Complex
stringlengths 1
4.51k
| Simple
stringlengths 1
2.73k
| language
stringclasses 9
values |
|---|---|---|
وقد ألقي القبض عليه الأسبوع الماضي ، لزعم أنه قد لكم حارس مواقف سيارات خارج ملهى ليلي في لوس أنجلوس
|
وفقا للتقارير، زعم أن فارسا قد ضرب حارس مواقف سيارات بشدة خارج ملهى ليلي في لوس أنجلوس
|
arabic
|
ولد قص العشب بالمقص.
|
قص الولد العشب عند حافة الطريق بالمقص.
|
arabic
|
ثانيا، قول لا لفكرة الانفجار الكبير لدمج الدول المترشحة في نفس الوقت كمجموعة كبيرة، لأنّ ذلك يعمل ضدّ مبدأ أنّ كل بلد يجب أن يتم السماح له بالدخول وفق حيثياته الخاصة.
|
ثانيا، يجب أن نقول "لا" للمفهوم المتعارف عليه أنّ الانفجار الكبير و إنّ في نفس الوقت، مجموعة كبيرة من البلدان، لأنّ ذلك سوف يكون في تناقض مع مبدأ قبول ضم كل بلد وفق لحيثياته.
|
arabic
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و من خلال مبادئ عامة توجيهية.
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و مبادئ عامة توجيهية.
|
arabic
|
سوف يظل على المستهلكين الحصول على بطاقة الضمان ال من موظف الكابل لتشغيل الجهاز
|
لمشاهدة التليفزيون المدفوع، على المستهلك إدخال ببطاقة الضمان المقدمة من خدمة الكابل خاصتهم إلى الجهاز
|
arabic
|
رحلة الطيران رقم5481، على متن الخطوط الجوية الأمريكية التي تحطمت في8 يناير،تم الحكم عليها في أن يكون وزنها كحد أقصى عند الإقلاع في حدود 100 باوند .
|
قدر وزن الطائرة حوالي 100 باوند كحد الأقصى للوزن عند إقلاعها.
|
arabic
|
و للأسف ، فإنّ الهدف النهائي للدستور الأوروبي نقيض ذلك ، وبطبيعة الحال لا يمكننا أن نصوت لصالحه .
|
و للأسف، فإنّ الهدف النهائي للدستور الأوروبي على النقيض تماما ، و بالطبع لا يمكننا الموافقة عليه .
|
arabic
|
قال بلوفسكي :لن يبدأ الفريق تحقيقا رسميا بسبب انتهاء صلاحية النظام الأساسي للقيود .
|
قال بلوفسكي أن اللجنة لم تقم بالتحقيق لأن نظام القيود المفروضة ومدته ثلاث سنوات قد انتهت صلاحيته .
|
arabic
|
إمرأة تضع المساحيق على وجهها.
|
إمرأة تضع الماكياج.
|
arabic
|
وقال المفاوضون يوم الجمعة إنهم قد أحرزوا تقدما جيدا خلال جولة محادثاتهم الأخيرة حول إنشاء اتفاقية أميركا الوسطى للتجارة الحرة
|
وقال المفاوضون يوم الجمعة إنهم قد أحرزوا تقدما جولتهم الأخيرة حول مفاوضات التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وخمس دول من أميركا الوسطى هذا الأسبوع في هيوسطن
|
arabic
|
احتج لاي بأن تسليم الوثائق سيكون انتهاكا لحقوق التعديل الخامسة له ضد تجريم الذات.
|
رفض لاي تسليم الأوراق، مؤكدا على حق التعديل الخامس له ضد تجريم الذات.
|
arabic
|
هذا أيضا موقف يوصي به المقرر و يشاركه فيه حزب الشعب الأوروبي.
|
ٳنه الموقف المدافع عنه من قبل المقرر و المشترك من قبل حزب الشعب الأوروبي.
|
arabic
|
بلغ أكبر موزع في البلاد ،أضخم 100 شركة موردة له ،البدء في استخدام البطاقات الإلكترونية على جميع مستودعات البضائع ابتداء من 25 يناير 2005.
|
بلغ وول مارت أفضل100شركة ممن يوردون له ،أنهم سيحتاجون في المستقبل إلى أنظمة هوية التردد الراديوي في أمكان تواجد مستودعات البضائع، عبر سلسلة التوريد وذلك قبل 25 يناير 2005.
