Complex stringlengths 1 4.51k | Simple stringlengths 1 2.73k | language stringclasses 9
values |
|---|---|---|
السيد غيسوت، السفن اليونانية قد غرقت بدون ٳنذار عندما كان هناك لا عواصف في المناطق المجاورة. | السفن اليونانية تم ٳغراقها، بدون أي عاصفة حولها، السيد غيسوت. | arabic |
إنّه ما قمنا به، اجتنبنا أزمة في الميزانيّة عندما عدنا إلى المادة 272؛ المناظير المالية قد تم الحفاظ عليها، حتى لو استخدمنا أداة المرونة. | هذا ما قد قمنا به، لقد تفادينا أزمة اقتصادية بالذهاب إلى المادة 272؛ المنظور المالي قد تمّ الحفاظ عليه، رغم أننا قد استعملنا أداة المرونة. | arabic |
وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 اثناء عمله كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول | وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول | arabic |
ٳذا أردنا أن نساعد أندونيسيا يجب أن نتدخل الآن باـمال و النشاطات، و ليس فقط بالكلمات. | ٳذا أردنا أن نساعد أندونيسيا يجب أن نتحرك الآن بالمال و الأفعال، و ليس بمجرد الكلمات. | arabic |
كان سايليا قائد القاعدة في حرب العراق، ولكن القيادة المركزية أرسلت المئات ممن أداروا الحرب إلى موطنهم في تامبا، فلوريدا. | بينما كان سايليا قائد القيادة في حرب العراق، لكن المئات ممن أداروا الحرب ،عادوا إلى الولايات المتحدة | arabic |
فتاة صغيرة تعزف بيانو كبيرا على خشبة المسرح. | فتاة تعزف البيانو. | arabic |
لقد وضعنا الكثير من الجهد والطاقة في تحسين عملية الترقيع لدينا، وربما في وقت لاحق يجب علينا ،أما الآن نحن فقط نكسب سرعة خيالية. | "لقد وضعنا الكثير من الجهد والطاقة في تحسين عملية الترقيع لدينا، وربما في وقت لاحق ينبغي علينا . | arabic |
أولا ، تبسيط و توضيح هذه المعاهدات . | في البداية ، يجب تبسيط و توضيح هذه المعاهدات . | arabic |
اعتقل كلارمن من قبل وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي صباح الاثنين في منزله في نيويورك. | اعتقل كلارمن من قبل وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي في هامبتونز، وهو مصيف القطاع الشرقي الوحيد لمدينة نيويورك. | arabic |
قال مورنغثاو :خلال عامي 2001 و 2002، بلغ مجموع الحوالات من أربعة حسابات فقط من أصل 40 حساب لبيكون هيل أكثر من 3.2 مليار دولار | قال مورغنثاو: "بلغت التحويلات المصرفية لبيكون هيل من سنة 2001 إلى سنة 2002 وذلك ضمن أربعة حسابات من أصل 40 حساب مفتوح أكثر من 3.2 ملياردولار. | arabic |
تم اعتقاله مرتين من قبل للتعدي على ممتلكات الغير،حيث منع من الدخول إلى المجمع. | تم اعتقاله مرتين من قبل للتعدي على ممتلكات الغير، ومنع من الذهاب إلى والدته وطفليه في منزله الكائن في المجمع . | arabic |
سمعت المحكمة أن الشاهد حارس المواقف الكوسوفي ذا الـ 27 عاما هم من تم الدفع له من قبل أخبار العالم | كان الشاهد الكوسوفي 27 عاما حارس المواقف صاحب الإدانات الجنائية لخيانة الأمانة قد تقاضى 10،000 من أخبار العالم | arabic |
