Complex
stringlengths 1
4.51k
| Simple
stringlengths 1
2.73k
| language
stringclasses 9
values |
|---|---|---|
Sir Herbert was returned to the new seat of Croydon East and was re-elected in 1951 .
|
Sir Herbert was returned in the new Croydon East seat and was re-elected in 1951 .
|
english
|
Daughter Mary W. ( " May " ) Baldwin ( 1871 -- 1961 ) married Duncan Bell Murdoch ( 1860 -- 1964 ) .
|
Daughter Mary W. ( " May " ) Baldwin ( 1871 - 1961 ) married Duncan Bell Murdoch ( 1860 -- 1964 ) .
|
english
|
Carpenter would later describe the script as " too campy , too light " .
|
Carpenter would describe the script later as " too campy , too light " .
|
english
|
The trustees were Mr. Sophie McRoberts , James McRoberts and Glenn Allen , the Sunday School Superintendent was Mrs. Robert Erwin .
|
The trustees were Mr. Sophie McRoberts , Mr. James McRoberts , and Mr. Glenn Allen ; the Sunday School Superintendent was Mrs. Robert Erwin .
|
english
|
The Sm ring permanently binds to the snRNAs of U1 , U2 , U4 and U5 , which form four of the five snRNPs that form the main spliceosome .
|
The Sm ring permanently binds to the U1 , U2 , U4 and U5 snRNAs which constitute four of the five snRNPs that form the major spliceosome .
|
english
|
The Hyslop farm was named after Henry Scudder , who was employed by the founder of the Agronomy Department , George Hyslop , when he opened the department in 1907 .
|
The Hyslop farm was named after Henry Scudder , who was hired by Agronomy Department founder George Hyslop when he opened the department in 1907 .
|
english
|
Deaton was born in Clayton , Oklahoma and his family lived in a tent on the New Mexico plains for two years .
|
Deaton was born in Clayton , Oklahoma , and his family lived for two years in a tent in the plains of New Mexico .
|
english
|
They were replaced by Jill Culton in 2008 , who was followed by Chris Jenkins , with Todd Wilderman in 2010 .
|
They were replaced by Jill Culton in 2008 , which was followed by Chris Jenkins , with Todd Wilderman in 2010 .
|
english
|
The main father and spiritual initiator of this wine school was Immanuel Dornfeld .
|
Immanuel Dornfeld was the main father and the spiritual initiator of this wine school .
|
english
|
For the simple mirror shown on the diagram , typical values of Formula 8 result in a current match of 1 % or better .
|
For the simple mirror shown in the diagram , typical values of formula _ 8 will yield a current match of 1 % or better .
|
english
|
In 1930 , it was purchased by American Airlines to become AVCO .
|
In 1930 , it was acquired by American Airlines to become AVCO .
|
english
|
Katie Holmes ' character is the daughter of Mary , played by Cherry Jones , not the daughter of Elizabeth , played by Allison Janney .
|
Katie Holmes ' character is the daughter of Mary , played by Cherry Jones , and not the daughter of Elizabeth played by Allison Janney .
|
english
|
McLoughlin applied the laws to British subjects , kept the peace with the natives and maintained friendly relations with American merchants and later colonists .
|
McLoughlin applied the law to British subjects , kept the peace with the natives and maintained friendly relations with American merchants and later colonists .
|
english
|
Peter Johannes Maag ( May 10 , 1919 -- April 16 , 2001 ) was a Swiss conductor .
|
Peter Maag ( Ernst Peter Johannes Maag ) ( 10 May 1919 - 16 April 2001 ) was a Swiss conductor .
|
english
|
He was born in Mülhausen in Alsace and died in Meissen , Saxony .
|
He was born at Mülhausen in Alsace and died in Meissen in Saxony .
|
english
|
The brother of Philip Gunawardena and the eldest son of Dinesh Gunawardena , he was taught at the Royal College in Colombo .
|
The brother of Philip Gunawardena and the eldest son of Dinesh Gunawardena , he was educated at the Royal College , Colombo .
|
english
|
The company then acquired the St. Louis and Cairo Railroad , which was narrow gauge .
|
The company acquired the St. Louis and Cairo Railroad , which was narrow gauge .