|
arabic
|
بالتأكيد يمكن للمرء ، يتمنى أكثر و أن يتمنى التحسين و لكنني أعتقد بصدق أننا حققنا بداية جيدة.
|
بالفعل يستطيعون تمني ما هو أكثر و أفضل و لكنني أضن أنها بداية جيدة .
|
arabic
|
للأسف ٳن الهدف النهائي لدستور أوروبي سوف يكون العكس تماما و من الواضخح أننا لن نستطيع الموافقة عليه .
|
للأسف ٳن آخر هدف لدستور أوروبي سوف يكون العكس تمام و بالتالي لن نستطيع طبعا التصويت له .
|
arabic
|
بدون شك، كان من الأفضل ألا يكون هنالك اِتفاق على الإطلاق بدلا من الِاتفاق الهزيل و صحيح في هذه الحالة، أن المقترح الأمريكي هو اِقتراح من الدرجة الثالثة، و هو الذي كان غير مقبول تماما بالنسبة لأوروبا.
|
من دون شك، كان من الأفضل ألاّ يكون هناك اتفاق على هذا السيء و، في هذه الحالة، المقرح الأمريكي كان اقتراح مع التنازل، الذي كان غير مقبول تماما من قبل أوروبا.
|
arabic
|
كما بينت كذلك أرقام ميكرون أيضا أول أرباح فصلية لمدة ثلاث سنوات لمصنع درام.
|
أعلنت ميكرون أول أرباح فصلية لها لمدة ثلاث سنوات.
|
arabic
|
يتم استخدام هذه التقنية خلال الثلث الثاني ،وأحيانا الثلث الثالث من الحمل.
|
يتم تنفيذ العملية عادة في الثلث الثاني أو الثالث
|
arabic
|
سعت على مدار سبع سنوات للحصول على منصب مراقب ، ولكن طلبها قبل بالرفض مرة أخرى ، في 19 مايو ،في مؤتمر منظمة الصحة العالمية السنوي في جنيف.
|
حاولت تايوان على مدار سبع سنوات الحصول على منصب مراقب للأمم المتحدة التابعة لمنظمة الصحة العالمية ، ولكن تم الرفض مرة أخرى في مؤتمرها السنوي في جنيف في تاريخ 19 مارس .
|
arabic
|
منذ فترة طويلة في عام 1996،جاء البرلمان الأوروبي مؤيدا لفرض حضر على استخدام وجبة اللحوم والعظام في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي ، وفقا للمبدأ الوقائي ،إذا فقط .
|
في عام 1996، صوّت البرلمان الأوروبي لصالح فرض حظر على استخدام اللحوم و العظام المطحونة في الاتحاد الأوروبي وفقا للمبدأ الوقائي ، لو كنا استمعنا إلى .
|
arabic
|
ضم فريق ميتس اللاعب لا ستينج ميلدج، وهو لاعب دفاع من ولاية فلوريدا، بموافقة ال 12 لاعب.
|
قام فريق ميتس في نيويورك باختيار لاعب الدفاع لاستينج ميلدج من مدرسة لاكوود رانش الثانوية في ولاية فلوريدا.
|
arabic
|
التقرير السنوي يهدف الى تحديد التحسينات الممكنة.
|
و كان الهدف من الاستعراض السنوي هو تحديد التحسينات الممكنة .
|
arabic
|
فتاة تعزف البيانو.
|
فتاة صغيرة تعزف بيانو كبيرا على خشبة المسرح.
|
arabic
|
المرأة تقطع البصل الأخضر.
|
إمرأة تقشر بصلة.
|
arabic
|
تستعد هوليوود والعهالم للاحتفال بعيد الميلاد ال 100 للفنان الأسطوري بوب هوب يوم الخميس
|
يحتفل الفنان المخضرم بوب هوب بعيد ميلاده ال 100 - وسنوات طويلة قضاها في الوسط الفني- يوم الخميس
|
arabic
|
دعت المجلة الطبية الرئيسة في المملكة المتحدة إلى فرض حظر كامل على التبغ ، مما أثار غضب جماعة المدخنين
|
ودعت المجلة الطبية المحترمة لانست إلى فرض حظر كامل على التبغ في المملكة المتحدة
|
arabic
|
يواجه ستانفورد (46-15) فريق ساوث كارولينا (44-20) اليوم في مباراة الجولة الأولى على ملعب روزنبلات في أوماها بولاية نبراسكا
|
يواجه ستانفورد (46-15) فريق ساوث كارولينا (44-20) يوم الجمعة في المباراة الافتتاحية ضمن بطولة الإقصاء المزدوج
|
arabic
|
طباخ يتبل بعض العجين.
