Complex
stringlengths 1
4.51k
| Simple
stringlengths 1
2.73k
| language
stringclasses 9
values |
|---|---|---|
أشدد على هذه النقطة ، لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء ، و من هذا المنظور ، لا يمكن أن تكون هناك منافسة بلا حدود .
|
أشدد على هذه النقطة ، لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء ، و لهذا السبب المنافسة ليست دون أية قيود ، و لا ينبغي لها أن تكون كذلك .
|
arabic
|
مؤسسو المجموعة هم ماتسوشيتا الكتريك ،سوني ،هيتاشي، (ان إي سي)، رويال فيليبس للإلكترونيات، سامسونج، شارب وتوشيبا.
|
"الأعضاء المؤسسون ل( سي إي ال إف )هم هيتاشي، ماتسوشيتا، (ان إي سي )، فيليبس، سامسونج، شارب وسوني، وتوشيبا.
|
arabic
|
وقد أخبره طالباني إن زعماء العراق بحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة والمشورة في القرارات الجديدة التي اتخذت حول تنظيم حكومة عراقية مؤقتة بحلول شهر يونيو
|
وقد أخبره طالباني إن مجلس الإدارة سيحتاج لمساعدة الأمم المتحدة والمشورة في تنفيذ القرارات الجديدة التي اتخذت
|
arabic
|
قال عالم البيئة الأمريكي جيليان جريج : أعرف أن هذا يبدو غير متوقع، ولكنه صحيح :التلوث المتفاقم في المدينة وخصوصا الأوزون ، هو الأشد صرامة على أشجار البلاد
|
مدينة التلوث المتفاقم ،والأوزون على وجه الخصوص، هو الأكثر صرامة على أشجار البلاد،هذا ما يقوله عالم البيئة جيليان جريج من جامعة كورنيل .
|
arabic
|
سلوفاكيا لم يحكم عليها بالبقاء في مجموعة الثانية و إنه لمنطقي أنها تتمنى الانضمام للاتحاد في نفس الوقت مثل جمهورية التشيك.
|
لقد لم يتم إدانة سلوفاكيا إلى القسم الثاني و من المنطقي انها يجب أن ترغب في الانضمام معا إلى جمهورية التشيك.
|
arabic
|
حكمت المحاكم العليا أن أجهزة لوحية اقتحمت الفصل الدستوري بين الكنيسة والدولة.
|
قضت المحاكم الاتحادية أن التمثال التذكاري ينتهك الحظر الدستوري ضد الدين المؤسس للدولة.
|
arabic
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و مبادئ عامة توجيهية.
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و من خلال مبادئ عامة توجيهية.
|
arabic
|
أوقعت إليشيا باتيل حقيبها بعد ابتياعها تذكرة اليانصيب الميجا مليونية الأسبوع الماضي، وتعتقد أن التذكرة قد طارت بعيدا
|
أبلغت إليشيا باتيل الشرطة أنها قد أوقعت حقيبتها عندما غادرت سوق أغذية المتجر السريع الأسبوع الماضي بعد شراء التذكرة
|
arabic
|
أنتجت شركة ميد اميون فاكسينز "لقاحات ميد اميون"، صانعة فلوميست، ما بين 4 مليون و5 مليون جرعة هذا العام
|
وقد أنتج صانعها ، شركة ميد اميون، ومقرها غايذر سبيرغ 4 مليون إلى 5 مليون جرعة هذا العام
|
arabic
|
دعا بيكر إلى اجتماع قبل المباراة، متيقنا من أن واقعة كوركد-بات قد شتتت الفريق
|
دعا بيكر إلى اجتماع النادي قبل صبيحة يوم الخميس، شاعرا بالقلق من أن الخلاف قد شتت أذهان الأشبال
|
arabic
|
حسمت القضية يوم الإثنين وتمركزت حولجمع التبرعات في إلينوي
|
تأتي القضية من داخل ولاية إلينوي وتنطوي على شركة ربحية تسمى شركة التسويق الهاتفي
|
arabic
|
خطّ ميزانية لبرامج إزالة الالغام والوقاية منها لسنوات .
|
هناك ميزانية تتجه لتمويل برامج إزالة الألغام و الوقاية منها لسنوات عديدة الآن .