من جهة أخرى ، نودّ أن تُمنح لنا الفرصة لنثبت لأوروبا أنّنا قادرون على تطوير المساواة الدستورية في صربيا و الجبل الأسود داخل يوغسلافيا بأنفسنا ، وبالاعتراف بمبادئ الديمقراطية الحقيقية . | إضافة إلى ذلك ، نودّ أن نثبت في أوروبا ، أننا نستطيع تطوير المساواة الدسنورية في صربيا و الجبل الأسود داخل يوغسلافيا بواسطة الاعتراف بالمبادئ الديمقراطية الحقيقية . | arabic |
قال المطران للشرطة انه يعتقد انه ضرب كلبا أو قطة أو أن أحدهم قد ألقى صخرة في سيارته. | أخبر المطران أوبراين، البالغ من العمر67 عاما الشرطة أنه يعتقد أنه ضرب كلبا أو قطة. | arabic |
استسهل أحد الرجال إلى قاموس إنجليزي-تركي وأشار إلى كلمة" "لاجئ" | أشار واحد من 14 كرديا إلى كلمة "لاجئ" في قاموس إنجليزي / تركي . | arabic |
نرحب بالترتيبات المقترحة في هذا الصدد من قبل اللجنة التحضيرية و المعتمدة من قبل الجمعية العامة بشأن إجراءات تسجيل المنظمات الغير حكومية للتسجيل في العملية التحضيرية و الدورة الإستثنائية في سبتمبر 2001. | نرحب بالأحكام المقترحة في هذا الصدد من قبل اللجنة التحضيرية و المقررة من قبل الجمعية العامة فيما يتعلق بطريقة إعتماد المنظمات الغير حكومية و عملية الإعداد و الدورة الإستثنائية في سبتمبر 2001. | arabic |
قال الحاكم جون بالداتشي بعدما احصيت أصوات استفتاء الثلاثاء: أنني فخور بمواطني هذه الولاية | وقال الحاكم جون بالداتشي: إنني فخور جدا بمواطني هذه الولاية | arabic |
كان الزبائن يتناولون العشاء ويلعبون البنغو عندما انفجرت قنبلة في كاسا دي إسبانا . | كان الزبائن يتناولون العشاء ويلعبون البنغو عندما انفجرت قنبلة في كاسا دي إسبا . | arabic |
إمرأة تخلط بيضة في وعاء. | إمرأة تضيف بيضة و تخلط. | arabic |
قال الرابح أن اثنين من مساعدي الموظفين "يأسفون جدا على كل ماحدث "حيث قام أفراد الأمن بأداء "جيد و ضمن المعايير." | قال الرابح :كان عمل أفراد الأمن " جيدا وضمن المعايير " حيث كان اثنين من مساعدي الموظفين " جدا آسفون على كل ما حدث . | arabic |
أخيرا، و هذا شيءٌ الأكثر مثيرا للجدل، اللجنة قد دعت بحدّة الى استخدام إجراء المسار السريع لتطبيق هذا التشريع. | أخيرا و الأكثر ٳثارة للجدل، دعت اللجنة بقوة ٳلى اِستخدام ٳجراء المسار السريع لتطبيق هذا التشريع. | arabic |
هناك ميزانية تتجه لتمويل برامج إزالة الألغام و الوقاية منها لسنوات عديدة الآن . | خطّ ميزانية لبرامج إزالة الالغام والوقاية منها لسنوات . | arabic |
وقد أخبره طالباني إن مجلس الإدارة سيحتاج لمساعدة الأمم المتحدة والمشورة في تنفيذ القرارات الجديدة التي اتخذت | وقد أخبره طالباني إن زعماء العراق بحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة والمشورة في القرارات الجديدة التي اتخذت حول تنظيم حكومة عراقية مؤقتة بحلول شهر يونيو | arabic |
لسوء الحظ الهدف الأخير لدستور أوروبي سوف يكون تجديدا العكس و بالطبع لا أن نستطيع أن نوافق. | لسوء الحظ، آخر هدف لدستور أوروبي سوف يكون تماما العكس، و كنتيجة لذلك، لن نستطيع بالطبع التصويت له. | arabic |
