text
stringlengths 10
11k
|
|---|
Razafintsalama, s. J. Ny finoana sy ny fomba malagasy, p.3, 5,12 ; edisiona md paoly, antananarivo, 2004 p. A razafintsalama s. J dia mpahay olona malagasy. Nandinika sy nandalina ny fomba amam-panao sy ny finoana ao anatin’ny fiarahamonina malagasy. Nanoratra ny boky mitondra ny lohateny hoe ny finoana sy ny fomba malagasy izy. 147 pejy io boky io. Izay tari-dalana amin’ny fomba fiasa siantifika hanampiana ny mpianatra sy ny mpampianatra mpikaroka handinika ny finoana sy ny fomba amam-panao. Tsy nilaza ny mpanoratra fa mahafintina ny finoana sy ny fomba malagasy rehetra ity boky nosoratany ity fa ireo finoana sy ireo fomba mana-danja toy ny fady, ny fanasinana, ny finoana an’andriamanitra, ny lahatra, ny finoana ny razana. Fomba iray notarihana ny mpikaroka ny fomba sy ny finoana malagasy mba hikarohana lalindalina kokoa ny finoana sy ny fomba. Malalaka ny hevitra raketin’ny hoe fomba andavan’andro ao ny fahalalam-pomba entin’ny mpiara-belona mifanome voninahitra ; ao ihany koa ny fomban-drazana atao hoe faran-tampony toy ny fanambadiana, sns ; marihana fa ny finoana faran’izay madinika indrindra mazàna no maneho ny finoana raikitra toy ny hoe mahavoa tsiny no tsy manao mbay lalana amin’ny maha fanadihadiana fomba amam-panao ny fikarohana dia mitambatra avokoa ny fandinihana ny fomba na kristianina na tsia. Tsy mahaleo tena araka izany ny finoana amam-pomba fa mifaningotra ary mety hiara-mivoatra amin’ny lafim-piainana hafa, miantefa amin-javatra tsy takatry ny saina ka famantarana manana endrika tandindona no anehoana azy; satria araka ny hamaritana azy dia karazana famantarana entin’ny mpiaramonina ifandraisana ny tandindona; ary koa famantarana mavesa-danja amin’ny mpino anehoany ny finoany ireo zavatra na olo-manan- kasina, atahorany na toaviny.
|
Izany hoe, mpianatra mahalala ny toetra literera ao aminy, mahay mampiasa izany, mahavita mamorona karazana literatiora. Ny literatiora malagasy ny tantaran’ny literatiora malagasy
|
La motivation en contexte scolaire tanisain’i crahay , 1999 283
|
Zavona zavonjavona
|
L’amour à l’engagement
|
Ny rano sy ny ala.
|
C’est ce conseil qui a proposé aux églises luthériennes les statuts et les règlements intérieurs de l’imprimerie. La nms a reçu l’imprimerie de la ffma en 1949. C’est pourquoi la nms d’andohalo et la ffma de faravohitra ont y été transférées au nouveau local de l’imprimerie qui se trouve à antsahamanitra son siège social jusqu’à maintenant en 1952. L’année 1959 était marquée par la présence de quatre personnes malgaches pour la première fois comme membres de conseil d’administration de l’imprimerie luthérienne. L’imprimerie luthérienne tpl a repris tous ses matériels neufs de l’imprimerie lms tplms à imarivolanitra puisqu’elle a été fermée en 1965. En 1967, l’eglise luthérienne malgache ou la flm fiangonana loterana malagasy faisait partie des membres des actionnaires outre les 3 missions luthériennes. Entre 1967 et 1970, l’imprimerie était reconnue comme leader dans tout madagascar à cause du personnel qualifié et son dynamisme, des matériels modernes utilisés et le respect des délais.
|
Voamarika tamin’izany ny rango ka nahatonga anay hisafidy ity haitsikera ity. Ny rango mantsy dia tsy asan’olon-tokana, isan’ny mampiavaka azy koa dia tsy nomanina fa arakaraka ny zava-misy. Manana ny maha izy azy koa izy eo amin’ny fiarahamonina noho izy tsy afa misaraka amin’ny fomba amam-panao. Nozarainay ho fizarana telo lehibe ny asa fikarohana ka toy izao manaraka izao ny drafitra arahina 8 goldman l fr. Wikipedia. Org wiki sociocritique, notsidihina ny 10 09 2013 9 goldman l , op. Cit du fazit que les structures de l’univers de l’ uvre sont homologués au structures mentales de certains groupes sociaux 10 goldman l , op. Cet uvre a de la valeur ; valeur qui est donc nature
|
Rajaona siméon, 2006, zava-kanto vita amin’ny teny, edisiona faharoa tak. 13. 44 rabenilaina roger bruno, 2001, ny teny sy ny fiteny malagasy tak.23 45 rajaona siéom op. Cit tak.120
|
Fomba fanao mbola manan-danja hita ao ankaraobato koa ny moletry eo amin’ny resaka fanambadiana no tena isehoanny ny moletry dia fifanarahana eo amin’ny lehilahy mpangata-bady sy ny ray aman-drenin-drazazavavy mandritra ny herintaona omby iray ka hatramin’ny dimy miampy ny vola izay ifanarahana ny moletry miverina kosa izany raha toa ka misy hadisoana ataon-drazazavavy mandritra ny fe-potoana nifanarahana .
|
Sary 16 fitafy vita amin’ny landy loharano rakotomalala jocelyn
|
Tsy dia manavanana ny olona ny mamaky ny amboaram-pahendrena, noho ny toerana misy azy ao amin’ny gazety sarotra hita.1 hanasongadina ireo ventin-kevitra maneho ny tena maha-malagasy sy ireo fiheverana araka ny mpanoratra no nanosika anay hisafidy ny lohahevitra mbola vitsy ny famahavahana ny momba ny ohabolana sy ny oha-pitenenana. Noho ny amboaram-pahendrena misy ifandraisany betsaka amin’ireo karazana literatiora ireo, dia ho tari-dalana ho an’izay maniry ny hikaroka momba azy ireo.
|
Iza indray no andrandraina ?