|
arabic
|
ولكنهم لايدركون هذا حتى يفوت الأوان ( بالطبع) لأنهم ضحايا محتملون في فيلم رعب
|
ولكنهم لايدركون هذا حتى يفوت الأوان ( بالطبع) لأنهم ضحايا محتملون
|
arabic
|
و كان الهدف من الاستعراض السنوي هو تحديد التحسينات الممكنة .
|
التقرير السنوي يهدف الى تحديد التحسينات الممكنة.
|
arabic
|
وصفت المفوضية الأوروبية، الذراع التنفيذية لقوة الاتحاد الأوروبي، هذه الخطوة بأنها" "لا مبرر لها من الناحية القانونية، لا أساس لها من الناحية الاقتصادية وغير نافعة سياسيا."
|
أثار القرار الأمريكي ردود فعل غاضبة من المفوضية الأوروبية، التي وصفت الخطوة بأنها "لا مبرر لها من الناحية القانونية، لا أساس لها من الناحية الاقتصادية وغير نافعة سياسيا".
|
arabic
|
"إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" حيث هناك نقص في الخبرة، يقول موظف بنكي
|
"إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" يقول موظف بنكي
|
arabic
|
إمرأة تضع الماكياج.
|
إمرأة تضع المساحيق على وجهها.
|
arabic
|
قال : "لكن في هذه المرحلة، ونظرا للكشف المبكر، يمكن أن تكون التوقعات في مثل هذه الحالات إيجابية"،
|
قال بالأمس المتخصص "مازال جاريا عمل المزيد من الاختبارات ، ولكن في هذه المرحلة، وبالنظر إلى الكشف المبكر، فإن التوقعات في مثل هذه الحالات أن تكون إيجابية
|
arabic
|
يجب أن يكون هناك شبكة ذكية للتنسيق بين الوكالات الوطنية، و التي بدورها، سوف يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز التمييز في السلامة الغذائية. على المستوى المحلي.
|
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة.
|
arabic
|
أعلن مورفي 22 يوليو أنه سيستأنف قضيته مباشرة إلى المحكمة العليا في الولايات المتحدة.
|
يقول مورمن ألاباما أنه سيستأنف قضيته إلى المحكمة العليا في البلاد.
|
arabic
|
قامت هيئة محلفين اتحادية كبرى يوم الثلاثاء بتوجيه الاتهام لهم ، ولم يتم ختم الوثيقة حتى يوم أمس للسماح للسلطات القيام بعمليات الاعتقال.
|
قال مسؤولون فيدراليون: ظلت الوثيقة مغلقة حتى صباح يوم الخميس ،للسماح للسلطات القيام بالاعتقالات في خمس ولايات غربية.
|
arabic
|
ادعى مقال في جريدة واشنطن بوست يوم الخميس أنه على الأرجح قد تم قطع 50 نقطة أساس من مجلس الاحتياط الاتحادي ، على عكس مسارمجلة وول ستريت.
|
ادعت يوم الخميس، جريدة بوست في مقال أنه على الأرجح قد تم خفض 50 نقطة أساس من مجلس الاحتياط الاتحادي
|
arabic
|
ويشتبه في كونه شخصية بارزة في الجماعة الإسلامية، التابعة لجماعة تنضيم القاعدة الإرهابية، والتي اعتبرت مسؤولة عن التفجيرات
|
يشتبه في كون سامودرا، 32 عاما، شخصية بارزة في الجماعة الإسلامية الجماعة الإرهابية التابعة لتنظيم القاعدة، والتي اعتبرت مسؤولة عن تنفيذ التفجيرات
|
arabic
|
طردت ميسوري ريكي كليمونز من فريقها، منهية تاريخه المزعج فيه
|
انتهى تاريخ ريكي كليمونس المقتضب المضطرب في كرة سلة ميسوري
|
arabic
|
"ذكرت (إسبن ) أن الصفقة التي عقدها نايت لمدة عامين تبلغ قيمتها 2.380.000 دولار، بما في ذلك توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار.
|
وافق نايت على عقد بقيمة 2.380.000 دولار لمدة عامين ،حيث اشتمل على توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار .
|
arabic
|
قال باربيني: يمكن للاتحاد الأوروبي التوصل إلى حل وسط ، لكنه يريد نظاما لوصف مثل هذه الأطعمة، شيء قامت الصناعة بمقاومته .
|
قال باربيني: أن الاتحاد قد توصل إلى حل وسط مع الولايات المتحدة ،لكنه يريد نظاما لوصف مثل هذه الأطعمة، شيء حارب المصنع هنا لأجله .
