ny fanovana endri-javatra azo avy amin’ ny fifamaritan’ ny oharina sy ny anoharana.
Ii- ny dinan’i melaky tsy mimpoly tarihin’i foara
Manao ny joro sy mitarika ny raharaha rehetra mikasika ny fifandraisana amin’ny hery tsy hita maso ny laidama raha izany no iafaran’ny malo. Ankoatra ny malo an-drazana, isaky ny misy joro ataon’ny iray tobin-drazana dia tanterahiny izany. Any aminy, ohatra, ny fanalahidin’ny fasana. Lazaina hoe mpiambin-jiny izy, satria miandraikitra ny toerana masina.
Fournitures scolaires pour garantir la même traitement pour tous. Elles ont le même mérite de réussir après avoir sejourné à akany avoko faravohitra.
Ny zava-kendrena tamin ny fampijoroana azy
Le 21 novembre 1826, après l’agrément par l’etat malagasy, mr. Charles, houeden, spécialiste en imprimerie a été envoyé à madagascar par le siège de lms à londres. Il a été arrivé avec des machines pour impression. Dommage, mr. Charles n’a pas pu suivre, il est atteint par le paludisme après un mois de son arrivé. Après son décès, l’imprimerie n’a pu être opérationnelle alors, lms a décidé d’envoyer mr. Baker le 3 septembre 18286.
Ouvrages generaux
Misy fomba vaovao noforonin’ny manam-pahaizana hanondroana anaran-teny eo amin’ny teny malagasy. Ampisaina amin’izany ny voanteny hoe teny, ampiana ny mpamari-toetra manondro ny mponina mampiasa ilay teny. Ohatra teny frantsay, teny bantu, teny arabo, teny angilisy. Fampiasa amin’ny fomba moderina ihany koa ny voanteny hoe fiteny. Tsy mampiasa ny tsirin-teny n- ireto fomba famoronana anaran-teny novolavolain’ny manam-pahaizana ity. Ohatra fiteny tandroy, fiteny mahafaly, fiteny sihanaka.
Raha dinihina indray ireo toerana rehetra hita ao amin’ireo tantara foronina ireo dia teto andrenivohitra no tena nivelatra ny tantara. Ary izay tena itoviany dia ny
Zava-dehibe eo amin’ny fiainan’ny zanak’olombelona ny fanabeazana sy ny fampianarana ary tsy afa-misaraka amin’izany izy, noho izy miaina sy mivelona
Razafimahatratra noro, 2002, tak. 15
Ny fahalalana mbola araka ny famaritan’i jean houssaye 2000 ihany, ny fahalalana dia miafina ao amin’ny vontoatin’ny fiofanana ny fahalalana ny taranja sy ny fandaharam-pianarana izay ampianarina. 19. Noho izany, ny fandaharam-pianarana irery ihany no fototra iaingana ary arahana. Miainga avy ao ny famolavolana ny vontoatin-desona izay miraki-pahalalana.
Beaujard p 2001. Mythe et société à madagascar, collection répertoire de madagascar et l’océan indien, edition harmattan, paris. 606 p. Guissard l. 1969. Littérature et pensée chrétienne, casterman, paris. 231 p.
Izany no fanaovam-belomanrny fokonolona tao ankazotsara ny sefo distrikany. Hita ho tohina mihitsy ny fon’ingahy sefo distrika raha namaly sy nisaotra ny fokonolona izy. Ireto 470- hoy izy, misy vaovao anankiroa ambarako ho solon’ny fahatsiarovana mba hapetrako 1- hofoanana rnanomboka atsy ho atsy ny travail forcé na ny asa an-terivozona 2- ho tonga tsy ho ela entin’ny sambo ile de france aty an-tanindrazana ny miaramila malagasy mbola any frantsa. Anisan’ny fangatahana nataon’ny depiotenareo roa lahy, dia ny dokotera raseta sy ravoahangy 475- ireo. Ary ho mariky ny fisaorany sy ny hatsaram-panahiny, no nanaovan’ny governemanta frantsay an’izany. Tehaka nirefodrefotra no namaranana ny teny ifamaliana mahatsara fihavanana toy izany. Rehafa lasa ingahy caignard elie, administrateur des colonies avy any rosay par bel ancombre-calvados, dia tsy re na fantatry ny fokonolon’ankazotsara izay nisy azy taoriana. Mpikambana tao amin’ny fikambanana gueules cassées naorin’ny mpiady taloha tamin’ny taona 1914-1918 izy. Sambany no 480- mba nisy fanaovam-beloma sefo distrika toy izao tao ankazotsara.
