Complex
stringlengths
1
4.51k
Simple
stringlengths
1
2.73k
language
stringclasses
9 values
أشدد على هذه النقطة ، لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء ، و من هذا المنظور ، لا يمكن أن تكون هناك منافسة بلا حدود .
أشدد على هذه النقطة ، لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء ، و لهذا السبب المنافسة ليست دون أية قيود ، و لا ينبغي لها أن تكون كذلك .
arabic
مؤسسو المجموعة هم ماتسوشيتا الكتريك ،سوني ،هيتاشي، (ان إي سي)، رويال فيليبس للإلكترونيات، سامسونج، شارب وتوشيبا.
"الأعضاء المؤسسون ل( سي إي ال إف )هم هيتاشي، ماتسوشيتا، (ان إي سي )، فيليبس، سامسونج، شارب وسوني، وتوشيبا.
arabic
وقد أخبره طالباني إن زعماء العراق بحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة والمشورة في القرارات الجديدة التي اتخذت حول تنظيم حكومة عراقية مؤقتة بحلول شهر يونيو
وقد أخبره طالباني إن مجلس الإدارة سيحتاج لمساعدة الأمم المتحدة والمشورة في تنفيذ القرارات الجديدة التي اتخذت
arabic
قال عالم البيئة الأمريكي جيليان جريج : أعرف أن هذا يبدو غير متوقع، ولكنه صحيح :التلوث المتفاقم في المدينة وخصوصا الأوزون ، هو الأشد صرامة على أشجار البلاد
مدينة التلوث المتفاقم ،والأوزون على وجه الخصوص، هو الأكثر صرامة على أشجار البلاد،هذا ما يقوله عالم البيئة جيليان جريج من جامعة كورنيل .
arabic
سلوفاكيا لم يحكم عليها بالبقاء في مجموعة الثانية و إنه لمنطقي أنها تتمنى الانضمام للاتحاد في نفس الوقت مثل جمهورية التشيك.
لقد لم يتم إدانة سلوفاكيا إلى القسم الثاني و من المنطقي انها يجب أن ترغب في الانضمام معا إلى جمهورية التشيك.
arabic
حكمت المحاكم العليا أن أجهزة لوحية اقتحمت الفصل الدستوري بين الكنيسة والدولة.
قضت المحاكم الاتحادية أن التمثال التذكاري ينتهك الحظر الدستوري ضد الدين المؤسس للدولة.
arabic
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و مبادئ عامة توجيهية.
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و من خلال مبادئ عامة توجيهية.
arabic
أوقعت إليشيا باتيل حقيبها بعد ابتياعها تذكرة اليانصيب الميجا مليونية الأسبوع الماضي، وتعتقد أن التذكرة قد طارت بعيدا
أبلغت إليشيا باتيل الشرطة أنها قد أوقعت حقيبتها عندما غادرت سوق أغذية المتجر السريع الأسبوع الماضي بعد شراء التذكرة
arabic
أنتجت شركة ميد اميون فاكسينز "لقاحات ميد اميون"، صانعة فلوميست، ما بين 4 مليون و5 مليون جرعة هذا العام
وقد أنتج صانعها ، شركة ميد اميون، ومقرها غايذر سبيرغ 4 مليون إلى 5 مليون جرعة هذا العام
arabic
دعا بيكر إلى اجتماع قبل المباراة، متيقنا من أن واقعة كوركد-بات قد شتتت الفريق
دعا بيكر إلى اجتماع النادي قبل صبيحة يوم الخميس، شاعرا بالقلق من أن الخلاف قد شتت أذهان الأشبال
arabic
حسمت القضية يوم الإثنين وتمركزت حولجمع التبرعات في إلينوي
تأتي القضية من داخل ولاية إلينوي وتنطوي على شركة ربحية تسمى شركة التسويق الهاتفي
arabic
خطّ ميزانية لبرامج إزالة الالغام والوقاية منها لسنوات .
هناك ميزانية تتجه لتمويل برامج إزالة الألغام و الوقاية منها لسنوات عديدة الآن .
arabic
ولكنهم لايدركون هذا حتى يفوت الأوان ( بالطبع) لأنهم ضحايا محتملون في فيلم رعب
ولكنهم لايدركون هذا حتى يفوت الأوان ( بالطبع) لأنهم ضحايا محتملون
arabic
و كان الهدف من الاستعراض السنوي هو تحديد التحسينات الممكنة .