|
english
|
The music was written by S. P. Venkatesh and lyrics was composed by Kaithapram .
|
The music was written by S. P. Venkatesh and the lyrics by Kaithapram composed .
|
english
|
The provisional councils had already more or less acted as national governments of independent countries .
|
The provisional councils had already begun acting more or less as national governments of independent countries .
|
english
|
Concord is in the imperfective aspect of the nominative type , but in the perfective aspect it is ergative .
|
Concord is of nominative type in the imperfective aspect but ergative in the perfective aspect .
|
english
|
Orsi later recorded a band called the Uni-beats and had singles on local Chicago labels like Scarlott Records .
|
Orsi later recorded a band called Uni-Beats and had singles on local Chicago labels like Scarlott Records .
|
english
|
Algestone Acetophenide is used in combination with Estradiol Enanthate as a monthly injectable contraceptive for women in Latin America and Spain .
|
Algestone acetophenide is used in combination with estradiol enanthate as a once-monthly combined injectable contraceptive for women in Latin America and Spain .
|
english
|
Helen Tokar , the wife of Lu Lucey , was the sister of Betty Tokar Jankovich , who briefly dated Bob Montana and who was the inspiration for Betty Cooper .
|
Lucey 's wife Helen Tokar was the sister of Betty Tokar Jankovich , who briefly dated Bob Montana and was the inspiration for Betty Cooper .
|
english
|
David David Urquidi played keyboards while Rami played Jaffee saxophone and Aguilar played trumpet .
|
David Urquidi played keyboards while Rami Jaffee played saxophone and Aguilar played trumpet .
|
english
|
Diseases associated with this genus include : DCV : increased reproductive potential ; extremely high when associated with pathogenic injected mortality ; CrPV : paralysis and death .
|
Diseases associated with this species include : DCV : increased reproductive potential , extremely high when associated with pathogenic injected mortality , CrPV : paralysis and death .
|
english
|
ترك البنك المركزي يوم الثلاثاء أسعار الفائدة دون تغيير كما كان متوقعا، ولكنه أعلن أيضا أن المخاطر الكلية اتجهت نحو الضعف ،كما حذر من مخاطر الانكماش التضخمي.
|
ترك مجلس سياسة البنك المركزي أسعار الفائدة في الوقت الراهن، حسب توقعات الكثيرين ، ولكنه فاجأ السوق بإعلانه أن المخاطر الكلية اتجهت نحو الضعف.
|
arabic
|
أكل الطير الطعام من الوعاء على الشجرة
|
عصفور يأكل من وعاء.
|
arabic
|
لم تحدد الحكومة رواد الفضاء - وهو مصطلح مأخوذ من '' تايكونج'' كلمة صينية تعود للفضاء – وتعني الذي سيسافر في مهمة ثانية.
|
"إن الحكومة لم تحدد ما هي (تايكونتس)- وهو مصطلح مأخوذ من (تايكونج) ،كلمة صينية تعني الفضاء.
|
arabic
|
يجب العمل بسرعة ؛ لذا قررنا أن ندرج هذا البند في جدول الأعمال .
|
إنه عاجل ، لهذا قررت وضع هذا البند في جدول الأعمال .
|
arabic
|
فاز كليفلاند كافالييرز بالحق في تشخيص جيمز بعد فوزه بيانصيب الـ NBA السنوي ليلة الخميس
|
هكذا كان الحال ليلة الخميس عندما فاز كليفلاند كافلييرز "بيانصيب ليبرون جيمز" والمعروف بعبارة أخرى بيانصيب الـ NBA للمحترفين
|
arabic
|
البرلمان قبل التعديل الشفوي.
|
البرلمان قبل التعديل الشفوي.
|
arabic
|
ٳن حق الحكومة في أن تنبذ اعتباطيا دستورها هو التعريف الإستبداد المتميز.
|
ٳن حق الحكومة في ان تضع اعتباطيا دستورها جانبا هو الخاصية المعرفة للإستبداد.
|
arabic
|
خطوة في الإتجاه الصحيح و التي كان الإتحاد الأوروبي يسعى ٳليها جاهدا لفترة طويلة الآن، هي ٳنشاء وحدة مؤقتة للتعاون القضائي.