|
arabic
|
ضاعفت وسائل الإعلام الغنية حصتها، بزيادة من 3% في ق2 من سنة 2002، إلى 6% في ق2 من سنة 2003 .
|
ضاعفت وسائل الإعلام الغنية ،المتخصصة في أشكال الإعلانات ،حصتها من 3% في الربع الثاني من عام 2002، إلى 6% في الربع الثاني من عام 2003.
|
arabic
|
أضاف :شعر البشير أيضا أنه كان يحاكم من قبل الرأي بدلا من حقائق القانون.
|
قال ماهينداراتا لرويترز: أن البشيرشعر أنه كان يحاكم من قبل الرأي وليس استنادا للحقائق.
|
arabic
|
نفيت تلك التقارير من قبل وزير الداخلية المير نايف
|
ومع ذلك فقد نفى وزير الداخلية السعودي، الأمير نايف، التقارير
|
arabic
|
أجد أنه من الغريب أن الناس يحاولون، مبكرا هكذا، تقييد أيدي اللجنة فيما ينعلق بالمقترح التوجيهي، في حين أنهم يطالبون منها تقديم ورقة خضراء بخصوص الوضع الراهن فيما يتعلق بخطة التأمين الصحي الِاختاري و التكميلي.
|
أجد أنه من الغريب قليلا اِلزام اللجنة الآن بٳقتراح قرار و أن يطلب منها، في نفس الوقت، صياغة ورقة خضراء بشأن الحالة الراهنة للتأمين الِاختياري و التأمين المرضي التكميلي.
|
arabic
|
تراجعت الأسهم الروسية بعد القبض على ميخائيل خودوركوفسكي الرئيس التنفيذي لشركة يوكوس النفطية السبت الماضي، بتهمة الاحتيال والتهرب من دفع الضرائب
|
اعتقال نهاية الأسبوع لأغنى رجل في روسيا، ميخائيل خودوركوفسكي، الرئيس التنفيذي لشركة يوكوس النفطية الكبرى، بتهمة احتيال وتهرب من دفع الضرائب أفضى إلى توتر في الأسواق المالية
|
arabic
|
لقد سمعنا أنّ الرئاسة السابقة قد هيكلت ثمّ قامت بتفكيك وزارة تكافئ الفرص.
|
قد سمعنا أنّ رئاسة المجلس السابقة أوّلا هيكلت ثمّ ألغت وزارة المساواة.
|
arabic
|
انتهى تاريخ ريكي كليمونس المقتضب المضطرب في كرة سلة ميسوري
|
طردت ميسوري ريكي كليمونز من فريقها، منهية تاريخه المزعج فيه
|
arabic
|
قال متحدث باسم نجم هوليود ،روبرت دي نيرو اليوم ،أنه تم تشخيصه حالته بوجود سرطان البروستاتا.
|
احتشد أصدقاء روبرت دي نيرو بالأمس حوله، بعد أن تم تشخيص حالته بأنه مصاب بسرطان البروستاتا.
|
arabic
|
بالإضافة إلى ذلك، تم منح نجمة التصنيف لهيئة الرعاية الصحية الأولية (PCTs) لأول مرة هذا العام
|
تم أيضا تصنيف هيئة الرعاية الأولية وإدارة الصحة النفسية رسميا ولأول مرة هذا العام
|
arabic
|
تم تعيين بروس ن. هوثورن كنائب الرئيس التنفيذي ومدير الموظفين
|
كان العمل الثالث لوظيفة جديدة، نائب الرئيس ااتنفيذي ومدير الموظفين
|
arabic
|
ركض الرجل وقفز واصطدم بالجدار.
|
رجل يقفز إلى الجدار.
|
arabic
|
رجل يمارس تمارين أرضية.
|
رجل يمارس الرياضة.
|
arabic
|
كما قال بات أيضا :أن أنطونيو مونتيرو دي كاسترو، مدير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات في تاريخ 1 يناير 2004.
|
أنطونيو مونتيرو دي كاسترو (58 عاما)، الذي يشغل حاليا منصب مدير عمليات مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ،سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات اعتبارا من التاريخ نفسه.
|
arabic
|
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة.
|
يجب أن يكون هناك شبكة ذكية للتنسيق بين الوكالات الوطنية، و التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على المستوى المحلي.