التقرير السنوي يهدف الى تحديد التحسينات الممكنة.
arabic
وصفت المفوضية الأوروبية، الذراع التنفيذية لقوة الاتحاد الأوروبي، هذه الخطوة بأنها" "لا مبرر لها من الناحية القانونية، لا أساس لها من الناحية الاقتصادية وغير نافعة سياسيا."
أثار القرار الأمريكي ردود فعل غاضبة من المفوضية الأوروبية، التي وصفت الخطوة بأنها "لا مبرر لها من الناحية القانونية، لا أساس لها من الناحية الاقتصادية وغير نافعة سياسيا".
arabic
"إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" حيث هناك نقص في الخبرة، يقول موظف بنكي
"إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" يقول موظف بنكي
arabic
إمرأة تضع الماكياج.
إمرأة تضع المساحيق على وجهها.
arabic
قال : "لكن في هذه المرحلة، ونظرا للكشف المبكر، يمكن أن تكون التوقعات في مثل هذه الحالات إيجابية"،
قال بالأمس المتخصص "مازال جاريا عمل المزيد من الاختبارات ، ولكن في هذه المرحلة، وبالنظر إلى الكشف المبكر، فإن التوقعات في مثل هذه الحالات أن تكون إيجابية
arabic
يجب أن يكون هناك شبكة ذكية للتنسيق بين الوكالات الوطنية، و التي بدورها، سوف يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز التمييز في السلامة الغذائية. على المستوى المحلي.
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة.
arabic
أعلن مورفي 22 يوليو أنه سيستأنف قضيته مباشرة إلى المحكمة العليا في الولايات المتحدة.
يقول مورمن ألاباما أنه سيستأنف قضيته إلى المحكمة العليا في البلاد.
arabic
قامت هيئة محلفين اتحادية كبرى يوم الثلاثاء بتوجيه الاتهام لهم ، ولم يتم ختم الوثيقة حتى يوم أمس للسماح للسلطات القيام بعمليات الاعتقال.
قال مسؤولون فيدراليون: ظلت الوثيقة مغلقة حتى صباح يوم الخميس ،للسماح للسلطات القيام بالاعتقالات في خمس ولايات غربية.
arabic
ادعى مقال في جريدة واشنطن بوست يوم الخميس أنه على الأرجح قد تم قطع 50 نقطة أساس من مجلس الاحتياط الاتحادي ، على عكس مسارمجلة وول ستريت.
ادعت يوم الخميس، جريدة بوست في مقال أنه على الأرجح قد تم خفض 50 نقطة أساس من مجلس الاحتياط الاتحادي
arabic
ويشتبه في كونه شخصية بارزة في الجماعة الإسلامية، التابعة لجماعة تنضيم القاعدة الإرهابية، والتي اعتبرت مسؤولة عن التفجيرات
يشتبه في كون سامودرا، 32 عاما، شخصية بارزة في الجماعة الإسلامية الجماعة الإرهابية التابعة لتنظيم القاعدة، والتي اعتبرت مسؤولة عن تنفيذ التفجيرات
arabic
طردت ميسوري ريكي كليمونز من فريقها، منهية تاريخه المزعج فيه
انتهى تاريخ ريكي كليمونس المقتضب المضطرب في كرة سلة ميسوري
arabic
"ذكرت (إسبن ) أن الصفقة التي عقدها نايت لمدة عامين تبلغ قيمتها 2.380.000 دولار، بما في ذلك توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار.
وافق نايت على عقد بقيمة 2.380.000 دولار لمدة عامين ،حيث اشتمل على توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار .
arabic
قال باربيني: يمكن للاتحاد الأوروبي التوصل إلى حل وسط ، لكنه يريد نظاما لوصف مثل هذه الأطعمة، شيء قامت الصناعة بمقاومته .