|
- إنّ إنشاء وحدة للتعاون القضائي المؤقت هي خطوة في الاتجاه الصحيح، ليست التي البرلمان الأوروبي يهدف إليها منذ زمن بعيد.
|
arabic
|
أشار واحد من 14 كرديا إلى كلمة "لاجئ" في قاموس إنجليزي / تركي .
|
استسهل أحد الرجال إلى قاموس إنجليزي-تركي وأشار إلى كلمة" "لاجئ"
|
arabic
|
أجد أنه من الغريب قليلا اِلزام اللجنة الآن بٳقتراح قرار و أن يطلب منها، في نفس الوقت، صياغة ورقة خضراء بشأن الحالة الراهنة للتأمين الِاختياري و التأمين المرضي التكميلي.
|
أجد أنه من الغريب أن الناس يحاولون، مبكرا هكذا، تقييد أيدي اللجنة فيما ينعلق بالمقترح التوجيهي، في حين أنهم يطالبون منها تقديم ورقة خضراء بخصوص الوضع الراهن فيما يتعلق بخطة التأمين الصحي الِاختاري و التكميلي.
|
arabic
|
كانت قطاعات الصناديق تستخدم كسلاح إلى ما قبل 11 سبتمبر 2001،حيث تم حظر حملها من قبل الخاطفين منذ ذلك الحين استنادا إلى البنود.
|
"كانت قطاعات الصناديق تستخدم كأسلحة من قبل 19 خاطفا في هجمات 11 سبتمبر 2001.
|
arabic
|
أعلنوا في مؤتمر صحفي أمس أن الأموال التي ينفقها دافعي الضرائب لإنشاء صالات الرهان الإرهابية ،هي مبددة للأموال بقدر ما هي مثيرة للاشمئزاز
|
قال وايدن ودورجان يوم الإثنين في رسالة الى وزارة الدفاع.:أن الأموال التي ينفقها دافعي الضرائب لإنشاء صالات الرهان الإرهابية ،هي مبددة للأموال بقدر ما هي مثيرة للاشمئزاز
|
arabic
|
أحدهم يتبّل بيضتان نيئتان في إناء.
|
أحدهم يتبّل بيضا.
|
arabic
|
وفقا لمتحدثة باسم شركة أوراكل : لم يتم طرح تلك المحادثات .
|
وفقا لمتحدثة باسم شركة أوراكل: لم يتم طرح تلك المحادثات اعتبارا من ليلة الثلاثاء
|
arabic
|
يحتفل الفنان المخضرم بوب هوب بعيد ميلاده ال 100 - وسنوات طويلة قضاها في الوسط الفني- يوم الخميس
|
تستعد هوليوود والعهالم للاحتفال بعيد الميلاد ال 100 للفنان الأسطوري بوب هوب يوم الخميس
|
arabic
|
لم يعلن الاتحاد بعد أي سلسلة ستكون المستهدفة .
|
قالت النقابة أنها ستكشف في وقت لاحق عن السلسلة المستهدفة .
|
arabic
|
رجل يقطع الحبل بالسيف.
|
الرجل يقطّع حبلا سميكا بسيف.
|
arabic
|
قد سمح له بشوطين في سبعة أدوار، حيث سجل منها ستة.
|
أحرز زامبرانو سبعة أدوار، وسمح له بشوطين على خمسة إصابات وأربعة مشيا .
|
arabic
|
سيدي الرئيس، أود أن أركز في حديثي على تقرير السيدة لالميار و الذي أظن أن كلماته مختارة بوضوح و موضوعة جيدا مع بعضها.
|
السيد الرئيس، في خطابي يجب أن أركّز على تقرير السيدة لاليمياسار تقرير، الذي أعتقد أنه متبصر جيدا و مخطط بوضوح.
|
arabic
|
أقر مجلس النواب مشاريع قوانين آخر مؤتمرين ، ولكن مجلس الشيوخ لم يفعل ذلك.
|
أقر مجلس النواب في آخر دورتين المشروعية لوصفة طبية ، لكن مجلس الشيوخ لم ينجح في إقرارها.
