Complex
stringlengths 1
4.51k
| Simple
stringlengths 1
2.73k
| language
stringclasses 9
values |
|---|---|---|
السيد غيسوت، السفن اليونانية قد غرقت بدون ٳنذار عندما كان هناك لا عواصف في المناطق المجاورة.
|
السفن اليونانية تم ٳغراقها، بدون أي عاصفة حولها، السيد غيسوت.
|
arabic
|
إنّه ما قمنا به، اجتنبنا أزمة في الميزانيّة عندما عدنا إلى المادة 272؛ المناظير المالية قد تم الحفاظ عليها، حتى لو استخدمنا أداة المرونة.
|
هذا ما قد قمنا به، لقد تفادينا أزمة اقتصادية بالذهاب إلى المادة 272؛ المنظور المالي قد تمّ الحفاظ عليه، رغم أننا قد استعملنا أداة المرونة.
|
arabic
|
وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 اثناء عمله كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول
|
وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول
|
arabic
|
ٳذا أردنا أن نساعد أندونيسيا يجب أن نتدخل الآن باـمال و النشاطات، و ليس فقط بالكلمات.
|
ٳذا أردنا أن نساعد أندونيسيا يجب أن نتحرك الآن بالمال و الأفعال، و ليس بمجرد الكلمات.
|
arabic
|
كان سايليا قائد القاعدة في حرب العراق، ولكن القيادة المركزية أرسلت المئات ممن أداروا الحرب إلى موطنهم في تامبا، فلوريدا.
|
بينما كان سايليا قائد القيادة في حرب العراق، لكن المئات ممن أداروا الحرب ،عادوا إلى الولايات المتحدة
|
arabic
|
فتاة صغيرة تعزف بيانو كبيرا على خشبة المسرح.
|
فتاة تعزف البيانو.
|
arabic
|
لقد وضعنا الكثير من الجهد والطاقة في تحسين عملية الترقيع لدينا، وربما في وقت لاحق يجب علينا ،أما الآن نحن فقط نكسب سرعة خيالية.
|
"لقد وضعنا الكثير من الجهد والطاقة في تحسين عملية الترقيع لدينا، وربما في وقت لاحق ينبغي علينا .
|
arabic
|
أولا ، تبسيط و توضيح هذه المعاهدات .
|
في البداية ، يجب تبسيط و توضيح هذه المعاهدات .
|
arabic
|
اعتقل كلارمن من قبل وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي صباح الاثنين في منزله في نيويورك.
|
اعتقل كلارمن من قبل وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي في هامبتونز، وهو مصيف القطاع الشرقي الوحيد لمدينة نيويورك.
|
arabic
|
قال مورنغثاو :خلال عامي 2001 و 2002، بلغ مجموع الحوالات من أربعة حسابات فقط من أصل 40 حساب لبيكون هيل أكثر من 3.2 مليار دولار
|
قال مورغنثاو: "بلغت التحويلات المصرفية لبيكون هيل من سنة 2001 إلى سنة 2002 وذلك ضمن أربعة حسابات من أصل 40 حساب مفتوح أكثر من 3.2 ملياردولار.
|
arabic
|
تم اعتقاله مرتين من قبل للتعدي على ممتلكات الغير،حيث منع من الدخول إلى المجمع.
|
تم اعتقاله مرتين من قبل للتعدي على ممتلكات الغير، ومنع من الذهاب إلى والدته وطفليه في منزله الكائن في المجمع .
|
arabic
|
سمعت المحكمة أن الشاهد حارس المواقف الكوسوفي ذا الـ 27 عاما هم من تم الدفع له من قبل أخبار العالم
|
كان الشاهد الكوسوفي 27 عاما حارس المواقف صاحب الإدانات الجنائية لخيانة الأمانة قد تقاضى 10،000 من أخبار العالم
|
arabic
|
من جهة أخرى ، نودّ أن تُمنح لنا الفرصة لنثبت لأوروبا أنّنا قادرون على تطوير المساواة الدستورية في صربيا و الجبل الأسود داخل يوغسلافيا بأنفسنا ، وبالاعتراف بمبادئ الديمقراطية الحقيقية .
|
إضافة إلى ذلك ، نودّ أن نثبت في أوروبا ، أننا نستطيع تطوير المساواة الدسنورية في صربيا و الجبل الأسود داخل يوغسلافيا بواسطة الاعتراف بالمبادئ الديمقراطية الحقيقية .
|
arabic
|
قال المطران للشرطة انه يعتقد انه ضرب كلبا أو قطة أو أن أحدهم قد ألقى صخرة في سيارته.
|
أخبر المطران أوبراين، البالغ من العمر67 عاما الشرطة أنه يعتقد أنه ضرب كلبا أو قطة.