|
رجل يتبل بعض العجين في مقلاة.
|
arabic
|
يستطيع المرء بالفعل أن يرغب فيما هو أكثر و أفضل، لكن أعتقد بصراحة كبيرة أنها بداية جيدة.
|
يمكن للمرء بالفعل أن يرغب فيما هو أكثر و في التحسين، و لكن أعتقد بصراحة أننا قد قمنا ببداية جيدة.
|
arabic
|
وفقا لبيتر جاكوبس التابع لمؤسسة سن كوم "،تقوم ميدياماكس بالتنفيذ تماما كما هو معلن للشركات التي تم شراؤها.
|
صرح جاكوبس في البيان أن "، ميدياماكس تقوم بالتنفيذ تماما كما هو معلن للشركات التي تم شراؤها.
|
arabic
|
رجل يصب الأرز في القدر.
|
رجل يضع الأرز في قدر عميق.
|
arabic
|
سيدتي الرئيسة، أود أن أطلب منكم نيابة عن زملائي في لجنة الصيد البحري و نيابة عني بعث رسالة تعزية من قبل البرلمان لأسر الضحايا و السلطات المحلية في بريتاني كما مارين مدينة غالسيا من أين ينشأ جل الضحايا.
|
بالنيابة عني و عن زملائي في لجنة الصيد البحري، أود أن أطلب منكم، سيدتي الرئيسة، ٳرسال تعازي البرلمان لأسر الضحايا بكل من بريتاني و مارين بغالسيا، موطن غالبية الضحايا.
|
arabic
|
قال ستيفن ن عضو مجلس إدارة التحقيق :لقد كان هذا مشكلة دائمة لم يتم حلها".
|
كانت هذه مشكلة دائمة لم يتم حلها، ميكانيكيا أوجسديا"، هذا ما قاله عضو مجلس الإدارة ،ستيفن والاس.
|
arabic
|
إمرأة تقطّع الفلفل بالسكين.
|
إمرأة تقطّع الفلفل الأخضر.
|
arabic
|
ٳذا كنا نريد مساعدة أندونيسيا يجب أن نتكلم الآن بالمال و الاعمال الملموسة، و ليس فقط بالكلمات.
|
ٳذاكنا نريد أن نساعد أندونيسيا يجب أن نتحرك الآن بالمال و الافعال، و ليس بمجرد الكلمات.
|
arabic
|
لهذا التعاون، ولدعمكم و لترحيبكم الحار، سيدتي الرئيسة، السيّدات والسادة، الرئاسة الفرنسيّة تشكركم.
|
الرئاسة الفرنسيّة تشكركم، سيدتي الرئيسة، على هذا التعاون، على هذا الدّعم، وعلى حفاوة الإستقبال الّذي قدّمتموه لنا.
|
arabic
|
ٳن حق الحكومة الإعتباطي في وضع دستورها جامدا هو الخاصية المحددة لكل اِستبداد .
|
ٳن الحق للحكومة بأن ترسم بمفردها دستورها ٳعتباطيا هو التعريف المميز لكل استبداد .
|
arabic
|
أغلقت الأسهم في شركةEDS يوم الخميس على 18،51 دولار، بمكسب نسبته 6 سنتات.
|
أغلقت الأسهم في شركة EDS يوم الخميس على 18،51 دولار، بزيادة بنسبة 6 سنتات ،وذلك في سوق نيويورك للأوراق المالية.
|
arabic
|
"إن الحكومة لم تحدد ما هي (تايكونتس)- وهو مصطلح مأخوذ من (تايكونج) ،كلمة صينية تعني الفضاء.
|
لم تحدد الحكومة رواد الفضاء - وهو مصطلح مأخوذ من '' تايكونج'' كلمة صينية تعود للفضاء – وتعني الذي سيسافر في مهمة ثانية.