|
arabic
|
قالت الشركة يوم الإثنين أن خدمة الموسيقى الجديدة عبر الإنترنت ،ابل كمبيوتر، باعت أكثر من 1 مليون أغنية خلال الأسبوع الأول من عملية البيع.
|
قالت شركة ابل كمبيوتريوم الإثنين أنها فاقت التوقعات الصناعة القياسية عن طريق بيع أكثر من 1 مليون أغنية ،منذ إطلاق متجرها الموسيقي عبر الانترنت قبل أسبوع.
|
arabic
|
يجب علينا تحديد أسباب الإرتفاع في حالات الإصابة بمرض جنون البقر ليس فقط في فرنسا ولكن أيضا في الدول الأعضاء.
|
بالرغم من ذلك، أود أن أقول للمجلس بعد الظهر هذا اليوم أنه يجب علينا أن لا نغفل عن حقيقة أن الِاتحاد الاوروبي ينفق فقط 1% من الناتج المحلي الإجمالي للدول الأعضاء، و أن الجزء الأكبر من هذه الأموال تدار في الدول الأعضاء.
|
arabic
|
شكرا جزيلا ، المفوض .
|
شكرا جزيلا سيدي المفوض .
|
arabic
|
"بلغ إجمالي الشحنات 19.5 مليون وحدة في العام الماضي، مقارنة مع 8.9 مليون وحدة في عام 2001.
|
جاء في تقرير مؤسسة جارتنر أن شحنات المعدات لشركة (دبليو ال آ اى )العالمية حققت مبلغ 19.5 مليونا في العام الماضي، أي بزيادة قدرها 120 في المئة عن أعوام 2001،في 8.9 مليون وحدة.
|
arabic
|
ضمن 97 بالمئة من الأصوات ، 68 في المئة من الناخبين صوتوا ب "لا" للضريبة ، في منتصف ليلة الأربعاء .
|
"مع 97 في المئة من إحصائيات الدوائر الانتخابية هذه الليلة، عارض 68 في المئة من الناخبين قانون الضرائب .
|
arabic
|
قال :أنه ليس هناك شك حول البرنامج الكيميائي، البرنامج البيولوجي، بل في الواقع البرنامج النووي، وكل ما تم توثيقه من قبل الامم المتحدة".
|
أضاف:" "ليس هناك شك حول البرنامج الكيميائي، البرنامج البيولوجي وبالفعل برنامج الأسلحة النووية.
|
arabic
|
لقد باتت الاختلافات بين جراسلي وثوماس حول الطاقة والرعاية الصحية حادة جدا،حيث يقول الأعضاء الآخرون إن علاقتهم المحتدمة أمر محرج للحزب
|
لقد باتت اختلافاتهم حول الطاقة والرعاية الصحية حادة للغاية مما جعل الأعضاء الآخرين للقول بأن ذلك محرج للحزب
|
arabic
|
السيد الرئيس، موقف لجنة التحقيق من حق الحصول على الوثائق يمكن أن يستشف من الكتيب الداخلي الذي بعث في الحادي عشر من أكتوبر لموضفي اللجنة ليشرح لهم كيفية التعامل مع مطالب أعضاء مجلس البرلمان الاوروبي للحصول على الوثائق.
|
سيدي الرئيس، نستطيع أن نلاحظ موقف لجنة التحقيق فيما يتعلق بالحصول العلني على الوثائق بقراءة الدليل الدخلي الذي تم اِسناده لها في الحادي عشر من اكتوبر مع مسؤولي اللجنة لشرح الطريقة التي يجب أن يتعامل بها بكل اِحترام مع الطلبات المقدمة من الأعضاء فيما يتعلق بالحصول على الوثائق.
|
arabic
|
قال مسؤولون تنفيذيون في شركة سيسكو أنه تم تشجيغهم بمبلغ 1.3 مليار دولاركسيولة نقدية من صافي الدخل، ولكنهم يأملون في حدوث انتعاش.
|
"تم تشجيع المدراء التنفيذيين لشركة سيسكو بمبلغ 1.3 مليار دولاركسيولة نقدية، وزيادة في صافي الدخل، لكنهم قالوا أنهم لايزالون "متفائلين بحذر '' بشأن انتعاش.
|
arabic
|
شخص يمشي في طريق الحجارة.
|
رجل يمشي أسفل الرصيف.
|
arabic
|
قال باريت :"تكنولوجيا المعلومات هي الوسيلة الوحيدة التي عن طريقها سيكون باستطاعة الاقتصاد الناشئ المنافسة مع الاقتصادات سريعة النمو مثل الصين والهند .