|
Ratany, tonombavaka , and 3, in vondrona ambara 2, tak.19
|
Mankalaza anao
|
Ny 1anana atao hoe bo ry, fo
|
Fandraisan’ny mponina sy ny fanatanterahany ilay tetikasa, andaniny, ary ny fihetsika asetriny ny faneriteren’ny toe-javatra samihafa sy ny fomba fiasan’ny mpitondra izany asa fampandrosoana izany, ankilany. Toy izao no filazan’i olivier de sardan izany fomba izany ny fomba fiasa dia mijery ny zava-madinika indrindra any ifotony ary mifantoka indrindra indrindra amin’ny mpandray anjara eo amin’ny fiarahamonina na tsirairay na vondrona olona , ny tetikadiny, ny tombony ho azy 7
|
Ireto avy ireo nahazo tombontsoa tamin’ireo ezaka nataon’ny mpandray anjara fototra rabeniomby sy ravolahanta raha vita soamantsara ny fanambadiana ireo izay akaiky azy roa kely ankoatra ireo ray amandrenin’ny roa tonta raha tsy vita ny fanambadiany rainimbeniomby sy ny vadiny rainivola sy ny vadiny mahaly sy ireo mpanompo mankahala an-drabe ireo rehetra mahazo to mbo ntso a avy amin’ny hetsika na ezaka atao n’ny mpandray anjara fo to tra ny tsy fitovian’ny fari-piainana sy ny saranga ny iray tompo ary ny iray mpanompo i mahaly tia an-dravolahanta ny ray aman-drenin’izy roa tonta izay tsy mankasitraka tanteraka ny fanambadiana. Ravololona sy ny fianakaviany tia an-drabeniomby ary nikasa ny hanao fanambadiana amboarina karetsaka mpanompo mahatoky ary makahala an-drabeniomby i rabeniomby sy ny tsy fahafantarana tsar any tantara nisy tany aloha. Ny ady sy ny sakalava mpijirika.
|
Ny lovantsofina mifaningotra amin’ny tontolo iainana
|
Asa fikarohana mifototra amin ny lafiny sôsialim-bahoaka sy toekarena ny fikarohana tontosaina izao. Ny fambolena vaovao no miantoka ny fampitomboana ny toekarena. Misy vokany lehibe amin ny sôsialy ny fambolena vaovao izay ampiasaina amin ny voly rehetra misy. Ny fambolena vaovao misy manerana ny firenena dia zava-baovao ihany koa ao anatiny fiarahamonina mampiasa azy. Tsy voatery ho tsara araka izany ny zava-baovao ateraky ny fanatontoloana ao anatin ny toerana iray. Ny endrika isehoany fomba fambolena vaovao ao amin ny kaominina beandrarezona dia tsy takona afenina izany raha lafin ny sôsialy. Mihena ny fifandraisan ny mpiara-monina sy ny mpihavana, kely ny fotoana afahana mifampiresaka fa variana amin ny asa famokarana avy ny tsirairay. Talohan ny nidiran ny fomba fiasa vaovao tany an-toerana, matetika ny mpiara-monina manao fandriaka amin ny fanatanterahana ny asa fivelomana na taomin ny andaniny ny
|
Raha ity sarimihetsika ity kosa, dia mahafehy tsara ny kolontsaina malagasy. Tsy mbola zakan’ny sain’ny malagasy mantsy ny mifanoroka eny imasom-bahoaka. Tsy ahitana izany mihitsy ato. Araka izany, tsy manara-drenirano ireo sary mihetsika any ivelany izy ity fa mampiseho tsara ny maha malagasy, na dia ahitana taratra ny fandrosoana aza. Isan’ny sarimihetsika lava ny malok’ila longue métrage saingy natao mitohitohy. Sarimihetsika mitantara izy ity na sarimihetsika ahitana tantara fiction tantara mitohy ny malok’ila 1-5. Maharitra eo amin’ny 80 min eo ho eo ny fizarana iray. Misy lohateny mazava ary manaraka lohahevitra ny fanomezana ny lohateny isaky ny fizarana tsirairay saingy malok’ila ihany no fototra. Amin’ny maha tantara mitohy azy izay dia ahitana fizarana 14 ny malok’ila saingy hatreo amin’ny faha 5 no iasana amin’ity asa fikaroana ity. Ity sarimihetsika ity moa dia nitsangana tamin’ny alalan’ny tantara noforonin’ny sain’ny olombelona. Hoy randriamiadanarivo ny tantara, na dia noforonina aza, dia misy lafiny marina daholo, saingy ny tsirairay fa tsy izy rehetra, fa misy marina taty sy tatsy no nangonina, dia nanjary ohatra ny tabilao nakambana, dia nahavita sary vaovao 50 noho izany, amin’ny maha asam-pamoronana azy dia misy fanamboarana ny zava-misy marina izy mba ho kanto kokoa. Maneho izany ity tenin’i e. D. Andriamalala ity na dia tantara noforonina aza dia miompana ihany amin’ny zava misy sy marina ohatra angaha misy olona manao tantara ka any amin’ny tany tsy fantatra any no ametrahana ny tantara tantaraina dia izany angaha no atao hoe savoan-danitra, ka na dia tantara noforonina aza dia tsy hitako izay maha tantara azy fa karazana angano. 51 araka izany, tantara noforonina ny tantara voarakitra ao amin’ny malok’ila 1-5 saingy miseho tamin’ny alalan’ny s. M ka mitana toerana be koa ny sary sy ny feo. Toy izao aseho manaraka izao ny famintinana ny fanasokajiana ity s. M ity lohateny malok’ila na in-2 malok’ila na malok’ila 3 sosona na malok’ila fan’4 na malok’ila 5 étoiles
|
Izany dia midika fa foana ny lalàna maha zanatany an’ i madagasikara. Nanaovan’ny frantsay fanambarana izany ny 14 oktobra 1958 2.1.2.2-teo amin’ny lafiny toe- karena noho ny ady lehibe faharoa izay natrehan’i frantsa dia sahirana izy. Fa ankoatra ny vatan-dehilahy malagasy nalefa tany mba hanampy azy amin’ny ady dia nandray anjara betsaka tokoa ny malagasy tamin’ny famatsiana ara-tsakafo sy ireo vokatra maro ilain’ i frantsa. Tsy afaka nanda izany ny malagasy, satria mbola tany zanahin’i frantsa, noho izany tsy maintsy manao izay tadiaviny. Vokatr’izany, nihamafy ny fanerena ny olona hiasa, manampy izany ny asa an-terivozona sy ny karatra isan-dahy69 teo anatrehan’izany dia nijaly ny vahoaka malagasy satria izay ambinambiny no nataon’ny malagasy sakafo fa i frantsa no tsy maintsy voalohan-daharana. Mba hatratrarana izany dia nohavaozina ny toe-karena taty amin’ny zanatany; natao izay hitodihana kokoa amin’izay ilain’i frantsa. Tsy teo amin’ny vahoaka malagasy ihany no nisy akony ny faneren’ny mpanjanaka fa indrindra teo amin’ny firenena indrindra. Lasa toeram-pamokarana akora ho an’i frantsa i madagasikara kanefa dia vidiny amin’ny vidiny mora be izany70 raha atao bango tokana dia izao no azo ambara nahantra sady nijaly ny vahoaka malagasy ary ny firenena dia tafiditra tamin’ny fahantrana lalina. Araka izany, nanjaka fanararaotana sy ny hafetsena maro samihafa, nampiharina ny asa anterivozona. Niharihary tamin’ny vahoaka malagasy ny tsindrihazolena sy ny tsy rariny nataon’ ireo mpanjanaka ka nahatonga saina azy mba hitaky ny fahaleovantena eo amin’ny sehatry ny toe-karena.