Tsy mateza fa mandalo, tony hehy sendra hita, po’to’izay dia voatakalo, ranomaso tsy mba ritra.
Rado, zo, janoary 1976, tak 87
Ny ohabolana sy fomba fitenenana natao takona ila takila 09 ila tsy hahalala voky ileidala izany! Hoy ny fikomikominy. Dia napetrako moramora ny sotroko. Mody hendry ileidala izao! Avy amin’ ny hoe ny hendry no mody voky, fa ny adala manesika ihany takila 18 na dia niezaka aza n y saiko hanary dia ny kiboko tamin’ ny fandinihana ity fiainako nitsimberivery, ny olana tsy mba vatsy. Avy amin’ ny hoe ny tsinay tsy mba vatsy, ny kibo tsy mba lamosina.
That the reason why this dissertation was given the title ny m ampangitakitaka ao am in’ny tantara an’onjam -peo nosoratan- drazanabary voahangilalao joséphine. This work is divided into three big parts first of all, we are going to talk about the writer lived before writing serials; afterwards follows the big point of her shows fright; and finally, it describes how the writer shows the fright side of the stories. It showed that, radio serials play an important place in the world of literature.
Ny ratsy efa tiako, tsy tahotro tsy henatro; fa zava-bao no hitako, te hijery izany aho.
Nanafatra ahy ianao hitondra safosafo arahin-teny mamy fa teny soa sakafo niriotra mafy aho raha vao nandre izany kanefa re indrisy sasa-poana ihany
Resinao ny saiko sy ny fitiavako.
Larousse, dictionnaire, des noms communs, des 1992 noms propres, nouvelles édition.
Nifantina fatratra koa ireo voambolana ao amin’ny sokajin-teny anarana, na anarana iombonana izany, na anaran-tsamirery heveriny fa mahalaza tsarany tiany hambara ny mpanoratra. Ahoana indray ny momba izany?
Tsinjonao ve’zato lanitra matsora izaho sy iana ilay salanitra tanora eo anivon’ny voary falifaly ankehitriny dia marary jalijaly tsiarotsiaro savolaina mampifendro no mirotsaka ao an-tsaina tapa-tendro tendro mampitohy’lay nofy tena mamy indro nofy rofirofy sisa tamy tonga handaka sy haneso ny efa resy avo vava sy mibeso mifanesy avereno ho tonga ny fahiny tsisy tsiny nefa aza avela hiainana intsony ao am-pony fa diovy ho tonga lafatra ami-nofy nofinify mamy tsy marofy andoharanofotsy 23- 03 88
Rodony izao ny hira ataovy ody sento he lasana an-dakira kanefa tazako eto
Toetra mivoatra karazan-teny maneho toetra mivoatra isany laharan-tononkalo ahitana azy isany ny lafim-pianarana 7 t62, 63, t72, 73, t82, t87, t89, t18 6 fahaizana 14 t11, t40, t48, t37, t72, 73, t47, t74, 75, 11
Eny ho’aho! Mba be ihany ny olona voan’ny tazo hitako! Na dia tazo mahery be aza ve? Manoatra noho ny zaza mifanintona! Hoatr’ireny olona voan’ny androbe ireny! Zany ve?
Na azo lazaina ho fohifohy ihany aza ny fotoana tsy maintsy hanatontosana ny boky mirakitra ny asa fikarohana, izay am-bolana vitsy teo fotsiny, dia tsy maintsy nezahina notratrarina izany satria izay natomboka dia tokony hofaranana mba tsy ho very maina ny ezaka natao.
Ancient society. Ed l. A. White. Cambridge mass.