|
قال باريت :"تكنولوجيا المعلومات هي الوسيلة الوحيدة التي عن طريقها سيكون باستطاعة الاقتصاد الناشئ المنافسة"،
|
arabic
|
كانت سلسلة البقالات الثلاثة تعول على مدراء تخزين وعمال احتياطيين لإبقاء محلاتهم مفتوحة
|
وقد استخدمت سلسلة السوبرماركت المدراء والعمال الاحتياطيين للإبقاء على محلاتهم مفتوحة، غالبا بساعات مخفضة
|
arabic
|
إنها مسألة على غاية من الأهمية القصوى و التي من العجيب جذبت القليل جدا من الاهتمام العام.
|
المهمة الأكثر إلحاحا، و التي هي مع ذلك، ليس لها اهتمام نابض من قبل العامة.
|
arabic
|
علم أمريكي يرفرف في الريح .
|
علم أمريكي يلوّح.
|
arabic
|
الأحداث الأخيرة ضدّ الأقليّة اليونانيّة بهيمرا جعلت أكثر إلزاما إحتياجنا تعزيز التدابير لإرساء الديمقراطيّة، بناء المؤسّسات وإحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
|
هناك حاجة ملحّة عقب الهجمات الأخيرة على الأقليّة اليونانيّة بهيمرا إلى تعزيز التدابير الديمقراطيّة وتدابير لتعزيز المؤسّسات وإحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
|
arabic
|
أنا أدعو براغ لاغتنام هذه العلامة هذه الدعوة، هذا الطلب للحوار، أن تتخذ الإجراءات المتعاقبة وأن تلتزم بها إلى أن باتصال بهذا البرلمان هذه الآثار القومية القديمة يمكن أن يتم التخلي عنها.
|
أدعو براغ للرد على هذه الإشارة، هذا التحدي، هذا النداء من أجل الحوار لمنح طلبنا و لضمان، بمعية مجلسنا، أن هذا الإرث من الحقبة القومية يمكن أن يرسل ٳلى الماضي.
|
arabic
|
وافق نايت على عقد بقيمة 2.380.000 دولار لمدة عامين ،حيث اشتمل على توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار .
|
"ذكرت (إسبن ) أن الصفقة التي عقدها نايت لمدة عامين تبلغ قيمتها 2.380.000 دولار، بما في ذلك توقيع منحة بقيمة 300،000 دولار.
|
arabic
|
تراجع اليورو بنسبة حوالي 4 في المائة تقريبا منذ تسجيله لمستواه القياسي بحوالي 1.1935 دولار فقط في الأسبوع الماضي ومحققا القيمة العالية على الإطلاق بـ 140.90 ينا في أواخر مايو
|
تراجع اليورو بما يصل إلى أربعة في المائةمنذ تسجيله لمستواه القياسي بـ1.1935 دولار تقريبا في الأسبوع الماضي، وأصاب مستوى قياسيا بـ 140.90 ينا في أواخر مايو
|
arabic
|
فرقة تقوم بأداء على خشبة المسرح.
|
فرقة تعزف و تغنّي على خشبة المسرح.
|
arabic
|
يكمن الضعف في الطريقة التي يقوم بها برنامج VBA ، ذلك بالاطلاع على خصائص الوثائق التي تم تمريرها إليه عندما يتم فتح المستند من قبل التطبيق المضيف.
|
تكمن مشكلة عدم الحصانة في الطريقة الأساسية البصرية لبرنامج مايكروسوفت ،وذلك في خصائص التطبيقات القائمة على تدقيق المستند ،التي يتم تمريرها إليه عند فتح المستند.
|
arabic
|
قام بتوظيف أشخاص آخرين أيضا للمشاركة في هذا المشروع ، وذلك عن طريق إقناعهم باستلام بضائع تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال، وكانت مخصصة له.
|
قام أيضا بتوظيف أشخاص آخرين لاستلام بضائع تم الحصول عليها عن طريق الاحتيال ، كانت مخصصة له
|
arabic
|
تم اعتقال أكثر من 130 شخصا وما قيمته 17 مليونا من الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها عن طريق الاحتيال على الإنترنت يوم الجمعة من قبل ثلاث وكالات تابعة للحكومة الأمريكية.