|
Any ivelany maorisy
|
Viviane rasolo, op. Cit, 88
|
Ohatra anarana koto kotokoto vato vatovato trano tranotrano ny mpamari-toetra mitovy ny lalàna na amin ny mpamari-toetra na amin ny matoanteny. Matetika amin ny teny malagasy na atao endrika am-panovonana izany na am- panovanana dia mitovy hatrany ny lalàna. Ny feo dia izay voatonona mafy ny zanapeo misy ny tsindry. Ny zanapeo mikatona rehefa mandray ny tsindry dia lasa misokatra tanteraka na misokatra tapany. Ohatra tsàra tsaratsàra maloto malotoloto ny fototeny mingadona kosa rehefa tovanana ka eo amin ny zanapeo ihaonan ny tovana sy ny fototeny no ianjeran ny tsindry dia misy ny firavonana izany hoe mety ho a-a miravona ho a, ia miravona hoe. Misy kosa mijanona ho zanapeo sosona ihany fa tsy miravona akory. Ohatra fàfi-ana fafàzana zaitra -ina zairina ny mampiavaka ny tsindry eo amin ny fiovam-peo eo amin ny matoanteny sy tsy matoanteny dia tsy hita firy ankoatra ny tsirinteny sara-droa
|
Tsy ny haneho ny anarana lovan’ny teny malagasy avy amin’ny teny swahili anefa no tanjonay ato amin’ity fizarana voalohany ity fa ny hijery ny mombamomba ny anarana amin’ny ankapobeny.
|
Eo ! Mihodina ! ! 10 ovao ny tantara ! Afa-miova ho fotsy ny mainty! Oh! Tsy maintsy terena! Sa ianao vonona hiafy ho tery? 15 aza miteny amin’olon-tsy hendry; aza mamaly ’zay tenin’adala!
|
Fanazavana ny kisary iharilanto patrick andriamangatiana no mpandefa ny hafatra, satria izy no nanoratra ny vakivakim-piainana sy ny onjam-pilafila. Ny pandray ny hafatra kosa dia ny mpamaky. Ny boky no fantsona nentin’ny mpanoratra nampita ny hafatra. Ary ny zava- mitranga tiana hampahafantarina ao dia ny olana mianjady amin’ny tanora tsy mijanona amin’ny fitsikerana ihany anefa ny andraikitry ny mpanoratra. Matoa izy mitsikera dia ao ny tanjona tiany hahatongavana. Raha ny hevitra efa hita tao anatin’ireo boky ireo hatramin’ny nanaovana ny fanadihadiana no jerena, dia ny famotsipotsirana ny tsy fetezan-drafitra mijoro no nanompanan’ny mpanoratra ny resaka sy nitondrany ny hafatra ho an’ny mpamaky. Mampahatsiahy ny olona ny tokony hataony izy amin’izany, sady mampieritreritra ny maro ny amin’ny tokony hotandremana ihany koa. Samy mandray ny anjara tandrifiny ny sokajin’olona voakasika ao anatin’izany. Amin’ny ankapobeny anefa, dia ny tanora no tena mahazo tombony amin’ny zava- boalazan’ny vakivakim-piainana sy ny onjam-pilafila. Manan-tombo ny tanora, satria mitondra ny fitarainan’izy ireo ny mpanoratra, ary mampahafantatra azy ireo ny fandrika mety hianjerany ihany koa. Araka ny tenin’i randja zanamihoatra, manao hoe ny ilaina dia ny hahazatra ny zatovo hahay manakatra hevi-dalina sy hahatsinjo izay miery ao ambadiky ny fisainan’ny hafa, na toinona na toinona endrika isehoan’izany. 129 raha lazaina fohifohy izany ny andraikitra tanan’ny mpanoratra ato anatin’ity fanadihadiana ity, dia mandray roa mitondra tenin’ny tanora izy, ary mitondra teny ho an’ny tanora ihany koa araka ny nambaran’iharilanto patrick andriamangatiana taminay, dia tsy tokony hisy intsony toe-javatra mampalahelo mahazo ny tanora, tahaka izay miseho
|
Ny fo samy tia tsy maintsy hiray hifamingo-paka ho mandrankizay avela ny rano maria tsy hitony sy ireo izay tsy tia hamela lonjony tsy mampaninona izany tsy akory rehefa ny tiana no miaraka ory
|
Fizarana 45 alahahady, 14 ôkôbra 2007; lah 3540 ny fidradradradran’ny feom-behivavy iray nanakoako tao anaty ala no nampifoha tanteraka ny finoan’i ndretsa! Tena izy marina! Hoy ny teny voaloaky ny vavany. Niverina tampoka ny herin’i ndretsa iray manontolo! Niala haingana tao amin’ilay toerana niafenany izy ka nihazakazaka namakivaky an’ireo ravin-kazo sy ratsan-kazo nanembatsembana teny ho eny i vaomihary malalako! Hoy ny feony niantso mafy namaky ny ala. Toa tsy nino ihany koa izay nandre ka samy nangina tampoka sy nitodika tany amin’izay niavian’ilay feo. Indro tazan’izy ireo ny tovolahy iray alofan’ireo ravina maitso, manao tongotra ankatoka manatona azy ireo. Tsy naharitra koa ilay tovovavy fa nihazakazaka hanatona azy haingana. I vaomihary tokoa io! Nidradradradra nitomany izy rehefa tsy nahita an’i ndretsa teo amin’ny toerana nantenainy hahitana azy. Toy ny feon’ny famonjena avy any an-danitra anefa no nandrenesany ny feon’i ndretsa niantso ny anarany. Nifamihina toa tsy hisaraka intsony izy roa rehefa tafahoana. Kotsakotsan-dranomasom- pifaliana ny tarehin’i vaomihary fa hitany ihany ilay malalany! Velona soa aman-tsara tsy maty fo aman’aina. Fa ahoana no nahatonga an’i vaomihary ho eo amin’io toerana io? Tsy nipetra-potsiny akory ireo mpitandro ny filaminana sy ingahy prezida, nampian’ireo fokonolona vitsivitsy, fa nanao savahao