Raheliharimalala c. 1996
Hery tsy hita lalàna lalàna
Ny asan-tarika dia fomba fampianarana natao hanorenanana fahalalana ao amin’ny mpianatra roa na telo ao anaty vondrona iray ka mitaky firaisan-kina sy fiaraha-mientana eo amin’ny samy iray tarika ny fikarohana na fanorenana izany fahalalana izany. Manamarina izany i p. Meirieu 1983 manao hoe mitondra na mitarika ny mpianatra ho tompon’andraikitra amin’ny fanorenana ny fahalalany ny asa an-tarika 78 b. Ny lanjany
Eny an-tenantenan’ny renihira kosa no ahitana ny kabary manelanelana. Fitantarana toe-javatra hitany na angano mifandray amin’ny votoatin-kira no ataon’ny mpikabary amin’izany ary faranany amin’ny fitsofan-drano na anatra foana ny lahateniny. Toy izao ny lahateny nataon’ny mpikabarin-dramilison manara-maso aho eto, mijery anareo manodidina ireo. Saika ny androatokonareo dia tanora zazalahy sy zazavavy avokoa. Misaotra anareo ny tenanay fa efa tena tia hira gasy ianareo amin’izao fotoana izao. Saingy ny mampalahelo any amin’ny sasantsasany any a ! Kabarina fokontany no ataon-dry zalahy dia ianareo tanora no enjehiny. Ahoana hoy izy ? Manondrana ny ankizivavy ankehitriny e ! Manondrana hono isika tovolahy. Ka hoy aho hoe mba mieritrereta ny mety rehetra sao dia maty izy vao mody mitsetra. Lahateny tsotra ny tapany voalohany amin’io kabary io, ary ny tapany faharoa kosa miady rima. Noforonina teo no ho eo ny ampahany voalohany noho ireto antony ireto tsy azon’ny mpikabary vinaniana izay hitranga mandritra ny fampisehoana.
Fa manomboka ny kandra b
Nanapatapaka fianarana ianao dia nila vaniny tamiko, dia tsy hita intsony fa taiza ? Narary kanefa tsy misy aretina tsy sitran’ny fotoana ! Na sarotra aza ny fery hanolatra ihany. Nekeko ho marina izany ary sitrana aho. Ankehitriny toa fanafody tsara no nanala ilay holatra vokatry ny ratra, izany no ahatsapan’ny foko misamboaravoara fa mbola tia anao aho.
Sartre , qu’ est ce que la littérature ? , ed. Gallimad, col idées, 1948, p54 il n’ est pas vrai qu’ on écrire pour soi-même. 27 www. Tononkalomalagasy. Unablog. Fr clarisse ratsifandrihamanana
Dia ireo adi-rima fanaon’ny bandro
Ii-3-1. Ny sarin-teny miorina amin’ny tamberina. Misy karazany maromaro ireo sarin-teny hojerena eto dia ny anaphore ny épiphore ny anadiplose ny inclusion
Lancrand o , guides des oiseaux de madagascar espèce active et peu farouche, que l’on rencontre le plus suvent en groupe monospécifique assez lâche , tak 336
Ny sakaiza ry mpijery, misy tena galifantsy; mody maty toa jorery, kanjo holoka sy ratsy.
Ny hoe malemy eto, araka ny fanazavana natsidika tao amin’ny i.2.1 dia filaminana ho an’ny rehetra. Mitovy ny dikany amin’ny hoe tsy mahia a na tsy mahery ny zavatra midika korontana no mahia a na mahery. Ny filaminana katsahina eto dia filaminana mahafaoka ny fiarahamonina manontolo, indrindra mandritra ny lanonana. Izay no rarina ao anatin’ny ôsiky.