|
arabic
|
إنّ الأحداث الأخيرة ضد الأقلية اليونانية في هيمارا ، في حاجة ضرورية إلى تعزيز مقاييس الديمقراطية ، وتعزيز المؤسسات ، واحترام حقوق الإنسان في ألبانيا .
|
هناك حاجة ملحة ، في أعقاب الهجمات الأخيرة على الأقلية اليونانية في هيمارا ،إلى تعزيز مقاييس الديمقراطية ومقاييس لتعزيز المؤسسات ، و احترام حقوق الإنسان في ألبانيا .
|
arabic
|
الهدف من المراجعة السنويّة هوّ تحديد التحسينات المحتملة.
|
يهدف التقرير السنوي إلى تحديد التحسينات المحتملة.
|
arabic
|
مجلس أوروبا، كما هو الشأن باـنسبة لمحكمة حقوق الانسان، لديه ثروة من الخبرة في مثل هذه الأشكال من الرقابة و التي يمكننا أن نبني عليها.
|
تماما مثل محكمة حقوق الإنسان، مجلس أوروبا لديه تجربة قوية خاصة فيما يتعلق بهذه الأشكال من الرقابة . نستطيع أن ناخذها كأساس.
|
arabic
|
وضع علامات على لحوم البقر الذي تقرّر ، و هو الحدّ الأدنى لوضع العلامات التي كانت حيز التنفيذ قبل شهرين و نصف ، لا يجعل من الممكن تتبع منشأ الحيوانات بشكل صحيح ، ويكون في وقت متأخر جدّا ،و منع مواد فيها أخطالر معينة .
|
وضع علامات على لحوم البقر التي تمّ الاتفاق عليها ، و هو الحد الأدنى لوضع العلامات ، ولم تدخل حيز التنفيذ إلا من شهرين و نصف ، لا يجعل من الممكن تتبع أصل الحيوانات ، وكنّا بطيئين جدّا لمنع مواد فيها أخطار معينة .
|
arabic
|
باسمي و باسم زملائي في لجنة صيد الأسماك ، أود أن أطلب منكم ،سيدتي الرئيسة ،إرسال تعازينا الحارة إلى عائلات الضحايا و إلي السلطات المحلية في كلّ من بريتاني و في مارين و غاليسيا ، حيث كانت معظم الضحايا من هناك .
|
سيدتي الرئيسة ، أرجو منكم بالنيابة عن زملائي في اللجنة المعنية بصيد الأسماك ،وباسمي ، إرسال رسالة تعزية من البرلمان إلى عائلات الضحايا و السلطات المحلية في كل من بريتاني وفي مارين و في مدينة غاليسيا ، حيث معظم الضحايا .
|
arabic
|
ألقت إدارة بوش باللوم ضد موجة من التفجيرات والهجمات التي يشنها المسلحون على الموالين لصدام والمتشددين الإسلاميين الأجانب الذين دخلوا العراق للقتال ضد القوات الأمريكية.
|
ألقت إدارة بوش باللوم على أنصار صدام حسين والمتشددين الإسلاميين الأجانب ،الذين دخلوا العراق لقتال القوات الأمريكية ،في موجة من التفجيرات وهجمات للمسلحين.
|
arabic
|
إنها لوصمة عار عندما نعتقد أنّ الإتحاد الأوروبي يقدّم نفسه كبطل تحديث الحياة الاقتصادية.
|
هذه حالة مخزية للأوضاع عندما نعتبر أنّ الإتحاد الأوروبي بذاته هو بطل تحديث الحياة الاقتصادية.
|
arabic
|
إذا أردنا أن نساعد أندونسيا ، يجب علينا أن نتحرك بالمال و الأفعال ، وليس بمجرد كلماتٍ .
|
إذا أردنا أن نساعد أندونسيا،يجب علينا أن نتحرك الآن بالمال و الأعمال الملموسة ، وليس فقط بالكلمات .
|
arabic
|
زحف من خلال وادي ضيق ومتعرج، إلى أسفل منحدر 60 قدما، وسار نحو ستة أميال أسفل الوادي قرب حديقة الوادي الوطنية في جنوب شرق ولاية يوتا.
|
زحف في 1 مايو من خلال وادي ضيق و متعرج، إلى أسفل منحدر 60 قدما ،وسار نحو ستة أميال أسفل الوادي.