ny tao an-tanàna sao misy dahalo miafinafina any ho any, na olona mitazona an-keriny an’i vaomihary. Nahomby tokoa ny fikarohana satria hita nifatotra sy notampenam-bava tao anaty lozoka iray tao andrefan-tanàna i vaomihary. Rehefa natao ny fanadihadiana dia fantatra fa i beza no naka azy an-keriny. Norahonan’i beza ho vonoina izy raha tsy manaiky hanambady azy. Nomeny fotoana hieritreretana ihany anefa i vaomihary, ka nilaza i beza fa rehefa miverina avy ao analandolo izy dia tsy maintsy manaiky manambady azy i vaomihary raha mbola te-ho velona, ary ho entiny lavitra tsy hipetraka ao an-tanàna intsony. Nilaza manko i beza fa efa nahangona volabe noho ny afera nataony. Mivezivezy matetika ao an-tanàna i beza rehefa alina ny andro, ary mitondra zavatra amin’ny gony izay afeniny ao anatin’io lozoka io. Voamarina nanomboka hatreo fa ao no fanafenan’i beza an’ireo taolam-paty avy nangalariny, ary ingahibe mpimasy no mpiray tsikombakomba aminy. Ao analandolo no toerana hivarotana an’ireo taolam-paty amin’ireo mpandray azy, ka izany no antony nampitahoran’ingahibe ny mponina mba tsy ho sahy hiditra ao.
|
Fanatsarana ny fanabeazana any an-tsekoly.
|
Ny talenta voajanahary.
|
Salohy, 334 pejy
|
Mbola manamafy izany ny hita ao amin’ny ohabolana 16 1 ny fikasan’ny fo fa ny famalian’ny lela no amin’ny olombelona dia avy amin’i jehovah.
|
Frédéric randriamamonjy, tantaran’i madagasikara 1895 2002, tpflm, antananarivo 2006, tak 189
|
Ny fifandraisan’ny mpampianatra sy ny mpianatra
|
Ary anefa koa, moa ve tsy ilay fanahim- batosoa tsy mivoso- dratsy manao an- dolompo na mamery zo ny zanaka adalany satria tsy mbola tsinona tsy very tsy ho malalany?
|
Ny haihodidina miresaka ireo lafin-javatra isan-karazany, miditra an- tsehatra ao anaty serasera ity karazana hairaha iray ity. Manambara i charaudeau 2000 6 23 fa ny haihodidina dia mitaona ny mpiteny handrafitra ny lahateniny mifanaraka amin’ny tsanganan’ny olona itenenana, ny tanjona sy ny lanjan’ny serasera atao ary ireo lafin-javatra samihafa manodidina mila mahay manome dika ny singa manodidina azy araka izany ny mpiteny. Ohatra mampita hafatra ny fitafy na ny loko ampiasain’ny mpiteny.
|
Par ailleurs, il serait plus pratique de tenir manuellement ces échéanciers fournisseurs. Ces échéanciers permettraient au responsable de faciliter son planning de règlement fournisseurs.
|
Manevateva ny anarany
|
Perestroika restruction de la société civil soviétique dans le sens de la libération. , dictionnaire hachette , ed. Illustrée 2003
|
Ny loko ao amin’ny lesona momba ny lohahevitra
|
Alavolon-jaza bozaka no iantsoana ny volon’ny zaza raha vao teraka izy. Izay volo mitsiry aorian’ny fanalana iny bozaka iny no atao hoe volo noho izany dia tsy mbola volo akory izay avy any an-kibon-drenin’ilay zaza. Antony tsy maintsy hanalana izany ny maha tontolo vaovao ny tontolo ety ivelany. Ampidirina ho isan’ny fiarahamonina ny zaza rehefa afaka ny bozaka izay nampifandray azy tamin’ny tontolo nisy azy teo aloha. Zava-dehibe hoan’nyfiarahamoninany alavolon-jaza.
|
Anisan’ny mampiavaka an’i jo andrianasolo koa ny fivantambatanana mamotsipotsitra ny toetran’ny olona akaiky azy na ny manodidina azy, ao anatin’ny tononkalony. Azo atoko ho roa lehibe izany famotsipotsirana ataony izany ny famotsipotsirana ireo toetra tsy mandriky ny zray aman-dreny; ny famaliana bantsilana ny toetry ny mpiara-monina.
|
Departement de la formation initiale cer lettres malgaches
|
Ny fivoarana ny fivoarana dia avy amin’ny fototeny hoe voatra f-i-voatra-ana raha tovonana tsirin-teny tovona mi- io fototeny io dia hahazoana ny matoanteny mivoatra izay midika hoe mihatsara. Ny fivoarana izany dia fihatsaran-javatra iray. Misy olona manatsara azy anefa matoa ny zavatra iray mihatsara. Amin’izany dia misy hetsika sy asa ataony. Asa atao toy ny fanaovana fikarohana, fakana tahaka, fanaovana fanandramana, fanarenana ny lesoka. Koa ny fivoarana dia fanarahana an-tsakany sy an-davany ny dingana nataon’ireo zoky efa mandroso raha namorona zava-baovao niainga tamin’ny famolahana ny tontolo manodidina azy izy. Ohatra, ny japoney mba hampandroso azy dia nitazona ny fomban-drazany izy nefa naka tahaka ny nataon’ny firenena eôrôpeana. Hoy ravelojaona, japana sy japone , in mpanolotsaina, lah 09, 1904 ny fandrosoana dia fitanana ny tsaran’ny tena ary fakana ny tsaran’ny hafa nampiasa ny manam-pahaizan’ny taniny izy hikaroka, hanao fanandramana sy famerenana ary fanarenana. Avy eo nanangana orinasa ho azy mba hampitomboana ny vokatra sy hanaparitahana izany. Dia toy izany koa ny mila ataon’ny firenena malagasy raha tena hikatsaka ny fandrosoana ny mpitondra sy ny mponina ao aminy.