Tantely amam-bahona ny fiainana, io no mahalaza ireo trangan-javatra mifamahofaho eo amin’ny fiainan’ny olombelona. Hoy i ny avana ramanantoanina tsarovy fa fihodinkodinana no didy mitondra ny tany fiakarana no sady fidinana korontana ambony sy ambany 27
Ny zava-nisy nanamarika ny fijoroan’ny faribolana sandratra tarafina ao amin’ny tononkalo
Fanovana ny toe-tsaina manoloana ny taranja malagasy
Famintinana miteraka voka-tsoa ho an’ny mponin’i vakinankaratra, sy ny firenena malagasy manontolo ny fanatanterahana ny mamahoaka. Hita taratra izany raha ny lafiny toe-karena no resahana. Ny fizahan-tany izay isan’ny seha-pihariana mampiditra vola vahiny betsaka ho an’ny faritra sy ny firenena dia nihaniroborobo nanomboka tamin’ny nanatanterahana ny mamahoaka. Ny fahavitana hetsika lehibe no sady araka ny maha izy azy ny faritra iray, toy ny mamahoaka, dia mitondra fahatsapan-tena ho mendrika eo amin’ny faritra na firenena iray, mahatonga azy ireo hahatsapa tena ho tsy ambakan’ny hafa. Ny mamahoaka tanterahina ao antsirabe, araka izany, dia miteraka hambom-po ho an’ny faritra
Repoblikan’i madagasikara tanindrazana fahafahana fandrosoana
Haseho manaraka eto ireo karazana fomba an-kafaliana any vohipeno ka tsy ny fomba no hohazavaina amin’ny antsipirihany fa ny rary hita mandritra ny fomba rehetra no hasian- dresaka betsaka. Amin’ny fiboahana ny tovovavy ampakarina dia tsy maintsy manao satroka tohitra, misakelika harona paikila misy hao-sira sy ondriky sotrobe ao anatiny ary ny mpanatitra azy any amin’ny fianakaviam-badiny dia manaraka avy ao aoriana sady miloloha tataho fotsimbary, mitondra tsihy, fandambana, toratsihy sy ireo fitaovana hafa ankoatra ny rary izay tsy voatery hoentiny. Mandritra ny herinandro dia tsy azo alàna eny an-doha iny satroka iny mba ho fantatry ny olona hoe vady vao, mirary soa azy avy ny olona eny amin’ny tanam-badiny rehefa mahita azy hoe tsara eky ny nahazo akama? Ny satroka izany no mampiavaka ny tovovavy vao nampakarina amin’ny tovovavy tsy manam-bady. Izany hoe maneho ny maha vady vao ny satroka tohitry ka mahatonga ny mpiarabelona hanaja azy manomboka amin’io vanim-potoana io , hametraka ny toerany ho isan’ny olon-dehibe eo anivon’ny fiainam-piarahamonina. Izany dia fahazaram-piainana eo amin’ny antemoro ary nifamindra tamin’ny taranaka ka velona eo amin’izy ireo hatramin’ny ankehitriny.
Ho fiorenam-pahamarinana e dia vatolampy tsy hikoro d sy andry azo ifikirana. E raveloarisoa madeleine
Mandry amin’ny anabaviny ty!
Fafana 29 ny fizotran’ny asa isan-tarika marihina fa misy ny fandrindrana an-tsoratra eo anivon’ny tarika tsitairay mandritra ny fifanakalozan-kevitra ifanaovany misy ihany koa ny fandrindrana an-tsoratra ny hevitra vita famakafakana. Ny mpitan-tsoratra isan-tsokajy sy ny mpampianatra no miara-mifarimbona amin’izany mandray an-tsoratra ao amin’ny kahieny ny mpianatra.
Lazaina fa mpandray anjara ravaka ny olona iray raha toa ka tsy maharitra eo amin’ny fitantarana izy fa ampahany ihany no andraisany anjara. Mazàna izy ireo dia mihelina fotsiny fa tsy maharitra. Manome aina ilay votoatiny no tanjona aminy. Maro ireo zazavavy sy vehivavy mpandray anjara ao anatin’ny boky i. D. F. Domohina na dia maharitra ihany aza ny nandraisany anjara tao amin’ny tantara dia mpandray anjara ravaka izy. Tsy niverina nandray anjara tao intsony izy. Niserana ihany, nanaingo ny fitantarana tao amin’ny tantara i domohina. Na izany aza, nahafantarana ny misy an’i dina izy. Tafahaona tsy nampoizina tany amin’ny metron’i paris, montparnasse anie izahay ! Angaha tsy nolazainy anao ? V. A. Tak.84 .