|
arabic
|
استسهل أحد الرجال إلى قاموس إنجليزي-تركي وأشار إلى كلمة" "لاجئ"
|
أشار واحد من 14 كرديا إلى كلمة "لاجئ" في قاموس إنجليزي / تركي .
|
arabic
|
نرحب بالترتيبات المقترحة في هذا الصدد من قبل اللجنة التحضيرية و المعتمدة من قبل الجمعية العامة بشأن إجراءات تسجيل المنظمات الغير حكومية للتسجيل في العملية التحضيرية و الدورة الإستثنائية في سبتمبر 2001.
|
نرحب بالأحكام المقترحة في هذا الصدد من قبل اللجنة التحضيرية و المقررة من قبل الجمعية العامة فيما يتعلق بطريقة إعتماد المنظمات الغير حكومية و عملية الإعداد و الدورة الإستثنائية في سبتمبر 2001.
|
arabic
|
قال الحاكم جون بالداتشي بعدما احصيت أصوات استفتاء الثلاثاء: أنني فخور بمواطني هذه الولاية
|
وقال الحاكم جون بالداتشي: إنني فخور جدا بمواطني هذه الولاية
|
arabic
|
كان الزبائن يتناولون العشاء ويلعبون البنغو عندما انفجرت قنبلة في كاسا دي إسبانا .
|
كان الزبائن يتناولون العشاء ويلعبون البنغو عندما انفجرت قنبلة في كاسا دي إسبا .
|
arabic
|
إمرأة تخلط بيضة في وعاء.
|
إمرأة تضيف بيضة و تخلط.
|
arabic
|
قال الرابح أن اثنين من مساعدي الموظفين "يأسفون جدا على كل ماحدث "حيث قام أفراد الأمن بأداء "جيد و ضمن المعايير."
|
قال الرابح :كان عمل أفراد الأمن " جيدا وضمن المعايير " حيث كان اثنين من مساعدي الموظفين " جدا آسفون على كل ما حدث .
|
arabic
|
أخيرا، و هذا شيءٌ الأكثر مثيرا للجدل، اللجنة قد دعت بحدّة الى استخدام إجراء المسار السريع لتطبيق هذا التشريع.
|
أخيرا و الأكثر ٳثارة للجدل، دعت اللجنة بقوة ٳلى اِستخدام ٳجراء المسار السريع لتطبيق هذا التشريع.
|
arabic
|
هناك ميزانية تتجه لتمويل برامج إزالة الألغام و الوقاية منها لسنوات عديدة الآن .
|
خطّ ميزانية لبرامج إزالة الالغام والوقاية منها لسنوات .
|
arabic
|
وقد أخبره طالباني إن مجلس الإدارة سيحتاج لمساعدة الأمم المتحدة والمشورة في تنفيذ القرارات الجديدة التي اتخذت
|
وقد أخبره طالباني إن زعماء العراق بحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة والمشورة في القرارات الجديدة التي اتخذت حول تنظيم حكومة عراقية مؤقتة بحلول شهر يونيو
|
arabic
|
لسوء الحظ الهدف الأخير لدستور أوروبي سوف يكون تجديدا العكس و بالطبع لا أن نستطيع أن نوافق.
|
لسوء الحظ، آخر هدف لدستور أوروبي سوف يكون تماما العكس، و كنتيجة لذلك، لن نستطيع بالطبع التصويت له.
|
arabic
|
يجب أن يكون هنالك بصدق مركزا لتنسيق شبكة الوكالات الوطنية التي بدورها يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز اِمتياز للسلامة الغذائية على مستوى كل منطقة على حدة.
|
يجب أن يكون هناك شبكة ذكية للتنسيق بين الوكالات الوطنية، و التي بدورها، سوف يجب أن تحرك و تنسق شبكة من مراكز التمييز في السلامة الغذائية. على المستوى المحلي.
|
arabic
|
حزبي لديه تحفظات جديّة بشأن القانون المجتمعي الذي يطبّق على بيع المنتجات الإستهلاكيّة مقابل تطبيق مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير.
|
حزبي لديه تحفظات عميقة حول تنظيم بيع السلع الإستهلاكيّة عن طريق التشريع كما أنّه يعبّر عن تحفظات بشأن مفهوم الإعتراف المتبادل بالمعايير.
|
arabic
|
قال مسؤول المجلس ومقره لندن، علي صفوي، لرويترز: "نحن ندين هذا الهجوم، الذي هو برأينا غير قانوني ،ولا يمكن تبريره سياسيا ولا أخلاقيا."
|
قال مسؤول المجلس ومقره لندن، علي صفوي، لرويترز عبر الهاتف: "نحن ندين هذا الهجوم، الذي هو برأينا غير قانوني ،ولا يمكن تبريره سياسيا ولا أخلاقيا."