|
اعتقلت النيابة العامة للولايات المتحدة أكثر من 130شخصا وضبطت أكثر من 17 مليون دولار في حملة مستمرة على الاحتيال والفساد على الإنترنت .
|
arabic
|
تشير نتاج مسح السكان الأصليين لسنة 2001 الصادرة بالأمس عن مكتب إحصاءات كندا بأن مستويات المعيشة قد تحسنت ولكنها لاتزال تتخلف عن أولئك القاطنين خارج المحميات
|
تقول دراسة سنة 2001 حول السكان الأصليين الصادرة يوم الأربعاء عن مكتب الإحصاءات في كندا إن مستويات المعيشة تتحسن ولكنها لاتزال تتخلف عن الإنويت وأولئك الذين يتخلون عن خدمات سد الفقر المعتادة
|
arabic
|
دجاجة تنقر فأرا ميتا.
|
ديك ينقر فأرا ميتا.
|
arabic
|
معرفة اللغات الأجنبية مقبول كأداة للتحرك.
|
من المسلم به أنّ معرفة اللغات الأجنبية شرط أساسي للتحرّك.
|
arabic
|
التطور هو الذي جعلها تعتمد بقوة على رأس المال المقترض .
|
التي جعلها تعتمد اعتمادا كبيرا على القروض
|
arabic
|
صرح كولن باول سكرتير الولايات المتحدة أمس بأن العلاقات مع إيران سوف تستمر
|
قال سكرتير الولايات المتحدة كولن باول، إن العلاقات مع إيران لن تتوقف
|
arabic
|
تكهنت شركة الأبحاث مسبقا بزيادة قدرها 4.9 في المائة
|
تنبأت الشركة في وقت سابق هذا العام بزيادة تبلغ 4.9 في المائة
|
arabic
|
من ناحية أخرى، إذا كان هذا سوف يساعد أكثر على إظهاربراءة ستيف، فنحن نرحب به.
|
اذا كان تجفيف البرك في ولاية ماريلاند سوف يساعد على إظهار براءة ستيف، فنحن نرحب به."
|
arabic
|
أشدد على هذه النقطة لأن السوق لا يمكن أن ينظم كل شيء و لهذا السبب المنافسة ليست غير مقيدة تماما و لا ينبغ لها أن تكون.
|
أشدد على هذه النقطة لأن السوق يستطيع أن يجد حلا لكل شيء و، بهذا المعني، لا يمكن أن يكون هناك أي منافسة بدون حدود.
|
arabic
|
التنمية التي تعتمد اعتمادا شديدا على رأس المال المقترض .
|
جعلها تعتمد اعتمادا كبيرا على القروض .
|
arabic
|
إنها نمضي في محاكمة في 8 جانفي من العام المقبل وقع اتهامها بالمشاركة في اجتماع للمعارضين التونسيين في فرنسا، و بالفعل أنكرته.
|
ٳنه سوف يحاكم في الثامن من جانفي بتهمة حضور اِجتماع للمعارضة التونسية في فرنسا ، الأمر الذي نفاه.
|
arabic
|
ٳنني أحث الرئاسة الفرنسية على أن تقوم بكل شيء في وسعها لرأب الصدع المدمر بصفة خاصة.
|
أود أن أحث الرئاسة الفرنسية على بذل قصارى جهدها لتجاوز هذا الِانقسام لأنه مدمر للغاية.
|
arabic
|
قال جيم وولفكيل رئيس المحلفين، والوزير ذو الـ 41 عاما "مثلت هذه القضية تحديا عقليا واستنزافا عاطفيا على حد سواء"
|
وقال الوزير جيم وولفكيل رئيس المحلفين " كانت هذه القضية تحديا عقليا واستنزافا عاطفيا على حد سواء"
|
arabic
|
يتم تنفيذ العملية عادة في الثلث الثاني أو الثالث
|
يتم استخدام هذه التقنية خلال الثلث الثاني ،وأحيانا الثلث الثالث من الحمل.
|
arabic
|
اعترف واسكال بذنبه بتهم التجارة الداخلية في العام الماضي، ومن المقرر محاكمته في 10 يونيو.
|
اعترف واسكال بذنبه في تزوير الأوراق المالية ، وستتم محاكمته الأسبوع المقبل.
|
arabic
|
مدينة التلوث المتفاقم ،والأوزون على وجه الخصوص، هو الأكثر صرامة على أشجار البلاد،هذا ما يقوله عالم البيئة جيليان جريج من جامعة كورنيل .