T5 ise ity mikitoatoa foana, tanindrazana hovelomi-maso ry ise ty tsy azo anaovana rainazy a ! I’-j se sa
Madinidinika anie ale tolan’a ana e miavo koza anie ale ny tsy mana a e mandinindinika ny tsy fana ana arô zaho ambohima a arô misy anay e e izany andrika ale ka mampalahelo ny tsy mana a e
Mitaraina ny tany, , tak 56 16mitaraina ny tany, tak 65
Eto, mantsy, indrisy no tetezana mampita, sady kizo tokan’ilay fiainana tsy hita! Eto re no gara faradoboky ny fetra! Eto no andaozanao ny zavatra rehetra
Ny rohy mampifandray ny lahatsoratra enti-mampianatra dia fototra mampivaingana sy mampikaona ny fampianarana natao. Ny fomba fijerin’i mackey 1972 sy laforge 1972 mikasika ny fampianarana teny no ampiasaina raha handinika ny fifandraisana eo amin’ny lahatsoratra. Lafin-javatra roa no kendrena dia ny hahazoan’ny mpianatra ny lahatsoratra aloha, ary avy eo ny hahafahany maneho hevitra sy mandrindra izany an-tsoratra. Fototra mampanjary ny fahazoana ny lahatsoratra sy hahafahana manazava hevitra ny fifandraisana eo amin’ireo lahatsoratra ampiasaina. Sehatra roa no handinihana izany fifandraisana izany dia ny fiparitahan’ny singa nofantenana tamin’ny lahatsoratra ny firoson’ny fampianarana natao.
Ny tranon-dramosen’i besalampy dia izay ilaina tokoa no fanaka ao an-tranony ary kesika ampifanongoavina ny ankamaroany. Tsy mba miainga ambony vanona akory ny lavarangana miditra ao fa dia mitsatoka amin’ny tany amin’izao. V. A. Tak59
Soutenance 24 juin 2015
Ao ny momba antsika irery; nefa koa ny manodidina toa manasa antsika hijery ho ety an-tany. Tsy hanidina !
Fisantarana ny asa fikarohana mikasika ny fomba filazan-javatra ao amin’ny lahabolana moa ity asa ity. Koa sahinay ny milaza fa misy ihany ny fitavozavozana teo am-panatontosana ny asa. Nefa na izany aza nampitombo ny fahalalana nanananay, mikasika ny akora nodinihina sy ny stylistique izay efa hita tany an-tsekoly, ny fanatanterahana izao asa fikarohana izao. Ankoatra ny fanehoana, ny maha-hira gasy ny hira gasy dia heverinay fa mitondra ny anjara birikiny eo amin’ny sehatry ny fampianarana sy eo amin’ny sehatry ny fampahalalana kolon-tsaina ity asa fisantarana ity. Eo amin’ny sehatry ny
Ny fianarana nodiaviny
Nefa ianao tsy nanadino, tsy manolo ny niaviana, 10 mankamamy izany mody, ho tafaray ny tia sy tiana; ho tsimbotry tsy hifandao, tsy hifanary tonga adrisa.