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة. | يجب أن يكون هناك شبكة ذكية للتنسيق بين الوكالات الوطنية، و التي بدورها، سوف يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز التمييز في السلامة الغذائية. على المستوى المحلي. | arabic |
حزبي لديه تحفظات جديّة بشأن القانون المجتمعي الذي يطبّق على بيع المنتجات الإستهلاكيّة مقابل تطبيق مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير. | حزبي لديه تحفظات عميقة حول تنظيم بيع السلع الإستهلاكيّة عن طريق التشريع كما أنّه يعبّر عن تحفظات بشأن مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير. | arabic |
قال مسؤول المجلس ومقره لندن، علي صفوي، لرويترز: "نحن ندين هذا الهجوم، الذي هو برأينا غير قانوني ،ولا يمكن تبريره سياسيا ولا أخلاقيا." | قال مسؤول المجلس ومقره لندن، علي صفوي، لرويترز عبر الهاتف: "نحن ندين هذا الهجوم، الذي هو برأينا غير قانوني ،ولا يمكن تبريره سياسيا ولا أخلاقيا." | arabic |
بالإضافة إلى ذلك، قالت وزارة العدل أن مكتب التحقيقات الفدرالي أجرى '' أقل من 10 '" تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد. | قالت وزارة العدل أن "أقل من 10" "مكاتب فديرالية أجرت تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد الإسلامية. | arabic |
امتد الحريق بعدها إلى العديد من المباني المحيطة والممتلكات ودمرها . | امتد الحريق إلى العديد من المباني المحيطة والممتلكات ودمرها ، حيث أعاد النواب رجال الاطفاء. | arabic |
قام في العام الماضي، بمحاولة غير ناجحة للفوز بترشيح الحزب الديمقراطي لمنصب حاكم. | "أسرع في العام الماضي للفوز بترشيح الحزب الديمقراطي لمنصب حاكم ولاية تكساس، لكنه خسر الانتخابات التمهيدية لصالح المليونيرتوني سانشيز. | arabic |
إمرأة قذفت القط في الهواء، والقط معلق قبالة قضيب على السقف. | شخص رمى قطّا في الهواء و تعلّق بالسقف. | arabic |
تم وضع دروس الليلة الماضية في غرفة العزل في السجن نفسه . | قالت أن دروس مازال محتجزا في السجن، وهو الآن في غرفة العزل . | arabic |
وقد أنتج صانعها ، شركة ميد اميون، ومقرها غايذر سبيرغ 4 مليون إلى 5 مليون جرعة هذا العام | أنتجت شركة ميد اميون فاكسينز "لقاحات ميد اميون"، صانعة فلوميست، ما بين 4 مليون و5 مليون جرعة هذا العام | arabic |
صبي يعزف البوق. | الصبي يعزف بوقه. | arabic |
عندما يتم مواجهتنا بخطر محتمل، من المهم أن نضع حيز التطبيق مبدأ الحيطة. | عندما يتم مواجهتنا بخطر محتمل، من الضروري تطبيق مبادئ احتياطية /احترازية/وقائية. | arabic |
أتساءل عمّا إذا كان المفوض قد قدم الخطوات التي من شأنها أن تجعل من الممكن إظهار أننا نعتبر كونيتشا ممثلا قانونيا منتخبا للشعب الصربي و كشريك معه سيخاطب الإتحاد الأوروبي الآن. | أتساءل عمّا إذا كان المفوضّ قد صمّم أي خطوات في هذا الصدد ليتبيّن أنّ كوستونيتشا الممثل الشرعي المنتخب الوحيد الّذي يتعامل معه الإتحاد الأوروبي من هذا اليوم. | arabic |
في أعقاب حادث كولومبيا والذي خلف ثلاث مكوكات متبقية ، يجب على المجندين الجدد الانتظار لفترة أطول. | الآن، مع آخر ثلاث مكوكات تابعة للوكالة ،والمتجمعة عقب كارثة كولومبيا، يمكن أن يكون هذا الانتظار لفترة أطول. | arabic |