|
arabic
|
"في مزيج من الوثنية الميلانيزية القديمة والطقوس المسيحية الحديثة ،حاول الناس مرة أخرى لمحو المصائب التي يعتقدون أنها أبقتهم فقراء منذ تلك الوجبة في زمن بعيد .
|
في مزيج من الوثنية القديمة والطقوس المسيحية الحديثة، ،أقام أهالي القرية سلسلة من الاحتفالات في أمل لمحو المصائب التي يعتقدون أنها أبقتهم فقراء.
|
arabic
|
قطة بيضاء جاثمة على خزانة خشبية صغيرة تنظر خارج النافذة.
|
القطة، جاثمة على الطاولة، تنظر خارج النافذة.
|
arabic
|
قال وايدن ودورجان يوم الإثنين في رسالة الى وزارة الدفاع.:أن الأموال التي ينفقها دافعي الضرائب لإنشاء صالات الرهان الإرهابية ،هي مبددة للأموال بقدر ما هي مثيرة للاشمئزاز
|
أعلنوا في مؤتمر صحفي أمس أن الأموال التي ينفقها دافعي الضرائب لإنشاء صالات الرهان الإرهابية ،هي مبددة للأموال بقدر ما هي مثيرة للاشمئزاز
|
arabic
|
يقول الحزب الوطني أنه لن يكون هناك خصخصة ولا أقساط بشأن الرعاية الصحية .
|
جدد الديمقراطيون الجدد أيضا التزامهم بعدم وجود خصخصة أو أي اقساط بشأن الرعاية الصحية .
|
arabic
|
لقد هرب سائق الشاحنة ويجري الآن البحث عنه من قبل الشرطة
|
ولكن تقول الشرطة إنه لم يتم العثور على سائق الشاحنة وإنه مطلوب للتحقيق
|
arabic
|
و أشدد على هذه النقطة ؛ لأن السوق لا يمكن أن تنظم كل شيء ، و لهذا السبب المنافسة ليست دون أية قيود ، ولا ينبغي لها أن تكون كذلك .
|
و أشدد على هذه النقطة ؛ لأن السوق لا يمكن أن تنظم كل شيء ، و في هذا السياق ، لا يمكن المنافسة دون حدود .
|
arabic
|
حزبي لديه تحفظات عميقة حول تنظيم بيع السلع الإستهلاكيّة عن طريق التشريع كما أنّه يعبّر عن تحفظات بشأن مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير.
|
حزبي لديه تحفظات جديّة بشأن القانون المجتمعي الذي يطبّق على بيع المنتجات الإستهلاكيّة مقابل تطبيق مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير.
|
arabic
|
أدعو براغ للرد على هذه الإشارة، هذا التحدي، هذا النداء من أجل الحوار لمنح طلبنا و لضمان ،بمعية مجلسنا , أن هذا الإرث من الحقبة القومية يمكن أن يرسل ٳلى الماضي.
|
أدعو براغ لاغتنام هذه الفرصة، هذه الدعوة، هذا الطلب للحوار، أن يواصل البحث و أن يضمن أنه، بمعية هذا المجلس، هذه الآثار العصر القومي يمكن أن يتمّ التخلي عنها.
|
arabic
|
رجل يمارس الرياضة.
|
رجل يمارس تمارين أرضية.
|
arabic
|
في المسح الأخير من عام 1995، كانت تلك الأرقام متساوية.
|
في آخر مرة تم فيها إجراء المسح، عام 1995، تم تطابق تلك الأرقام.
|
arabic
|
أضاف:" "ليس هناك شك حول البرنامج الكيميائي، البرنامج البيولوجي وبالفعل برنامج الأسلحة النووية.
|
قال :أنه ليس هناك شك حول البرنامج الكيميائي، البرنامج البيولوجي، بل في الواقع البرنامج النووي، وكل ما تم توثيقه من قبل الامم المتحدة".
|
arabic
|
إمرأة تقطّع بعض البطاطا المقشرة إلى شرائح سميكة.
|
إمرأة تقطّع البطاطا المقشرة إلى شرائح .