Anarana mangahazo any beandrarezona
Hanitra nentin-drazana, impimerie volamahitsy amparibe tananarive, 44p rahajarizafy a 2004
Ny teo anelanelan’ny taona 1922-1929
Tsy maintsy lalovana
Ahoana moa no hamelako an’izao fotsiny ato? Efa manao vy very ny aiko ihany aho. Hongotako tsirairay ireto! Mm ary vehivavy izy izany a! Mbola io ny volony tàna ivoho. Angamba razambe ’ty satria eto amin’ny farany ambony atsinanana. Ary vadiny izany ilay teto akaikiny , notatahako lamba sy nalaiko taolan-doha teo satria vatany ’ty sisa no mijanona eto. Ary izy mivady no lava sady ranjanana indindra ato! Mm! Izay ka! Vita! Nify volamena enina sady ngeza no matevina be daholo! Ary aleo fonosina tsara dia andeha amin’izay e! Tombony manokana ho an’ialahy ireto ragl? A! Ah! Mozika
Famintinana ny fizarana fahatelo
Ny finoana raha ny resaka finoana ao andranovolo atsinanana dia mitovy amin’ny mponin’ny antemoro rehetra satria dia miaina amin’ny finoana nentim-paharazana efa voalaza any amin’ny mponin’ny distrikan’i vohipeno izy ary manaraka ny fobam-pivavahana
Fonds de roulement de la tpflm trano printy fiangonana loterana malagasy
Azafady ratovo, aoka ho tanako ny fibaikoana fa adiddiko izany. Tsy miady voninahitra aho, fa ny maha lehibe ny lehibe dia ny mirotsaka eo amin’ny ady sarotra indrindra. Mandehana tairo ny namantsika fa raha tsy izany, indray maty eto isika roalahy. J’-k se sa
Hafatra mikendry ny hahaizan’ny mpianatra mampihatra izay omena azy amin’ny sehatra sy ny fotoana ary ny toerana tokony hanehoana izany.
Ny voambolana ampiasain’i eric ravalisoa ao amin’ny fa velona indray lafin-javatra roa no azo resahina amin izany, dia ny loharano nanovozana ireo voambolana, ary ny fomba fampiasany ireo voambolana samihafa, ka mahatonga ilay teny hanana endrika mihataka amin ny mahazatra sy ny fahita andavanandro.
Masoandro mody e! Ka samy, mibanjin-kintana ho tamy mihaingo sady toa manamy toa hanambara teny mamy
Itony koa ny fanaon’ny betsileo andrefana toraho iraka fianarantsoa, tanala e! Tanala e!
Moa mba misy boky firy no efa hitanao voadika ka nanandratra ho avo izany tenin-drazantsika ? 35- ny baiboly irery ihany sy ny fenitra katsahiny io no diplaoma ambony zary satro-boninahiny !
Nifanao fotoana tamin-drasendra lehiben’ny jiolahy teny soarano i andry. Ahitana izany ao amin’ny va tak 113 vao nigadona ny tamin’ny efatra hariva dia efa nijorojoro teny akaikin’ny zaridain’i soarano i andry toerana eto an-tampo-tanàna avokoa ireo. Tsy mahagaga raha fantatry ny mpanoratra tsara ireo satria mponina eto izy. Ireo tanàna sasany manodidina akaiky ny renivohitra ihany koa dia voaresaka. Anisan’izany ambohidrapeto, talatamaty, ivato. Indreto ohatra roa maneho an’izany
Ity angano ity kosa dia miresaka indrindra mikasika ny fifandirana vokatry ny fieboeboana sy ny fifampialonana. Asehon’ny angano anefa, fa eo amin’ny fiainana dia tsy dia ilaina loatra izany, satria misy hatrany ny lehibe noho ny tena, ary samy manana ny maha izy azy ny zavatra rehetra. Ohatra5 ny masoandro sy ny zavona ririnina ny andro. Ririnina mamirifiry tokoa satria tsy mitsahatra mirotsaka ny fanala, hany ka nisavoana ho zavona izany, rehefa hadiva haraina. Dia faly tokoa ny zavona, fa manjaka tokana ety an-tany. Rako-javona ny rehetra, ka tsy hifankahitana lavitra. Nibitaka tokoa ny zavona, fa azy izao rehetra izao. Rehefa nifaly havanja teo ny zavona dia nahaliana ny masoandro, ka nahatonga azy hitafa izaho no atao hoe fiadanana ramasoandro a! Hoy ny zavona fiadanana ahoana? Hoy ny masoandro taitra izaho no mandrindra ny fiainan izao tontolo izao. Rehefa eo aho dia mitandritandrina