|
arabic
|
فاز فريق دودجرز بالمباراة السادسة على التوالي والسابعة في آخر تسع مباريات لهم ، حيث تغلبوا على فريق كولورادو 3-2،وذلك يوم الأربعاء أمام حشد من 25332 في ملعب دودجر.
|
فازفريق دودجرز بالمباراة السادسة على التوالي وهي أطول سلسلة فوز منذ عام 2001 ، حيث تغلبوا على فريق كولورادو، 3-2، وذلك يوم الأربعاء، أمام حشد من 25332 في ملعب دودجر.
|
arabic
|
من دون شك، كان من الأفضل ألاّ يكون هناك اتفاق على هذا السيء و، في هذه الحالة، المقرح الأمريكي كان اقتراح مع التنازل، الذي كان غير مقبول تماما من قبل أوروبا.
|
بدون شك، كان من الأفضل ألا يكون هنالك اِتفاق على الإطلاق بدلا من الِاتفاق الهزيل و صحيح في هذه الحالة، أن المقترح الأمريكي هو اِقتراح من الدرجة الثالثة، و هو الذي كان غير مقبول تماما بالنسبة لأوروبا.
|
arabic
|
رجل يركب الحصان في الصحراء.
|
رجل يركب حصانا.
|
arabic
|
أولا، تبسيط وتوضيح هذه المعاهدات .
|
أولا، يجب تبسيط و توضيح هذه المعاهدات .
|
arabic
|
قام باللوم على ريد هات ومؤسسة البرمجيات الحرة في محاولة لتقويض حقوق التأليف والنشر الأمريكية وقانون البراءات.
|
في رسالته، يتهم ماكبرايد مؤسسة البرمجيات الحرة وريد هات في محاولة لتقويض قوانين حقوق النشر الأمريكية.
|
arabic
|
جعلها تعتمد اعتمادا كبيرا على القروض .
|
التنمية التي تعتمد اعتمادا شديدا على رأس المال المقترض .
|
arabic
|
حزبي لديه تحفظات جديّة بشأن القانون المجتمعي الذي يطبّق على بيع المنتجات الإستهلاكيّة مقابل تطبيق مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير.
|
حزبي يعبّر عن تحفّظات حول تنظيم بيع السلع الاستهلاكية عن طريق تشريع المجتمعي، كما تقدم تحفّظات حول مفهوم الاعتراف المتبادل بالمعايير.
|
arabic
|
ينقسم الـ 24 عضوا الآخرون بين ممثلي صناعة الأوراق المالية ، وما يعرف بأعضاء مجلس الإدارة العام
|
من بين 24 مديرا ليسوا تنفيذيين في البورصة، شطر ممثلون لصناعة الأوراق المالية، وشطر يمثل أعضاء عموميين محددين
|
arabic
|
"شقيق بولجر، وهو مخبر مكتب التحقيقات الفيدرالي السابق، هو الآن في وكالة تنفيذ القانون" على قائمة "10 مطلوبين" .
|
شقيق بولجرهو الآن على قائمة ''10 مطلوبين' 'للوكالة، ذلك لاتصاله مع 21 جريمة قتل.
|
arabic
|
"في التداولات الصباحية الأخيرة في سوق ناسداك للأوراق المالية، ارتفعت أسهم أوريكس 74 سنتا أو 10%،لتصل إلى 7.94 دولار .
|
كسبت أسهم كوريكسا 71 سنتا أو 10% لتصل إلى 7.91 دولار في تداول ناسداك .
|
arabic
|
وسط تصفيق حار قال : هذه هي أميركا، يا أصدقائي، وإنه لا ينبغي أن يحدث هذا هنا .
|
"هذه هي أميركا، يا أصدقائي، وإنه لا ينبغي أن يحدث هذا هنا."
|
arabic
|
إمرأة تمارس الرياضة.
|
إمرأة ترفع الأوزان.
|
arabic
|
وقال ويندي هول المتحدث باسم هاليبيرتون "إننا متأكدون من أن KBR قد سلمت الوقود للعراق بأفضل قيمة، وأفضل الأسعار وأفضل الشروط
|
أكدت هاليبيرتون يوم الثلاثاء مزاعمها من أن KBR قد سلمت الوقود للعراق بأفضل قيمة، وأفضل الأسعار وبأفضل الشروط
|
arabic
|
تم ضرب هدف بإطلاق نار.