|
Sokajy n ato amin’ity sokajy ity no ahitana anarana swahili betsaka indrindra. Tsy misy tovona ny anarana amin’ny sokajy n ny mari-pirindrana miasa amin’ny sokajin-teny mirafitra amin’ny anarana no ahafantarana ny sokajy. Ny fandinihana ireo mari- pirindrana ireo no nahatonga ny fanasokajiana ny anarana ao anatin’ny sokajy ho sokajy n mety ho tsirinteny ihany koa io n- io. Tsy miova endrika ny anarana ao anatin’ny sokajy ary tsy voafaritra mazava ny sehatra iasany. Afaka miantomboka amin’ny feon-teny rehetra ny anarana ao anatin’ny sokajy.
|
Olona roa samy manana feo miavaka tsara eto no manao fampiaraham- peo. Raha samy vehivavy izy ireo, dia mety ho feo voalohany sy feo faharoa no re. Raha lehilahy sy vehivavy kosa dia mety ho feo voalohany sy feo fahatelo no re, na beso no tazonin’ny lehilahy. Raha samy lehilahy indray, dia mety ho feo voalohany sy feo faharoa, na feo fahatelo no re ao anatin’ilay hira. Miseho amin’ny endrika fifamalian-dresaka ny hiran’olon-droa. Izany hoe mihira aloha ny andaniny, dia mamaly ny ankilany. Mety ho fampiaraham-peo avy hatrany koa anefa izany. Ilàna talenta tokoa ny fahaizana mampifanaraka ireo feo roa ireo, satria feo samy manana ny hanitra ho azy mihitsy. Noho izany, niangalian’ny mpanao teatra fatratra ny fandrindrana izany feo izany. Ny tanjona dia ny hambabo ny fo amam-panahin’ny mpijery. Rehefa feon’olon-droa no heno ao anatina hira iray, dia izay ilay antsoina amin’ny voambolana manokana hoe duo ity feon’olon-droa ity no hita matetika tamin’ny hira mandravaka ny tantara. Noho izany dia maro izy ireo no fanta-daza tamin’ity vanim-potoana ity. Anisan’izany, ny hiran’i justin rajoro ilay takariva kely ; tsy misy tsy ho diso ; vonim-boahirana ; hahery va re ilay ankaso teo ihany koa ny hiran’i naka rabemanantsoa ô ratovo ; fitia manalasala ; afa-po ; veloma ry sa d omar ; tongava ary ny hiran-dratianarivo havako izy izay ; mitoto vary diavolana ; iarivo niandohana ; ny fiainana lasa ; fahatsiarovana .
|
Amin ny ankapobeny, dia avy amin ny toetry ny feo avoakan ireny biby ireny ny matoanteny ilazana azy rehefa mamoaka feo izy. Ny saka, ohatra, dia ambara hoe minaonaona , satria ny feo avoakany dia miao lazaina hoe mivovo kosa ny alika, satria ny feo avoakany dia o misy anaram-borona iray antsoina hoe taotaokafa noho izy toa mamoaka izany feo izany, mimà kosa, no matoanteny ilazana ny omby mitrena eto noho ny feony manao hoe mâ ahitana teny fampiasa amin ny biby ihany koa any anaty andalan-tononkalon ny mpanoratra, kanefa nampiasainy eo amin ny tontolon ny olombelona. Raha raisina ohatra ny teny hoe manimbolo , dia ny biby toy ny omby, ny alika, ny saka sy ny hafa rehetra izay manana fanamboloana no tena ampiasana an izay matetika, fa ny olona kosa, dia atao hoe manoroka na mifonoka na miemboka , ohatra ny ombimanga no manimbolo miankandrefana, hanina an i bongolava niaviana. 116 ao amin ny andalana faha 9 amin ny tononkalo hoe o ry foko vao mitsiry. 117 kosa anefa, dia olona no lazaina fa manimbolo he! Ny tsara fanimbolo dia ny fofon ain ny tiana.
|
Ireo mpitendry sy mpamoron-kira
|
Samy ahitana ny fotsy avokoa na ny eo amin’ny sisiny havia sy havanana, na eny amin’ny faritra ambony sy ambany amin’ny takila. Tsy mitondra fahalalana akory izany, hoy i françois richaudeau, kanefa manana ny anjara asany tokoa fiarovana ny soratra mba tsy ho tapaka fotsy amin’ny sisiny efatra ; manamora ny fanombohan’ny fizarana manaraka ; mampisaraka ny takila, sns ; manasaraka sy mampiavaka ny lahatsoratra, na sary isaky ny takila ; miaro ny tanana tsy ho any amin’ny lahatsoratra, na sary, rehefa mitazona ny boky ny mpampiasa azy. Ny fotsy eo ambany sy amin’ny sisiny roa no manatanteraka io asa io.54 noho izany, tokony hasiana io fotsy io ny boky, kanefa tsy tokony hibahan- toerana loatra, satria lafo vidy ny taratasy.
|
Aoka tsy homena tsiny ’lay fitiavana mitsiry fa ny tsirony tsy lany fa ianao no efa lony ny hamamamiany vao tsy lefy no nilaozanao nilefa
|
A2-fototeny mingadona
|
Erny p , ethnologie d l’éducation, 1991, pp 170 190 28. Op. Cit 27, p 172
|
Ny fanaovana fisamboram-bola
|
Ny fomba nanatanterahana ny asa
|
Tsy mahavita tena ny olombelona. Mila ny hafa mandrakariva. Ny fanahy no isan’ny mandrindra ny fifandraisana amin’izany. Azo sokajiana roa ny fiheveran’ny ntaolo ny fanahy, taratra ao anatin’ny lahabolana kabary am-pianakaviana haja sy voninahitra
|
Vondrona ambara tak. 17
|
Tsy ho ekena velively, ny handroban’ireo ny tany; fa n’iza n’iza no hamely, mitsangana ka tohany! Tanindrazana ianteherana, tsy mba azo andeferana.