القطة، جاثمة على الطاولة، تنظر خارج النافذة. | قطة بيضاء جاثمة على خزانة خشبية صغيرة تنظر خارج النافذة. | arabic |
رجل يركب حصانا. | رجل يركب الحصان في الصحراء. | arabic |
شخص يفرك حبة كوسا. | إمرأة تفرك حبة كوسا بفرشاة الخضار. | arabic |
من خلال سحب قرارنا، أنا، مع ذلك، مقتنع أن البرلمان كان يمكن أن يفعل أكثر ليكرس صوته، نظرا لمجلس نيس، قرار معينا منفصلا و المواضيع الهامة للغاية و الصعبة إذا كان المؤتمر الحكومي الدولي بدلا من معاملتهم داخل إطار قرار واحد يشمل كذلك كل النقاط الأخرى على جدول الأعمال للمجلس. | أثناء سحب القرار، مع ذلك، أعبر عن القناعة أن هذا البرلمان قد كان يمكن أن يجعل صوته مسموعا أكثر إذا، تحسبا لمجلس نيس، كان قد كرس قرار محددا و مفصلا لهذه المواضيع المهمة و الصعبة للمؤتمر الحكومي الدولي بدل التعامل معهم في قرار واحد يتضمن كل النقاط الأخرى على جدول أعمال المجلس. | arabic |
في البداية ، يجب تبسيط و توضيح هذه المعاهدات . | أولا ، تبسيط و توضيح هذه المعاهدات . | arabic |
شخص إلتقط تنين كومودو و وضعه في صتدوق. | شخص وضع تنين كومودو صغير في وعاء. | arabic |
إن كنا في النادي أو خارجه ،من المهم و بصفة خاصة أن نقبل ذلك . | إمّا أننّا جزء من النادي أو لا ، يجب علينا أن نخضع لهذا القرار. | arabic |
صرحت الشركة علنا أن لينكس هي واحدة من أكبر التهديدات التنافسية. | صرحت شركة مايكروسوفت أن برامج لينكس التي يتم توزيعها مجانا ، هي واحدة من أكبر الأخطار التي تهدد مبيعاتها. | arabic |
تماما مثل محكمة حقوق الإنسان، مجلس أوروبا لديه تجربة قوية خاصة فيما يتعلق بهذه الأشكال من الرقابة . نستطيع أن ناخذها كأساس. | مجلس أوروبا، كما هو الشأن باـنسبة لمحكمة حقوق الانسان، لديه ثروة من الخبرة في مثل هذه الأشكال من الرقابة و التي يمكننا أن نبني عليها. | arabic |
أثناء سحب القرار، أعرب عن قناعتي أن هذا البرلمان كان من شأنه أن يجعل صوته مسموعا أكثرٳذا كرس ،في اِنتضار مجلس نيس، قرارا محددا و مفصلا لهذه المواضيع المهمة و الصعبة للمؤتمر الدولي بدلا من التعامل معها في قرار واحد و الذي يتضمن جميع النقاط الأخرى على جدول أعمال المجلس. | من خلال سحب قرارنا، أنا مقتنع رغم ذلك أن البرلمان كان بٳمكانه القيام بأكثر من ذلك بجعل صوته مسموعا فيما يخص المجلس الأوروبي بنيس، قرار مفصل و محدد بشأن هذه المواضيع التي تعتبر مهمة و صعبة للغاية للمؤتمر الحكومي بدل التعامل معهم في ٳطار قرار موحد يتضمن كذلك كل البنود الأخرى المدرجة على أعمال المجلس. | arabic |
المحامي الخاص بمغني الراب، مارك غان، لم يعد ثانية لإجراء المكالمات للتعليق. | "محامي مغني الراب البالغ من العمر 27 عاما (مارك غان ):لم يعد ثانية لإجراء المكالمات للتعليق عقب قضية مدنية . | arabic |
احتفل الآلاف من الناس بالقرار ، وتوعدوا بالضغط من أجل المزيد من الحقوق القانونية، بما في ذلك زواج المثليين . | من فلوريدا إلى ولاية ألاسكا، توعد الآلاف من المحتفلين بالضغط من أجل مزيد من الحقوق القانونية، بما في ذلك زواج المثليين . | arabic |