|
الهدف ضرب بالرصاص.
|
arabic
|
بدأj الكونكورد يوم الجمعة حوالي وقت الشروق ويبدو أنها ستنطلق مباشرة من شروق الشمس
|
بدا بالأمس إطلاق الكونكورد نفسها مباشرة من شروق الشمس
|
arabic
|
الهدف ضرب بالرصاص.
|
تم ضرب هدف بإطلاق نار.
|
arabic
|
قط يفتح درجا بلاستيكيا بكفه ثم نطّ داخله.
|
قط يفتح درج ويصعد في الداخل.
|
arabic
|
لم يتمكن المتحدث باسم منظمة شانغهاى للتعاون الوصول للتعليق بعد ظهر هذا اليوم.
|
لم يتسن على الفور للممثلين المتعاقبين الوصول للتعليق على إعلان منظمة شانغهاى للتعاون.
|
arabic
|
أدعو براغ للرد على هذه الإشارة، هذا التحدي، هذا النداء من أجل الحوار لمنح طلبنا و لضمان، بمعية مجلسنا، أن هذا الإرث من الحقبة القومية يمكن أن يرسل ٳلى الماضي.
|
أنا أدعو براغ لاغتنام هذه العلامة هذه الدعوة، هذا الطلب للحوار، أن تتخذ الإجراءات المتعاقبة وأن تلتزم بها إلى أن باتصال بهذا البرلمان هذه الآثار القومية القديمة يمكن أن يتم التخلي عنها.
|
arabic
|
قال السيد سهل أن الشرطة تعرفت على سبع جثث من الخلية المكونة من 14 ، وتعتقد أنهم قاموا بتنفيذ الخمس هجمات في وقت واحد تقريبا يوم السبت.
|
"قال أن الشرطة تعرفت على سبع جثث من 14 شخص قامو بالتفجيرات ، حيث شنوا خمس غارات في وقت واحد تقريبا ليلة الجمعة.
|
arabic
|
يقول مورمن ألاباما أنه سيستأنف قضيته إلى المحكمة العليا في البلاد.
|
أعلن مورفي 22 يوليو أنه سيستأنف قضيته مباشرة إلى المحكمة العليا في الولايات المتحدة.
|
arabic
|
أنا أصر على هذه النقطة لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء، و أنه و نظرا لذلك، ليس هنالك و لا يمكن أن يكون هنالك منافسة بدون حدود.
|
أشدد على هذه النقطة لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء و لهذا السبب المنافسة ليست غير مقيدة تماما و لا ينبغ لها أن تكون.
|
arabic
|
رجل يرقص.
|
رجل يقرص في الطريق.
|
arabic
|
نظرا لهذا الوضع، هناك حاجة لا مفرّ منها لمشاركة أكبر و لفعالية أكبر في الكفاح ضد الفقر و التخلف.
|
أمام هذا الوضع، الحاجة إلى مشاركة أكبر و فعالية أكبر في الكفاح ضد الفقر و التخلف هي أمر ضروري.
|
arabic
|
يقول مسؤولون عسكريون أميركيون إن غسل الدوار في المروحية قد يؤدي إلى تفجير اللافتة
|
يقول مسؤولون أميركيون إن غسل الدوار السفلي المولد من قبل المروحية المحلقة قد أزال العلم من فوق البرج
|
arabic
|
تم أيضا تصنيف هيئة الرعاية الأولية وإدارة الصحة النفسية رسميا ولأول مرة هذا العام
|
بالإضافة إلى ذلك، تم منح نجمة التصنيف لهيئة الرعاية الصحية الأولية (PCTs) لأول مرة هذا العام
|
arabic
|
لذلك أعتقد أيضا أنّ هذه المصالحة يمكن أن تصمد و لكنّ، الحكومة التي بشجاعة كبيرة وجدت حلا مع السؤال في الجامعات و للعديد من المشاكل الأخرى، تحتاج إلى علامات واضحة للنجاح، كذلك إلى دعم قوي، تحت عقوبة رؤية السلام مهددا ككل في المنطقة.