|
Encyclopédia universalis, france sa, vol 15, av 1978 pour certains, il y aura style quand dans l’énoncé, il y aura écart par rapport à la norme
|
Noho ny fahateren’ny tany volen’ny tantsaha sy ny tsy fahafehezany ny teknikam-pambolena dia voatery manao asa hafa izy ireo hamenoana ny banga. Kely mantsy ny vokatra nefa ny vady aman-janaka tsy maintsy mihinana, ny ankizy mila ampianarina. Maro ny vadin’asa ataon’izy ireo anampiana ny fiompiana sy ny fambolena. Santionany ireto 40. Kentana teny entin’ireo tantsaha ilazana ny hoe maina sy mitriatra ny tanimbary voaketsa noho ny tsy fahampian’ny rotsak’orana amin’ny fotoam-panetsana.
|
Ireo fampiharana natao ireo dia mifantoka amin’ny fandrasana teny sy had ny l. Azo lazaina izany fa fikirakirana teny sy fehezanteny no atao eto. Amin’ny ankapobeny, ny fampianarana ny haiteny ao amin’ny taona faharoa dia mifantoka amin’ireo hatrany. Io endrika fampiharana io moa dia endrika efa mahazatra ny mpampianatra taona faharoa rehetra ao amin’ny ltpa. Ao amin’io kilasy io mantsy no miatrika ny fanadinana bep ny mpianatra ka efa manomana azy ireo ho amin’izany avokoa ny mpampianatra. Tahaka io naseho io ny endri-panadinana amin’izany raha ho an’ny zana-taranja haiteny. 2.2.2.2. Fanehoana ny tsy fifanojoana hita tao hita, araka io endrika fampiharana natao io, fa mijanona eo amin’ny fehezanteny fotsiny ihany ny fahafehezana ny haiteny fa tsy mivelatra amin’ny fampiasana azy any amin’ny seha-pitenenana samihafa, toy izay hita any amin’ny lahateny na fanehoan- kevitra isan-karazany, izany hoe, ny hahaizan’ny mpianatra mampihatra ny fahalalana nomena azy momba ny fitsipiky ny teny sy ny fifehezanteny fotsiny ihany izany no takina aminy. Karazana famerenana izay vita teo aloha ka amin’ny teny hafa na fehezanteny hafa indray no atao. Eo amin’ny fisafidianana ny fehezanteny hotrandrahin’ny mpianatra, teny sy fehezanteny izay tsy dia misy ifandraisany amin’ny zavatra ianarany no matetika omen’ny mpampianatra. Ireny anefa manampy azy amin’ny fananana voambolana maro izay azo ampiasaina any amin’ny sehatry ny asa. Ny tsanganana andrasana amin’ireo mpianatra rahateo, mitaky fahafehezana ny serasera tekinisianin’ny varotra, tontolon’ny fikarohana eny amin’ny oniversite. Noho izany, tsy tokony hajanona eo amin’ny fianarana fitsipiky ny teny na eo amin’ny fifehezanteny fotsiny ihany ny fampianarana haiteny. Raha bangoina izay nolazaina momba ny vontoatim-pahalalana ao amin’ny haiteny, araka ny nampianarinay, dia azo lazaina fa tsy mamaly loatra ny fampianarana andrasana any amin’ny tekinika izany, indrindra ho an’ny sokajy varotra. 2.2.3. Ny vontoatim-pampianarana sy ny tsy fifanojoana hita teo amin’ny literatiora ny literatiora ho an’ny taranja malagasy dia anisan’ny zana-taranja ampianarina any an-tsekoly. Manomboka any amin’ny ambaratonga fototra izany ka hatrany amin’ny lisea. Ho an’ny ltpa, ampianarina ao amin’ny taona faharoa ny literatiora an- tsoratra. Ndeha hojerena indray ary ny vontoatim-pampianarana nampitaina tamin’izany sy ny fifanojoany amin’ny fampianarana tekinika. 2.2.3.1. Ny vontoatim-pampianarana nampitaina ny lesona mikasika ny literatiora an-tsoratra no nampianarinay nandritra ny firotsahana an-tsehatra izay natao38. Raha ny sombin-tantara sy ny tantara foronina no ao anatin’ny fandaharam-pianarana ho an’ny 2g3 dia ny karazana literatiora an-tsoratra rehetra izay heverina fa misy ary vokarin’ny mpanoratra malagasy no nampianarina. Anisan’izany ny lahatsoratra famotopotoran-kevitra, ny tononkalo, ny tantara an- tsehatra ankoatra ireo roa voalohany ireo. Seho iray hatrany no nanatanterahana ny fampitana ny lesona. Noho izany, tsy ireo karazany rehetra ireo akory no voaresaka tao anatin’izay ora izay fa ny ampahany ihany. Ny takela-panomanan-desona nenti- nanatontosa ny fampianarana no ahitana izany 39 raha fintinina ny vontoatim- pahalalana nampianarina tao, fanehoana ny mampiavaka azy ireo tsirairay no nimasoana; izany hoe karazana fampahafantarana ny mpianatra ny endrik’ireo karazana literatiora an-tsoratra voalaza ireo araka ny nanatontosana azy avy.
|
Notre formation sur les points clés du développement, antananarivo, febroary 1999.