قال آرثر بنسون المحامي في قضية الأطفال المدعين إنه سوف يستأنف | محامي الأطفال المدعين قال إنه يخطط للاستئناف | arabic |
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و مبادئ عامة توجيهية. | أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و من خلال مبادئ عامة توجيهية. | arabic |
الرئاسة الفرنسيّة تشكركم، سيدتي الرئيسة، على هذا التعاون، على هذا الدّعم، وعلى حفاوة الإستقبال الّذي قدّمتموه لنا. | لهذا التعاون، لدعمكم و كذلك لاستقبالكم، سيدتي الرئيسة، السيدات و السادة للبرلمان الأوروبي، الرئاسة الفرنسية تشكركم. | arabic |
لقد كان آخر اختبار فبل تسليم الصاروخ إلى القوات المسلحة | صرح راديو الولاية أنه كان آخر امتحان قبل أن يسلم الصاروخ إلى القوات المسلحة | arabic |
ركنت الحكومة مؤخرا محادثات السلام ، والتى تجرى بوساطة ماليزيا المجاورة على الرف ، ذلك بعد سلسلة من الهجمات في مينداناو، تشمل ثلاثة تفجيرات قاتلة ، وأنها تلقي باللوم على الجبهة .، | ركنت الحكومة محادثات السلام مع الجبهة مؤخرا على الرف ،والتى تجرى بوساطة ماليزيا، ذلك بعد سلسلة من الهجمات، تشمل ثلاثة تفجيرات، في مينداناو. | arabic |
رأت المحكمة في تلك القضية أن مدينة سينسيناتي انتهكت التعديل الأول فقط في حظركتيبات الدعاية التي تتبع لمصلحة الجماليات. | رأت المحكمة في تلك القضية أن مدينة سينسيناتي انتهكت التعديل الأول للدستور ،فقط في حظر كتيبات الدعاية التي تتبع مصلحة الجماليات. | arabic |
وقال إن إدارة الأغدية والعقاقير إنها كانت تأمل في أن يقدم الكونغريس والمحاكم توضيحا للموقف وبعض المساعدات المالية للمستهلكين ربما قبل انتخابات عام 2004 | وقال إن إدارة الأغدية والعقاقير إنها كانت تأمل في أن يقدم الكونغريس والمحاكم توضيحا للموقف وبعض المساعدات المالية للمستهلكين | arabic |
أعلنت شركة النخيل الأربعاء عن خطط للحصول على هاندسبرينغ وهي شركة شقت طريقها عن طريق جيف هوكينز، الذي يعتبره الكثيرون الأب لشركة بالم . | أعلنت شركة النخيل يوم الأربعاء أنها تعتزم شراء شركة هاندسبرينغ ، الشركة التي تم إنشاؤها من قبل المنشق بالم المؤسس المشارك جيف هوكينز. | arabic |
سيدي الرئيس ، لقد أخذنا قدرا كبيرا من العناية خلال إعداد التقرير كرمنو في لجنة حريات المواطنين و الحقوق والعدالة و الشؤون الداخلية . | سيد الرئيس ، لجنة حريات المواطنين و الحقوق والعدل و الشؤون الداخلية ،قد أعدت بعناية فائقة تقرير كرمنو. | arabic |
أجد مثلا يحتذى به أنّ فرنسا سوف تصمم على أخذ هذه الخطوة. | أعتقد أنّ فرنسا قد وضعت مثالا رائعا باتخاذها في النهاية هذه الخطوة. | arabic |
قال المدعي العام صمويل بويل لوكالة أسوشييتد برس "إن مدراء شركة إنرون متورطون في احتيال واسع ومنتشر | وقال بويل " تورط مدراء شركة إنرون في احتيال على نطاق واسع ومنتشر للتلاعب بنتائج أرباح الشركة" | arabic |
قال فرانكل أنه سيتم العمل بقواعد السلام في رهانات بريكنس في 17 من شهر مايو. | على الأرجح أنه سوف يرسل في غضون أسبوعين بقواعد السلام في بريكنس . | arabic |