|
arabic
|
انخفاض أسعار الجملة الأساسي في أبريل يعكس انخفاض أسعاركل من السيارات والشاحنات ،ملابس الأولاد والرجال، والسجائر
|
كان ذلك أكبر انخفاض منذ شهر أغسطس من عام1993، حيث ينبع من انخفاض أسعاركل من السيارات والشاحنات ،ملابس الرجال والأولاد ،والسجائر.
|
arabic
|
قال وزير الدفاع دونالد رامسفيلد يوم الثلاثاء :أن الإطاحة ببقايا نظام صدام حسين المخلوع ،المتشددين في العراق ، سيستغرق وقتا.
|
"قال وزير الدفاع دونالد رامسفيلد يوم الثلاثاء: أن تحديد موقع ما تبقى من المتشددين من نظام صدام حسين المخلوع في العراق، سيستغرق وقتا .
|
arabic
|
قال أنه يتوقع أيضا الحصول على دعم المشرعين من الدول الزراعية الأخرى.
|
قال فليتشر أنه يتوقع الحصول على دعم المشرعين من الدول الزراعية، ومنهم الكثيرفي اللجنة.
|
arabic
|
تباع أجهزة الكمبيوتر حاليا في كندا، والولايات المتحدة وكوريا
|
اقتصرت مبيعات أجهزة الكمبيوتر موجهة الترفيه على الولايات المتحدة وكندا وكوريا
|
arabic
|
يزعم التقرير أيضا أنه سيكون هناك ارتفاع يصل إلى 9.3 مليون زائر إلى النقاط الساخنة هذا العام، بزيادة ضئيلة مرة أخرى بنسبة 2.5 مليون في عام 2002.
|
وقال غارتنر "سيكون هناك 9.3 مليون زائر إلى المناطق الساخنة في عام 2003، بارتفاع من 2.5 مليون في عام 2002.
|
arabic
|
خدش القرد بطنه.
|
قرد صغير يخدش نفسه.
|
arabic
|
من المقبول أنّ معرفة اللغات الأجنبية شرط مسبق ضروري للتنقل .
|
أجد أنه من الغريب قليلا أن يجبر اللجنة الآن على اقتراح قرار ، وان يطلب منها في الوقت نفسه وضع ورقة خضراء بشأن الحالة الراهنة للتأمين التطوعي وللتأمين الصحي التكميلي .
|
arabic
|
خلال فترة ال 12 شهر المنتهية في 30 يونيو، ارتفعت نسبة الخطوط عالية السرعة المركبة في المنازل والشركات بنسبة 45 %
|
خلال كامل السنة المنتهية في 30 يونيو، ارتفعت نسبة الخطوط ذات السرعة العالية إلى 45 %
|
arabic
|
الرجل يقطّع حبلا سميكا بسيف.
|
رجل يقطع الحبل بالسيف.
|
arabic
|
ٳنه سوف يحاكم في الثامن من جانفي بتهمة حضور اِجتماع للمعارضة التونسية في فرنسا ، الأمر الذي نفاه.
|
إنها نمضي في محاكمة في 8 جانفي من العام المقبل وقع اتهامها بالمشاركة في اجتماع للمعارضين التونسيين في فرنسا، و بالفعل أنكرته.
|
arabic
|
ٳذا، هو ليس مؤكد بأي شكل من الأشكال، أن التعريف المقترح للسعر العادل هو أفصل من أي تعريف آخر لأن التعاريف المتعددة التي يتم اِستخدامها حاليا من قبل الدول الأعضاء هي كلها مرضية تماما.
|
ٳذا هو ليس من المؤكد ٳطلاقا أن تعريف السعر العادل المقترح هو أفضل من تعريف آخر لأن التعاريف المختلفة مي حاليا مستخدمة في الدول الأعضاء هي كفاية و كفاية.
|
arabic
|
أكد الأطباء المتجولون لاحقا أنه قد كسر ساقه اليمنى قرب الفخذ ،وأصيب أيضا بكسورفي الرسغ والكوع .
|
تبين لاحقا أنه قد كسر فخذه الأيمن والعظام في رسغه الأيمن والكوع.