قال باربيني: أن الاتحاد قد توصل إلى حل وسط مع الولايات المتحدة ،لكنه يريد نظاما لوصف مثل هذه الأطعمة، شيء حارب المصنع هنا لأجله .
arabic
ضاعفت وسائل الإعلام الغنية حصتها، بزيادة من 3% في ق2 من سنة 2002، إلى 6% في ق2 من سنة 2003 .
ضاعفت وسائل الإعلام الغنية ،المتخصصة في أشكال الإعلانات ،حصتها من 3% في الربع الثاني من عام 2002، إلى 6% في الربع الثاني من عام 2003.
arabic
أضاف :شعر البشير أيضا أنه كان يحاكم من قبل الرأي بدلا من حقائق القانون.
قال ماهينداراتا لرويترز: أن البشيرشعر أنه كان يحاكم من قبل الرأي وليس استنادا للحقائق.
arabic
نفيت تلك التقارير من قبل وزير الداخلية المير نايف
ومع ذلك فقد نفى وزير الداخلية السعودي، الأمير نايف، التقارير
arabic
أجد أنه من الغريب أن الناس يحاولون، مبكرا هكذا، تقييد أيدي اللجنة فيما ينعلق بالمقترح التوجيهي، في حين أنهم يطالبون منها تقديم ورقة خضراء بخصوص الوضع الراهن فيما يتعلق بخطة التأمين الصحي الِاختاري و التكميلي.
أجد أنه من الغريب قليلا اِلزام اللجنة الآن بٳقتراح قرار و أن يطلب منها، في نفس الوقت، صياغة ورقة خضراء بشأن الحالة الراهنة للتأمين الِاختياري و التأمين المرضي التكميلي.
arabic
تراجعت الأسهم الروسية بعد القبض على ميخائيل خودوركوفسكي الرئيس التنفيذي لشركة يوكوس النفطية السبت الماضي، بتهمة الاحتيال والتهرب من دفع الضرائب
اعتقال نهاية الأسبوع لأغنى رجل في روسيا، ميخائيل خودوركوفسكي، الرئيس التنفيذي لشركة يوكوس النفطية الكبرى، بتهمة احتيال وتهرب من دفع الضرائب أفضى إلى توتر في الأسواق المالية
arabic
لقد سمعنا أنّ الرئاسة السابقة قد هيكلت ثمّ قامت بتفكيك وزارة تكافئ الفرص.
قد سمعنا أنّ رئاسة المجلس السابقة أوّلا هيكلت ثمّ ألغت وزارة المساواة.
arabic
انتهى تاريخ ريكي كليمونس المقتضب المضطرب في كرة سلة ميسوري
طردت ميسوري ريكي كليمونز من فريقها، منهية تاريخه المزعج فيه
arabic
قال متحدث باسم نجم هوليود ،روبرت دي نيرو اليوم ،أنه تم تشخيصه حالته بوجود سرطان البروستاتا.
احتشد أصدقاء روبرت دي نيرو بالأمس حوله، بعد أن تم تشخيص حالته بأنه مصاب بسرطان البروستاتا.
arabic
بالإضافة إلى ذلك، تم منح نجمة التصنيف لهيئة الرعاية الصحية الأولية (PCTs) لأول مرة هذا العام
تم أيضا تصنيف هيئة الرعاية الأولية وإدارة الصحة النفسية رسميا ولأول مرة هذا العام
arabic
تم تعيين بروس ن. هوثورن كنائب الرئيس التنفيذي ومدير الموظفين
كان العمل الثالث لوظيفة جديدة، نائب الرئيس ااتنفيذي ومدير الموظفين
arabic
ركض الرجل وقفز واصطدم بالجدار.
رجل يقفز إلى الجدار.
arabic
رجل يمارس تمارين أرضية.
رجل يمارس الرياضة.
arabic
كما قال بات أيضا :أن أنطونيو مونتيرو دي كاسترو، مدير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات في تاريخ 1 يناير 2004.
أنطونيو مونتيرو دي كاسترو (58 عاما)، الذي يشغل حاليا منصب مدير عمليات مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ،سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات اعتبارا من التاريخ نفسه.
arabic
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة.
يجب أن يكون هناك شبكة ذكية للتنسيق بين الوكالات الوطنية، و التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على المستوى المحلي.
arabic
قالت الشركة يوم الإثنين أن خدمة الموسيقى الجديدة عبر الإنترنت ،ابل كمبيوتر، باعت أكثر من 1 مليون أغنية خلال الأسبوع الأول من عملية البيع.