|
لذلك أعتقد أنّ هذه المصالحة هيّ مستدامة ولكن إنّ هذه الحكومة الّتي وجدت بشجاعة فائقة حلا لقضيّة الجامعة وللعديد من القضايا، تحتاج إلى علامات واضحة لنجاحها ودعما قويا، وإلاّ فالسلام في جميع أنحاء المنطقة سوف يكون محلّ تهديد.
|
arabic
|
حول الوضع في بورما.
|
حول الوضع في بورما.
|
arabic
|
وقد نقل عنه كلاين مقولته:" لقد أصبحنا مثل الغرباء"
|
وقد قال جون لصديق قبل يومين من وفاته: "لقد اصبحنا مثل الغرباء"
|
arabic
|
هذه الأهداف، الهدف المهمّ منها والثانويّة، سوف تكون المعيار الّذي يحكم من خلاله على المقترحات الملموسة الّتي قدّمتها اللّجنة.
|
هذه الأهداف، هدف من الأهداف الأولية و الثانوية، حجر الزاوية للسماح لنا بأن نحكم على المقترحات الملموسة من قبل اللجنة.
|
arabic
|
قط يفتح درج ويصعد في الداخل.
|
قط يفتح درجا بلاستيكيا بكفه ثم نطّ داخله.
|
arabic
|
فازفريق دودجرز بالمباراة السادسة على التوالي وهي أطول سلسلة فوز منذ عام 2001 ، حيث تغلبوا على فريق كولورادو، 3-2، وذلك يوم الأربعاء، أمام حشد من 25332 في ملعب دودجر.
|
فاز فريق دودجرز بالمباراة السادسة على التوالي والسابعة في آخر تسع مباريات لهم ، حيث تغلبوا على فريق كولورادو 3-2،وذلك يوم الأربعاء أمام حشد من 25332 في ملعب دودجر.
|
arabic
|
إذا أردنا أن نساعد أندونسيا،يجب علينا أن نتحرك الآن بالمال و الأعمال الملموسة ، وليس فقط بالكلمات .
|
إذا أردنا أن نساعد أندونسيا ، يجب علينا أن نتحرك بالمال و الأفعال ، وليس بمجرد كلماتٍ .
|
arabic
|
يبدو أن الهجوم شبيه لغيره من الهجمات التي تم تنظيمها بالقرب من المجمعات السكنية الأجنبية في الرياض يوم 12 مايو.
|
يبدوأن الهجوم مماثل للهجمات التي شنت بالقرب من المجمعات السكنية الأجنبية في الرياض يوم 12 مايو، حيث ألقى فيها المسؤولون اللوم على تنظيم القاعدة.
|
arabic
|
كان أوس أنجيليس - "ذا هولك" وحشا في شباك التذاكرفي أول ظهور له في عطلة نهاية الاسبوع،حاصلا على رقم افتتاح شهر يونيو القياسي بـ 62.6 مليون دولار
|
حصل "ذا هولك" بـ62.6 مليون دولار في شباك التذاكر، على افتتاح الوحش ورقم قياسي جديد في يونيو
|
arabic
|
قام أيضا بتوظيف أشخاص آخرين لاستلام بضائع تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال ، كانت مخصصة له
|
قام بتوظيف أشخاص آخرين أيضا للمشاركة في هذا المشروع ، وذلك عن طريق إقناعهم باستلام بضائع تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال، وكانت مخصصة له.
|
arabic
|
سكوايرز هو الباحث الرئيسي لحملة أثينا - مجموعة من أدوات العلوم التي استولى عليها كل متجول.
|
ستيف سكويرز، عالم في جامعة كورنيل، وهو الباحث الرئيسي للأدوات العلمية المخصصة للبعثات.
|
arabic
|
وقد عزا بعض فجوات التواصل إلى شعور الأطباء بضغط الوقت؛ فقد أشار المرضى إلى مشقة مناقشة القضايا المالية
|
وقد عزا هو وزملاؤه بعض الفجوات في التواصل إلى شعور الأطباء بضغط الوقت
|
arabic
|
يجب علينا بكلّ وضوح أنّ نحدّد أسباب الارتفاع في حالات الإصابة بمرض جنون البقر، ليس فقط في فرنسا ولكن في الدول الأعضاء أيضا.