amin izany ataony avokoa ny olombelona. Ny masinina sy ny motera isan-karazany aza moa dia ataoko mikatso mihitsy, hoy ny zavona tena mba ratsy fanahy koa ianao izany, hoy ny masoandro izany haben ny fahefako ramasoandro a! Ataoko mangovitra hatramin ny olombelona mihitsy aza ange e! Ary ataoko mivaingana mbamin ny rano sasany, hoy ny zavona nidehaka tsy mety mihitsy izany ataonao izany razavona, hoy ny masonandro ha! Ha! Hoy ny zavona nikakakaka. Mialona ny fahefako indray ramasoandro dia manao be filaza eo ataoko inona koa izay fahefanao? Hoy ny masoandro tezitra. Ny fahefanao tsy lehibe noho ny fahefako ka asehoy àry hoe izany fahefanao izany, hoy ny zavona ; misy orany ny ampisehoako aminao ny fahefako, fa ity mampijaly ny hafa sy fireharehanao ity no tsy mety sy tsy tokony hataonao, hoy ny masoandro. Tsy noraharahian ny zavona anefa izany tenin ny masoandro izany fa vao mainka izy nirehareha fatratra. Kanjo nikisaka tsimoramora ny ora. Amin ny dimy, amin ny enina, amin ny fito, nisandratra ny masoandro tamin ny folo. Nitondra ny hafanana izy tamin izany ka levona tao anatin ny indray mipi-maso ny zavona be rehareha. Rabenandrasana lalao françois, angano vakina boky faharoa, p.21
Ilaina amin’ity asa fikarohana ity ny mikaroka ny fiainam-pahazazany. Miankina amin’io koa mantsy ny asa famoronany.
Ny fahaizana mandinika 9- 12- 18- 27- 48- 71- métaphore-antithèse-polyptote- ny efa misy 72- 79- 129- 204 parallélisme-alliance de mots-litote-
Razafindravony, hafatra fampandrosoana tarafina ao amin’ny hiran-dry sareraka, mémoire de maîtrise, toliara, 1996, p 47. 30 r. R raolison, op. Cit, tak 69.
Ka zary fanaovana fanandramana ny mpianatra malagasy. Tamin’ny repoblika voalohany nentin’andriamatoa filoha philbert tsiranana, ohatra, dia ny pédagogie par objectif ppo no nampiasaina. Taty aoriana kosa, tamin’ny andron’andriamatoa filoha marc ravalomanana , dia nisy ny approche par compétence apc ary novana ho approche par situation aps indray. Amin’izao taom-pianarana 2015-2016 izao, dia niverenana indray ny ppo. Matetika dia ny any amin’ny ambaratonga voalohany fototra no tratran’ity fanovana fiovana ity. Eo amin’ny sehatry ny fampianarana ambaratonga ambony kosa, dia malaza ankehitriny ny rafitra licence masters doctorat lmd rafi-pampianarana toa tsy dia mifanentana loatra amin’ny zava-misy eto madagasikara izy ireny rehefa atao ny fandinihana. Nanandrana nanao ny fanagasiana ny fampianarana ny mpitondra andriamatoa didier ratsiraka, tamin’ny taona 1975 niandohan’ny repoblika faharoa. Nanahirana ihany ny fanatanterahana azy noho ny olana ara-pitaovana sy ny olona hampianatra, ary ny toe-tsain’ny olona tsy dia mbola vonona ho amin’izany. Nandiso fanantenana ny olona izany. Tahaka izao ny voalazan’ny gazety iray tamin’izany tsy mba nitaky ny fanagasiana ny fampianarana izahay raha nampoizinay ho toy izao no ho fandehany olona tsy nianatra teny malagasy no asaina mamoromporona karazan-teny mampivadika atidohan’ankizy ao amin’ny boky ianarany 65. Foana ho azy ny fanagasiana, ary tsy mahagaga raha miroborobo ankehitriny ny sekoly samihafa. Ny firoboroboan’ny sekoly tsy manome lanja ny maha malagasy
Ny fanovana endri-javatra na métaphore sarin-teny ampifanatrehana ny oharina sy ny anoharana, ka tsy ahitana kian-teny enti-manohatra. Misarika ny mpamaky hanakatra izay tiana hambara ny fanovana endri-javatra.
Ajanoko ny teny, fa ampy izay ry neny! Ka dia veloma ihany
Ohatra raha te haneho toerana iray ny mpanoratra dia lahateny manoritsoritra no safidiany ary mampiasa mpamaritoetra maro izy mba hahazoan’ny mpamaky sary an-tsaina.