قال فليتشر أنه يتوقع الحصول على دعم المشرعين من الدول الزراعية، ومنهم الكثيرفي اللجنة. | قال أنه يتوقع أيضا الحصول على دعم المشرعين من الدول الزراعية الأخرى. | arabic |
أعلنت ميكرون أول أرباح فصلية لها لمدة ثلاث سنوات. | كما بينت كذلك أرقام ميكرون أيضا أول أرباح فصلية لمدة ثلاث سنوات لمصنع درام. | arabic |
سيدي الرئيس ، التوسع ضروري لبناء قوي و موحد للقارة الأوربية . | سيدي الرئيس ، التوسع ضروري لبناء قوي و موحد في أوروبا . | arabic |
"إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" يقول موظف بنكي | "إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" حيث هناك نقص في الخبرة، يقول موظف بنكي | arabic |
إمرأة تضيف التوابل على اللحم. | إمرأة تضيف المكونات إلى لحم البقر. | arabic |
رجل يقرص في الطريق. | رجل يرقص. | arabic |
كنت قد أعجب أيضا بتقرير مدقق الحسابات كان قليلا سهل الإستعمال و أنه قد قدّمت بعض التوصيات الواضحة – على سبيل المثال، واحد أو توصيتان لكل فصل. | لابد أني قد أعجبت بتقرير مدققي الحسابات بأنه قد كان أكثر قليلا سهل الاستعمال و لتقديم عدد من التوصيات الواضحة على سبيل المثال واحد أو إثنان لكل فصل. | arabic |
بحثت السلطات أيضا مؤخرا في مناطق تابعة لكل من بنسلفانيا وأوهايو وإنديانا، وميتشيجان. | صرحت السلطات في تلك الدول أنها قد أجرت بحثها حت الآن في كل من بنسلفانيا وأوهايو وميشيغان، إلينوي وإنديانا. | arabic |
السيد الرئيس، سيداتي سادتي، أود أن أقول بعض كلمات بخصوص القرار المشترك و الذي سوف يمرر بطبيعة الحال. | السيد الرئيس، سيداتي سادتي، أود أن أتكلم بخصوص القرار المشترك الذي من الواضح صوتنا بشأنه. | arabic |
إنها أولوية كفاحنا حتى يوضع إثبات الحقوق الأساسية حيز التنفيذ في خياراتنا السياسية. | هذا هو كفاحنا الأولي من أجل ضمان أن إثبات الحقوق الأساسية تمّ وضعه حيز التنفيذ في قراراتنا السياسية. | arabic |
استندت معتقداتهم على تكهنات بأن هرمون الاستروجين يمنع تلف الخلايا ويحسن من تدفق الدم. | تكهن الأطباء أن هرمون الاستروجين في الجسم نفسه يحمي من تلف الخلايا ويحسن من تدفق الدم. | arabic |
على بعد أميال قليلة غربا تقع تيوتهواكان، حيث قد تهجن الذرة لأول مرة من 4،000 سنة مضت | على بعد أميال قليلة أقصى الشرق تقع تهواكان، حيث قد تهجن الذرة لأول مرة من 4،000 سنة مضت | arabic |
أنا أيضا صوتُ ضد نص يطلب ضم ميثاق الحقوق الأساسية في المعاهدة المستقبلية التي سوف يتم تبنيها في نيس. | كما ٳنني صوت ضد نص يدعو ٳلى ضم ميثاق الحقوق الأساسية في معاهدة نيس الأخيرة. | arabic |
الرجل يضيف التوابل إلى حبوب الفاصولياء. | شخص يضيف بدرة الفلفل الحار إلى الفلفل مع حبوب الفاصولياء. | arabic |
القرد يلعب الطبول. | الغوريلا تلعب الطبول. | arabic |
رجل يرش الجبن المبشور على البيتزا. | رجل يضع الجبن على البيتزا. | arabic |
قال بلومبرغ "سأحاول القيام بمسيرة مع عدد من المجموعات المختلفة. | مايكل بلومبيرغ، عمدة مدينة نيويورك: " سأحاول السير مع عدد من المجموعات المختلفة. | arabic |