|
arabic
|
وقد حث الكونغرس على إرسال الفاتورة النهائية لي في أقرب وقت ممكن لأتمكن من توقيعها قانونيا
|
وقد قال: " إنني أحث الكونغرس على تبديد أية صعوبات وأن يرسل الفاتورة الأخيرة لي في أقرب وقت ممكن لأتمكن من توقيعها قانونيا"
|
arabic
|
في بيان عبر البريد الإلكتروني إلى أنباء الحارس نوكسيفيل ، قال شوماخر: '' انا لا أعطي أي اعتبار للاستقالة.
|
قال شوماخر في بيان :"أنا لا أعطي أي اعتبار للاستقالة".
|
arabic
|
توفي أول العاملين في مجال الرعاية الصحية في البلاد بمرض سارس وهو فلبيني كندي ،الذي أصيب بهذا المرض في المستشفى العام نورث يورك، الموقع الثاني من حيث انتشار المرض .
|
أصيبت اميلي ، البالغة من العمر51 عاما ، بالسارس ،عندما كانت تعمل كممرضة في المستشفى العام نورث يورك، مركز تفشي المرض الثاني.
|
arabic
|
شقيق بولجرهو الآن على قائمة ''10 مطلوبين' 'للوكالة، ذلك لاتصاله مع 21 جريمة قتل.
|
"شقيق بولجر، وهو مخبر مكتب التحقيقات الفيدرالي السابق، هو الآن في وكالة تنفيذ القانون" على قائمة "10 مطلوبين" .
|
arabic
|
إنه هذا النوع من المستقبل الذي أودّ أيضا أن أراه في دول أخرى داخل الاتحاد الأوروبي.
|
هذا تطور من هذا النوع الذي أتمناه للدول الأعضاء الأخرى في الِاتحاد الأروبي.
|
arabic
|
يجب على شركة فيرست انرجي أن تقول بأن تحديث أحد مصانعها من شأنه أن تزيد انبعاثات التلوث الشاملة، هذا ما حكم به قاضي الولايات المتحدة القاضي ادموند سارجوس يوم الخميس.
|
حكم قاضي الولايات المتحدة القاضي ادموند سارجوس ،أن الشركة التي مقرها أكرون، يجب أن تحدد أن التغيرات في أحد مصانعها من شأنه أن يزيد من انبعاثات التلوث بشكل عام.
|
arabic
|
ٳن حق الحكومة في ان تضع اعتباطيا دستورها جانبا هو الخاصية المعرفة للإستبداد.
|
ٳن حق الحكومة في أن تنبذ اعتباطيا دستورها هو التعريف الإستبداد المتميز.
|
arabic
|
يحمل العديد من الناس حقائب كبيرة.
|
الناس يرفعون الحقائب.
|
arabic
|
ألقت إدارة بوش باللوم على أنصار صدام حسين والمتشددين الإسلاميين الأجانب ،الذين دخلوا العراق لقتال القوات الأمريكية ،في موجة من التفجيرات وهجمات للمسلحين.
|
ألقت إدارة بوش باللوم ضد موجة من التفجيرات والهجمات التي يشنها المسلحون على الموالين لصدام والمتشددين الإسلاميين الأجانب الذين دخلوا العراق للقتال ضد القوات الأمريكية.
|
arabic
|
أناشد على جناح السرعة، الرئاسة الفرنسية أن تقوم بكل شئ في وسعها لرأب الصدع المدمر بصفة خاصّة.
|
أود أن أحث الرئاسة الفرنسية على بذل قصارى جهدها لتجاوز هذا الِانقسام لأنه مدمر للغاية.
|
arabic
|
سيدي الرئيس ، لجنة حريات المواطنين و الحقوق و العدالة و الشؤون الداخلية ، أعدت بعناية فائقة تقرير كرمنو .
|
سيدي الرئيس ، لقد اتخذنا قدرا كبيرا من العناية خلال إعداد تقرير كرمنو في لجنة حريات المواطنين و الحقوق والعدالة و الشؤون الداخلية .
|
arabic
|
قال غابرييلا لسموس من لولا: " إنها تبدو مثل كل القضايا التي ندعمها، وهولا يريد" .
|
قال غابرييلا ليموس، مدير جامعة السياسة والتشريع :" إنها تبدو كباقي القضايا التي ندعمها ، وهو لا يريد ."