|
قال عالم البيئة الأمريكي جيليان جريج : أعرف أن هذا يبدو غير متوقع، ولكنه صحيح :التلوث المتفاقم في المدينة وخصوصا الأوزون ، هو الأشد صرامة على أشجار البلاد
|
arabic
|
سيدي الرئيس، لقد اتخذنا قدرا كبيرا من الرعاية خلال اعداد تقرير كارامانو في لجنة حريات و حقوق المواطنين، وزارة العدل و الداخلية.
|
سيدي الرئيس، لجنة الحريات و حقوق المواطنين، وزارة العدل و الداخلية قد أعدّت بقدر كبير من الرعاية تقرير كارامانو.
|
arabic
|
قال توماس إزيل ،محامي السيدة لافرتي، لصحيفة كنتاكي: "ما أفهمه من هذا هو أنه هناك نسبة أقل من عمليات الإشباع ناجحة مع التجميد .
|
قال إيزيل :"ما أفهمه من هذا هو أن هناك نسبة أقل من عمليات الإشباع الناجحة مع التجميد"
|
arabic
|
تم اقتياده إلى المستشفى احتياطا لإجراء أشعة سينية على عنقه.
|
تم أخذ هارفي إلى مستشفى القديس لوقا احتياطا لعمل أشعة سينية لعنقه، والتي كانت نتيجتها سلبية.
|
arabic
|
يجب أن يكون هنالك بصدق مركز لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز الإمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة .
|
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة.
|
arabic
|
هناك بالطبع، نقطة مهمة جدا هي حقيقة أننا بدأنا في صنف رابع، مع نهجها، و لكننا لا نعرف بعد جيدا إذا نجحنا في إيجاد حل للمشكل ليس أقلها لأنّ المجلس لا يرغب في المشاركة بما فيه الكفاية في التفكير العميق.
|
هناك، بالطبع، حدث هام جدا، و هو أنّه قد تمّ إحراز بداية مع صنف رابع و بالنظر إلى كيف سنتعامل معها، و لكن هو من غير الواضح تماما الآن إذا ما كنّا قد نجحنا في إيجاد حل لهذا، جزئيا لأن المجلس يرفض أن يكون له مساهمة كافية في عمليّة التفكير المصاحبة.
|
arabic
|
روي مور، رئيس القضاة في المحكمة العليا الموقوف في ولاية ألاباما، مثل يوم الأربعاء كمتهم ، في نفس قاعة المحكمة التي كان يترأسها مؤخرا ، ولكنه غير نادم .
|
"مور، رئيس القضاة الموقوف في المحكمة العليا لولاية ألاباما، يمثل للمحاكمة أمام السلطة القضائية لمحكمة ألاباما .
|
arabic
|
شخص يعزف على لوح مفاتيح البيانو.
|
شخص ما يعزف البيانو.
|
arabic
|
الضحية، الذي لم تعرف هويته، نقل إلى مستشفى كينجز كاونتي حيث أعلنت وفاته
|
وقالت الشرطة إن ضحية إطلاق النار نقل إلى مستشفى كنينجز كاونتي، حيث لقي حتفه
|
arabic
|
ومن بين أولئك الذين ينتظرون دورهم كانت جودي سنجر، فتاة في الصف السادس من واشنطن العاصمة
|
جودي سنجر، في الصف السادس من واشنطن العاصمة، تترقب بفارغ الصبر دورها في الميكروفون
|
arabic
|
وأضاف التقرير أن" "الدوران" "والعلاقات العامة المتلاعبة" "ليست الحل"، "ولكن هذا ليس تجنبا للدخول في مجادلات.
|
وقال البيان :"التلاعب والدوران في العلاقات العامة والدعاية ليست هي الحل".
|
arabic
|
شركة كروجر ، التي تمتلك كلا من شركتي رالف والبرتسونس، عقدت صفقة بالاشتراك مع شركة السيفوي ، وعملت على تأمين عمال نقابتهم في اليوم التالي.
|
"وفي استعراض للتعاون المشترك، عملت شركة كروجر التي تمتلك كلا من شركتي رالف، والبرتسون على تأمين عمالها في صباح اليوم التالي.
|
arabic
|
إذا كانت الأولوية في التحاد للعمل السياسي ، فإن صيد الأسماك قطاع اقتصادي ، لا يمكن ان يبقى على الهامش .