وقال جيم وليامز، مدير مشروع زيارة الولايات المتحدة :أنه بحلول منتصف نوفمبر، سيقوم المفتشون بأخذ بصمات وصور للعديد من الركاب الأجانب القادمين إلى أتلانتا. | وقال جيم وليامز، مدير مشروع زيارة الولايات المتحدة : أنه بحلول منتصف شهر نوفمبر، سيتم أخذ بصمات وصورالعديد من الركاب القادمين في أتلانتا | arabic |
صنعت كل من شركات، تشيرون وأفنتيس باستور، معا حوالي 80 مليون جرعة من حقن اللقاح،و الذي يكفي عادة لتلبية الطلب في الولايات المتحدة. | ذكرت وكالة أسوشيتد برس أن كل من شركات، تشيرون وأفنتيس باستور، عملوا معا على إنتاج حوالي 80 مليون جرعة من حقن اللقاح،و الذي يكفي عادة لتلبية الطلب في الولايات المتحدة. | arabic |
وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت :يقوم المخيم الصيفي باستقبال المعتكفات الدينية للأطفال ،وغيرها من المناسبات على مدار العام . | وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت: يستضيف مخيم القديسة صوفيا المعتكفات الدينية للأطفال خلال أشهر الصيف ، وغيرها من المناسبات على مدار العام. | arabic |
قد يحصل فريق تكسانز المثقلون بأقساط ملاك المنازل صاروخية الارتفاع في النهاية على مساعدات | تلوح المساعدات في أفق فريق تكسانز المثقل بأقساط تأمين ملاك المنازل صاروخية الارتفاع | arabic |
وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول | وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 اثناء عمله كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول | arabic |
و هذا هو أيضا الموقف الذي دعا إليه المقرر، ويشارك فيه حزب الشعب الاوروبي . | هذا هو الموقف الذي يدعو إليه المقرر ، و أيده الحزب الشعبي الأوروبي . | arabic |
السفن اليونانية تم ٳغراقها، بدون أي عاصفة حولها، السيد غيسوت. | السيد غيسوت، السفن اليونانية قد غرقت بدون ٳنذار عندما كان هناك لا عواصف في المناطق المجاورة. | arabic |
لمواجهة هذه الحقائق، نحتاج إلى قدر كبير من المشاركة و مزيد من الكفاءة لمكافحة الفقر و التخلف ، هذا أمر ضروري . | ونظرا لهذا الوضع ،هناك حاجة أكيدة لمشاركة أكبروفعالية أكبرلمحاربة الفقر و التخلف . | arabic |
أنطونيو مونتيرو دي كاسترو (58 عاما)، الذي يشغل حاليا منصب مدير عمليات مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ،سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات اعتبارا من التاريخ نفسه. | كما قال بات أيضا :أن أنطونيو مونتيرو دي كاسترو، مدير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات في تاريخ 1 يناير 2004. | arabic |
زعمت الأم أيضا في الدعوى أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس. | ادعت الأم أيضا أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس أثناء الاشتباك عام 1998. | arabic |
رجل حفر ثقوبا في الخشب. | رجل يحفر الخشب. | arabic |
عندما نُواجَه بخطر محتمل، من المهم أن نضع حيّز التطبيق المبدأ الوقائي. | عندما نواجه بخطر محتمل، من المهم تطبيق مبادئ وقائية. | arabic |