قالت شركة ابل كمبيوتريوم الإثنين أنها فاقت التوقعات الصناعة القياسية عن طريق بيع أكثر من 1 مليون أغنية ،منذ إطلاق متجرها الموسيقي عبر الانترنت قبل أسبوع.
arabic
يجب علينا تحديد أسباب الإرتفاع في حالات الإصابة بمرض جنون البقر ليس فقط في فرنسا ولكن أيضا في الدول الأعضاء.
بالرغم من ذلك، أود أن أقول للمجلس بعد الظهر هذا اليوم أنه يجب علينا أن لا نغفل عن حقيقة أن الِاتحاد الاوروبي ينفق فقط 1% من الناتج المحلي الإجمالي للدول الأعضاء، و أن الجزء الأكبر من هذه الأموال تدار في الدول الأعضاء.
arabic
شكرا جزيلا ، المفوض .
شكرا جزيلا سيدي المفوض .
arabic
"بلغ إجمالي الشحنات 19.5 مليون وحدة في العام الماضي، مقارنة مع 8.9 مليون وحدة في عام 2001.
جاء في تقرير مؤسسة جارتنر أن شحنات المعدات لشركة (دبليو ال آ اى )العالمية حققت مبلغ 19.5 مليونا في العام الماضي، أي بزيادة قدرها 120 في المئة عن أعوام 2001،في 8.9 مليون وحدة.
arabic
ضمن 97 بالمئة من الأصوات ، 68 في المئة من الناخبين صوتوا ب "لا" للضريبة ، في منتصف ليلة الأربعاء .
"مع 97 في المئة من إحصائيات الدوائر الانتخابية هذه الليلة، عارض 68 في المئة من الناخبين قانون الضرائب .
arabic
قال :أنه ليس هناك شك حول البرنامج الكيميائي، البرنامج البيولوجي، بل في الواقع البرنامج النووي، وكل ما تم توثيقه من قبل الامم المتحدة".
أضاف:" "ليس هناك شك حول البرنامج الكيميائي، البرنامج البيولوجي وبالفعل برنامج الأسلحة النووية.
arabic
لقد باتت الاختلافات بين جراسلي وثوماس حول الطاقة والرعاية الصحية حادة جدا،حيث يقول الأعضاء الآخرون إن علاقتهم المحتدمة أمر محرج للحزب
لقد باتت اختلافاتهم حول الطاقة والرعاية الصحية حادة للغاية مما جعل الأعضاء الآخرين للقول بأن ذلك محرج للحزب
arabic
السيد الرئيس، موقف لجنة التحقيق من حق الحصول على الوثائق يمكن أن يستشف من الكتيب الداخلي الذي بعث في الحادي عشر من أكتوبر لموضفي اللجنة ليشرح لهم كيفية التعامل مع مطالب أعضاء مجلس البرلمان الاوروبي للحصول على الوثائق.
سيدي الرئيس، نستطيع أن نلاحظ موقف لجنة التحقيق فيما يتعلق بالحصول العلني على الوثائق بقراءة الدليل الدخلي الذي تم اِسناده لها في الحادي عشر من اكتوبر مع مسؤولي اللجنة لشرح الطريقة التي يجب أن يتعامل بها بكل اِحترام مع الطلبات المقدمة من الأعضاء فيما يتعلق بالحصول على الوثائق.
arabic
قال مسؤولون تنفيذيون في شركة سيسكو أنه تم تشجيغهم بمبلغ 1.3 مليار دولاركسيولة نقدية من صافي الدخل، ولكنهم يأملون في حدوث انتعاش.
"تم تشجيع المدراء التنفيذيين لشركة سيسكو بمبلغ 1.3 مليار دولاركسيولة نقدية، وزيادة في صافي الدخل، لكنهم قالوا أنهم لايزالون "متفائلين بحذر '' بشأن انتعاش.
arabic
شخص يمشي في طريق الحجارة.
رجل يمشي أسفل الرصيف.
arabic
قال باريت :"تكنولوجيا المعلومات هي الوسيلة الوحيدة التي عن طريقها سيكون باستطاعة الاقتصاد الناشئ المنافسة مع الاقتصادات سريعة النمو مثل الصين والهند .