|
في حين أن التوظيف في الاتحاد الأوروبي يعطي الأولوية للسياسة فإن صيد الأسماك قطاع اقتصادي آخر لا يمكن تهميشه .
|
arabic
|
من الضروري أن نعرف اليوم ، نظرا لأننا ما زلنا في حالة عدم يقين ، ما هي الحقائق العلمية و ما هي الاجراءات التي ينبغي اتخاذها .
|
و مازال هناك قدر كبير من عدم اليقين ، يجب علينا أن نعرف ما هي الحقائق العلمية و ما هي الاجراءات التي يجب اتخاذها .
|
arabic
|
رجل في المكتبة يتكلم.
|
رجل ذو نظّارة يتكلّم.
|
arabic
|
وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت: يستضيف مخيم القديسة صوفيا المعتكفات الدينية للأطفال خلال أشهر الصيف ، وغيرها من المناسبات على مدار العام.
|
وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت :يقوم المخيم الصيفي باستقبال المعتكفات الدينية للأطفال ،وغيرها من المناسبات على مدار العام .
|
arabic
|
"أفنتيس، ومقرها في ستراسبورغ، فرنسا، هي واحدة من الشركات الرائدة المنتجة للقاح، وواحدة من عدد قليل من الشركات التي لا تزال تصنعه.
|
أفنتيس، ومقرها في ستراسبورغ، فرنسا، هي واحدة من عدد قليل من الشركات التي لا تزال تصنع لقاح الانفلونزا.
|
arabic
|
يواجه راي برينت 29 عاما أيضا تهمة إساءة لجثة ميت وسرقة
|
يواجه راي برينت 29 عاماتهما متعددة حول احتيال في خدمة دفن، وإدلاء بأقوال كاذبة، وإساءة لجثة ميت والسرقة
|
arabic
|
حزبي يعبّر عن تحفّظات حول تنظيم بيع السلع الاستهلاكية عن طريق تشريع المجتمعي، كما تقدم تحفّظات حول مفهوم الاعتراف المتبادل بالمعايير.
|
حزبي لديه تحفظات جديّة بشأن القانون المجتمعي الذي يطبّق على بيع المنتجات الإستهلاكيّة مقابل تطبيق مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير.
|
arabic
|
لهذا التعاون، لدعمكم و كذلك لاستقبالكم، سيدتي الرئيسة، السيدات و السادة للبرلمان الأوروبي، الرئاسة الفرنسية تشكركم.
|
الرئاسة الفرنسيّة تشكركم، سيدتي الرئيسة، على هذا التعاون، على هذا الدّعم، وعلى حفاوة الإستقبال الّذي قدّمتموه لنا.
|
arabic
|
- سيدي الرئيس، في خطابي سأركز على تقرير السيدة لالميار الذي أجده مخططا جيدا على مستوى الأفكار و بوضوح.
|
سيدي الرئيس، أود أن أركز في حديثي على تقرير السيدة لالميار و الذي أظن أن كلماته مختارة بوضوح و موضوعة جيدا مع بعضها.
|
arabic
|
كما الشأن للبرلمان الأوروبي في قراره الصادر في 16 مارس 2000 و التي هي مبادرات ، فهل ينوي من خلالها المجلس أن يلعب دورا أكثر نشاطا من أجل ضمان التطبيق الشامل و الكامل لخطة الأمم المتحدة للسلام ؟
|
بالتأكيد على الدعوات المقدمة من قبل البرلمان الأوروبي في قراره الصادر في 16 مارس 2000، ماهي المبادرات التي قدمتها رئاسة المجلس الأوروبي لتأخذ بعين الِاعتبار للعب دور أكثر نشاطا حتى تضمن التطبيق الكامل و التام لخطة الأمم المتحدة للسلام ؟
|
arabic
|
يرحب أعضاء حزب العمل في المملكة المتحدة ، بمجموعة الاشتراكيين الدوليين ، باعتماد مساهمتها في العمل الجاري للجنة الحكومية الدولية ، وعلى التعاون المعزز دون الموافقة على كلّ التفاصيل .
|
أعضاء حزب العمل البريطاني لمجموعة ب س أ ، يرحب بالدعم المقدم والمساهمة في عمل اللجنة الحكومية الدولية ، وتوثيق التعاون دون التقيد تماما مع كل هذه التفاصيل .
|
arabic
|
البرلمان يقبل التعديل الشفوي.
|
البرلمان يقبل التعديل الشفوي.
|
arabic
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.