|
arabic
|
أمام هذا الوضع، الحاجة إلى مشاركة أكبر و فعالية أكبر في الكفاح ضد الفقر و التخلف هي أمر ضروري.
|
نظرا لهذا الوضع، هناك حاجة لا مفرّ منها لمشاركة أكبر و لفعالية أكبر في الكفاح ضد الفقر و التخلف.
|
arabic
|
شكرا جزيلا سيدي المفوض .
|
شكرا جزيلا ، المفوض .
|
arabic
|
تدين الدول الأخرى بـ 80 بليون دولار أميركي على الأقل (108.52 بليون دولار)
|
وتدين البلدان االأخرى والدائنون من القطاع الخاص بـ 80 بليون دولار على الأقل أيضا
|
arabic
|
يمكن للمرء أن يرغب في المزيد و في التحسين ، و لكنني أعتقد بصدق أننا حققنا بداية جيدة .
|
و أنا اقول لك بصوت عال وواضح :" يجب أن تعطى لكستونيتشا فرصتها هنا ، و بالتالي آمل أن يمنح عفو عام في الأسبوعين المقبلين أو الاشهر ، و لكن في نفس الوقت أريد تقديم هذين البندين لخطوط الميزانية الجديدة و الديمقراطية وإعادة الإعمار ، يصاحب ذلك شروطا سياسية سواء من المنظور السياسي أو المالي .
|
arabic
|
ٳن الوضع الأسوء هو عندما يكون النساء المعنيات أيضا قادمات من بلدان بعيدة، أخذن العمل للخروج من اليأس لأنهنّ لا يملكن طريقة أخرى لمواصلة إعالة نفسهنّ.
|
الوضع يزداد سوءا، عندما يتعلّق الأمر بنساء بلدان بعيدة التي قبلت هذا العمل بحكم الضرورة و التي ليس لديها بديل لمواصلة سد احتياجاتها الأساسية.
|
arabic
|
إنه حال أوضاع مشينة عندما نعتبر الإتحاد الأوروبي نفسه هو بطل الممارسات التجارية الحديثة.
|
إنها لوصمة عار عندما تضنّ أنّ الإتحاد الأوروبي ينشّئ بطلا للتحديث للحياة الاقتصادية.
|
arabic
|
سيدتي الرئيسة ، أرجو منكم بالنيابة عن زملائي في اللجنة المعنية بصيد الأسماك ،وباسمي ، إرسال رسالة تعزية من البرلمان إلى عائلات الضحايا و السلطات المحلية في كل من بريتاني وفي مارين و في مدينة غاليسيا ، حيث معظم الضحايا .
|
باسمي و باسم زملائي في لجنة صيد الأسماك ، أود أن أطلب منكم ،سيدتي الرئيسة ،إرسال تعازينا الحارة إلى عائلات الضحايا و إلي السلطات المحلية في كلّ من بريتاني و في مارين و غاليسيا ، حيث كانت معظم الضحايا من هناك .
|
arabic
|
لقد لم يتم إدانة سلوفاكيا إلى القسم الثاني و من المنطقي انها يجب أن ترغب في الانضمام معا إلى جمهورية التشيك.
|
ليس لسلوفاكيا أن تبقى في المجموعة الثانية و من المنطقي أنها تريد الانضمام إلى الإتحاد في نفس الوقت الذي جمهورية التشيك.
|
arabic
|
تكمن مشكلة عدم الحصانة في الطريقة الأساسية البصرية لبرنامج مايكروسوفت ،وذلك في خصائص التطبيقات القائمة على تدقيق المستند ،التي يتم تمريرها إليه عند فتح المستند.
|
يكمن الضعف في الطريقة التي يقوم بها برنامج VBA ، ذلك بالاطلاع على خصائص الوثائق التي تم تمريرها إليه عندما يتم فتح المستند من قبل التطبيق المضيف.
|
arabic
|
سيتم نشر النتائج في مجلة الجمعية الطبية الأميركية وذلك في قضية يوم الأربعاء .
|
تظهر النتائج في مجلة الجمعية الطبية الأميركية التي تصدر يوم الأربعاء (مواقع الأخبار).