قال باريت :"تكنولوجيا المعلومات هي الوسيلة الوحيدة التي عن طريقها سيكون باستطاعة الاقتصاد الناشئ المنافسة"،
arabic
كانت سلسلة البقالات الثلاثة تعول على مدراء تخزين وعمال احتياطيين لإبقاء محلاتهم مفتوحة
وقد استخدمت سلسلة السوبرماركت المدراء والعمال الاحتياطيين للإبقاء على محلاتهم مفتوحة، غالبا بساعات مخفضة
arabic
إنها مسألة على غاية من الأهمية القصوى و التي من العجيب جذبت القليل جدا من الاهتمام العام.
المهمة الأكثر إلحاحا، و التي هي مع ذلك، ليس لها اهتمام نابض من قبل العامة.
arabic
علم أمريكي يرفرف في الريح .
علم أمريكي يلوّح.
arabic
الأحداث الأخيرة ضدّ الأقليّة اليونانيّة بهيمرا جعلت أكثر إلزاما إحتياجنا تعزيز التدابير لإرساء الديمقراطيّة، بناء المؤسّسات وإحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
هناك حاجة ملحّة عقب الهجمات الأخيرة على الأقليّة اليونانيّة بهيمرا إلى تعزيز التدابير الديمقراطيّة وتدابير لتعزيز المؤسّسات وإحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
arabic
أنا أدعو براغ لاغتنام هذه العلامة هذه الدعوة، هذا الطلب للحوار، أن تتخذ الإجراءات المتعاقبة وأن تلتزم بها إلى أن باتصال بهذا البرلمان هذه الآثار القومية القديمة يمكن أن يتم التخلي عنها.
أدعو براغ للرد على هذه الإشارة، هذا التحدي، هذا النداء من أجل الحوار لمنح طلبنا و لضمان، بمعية مجلسنا، أن هذا الإرث من الحقبة القومية يمكن أن يرسل ٳلى الماضي.
arabic
وافق نايت على عقد بقيمة 2.380.000 دولار لمدة عامين ،حيث اشتمل على توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار .
"ذكرت (إسبن ) أن الصفقة التي عقدها نايت لمدة عامين تبلغ قيمتها 2.380.000 دولار، بما في ذلك توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار.
arabic
تراجع اليورو بنسبة حوالي 4 في المائة تقريبا منذ تسجيله لمستواه القياسي بحوالي 1.1935 دولار فقط في الأسبوع الماضي ومحققا القيمة العالية على الإطلاق بـ 140.90 ينا في أواخر مايو
تراجع اليورو بما يصل إلى أربعة في المائةمنذ تسجيله لمستواه القياسي بـ1.1935 دولار تقريبا في الأسبوع الماضي، وأصاب مستوى قياسيا بـ 140.90 ينا في أواخر مايو
arabic
فرقة تقوم بأداء على خشبة المسرح.
فرقة تعزف و تغنّي على خشبة المسرح.
arabic
يكمن الضعف في الطريقة التي يقوم بها برنامج VBA ، ذلك بالاطلاع على خصائص الوثائق التي تم تمريرها إليه عندما يتم فتح المستند من قبل التطبيق المضيف.
تكمن مشكلة عدم الحصانة في الطريقة الأساسية البصرية لبرنامج مايكروسوفت ،وذلك في خصائص التطبيقات القائمة على تدقيق المستند ،التي يتم تمريرها إليه عند فتح المستند.
arabic
قام بتوظيف أشخاص آخرين أيضا للمشاركة في هذا المشروع ، وذلك عن طريق إقناعهم باستلام بضائع تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال، وكانت مخصصة له.
قام أيضا بتوظيف أشخاص آخرين لاستلام بضائع تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال ، كانت مخصصة له
arabic
تم اعتقال أكثر من 130 شخصا وما قيمته 17 مليونا من الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها عن طريق الاحتيال على الإنترنت يوم الجمعة من قبل ثلاث وكالات تابعة للحكومة الأمريكية.