|
Ny mpampianatra ambany fari-pahaizana sy zazavao amin’ny fampianarana raha mitaha amin’ireo efa manana traikefa sy ambony fari-pahaizana. Azo fehezina ihany koa, fa miteraka tsy fahombiazana eo amin’ny fampianarana ny tsy fahampiam-pahalalana eo amin’ny mpampianatra vokatry ny tsy fanaovana fiofanana, ny tsy fisian’ny tahirin- kevitra hoenti-mampianatra, ny fahalainana hikaroka. Hoy indrindra i daniel gonach sy caroline golder ny maha mpampianatra dia mitaky fahaizana mitady zava- baovao mandrakariva, mba hahafahana mamaly ireo fanontaniana tsy ampoizina indrindra1. Tompona antoka tsy afa-miala amin’izany ihany koa anefa ny ray aman- dreny. Olana iarahan’ny l. P. A sy ny l. F. A ny tsy fandoavana ara-dalàna ny saram- pianarana, izay miteraka ny tsy fahampiam-bola eo amin’ny sekoly noho izy ireo miahy tena. Noho izany, tsy afa-mihodina ara-dalàna ihany koa ny raharahan’ny sekoly, tsy ampy ny vola ahafahana mividy izay fitaovana tokony hilaina eo amin’ny fampianarana, toy ny boky, ny fitaovana ara-teknôlôjia fahita lavitra, radio , sns , olana iarahan’ny sekoly telo mihitsy ny tsy fandraisan’ny ray aman-dreny andraikitra eo amin’ny fanaraha-maso ny fianaran-janaka sy ny fahasahiranana ara-bola, izay tsy ahafahan’izy ireo mividy izay fitaovana na boky ilain’ny zanany amin’ny fianarana. Rehefa dinihina ireo valin-teny ireo, dia hita ho mitovy hevitra ihany koa ny talen’ny l. A mikasika ny tsy fahampian’ny fahalalana fototra eo amin’ny mpianatra. Iarahan’ny sekoly telo mihitsy ny hakamoan’ny mpianatra toy ny tsy fanaovana ny fampiasana, ny tsy fahatongavana mianatra, miandry toloram-potsiny fa tsy mba mikarokaroka. Manampy izany ny ditra eo amin’ny tsy fanarahan-dalàna. Tomponandraikitra lehibe amin’ny tsy fahombiazan’ny fampianarana ny
|
Faritry ny ampovoan-tany, sarety foko betsileo, imerina, bezanozano.
|
Teny fisaorana
|
Raha mbola tsy àry akory ny vatanao malia, no efa niantso anao ny sary sy ny hira. Manakoako loatra ny fiainanao satria, ihaonan’ny mahery , akaiky sy andakira .24 ho an’i hajaina, dia nolovainy avy tamin’ny raibeny avy amin’ny rainy ny talenta ananany. Randrianasolo raibeny mantsy, ankoatra ny maha mpitandrina azy, dia nanoratra tononkalo sy hira, saingy tsy mbola nivoaka ho boky ireny. Midika izany fa efa hatrany anaty ran’i hajaina mihitsy no niaingan’ny talenta ananany. Nifoha izany aingam-panahiny izany teo amin’ny faha dimy ambinifolo 15 n’ny taonany. Niantomboka tamin’ny fanoratana tononkalo izany, ary nitatra tsikelikely tamin’ireo karazan’asa soratra maro taty aoriana. 1-3-1-2 avy amin’ny famakina asa soratra
|
Kolontsaina efa nolovaina tamin ireo raiamandreny tany aloha ny fampianarana sy fitaizana ny ankizy dieny mbola kely hanana fahazarana amin ny fanaovana asa tanana. Na lahy na vavy samy novolavolaina ho amin izany mba hahafahany sahady miatrika ny fiainany sy mitsinjo ny ho aviny. Ny taozavatra
|
Nanolotra ramatoa olga raparany lohateny tantaran’ny literatiora malagasy vanim-potoana ankehitriny
|
Kisary maneho ny an-tanan-tohatry ny fisehoan’ny fahoriana 256 6 kisary maneho ny fomba fampiasan’ny mpanoratra ny teny savily fampifanoheran-kevitra kanjo
|
Tena voafintina ny ventin-kevitra tiana hambara eto, dia ny fanazaran’i tina ny zanany hianatra na dia tsy mbola nalefa any an- tsekoly aza izy. Avy hatrany dia mazava ny hevitra fohy, kanefa mafonja. Voafehy ao anatin’ny teny vitsy ny hevitra tiana hampitaina, ary tonga dia mivantana.
|
Mpanoratra boky niaraka nanoratra boky tamin-drainy talaky mandeha t3 ; isambilo t4 ; mazava atsinanana t5 , 1978 ; gasikarako t6 , 1989 ; gasikarako t7 , 1991.
|
Vola tsy fidiny hono no nandehanany, naharay taratasy avy tamin’ireo ray aman-dreniny izy nilaza fa misy asa ho azy any frantsa. Efa vita moa ny fianarany dia mbola nijanojanona teto izy. Tsy te hanome alahelo ny renin’i haimah izy dia lasa, ary tsy nieritreritra ny hiverina taty. Rehefa tonga tany hono izy dia afaka nianatra ka nanararaotra izany. Dimy taona ny fianarany ka nananany toerana ambony. Fito taona anefa no nifanarahany teo amin’ilay asany, tsy maintsy namarana izany izy. Nifanena tamin’io vadiny io izy, bevohoka io ka tsy sahiny nariana. Tsy maintsy nanambady izy na dia ny renin’i haimah aza no tena tiany. Rojo raharaha ihany izy ity.
|
Andriamalala, ny fanagasiana, librairie mixte analakely, antananarivo, 1974, tak 09 101 op. Cit, tak 13
|
Ao ny sary maneho ny zava-maneno malagasy, toy ny sodina oh sarina tovovavy anankiroa mitsoka sodina, t. 64
|
Mamorona tononkalo iray kanto miankina amin’ny safidy ny lohahevitra
|
Jaovelo-dzao r , op, cit, p.268
|
Ratany, tonombavaka , and.3, in vondrona ambara 2, tak.19
|
Feeling préventif féminin gratuit
|
Riviera c. , 1995, introduction à l’anthropologie, editions hachette, paris, tak. 20. Le propre de l observation participante est le mimétisme, faire comme les autres, faire oublier le plus possible sa différence partager la vie quotidienne de l observé, ses travaux, ses bavardages, ses fêtes.
|
Fikasana !
|
Sarinteny ahitana fehezanteny roa na mihoatra mifanesy ka mifamaly avokoa ny vanim-pehezanteny rehetra ny parallèlisme. Ohatra natao ny fehena, navadika ny prôgrama, nampandrenesana ny fenakavena 303 mitovy ny rafi-pehezanteny eto, satria, mitovy ny anjara asany. Natao ny fehena, navadika ny prôgrama, nampandrenesana ny fenakavena. Em l em l em l
|
Tsy manana sokajin’anarana toy ny teny swahili ny teny malagasy; na dia izany aza, dia hita amin’ny anarana amin’ny teny malagasy ny tandindon’ny sokajin’anarana eo amin’ny teny bantu, araka ny fampitahana atao amin’ny anarana eo amin’ny teny roa tonta. Ny fanehoana ny endriky ny anarana eo amin’ny teny malagasy mifandraika amin’ny fiovan’ny anarana araka ny sokajy eo amin’ny teny swahili no fototr’ity asa ity. Ho hita ao anatin’ny asa ny antsipirian- javatra.