|
arabic
|
قال إيزيل :"ما أفهمه من هذا هو أن هناك نسبة أقل من عمليات الإشباع الناجحة مع التجميد"
|
قال توماس إزيل ،محامي السيدة لافرتي، لصحيفة كنتاكي: "ما أفهمه من هذا هو أنه هناك نسبة أقل من عمليات الإشباع ناجحة مع التجميد .
|
arabic
|
عندما يتم مواجهتنا بخطر محتمل، من الضروري تطبيق مبادئ احتياطية /احترازية/وقائية.
|
عندما يتم مواجهتنا بخطر محتمل، من المهم أن نضع حيز التطبيق مبدأ الحيطة.
|
arabic
|
"قال وزير الدفاع دونالد رامسفيلد يوم الثلاثاء: أن تحديد موقع ما تبقى من المتشددين من نظام صدام حسين المخلوع في العراق، سيستغرق وقتا .
|
قال وزير الدفاع دونالد رامسفيلد يوم الثلاثاء :أن الإطاحة ببقايا نظام صدام حسين المخلوع ،المتشددين في العراق ، سيستغرق وقتا.
|
arabic
|
منذ الأفكار الأولى حول هذه القضية ، التي جرت على المستوى الأوروبي بمبادرة من البرلمان الأوروبي ، و اللجنة التزمت لدول الأعضاء على تعزيز العمل بهدف تطوير ما يمكن أن تعتبره ثقافة الشرطة الأوروبية استنادا إلى أعلى المعاييرفي مجال الأخلاق ، و احترام حقوق وحريات الإنسان ، و الفعالية في مكافحة الجريمة .
|
من المناقشات الأولى حول هذا الملف ، التي عقدت على المستوى الأوروبي ، بمبادرة من البرلمان الأوروبي ، منحت لجنة التزام الدول الأعضاء متابعة مسار العمل من أجل تطوير ما يمكن أن نسميه ثقافة الشرطة الأوروبية التي تستند على أعلى معايير الخدمة ، و احترام حقوق و حريات المواطنين ، و الكفاءة في مكافحة الجريمة .
|
arabic
|
نرحب بالتحضيرات المقترحة في هذا الصدد من قبل اللجنة التحضيرية و المقررة من قبل الجمعية العامة فيما يتعلق بطريقة اعتماد المنظمات الغير حكومية في العملية التحضيرية و الدورة الاستثنائية في سبتمبر 2001.
|
نرحب بالتدابير المقترحة في هذا الصدد من قبل اللجنة التحضيرية و المعتمدة من قبل اللجنة العامة بخصوص ٳجراءات التسجيل للمنظمات الغير حكومية للمشاركة في العملية التحضيرية و الدورة الاستثنائية في سبتمبر 2001.
|
arabic
|
هذه حالة مخزية للأوضاع عندما نعتبر أنّ الإتحاد الأوروبي بذاته هو بطل تحديث الحياة الاقتصادية.
|
إنها لوصمة عار عندما نعتقد أنّ الإتحاد الأوروبي يقدّم نفسه كبطل تحديث الحياة الاقتصادية.
|
arabic
|
وقال تشافيز أن المحققين يشعرون بالارتياح أنهم قد حققوا " على الأقل السيطرة على واحد من الحرائق حل في هذا الصدد.
|
قال رئيس بلدية البوكيرك مارتن شافيز أن المحققين أحسوا بارتياح بأنه بالرغم من الاعتقالات عندهم "واحد على الأقل من الحرائق تم إخمادها"
|
arabic
|
قال "كان التعاون الوثيق بين وكالات تنفيذ القانون الإقليمية وأجهزة الاستخبارات ، قلب المعركة ضد الإرهاب.
|
قال السيد هوارد " أن التعاون الوثيق بين وكالات تنفيذ القانون وأجهزة الاستخبارات تكمن في قلب المعركة الجارية ضد الإرهاب".
|
arabic
|
قدر وزن الطائرة حوالي 100 باوند كحد الأقصى للوزن عند إقلاعها.
|
رحلة الطيران رقم5481، على متن الخطوط الجوية الأمريكية التي تحطمت في8 يناير،تم الحكم عليها في أن يكون وزنها كحد أقصى عند الإقلاع في حدود 100 باوند .
|
arabic
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.