|
ٳن هناك تفسيرات لازمة لِارتفاع حدوث مرض جنون البقر ليس فقط في فرنسا و ٳنما في الدول الأعضاء الأخرى أيضا.
|
arabic
|
"ما يحدث هنا ،هو أن الناس الذين عارضوا هذا العمل في جميع الأنحاء، يحاولون إيجاد أسباب جديدة لماذا لم يكن الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله."
|
الناس الذين عارضوا هذه الأعمال في جميع الأنحاء يحاولون الآن إيجاد أسباب جديدة للقول بأن هذا لم يكن الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله ".
|
arabic
|
توفي المخرج المخضرم وفنان الشاشة هيوم كرونين بمرض السرطان يوم الأحد
|
توفي ممثل الشخصيات هيوم كرونين، 91، يوم الأحد في منزله في كونيكتيكت
|
arabic
|
يهدف التقرير السنوي إلى تحديد التحسينات المحتملة.
|
الهدف من المراجعة السنويّة هوّ تحديد التحسينات المحتملة.
|
arabic
|
قالت منظمة العفو الدولية أنها جمعت على مدى السنوات ال 20 الماضية معلومات عن 17،000 مختفيا في العراق
|
قالت منظمة العفو الدولية أنا جمعت على مدى السنوات ال 20 الماضية ،معلومات عن 17،000 مختفيا في العراق لكن الرقم الفعلي قد يكون أعلى من ذلك بكثير.
|
arabic
|
كسبت أسهم كوريكسا 71 سنتا أو 10% لتصل إلى 7.91 دولار في تداول ناسداك .
|
"في التداولات الصباحية الأخيرة في سوق ناسداك للأوراق المالية، ارتفعت أسهم أوريكس 74 سنتا أو 10%،لتصل إلى 7.94 دولار .
|
arabic
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و من خلال مبادئ عامة توجيهية.
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و مبادئ عامة توجيهية.
|
arabic
|
ومن المتوقع أن يحضر وزراء الزراعة من أكثر من مئة ولاية المؤتمر الوزاري ومدته ثلاثة أيام ،ومعرض العلوم والتكنولوجيا الزراعية ،تحت رعاية وزارة الزراعة الأمريكية .
|
يطلق وزير الزراعة الأمريكية آن فينمان يوم الإثنين المؤتمر الوزاري لمدة ثلاثة أيام، ومعرض العلوم والتكنولوجيا الزراعية .
|
arabic
|
أدى ذلك إلى مواجهة مع الشرطة لمدة 47 ساعة ، وإزعاج الآلاف من الركاب، كما تراجعت حركة المرور في وسط واشنطن وشمال فرجينيا.
|
"أدى احتجاجه إلى مواجهة استمرت 47 ساعة مع الشرطة ،والتي تسببت في اختناقات مرورية ضخمة في وسط مدينة واشنطن وشمال فرجينيا.
|
arabic
|
يجب أن نرحب بحقيقة أنّ هذا المجلس قد تمكّن من أن يجمع أغلبية كبيرة مؤيدة لمقدار أكبر من الشفافية.
|
مما يثلج الصدر أنّ البرلمان الأوروبي قد نجح في إنتاج أغلبيّة كبيرة مؤيّدة لمزيد من الإنفتاح.
|
arabic
|
لقد قالوا "إن مهمة نظام CAPPS كانت وستظل هي أمن الطيران"
|
كانت مهمة نظام CAPP الثاني وسوف تظل دائما هي أمن الطيران" قالت الإدارة، جزء من وزارة الأمن الداخلي
|
arabic
|
أود أن أحث الرئاسة الفرنسية على بذل قصارى جهدها لتجاوز هذا الِانقسام لأنه مدمر للغاية.
|
ٳنني أحث الرئاسة الفرنسية على أن تقوم بكل شيء في وسعها لرأب الصدع المدمر بصفة خاصة.
|
arabic
|
قالت الشركة الشهر الماضي :تمت إقالت الرئيس التنفيذي ميكي روبنسون لسبب ما في سبتمبر.
|
قالت الشركة أنها أقالت الرئيس السابق ميكي روبنسون لسبب ما ،عندما غادر في سبتمبر.
|
arabic
|
جرو يكرر التقلب من جنب إلى جنب وهو على ظهره.
|
كلب يتقلب من جنب إلى جنب.
|
arabic
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.