اعتقلت النيابة العامة للولايات المتحدة أكثر من 130شخصا وضبطت أكثر من 17 مليون دولار في حملة مستمرة على الاحتيال والفساد على الإنترنت .
arabic
تشير نتاج مسح السكان الأصليين لسنة 2001 الصادرة بالأمس عن مكتب إحصاءات كندا بأن مستويات المعيشة قد تحسنت ولكنها لاتزال تتخلف عن أولئك القاطنين خارج المحميات
تقول دراسة سنة 2001 حول السكان الأصليين الصادرة يوم الأربعاء عن مكتب الإحصاءات في كندا إن مستويات المعيشة تتحسن ولكنها لاتزال تتخلف عن الإنويت وأولئك الذين يتخلون عن خدمات سد الفقر المعتادة
arabic
دجاجة تنقر فأرا ميتا.
ديك ينقر فأرا ميتا.
arabic
معرفة اللغات الأجنبية مقبول كأداة للتحرك.
من المسلم به أنّ معرفة اللغات الأجنبية شرط أساسي للتحرّك.
arabic
التطور هو الذي جعلها تعتمد بقوة على رأس المال المقترض .
التي جعلها تعتمد اعتمادا كبيرا على القروض
arabic
صرح كولن باول سكرتير الولايات المتحدة أمس بأن العلاقات مع إيران سوف تستمر
قال سكرتير الولايات المتحدة كولن باول، إن العلاقات مع إيران لن تتوقف
arabic
تكهنت شركة الأبحاث مسبقا بزيادة قدرها 4.9 في المائة
تنبأت الشركة في وقت سابق هذا العام بزيادة تبلغ 4.9 في المائة
arabic
من ناحية أخرى، إذا كان هذا سوف يساعد أكثر على إظهاربراءة ستيف، فنحن نرحب به.
اذا كان تجفيف البرك في ولاية ماريلاند سوف يساعد على إظهار براءة ستيف، فنحن نرحب به."
arabic
أشدد على هذه النقطة لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء و لهذا السبب المنافسة ليست غير مقيدة تماما و لا ينبغ لها أن تكون.
أشدد على هذه النقطة لأن السوق يستطيع أن يجد حلا لكل شيء و، بهذا المعني، لا يمكن أن يكون هناك أي منافسة بدون حدود.
arabic
التنمية التي تعتمد اعتمادا شديدا على رأس المال المقترض .
جعلها تعتمد اعتمادا كبيرا على القروض .
arabic
إنها نمضي في محاكمة في 8 جانفي من العام المقبل وقع اتهامها بالمشاركة في اجتماع للمعارضين التونسيين في فرنسا، و بالفعل أنكرته.
ٳنه سوف يحاكم في الثامن من جانفي بتهمة حضور اِجتماع للمعارضة التونسية في فرنسا ، الأمر الذي نفاه.
arabic
ٳنني أحث الرئاسة الفرنسية على أن تقوم بكل شيء في وسعها لرأب الصدع المدمر بصفة خاصة.
أود أن أحث الرئاسة الفرنسية على بذل قصارى جهدها لتجاوز هذا الِانقسام لأنه مدمر للغاية.
arabic
قال جيم وولفكيل رئيس المحلفين، والوزير ذو الـ 41 عاما "مثلت هذه القضية تحديا عقليا واستنزافا عاطفيا على حد سواء"
وقال الوزير جيم وولفكيل رئيس المحلفين " كانت هذه القضية تحديا عقليا واستنزافا عاطفيا على حد سواء"
arabic
يتم تنفيذ العملية عادة في الثلث الثاني أو الثالث
يتم استخدام هذه التقنية خلال الثلث الثاني ،وأحيانا الثلث الثالث من الحمل.
arabic
اعترف واسكال بذنبه بتهم التجارة الداخلية في العام الماضي، ومن المقرر محاكمته في 10 يونيو.
اعترف واسكال بذنبه في تزوير الأوراق المالية ، وستتم محاكمته الأسبوع المقبل.
arabic
مدينة التلوث المتفاقم ،والأوزون على وجه الخصوص، هو الأكثر صرامة على أشجار البلاد،هذا ما يقوله عالم البيئة جيليان جريج من جامعة كورنيل .