Clairon françois, mpanjakan’andranovolo atsinanana
Foronina sy ny tantara tsangana ny tsy fahafahan’ny fitiavana sy ny fanambadiana miara-dalana no asehon’ny fisarahan’i lala sy i lisy ao amin’ny fofombadiko nosoratan’i e. D. Andriamalala. Ny teny filamatra isarihana ny olona hividy sy hampiasa ny entana atolony no amehezan’ny mpamorona doka varotra ny asa novokariny. Anatra kosa no asongadinan’ny mpiventy hira gasy ao amin’ny famaranana. Iraisany amin’ny lahabolana am-bava toy ny angano izany, ary toa mitory fa tsy fialam-boly fotsiny ny hira gasy fa natao hisintonana anatra ihany koa. Raha ny zava-misy ankehitriny, dia ny vako-drazana na ny zana-kira no entina mamarana ny fampisehoana hira gasy. Voalaza tany aloha fa samy hafa ireo fizarana roa ireo. Noho izany, tokony tsy hitovy koa ny fomba filazan-javatra ampiasaina ao aminy, ka hodinihina tsirairay izany ny fomba nentina nanangana azy ireo. Ny momba ny vako- drazana no anombohana azy.
Ho an’i volana
Faralahy mazotoa ralimanja ? Sao manko manaiky tsy sazoka fotsiny ? Ralimanja mazoto aho izaho koa ange liana te hahalala ny tena marina e ! Faralahy hay ve ; vitao ary ny voly ananao, dia ho ao an’alan’ambohimahavelona isika e !
Toy izao kosa no hita ao amin ny efitry ny boky efitra lehibe malalaka ahitana ny karazam- boky ilaina isan-taranja. Efa voasokajy araka ny karazany izy ireo. Misy ny latabatra natao ho an ny mpamaky, seza maromaro no manampy izany. Ankoatra ity efitra ity dia tsara resahina ihany koa ny efitry ny fanandramana na ny laboratoara ampiasaina rehefa amin ny oran ny taranja siantifika. Ampy ny fitaovana ao ary manao aro akanjo ny mpianatra sy ny mpampianatra rehefa hanao fampiharana. Tsy diso anjara amin izany fanaraham-penitra izany kosa anefa ny efitra ho an ny solosaina. Mifanentana tsara amin ny isan ny mpianatra ireo solosaina ampiasaina. Tsapa araka izany fa fitaovana avo lenta sy manara-penitra no hita ao amin ity sekoly ity, hany ka tsy manano sarotra ny mpianatra sy ny mpiasa amin ny zavatra rehetra atao. Ity kisary ity no maneho ny endrika anatin ny efitra fianaran ny kilasy iray.
Ka ny tanjona niriny, ary koa ireo olon-tiany dia indro fa nafoiny hatreo sy nilaozany avy eo. Fa lasa izy nanasoa ilay fitia kitoatoa ! Rehefa nandao azy ilay andefimandriny vao nahatsapa ny maha-hosoka ireo tambitamby sy safosafo sy horokoroka natolotra azy ny eja.
Tamin’ny fanadihadiana ny mikasika ny andalana antonony no nahitana fa mifanentana amin’ny zavatra manesika ao am-pon’ny mpanoratra ny fampiasany ity karazan’andalana faharoa ity. Hojerena manaraka kosa ny momba ny andalana lava.
Ny riba randriamarolaza louis paul dia manambara fa ny fianarana ny riba malagasy dia mijery ireto ny fifandraisan’ny malagasy amin’ny tontolo manodidina azy ny vohon-tany, ny zava-maniry, ny biby, ny harena an-kibon’ny tany, ny karazana vy sy metaly, , ny
Midika izany hoe mandray azy ho vadiko ara-dalàna aho. Io eny io dia tononina mandritra ny seremonia acte performatif ny fanononana ity teny ity eto dia tsy midika ho fitanisana na fampahafantarana fotsiny fa hoe misy ny fitiavana na koa