|
Famintinana ny toko fahatelo
|
Fihetsika izay nijery an’i navalona tamin’ny zavatra nataony no lazaina ho nandinika azy. Fomba filazan-javatra mihoatra noho izay tena izy no nampiasaina eto. Mandinika izay midika ho tsy miala mihitsy ny maso fa mijery foana na mijery mandritra ny fotoana maharitra ela no nataon-drandimby. Mba ho fampitahana ireo toetra roa nananan-dramatoa rasendrasoa, renin’i navalona, sy ingahy randimby, rain’i navalona izay toa tsy mitovy na mifanipaka mihitsy aza ireo dia ny filalaovana amin’ny antithèse no nampiasain’ny mpanoratra. Sarin-teny izay ampifanatrehana toe-javatra roa mifanipaka ka natao hampiheritreretana amin’ny toe-javatra mampahonena izay hita eto. Hoy ny mpanoratra tsy ny fisidintsidin-dramatoa rasendrasoa eran’ny trano no tsy tantiny fa ny fandinihan-drainy azy no tsy zakany tak.44 ny toetran- drasendrasoa izay maimaika sy mora faly amin’ny zava-nitranga no ampifanatrehan’ny mpanoratra amin’ny toetran-drandimby izay nilamina sy nandinika aloha fa tsy tonga dia naneho ny tao am-pony avy hatrany. Ireo toetra roa mifanipaka ireo no nampifanatrehan’ny mpanoratra mba hampieritreretana amin’ny toe-javatra mampahonena dia ny tsy fahafahan’i navalona misafidy ny tena tiany hatao izany fa manaiky tsy sazoka ny fanirian’ny reniny noho ny tsy naha teo intsony ny olon-tiany. Fehezanteny tokana ihany eto dia nahafahan’ny mpanoratra namintina ny toetran-drasendrasoa sy ny toetran-drandimby ary nampitaha azy roa ireo. Izany hoe, ny fomba filazan-javatra eto dia mamintina ny zavatra tantaraina nefa mahalaza tsara ny hevitra tiana ampitaina ka nahafahana naneho ny tantara amin’ny endrika kanto.
|
Fafana16 ny matoantenin ny fototeny mitsatoka
|
Un questionnaire ou un guide d’entretien ne sont que les supports de l’information collectée, qui sera ensuite transformée. Pour pouvoir comparer les réponses des différents enquêtés, le questionnaire ou le guide d’entretien doivent être standardisés. La préparation de ces outils comporte différentes détermination des variables, organisation de la structure, formulation des questions, tests et ajustement.
|
Ran e 1987 kirimba tak -33
|
Ny fanamasinana ho pretra dia ao anatin’ny sakramentan’ny fandraharahana masina. Hojerena fohy manaraka eto ambany ny mahakasika ireo pretra ôrtôdôksa ireo satria dia anisan’ny mampiavaka azy amin’ny finoana hafa izy io. Fanamarihana momba ny pretra ôrtôdôksa
|
Gilbert de mareschal evaluation de contrôle interne d’une entreprise , edition fouchier, année 2003, 200 pages 31 gilbert de mareschal evaluation de contrôle interne d’une entreprise , edition fouchier, année 2003, 200 pages
|
Ny tarika mpanao hira gasy
|
Richaudeau , conception et production des manuels scolaires, unesco,1979, tak 183, les auteurs à trouver doivent naturellement connaître à fond la discipline traitée dans l’ouvrage. 6 r seguin , in op cit, tak 7, les commission des manuels peuvent prendre les decisions concernant l’elaboration des manuels objectifs des programmes d’enseignements, priorités pour les niveaux d’etudes et les disciplines, qualités d’édition, la durée de vie estimée des manuels.
|
Ny tontolo hita maso ny antsoina hoe tontolo hita maso dia tontolo ifaneraseran’ny olombelona sy ny zava-boary hafa rehetra araka ny famaritan’i tsiatoro azy tamin’ny asa fikarohana izay nataony66.
|
Sehatra iray maneho ny maha izy azy ny faritra iray ny fomba amam-panao taratra ao aminy. Tsy hafa noho ny hafa rehetra akory ny faritra imamo fa dia manana ny mampiavaka azy. Ireto ary ny vitsivitsy azo asongadina eto i.8.1. Ny joro oraka
|
Ins pecteur raham pits o ihany
|
Manda afo, no arony, finoana no ampingany vavaka no fofon’ainy odiaina no tanany.
|
Ny kisatra dia ireo raiamandreny azo lazaina fa efa antitra ihany koa, nahavita be teo amin’ny tanàna. Manodidina ny 80 ka hatramin’ny 90 taona ka tsy mahavita ny raharaha rehetra eo an-tanàna intsony, mety noho ny fahavozoana faharerahana izany na mety noho ny aretina mahazo azy. Raha tsorina dia mitovy amin’ny hoe misotro ronono retraite ny anjara asany dia filan-kevitra raha misy olana miseho amin’ny fiarahamonina. Izy ireo koa dia manolo-tsaina ny mpanjaka araka izay heverin’izy ireo fa mety tsy ho fantatry ny mpanjaka.
|
Ny kolontsaina malagasy toa mitampifipify; ny haisoratra vokarina ihany koa dia mihamanify; ny mpanoratra dia tsy mbola afaka ho matihanina fa saro-doatra ny ahitana ny hotinafy sy hohanina!
|
Tsy misy akory namana hiarahana manainga mamikivik’irery handeha hamadi-bainga.
|
Aro nenibe a rehefa nandinika aho dia tena nanam- pahadisoana koa izahay. Ny fiarovanay ny henatra olona sy ny voninahitra maha zatovo manan-tsaina hatrany no tao an-dohanay fa tsy mba namela na dia kely akory aza ny fikasanareo raha tianay ianareo dia porofoinay amin’ny fanajana izany, raha miseho ho mpivavaka izahay dia tsy maintsy tianay ianareo ary hajainay satria harin’andriamanitra mba hahary anay.73
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.