قال عالم البيئة الأمريكي جيليان جريج : أعرف أن هذا يبدو غير متوقع، ولكنه صحيح :التلوث المتفاقم في المدينة وخصوصا الأوزون ، هو الأشد صرامة على أشجار البلاد
arabic
سيدي الرئيس، لقد اتخذنا قدرا كبيرا من الرعاية خلال اعداد تقرير كارامانو في لجنة حريات و حقوق المواطنين، وزارة العدل و الداخلية.
سيدي الرئيس، لجنة الحريات و حقوق المواطنين، وزارة العدل و الداخلية قد أعدّت بقدر كبير من الرعاية تقرير كارامانو.
arabic
قال توماس إزيل ،محامي السيدة لافرتي، لصحيفة كنتاكي: "ما أفهمه من هذا هو أنه هناك نسبة أقل من عمليات الإشباع ناجحة مع التجميد .
قال إيزيل :"ما أفهمه من هذا هو أن هناك نسبة أقل من عمليات الإشباع الناجحة مع التجميد"
arabic
تم اقتياده إلى المستشفى احتياطا لإجراء أشعة سينية على عنقه.
تم أخذ هارفي إلى مستشفى القديس لوقا احتياطا لعمل أشعة سينية لعنقه، والتي كانت نتيجتها سلبية.
arabic
يجب أن يكون هنالك بصدق مركز لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز الإمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة .
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة.
arabic
هناك بالطبع، نقطة مهمة جدا هي حقيقة أننا بدأنا في صنف رابع، مع نهجها، و لكننا لا نعرف بعد جيدا إذا نجحنا في إيجاد حل للمشكل ليس أقلها لأنّ المجلس لا يرغب في المشاركة بما فيه الكفاية في التفكير العميق.
هناك، بالطبع، حدث هام جدا، و هو أنّه قد تمّ إحراز بداية مع صنف رابع و بالنظر إلى كيف سنتعامل معها، و لكن هو من غير الواضح تماما الآن إذا ما كنّا قد نجحنا في إيجاد حل لهذا، جزئيا لأن المجلس يرفض أن يكون له مساهمة كافية في عمليّة التفكير المصاحبة.
arabic
روي مور، رئيس القضاة في المحكمة العليا الموقوف في ولاية ألاباما، مثل يوم الأربعاء كمتهم ، في نفس قاعة المحكمة التي كان يترأسها مؤخرا ، ولكنه غير نادم .
"مور، رئيس القضاة الموقوف في المحكمة العليا لولاية ألاباما، يمثل للمحاكمة أمام السلطة القضائية لمحكمة ألاباما .
arabic
شخص يعزف على لوح مفاتيح البيانو.
شخص ما يعزف البيانو.
arabic
الضحية، الذي لم تعرف هويته، نقل إلى مستشفى كينجز كاونتي حيث أعلنت وفاته
وقالت الشرطة إن ضحية إطلاق النار نقل إلى مستشفى كنينجز كاونتي، حيث لقي حتفه
arabic
ومن بين أولئك الذين ينتظرون دورهم كانت جودي سنجر، فتاة في الصف السادس من واشنطن العاصمة
جودي سنجر، في الصف السادس من واشنطن العاصمة، تترقب بفارغ الصبر دورها في الميكروفون
arabic
وأضاف التقرير أن" "الدوران" "والعلاقات العامة المتلاعبة" "ليست الحل"، "ولكن هذا ليس تجنبا للدخول في مجادلات.
وقال البيان :"التلاعب والدوران في العلاقات العامة والدعاية ليست هي الحل".
arabic
شركة كروجر ، التي تمتلك كلا من شركتي رالف والبرتسونس، عقدت صفقة بالاشتراك مع شركة السيفوي ، وعملت على تأمين عمال نقابتهم في اليوم التالي.
"وفي استعراض للتعاون المشترك، عملت شركة كروجر التي تمتلك كلا من شركتي رالف، والبرتسون على تأمين عمالها في صباح اليوم التالي.
arabic
إذا كانت الأولوية في التحاد للعمل السياسي ، فإن صيد الأسماك قطاع اقتصادي ، لا يمكن ان يبقى على الهامش .