عصفور يلتقط كأسا من البلاستيك بمنقاره يحتوي على سائل ويضع الكأس في وعاء. | عصفور يلتقط كأسا من البلاستيك يحتوي على سائل بمنقاره ويضع الكأس في وعاء. | arabic |
على العكس من ذلك، تأثير الديمقراطيات الوطنية يجري تقليصه أكثر فأكثر بسبب مزيد قيود حق النقض و حقيقة أن البرلمان الأوروبي قد و مازال يعطي أكثر سلطة. | على العكس، قوة الديمقراطيات الوطنية تقلصت طمعا في الحد المتزايد في حق النقض (الفيتو) و في اعطاء أكثر قوة من ذي قبل في برلمان الاتحاد الأوروبي. | arabic |
ادعت الأم أيضا أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس أثناء الاشتباك عام 1998. | زعمت الأم أيضا في الدعوى أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس. | arabic |
الرئاسة الفرنسيّة تشكركم، سيدتي الرئيسة، على هذا التعاون، على هذا الدّعم، وعلى حفاوة الإستقبال الّذي قدّمتموه لنا. | لهذا التعاون، ولدعمكم و لترحيبكم الحار، سيدتي الرئيسة، السيّدات والسادة، الرئاسة الفرنسيّة تشكركم. | arabic |
أحرز زامبرانو سبعة أدوار، وسمح له بشوطين على خمسة إصابات وأربعة مشيا . | قد سمح له بشوطين في سبعة أدوار، حيث سجل منها ستة. | arabic |
قالت وزارة العدل أن "أقل من 10" "مكاتب فديرالية أجرت تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد الإسلامية. | بالإضافة إلى ذلك، قالت وزارة العدل أن مكتب التحقيقات الفدرالي أجرى '' أقل من 10 '" تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد. | arabic |
تعهدت أيضا بإحلال السلام في العراق:" "الأمريكيون لايتخلون عن موقفهم ، علينا أن نرى هذه المغامرة نهاية . | قالت :أن الأميركيين لا يتخلون عن موقعهم ، علينا أن نرى هذه المغامرة الفاشلة حتى النهاية. | arabic |
هناك، بالطبع، حدث هام جدا، و هو أنّه قد تمّ إحراز بداية مع صنف رابع و بالنظر إلى كيف سنتعامل معها، و لكن هو من غير الواضح تماما الآن إذا ما كنّا قد نجحنا في إيجاد حل لهذا، جزئيا لأن المجلس يرفض أن يكون له مساهمة كافية في عمليّة التفكير المصاحبة. | هناك بالطبع، نقطة مهمة جدا هي حقيقة أننا بدأنا في صنف رابع، مع نهجها، و لكننا لا نعرف بعد جيدا إذا نجحنا في إيجاد حل للمشكل ليس أقلها لأنّ المجلس لا يرغب في المشاركة بما فيه الكفاية في التفكير العميق. | arabic |
قال شوارزنيغر بعد اجتماعه مع الجمهوريين في الكونغرس :"جئت بالأساس إلى واشنطن لإقامة علاقات ، وللتأكد من أننا نحصل على المزيد من الأموال الفديرالية لولاية كاليفورنيا،" | قال شوارزنيجربعد جلسة واحدة: "جئت إلى واشنطن أساسا لإقامة علاقات ،والتأكد من أننا نحصل على المزيد من الأموال الفديرالية"، | arabic |
عملت الطواقم لإنشاء قنوات مائية جديدة وإعادة تبليط الطريق السريع حتى يستطيع سائقو المركبات استخدام الخطوط الشرقية للسفر | عملت الطواقم لإنشاء قنوات مائية جديدة وإعداد الطريق السريع حتى يستطيع سائقو السيارات استخدام الخطوط الشرقية للسفر حيث هددت عاصفة الغيوم بهطول أمطار غزيرة | arabic |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.