في حين أن التوظيف في الاتحاد الأوروبي يعطي الأولوية للسياسة فإن صيد الأسماك قطاع اقتصادي آخر لا يمكن تهميشه .
arabic
من الضروري أن نعرف اليوم ، نظرا لأننا ما زلنا في حالة عدم يقين ، ما هي الحقائق العلمية و ما هي الاجراءات التي ينبغي اتخاذها .
و مازال هناك قدر كبير من عدم اليقين ، يجب علينا أن نعرف ما هي الحقائق العلمية و ما هي الاجراءات التي يجب اتخاذها .
arabic
رجل في المكتبة يتكلم.
رجل ذو نظّارة يتكلّم.
arabic
وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت: يستضيف مخيم القديسة صوفيا المعتكفات الدينية للأطفال خلال أشهر الصيف ، وغيرها من المناسبات على مدار العام.
وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت :يقوم المخيم الصيفي باستقبال المعتكفات الدينية للأطفال ،وغيرها من المناسبات على مدار العام .
arabic
"أفنتيس، ومقرها في ستراسبورغ، فرنسا، هي واحدة من الشركات الرائدة المنتجة للقاح، وواحدة من عدد قليل من الشركات التي لا تزال تصنعه.
أفنتيس، ومقرها في ستراسبورغ، فرنسا، هي واحدة من عدد قليل من الشركات التي لا تزال تصنع لقاح الانفلونزا.
arabic
يواجه راي برينت 29 عاما أيضا تهمة إساءة لجثة ميت وسرقة
يواجه راي برينت 29 عاماتهما متعددة حول احتيال في خدمة دفن، وإدلاء بأقوال كاذبة، وإساءة لجثة ميت والسرقة
arabic
حزبي يعبّر عن تحفّظات حول تنظيم بيع السلع الاستهلاكية عن طريق تشريع المجتمعي، كما تقدم تحفّظات حول مفهوم الاعتراف المتبادل بالمعايير.
حزبي لديه تحفظات جديّة بشأن القانون المجتمعي الذي يطبّق على بيع المنتجات الإستهلاكيّة مقابل تطبيق مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير.
arabic
لهذا التعاون، لدعمكم و كذلك لاستقبالكم، سيدتي الرئيسة، السيدات و السادة للبرلمان الأوروبي، الرئاسة الفرنسية تشكركم.
الرئاسة الفرنسيّة تشكركم، سيدتي الرئيسة، على هذا التعاون، على هذا الدّعم، وعلى حفاوة الإستقبال الّذي قدّمتموه لنا.
arabic
- سيدي الرئيس، في خطابي سأركز على تقرير السيدة لالميار الذي أجده مخططا جيدا على مستوى الأفكار و بوضوح.
سيدي الرئيس، أود أن أركز في حديثي على تقرير السيدة لالميار و الذي أظن أن كلماته مختارة بوضوح و موضوعة جيدا مع بعضها.
arabic
كما الشأن للبرلمان الأوروبي في قراره الصادر في 16 مارس 2000 و التي هي مبادرات ، فهل ينوي من خلالها المجلس أن يلعب دورا أكثر نشاطا من أجل ضمان التطبيق الشامل و الكامل لخطة الأمم المتحدة للسلام ؟
بالتأكيد على الدعوات المقدمة من قبل البرلمان الأوروبي في قراره الصادر في 16 مارس 2000، ماهي المبادرات التي قدمتها رئاسة المجلس الأوروبي لتأخذ بعين الِاعتبار للعب دور أكثر نشاطا حتى تضمن التطبيق الكامل و التام لخطة الأمم المتحدة للسلام ؟
arabic
يرحب أعضاء حزب العمل في المملكة المتحدة ، بمجموعة الاشتراكيين الدوليين ، باعتماد مساهمتها في العمل الجاري للجنة الحكومية الدولية ، وعلى التعاون المعزز دون الموافقة على كلّ التفاصيل .
أعضاء حزب العمل البريطاني لمجموعة ب س أ ، يرحب بالدعم المقدم والمساهمة في عمل اللجنة الحكومية الدولية ، وتوثيق التعاون دون التقيد تماما مع كل هذه التفاصيل .
arabic
البرلمان يقبل التعديل الشفوي.
البرلمان يقبل التعديل الشفوي.
arabic