|
arabic
|
بالإضافة إلى ذلك، قالت وزارة العدل أن مكتب التحقيقات الفدرالي أجرى '' أقل من 10 '" تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد.
|
قالت وزارة العدل أن "أقل من 10" "مكاتب فديرالية أجرت تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد الإسلامية.
|
arabic
|
امتد الحريق بعدها إلى العديد من المباني المحيطة والممتلكات ودمرها .
|
امتد الحريق إلى العديد من المباني المحيطة والممتلكات ودمرها ، حيث أعاد النواب رجال الاطفاء.
|
arabic
|
قام في العام الماضي، بمحاولة غير ناجحة للفوز بترشيح الحزب الديمقراطي لمنصب حاكم.
|
"أسرع في العام الماضي للفوز بترشيح الحزب الديمقراطي لمنصب حاكم ولاية تكساس، لكنه خسر الانتخابات التمهيدية لصالح المليونيرتوني سانشيز.
|
arabic
|
إمرأة قذفت القط في الهواء، والقط معلق قبالة قضيب على السقف.
|
شخص رمى قطّا في الهواء و تعلّق بالسقف.
|
arabic
|
تم وضع دروس الليلة الماضية في غرفة العزل في السجن نفسه .
|
قالت أن دروس مازال محتجزا في السجن، وهو الآن في غرفة العزل .
|
arabic
|
وقد أنتج صانعها ، شركة ميد اميون، ومقرها غايذر سبيرغ 4 مليون إلى 5 مليون جرعة هذا العام
|
أنتجت شركة ميد اميون فاكسينز "لقاحات ميد اميون"، صانعة فلوميست، ما بين 4 مليون و5 مليون جرعة هذا العام
|
arabic
|
صبي يعزف البوق.
|
الصبي يعزف بوقه.
|
arabic
|
عندما يتم مواجهتنا بخطر محتمل، من المهم أن نضع حيز التطبيق مبدأ الحيطة.
|
عندما يتم مواجهتنا بخطر محتمل، من الضروري تطبيق مبادئ احتياطية /احترازية/وقائية.
|
arabic
|
أتساءل عمّا إذا كان المفوض قد قدم الخطوات التي من شأنها أن تجعل من الممكن إظهار أننا نعتبر كونيتشا ممثلا قانونيا منتخبا للشعب الصربي و كشريك معه سيخاطب الإتحاد الأوروبي الآن.
|
أتساءل عمّا إذا كان المفوضّ قد صمّم أي خطوات في هذا الصدد ليتبيّن أنّ كوستونيتشا الممثل الشرعي المنتخب الوحيد الّذي يتعامل معه الإتحاد الأوروبي من هذا اليوم.
|
arabic
|
في أعقاب حادث كولومبيا والذي خلف ثلاث مكوكات متبقية ، يجب على المجندين الجدد الانتظار لفترة أطول.
|
الآن، مع آخر ثلاث مكوكات تابعة للوكالة ،والمتجمعة عقب كارثة كولومبيا، يمكن أن يكون هذا الانتظار لفترة أطول.
|
arabic
|
القطة، جاثمة على الطاولة، تنظر خارج النافذة.
|
قطة بيضاء جاثمة على خزانة خشبية صغيرة تنظر خارج النافذة.
|
arabic
|
رجل يركب حصانا.
|
رجل يركب الحصان في الصحراء.
|
arabic
|
شخص يفرك حبة كوسا.
|
إمرأة تفرك حبة كوسا بفرشاة الخضار.
|
arabic
|
من خلال سحب قرارنا، أنا، مع ذلك، مقتنع أن البرلمان كان يمكن أن يفعل أكثر ليكرس صوته، نظرا لمجلس نيس، قرار معينا منفصلا و المواضيع الهامة للغاية و الصعبة إذا كان المؤتمر الحكومي الدولي بدلا من معاملتهم داخل إطار قرار واحد يشمل كذلك كل النقاط الأخرى على جدول الأعمال للمجلس.
|
أثناء سحب القرار، مع ذلك، أعبر عن القناعة أن هذا البرلمان قد كان يمكن أن يجعل صوته مسموعا أكثر إذا، تحسبا لمجلس نيس، كان قد كرس قرار محددا و مفصلا لهذه المواضيع المهمة و الصعبة للمؤتمر الحكومي الدولي بدل التعامل معهم في قرار واحد يتضمن كل النقاط الأخرى على جدول أعمال المجلس.
|
arabic
|
في البداية ، يجب تبسيط و توضيح هذه المعاهدات .
|
أولا ، تبسيط و توضيح هذه المعاهدات .
|
arabic
|
شخص إلتقط تنين كومودو و وضعه في صتدوق.
|
شخص وضع تنين كومودو صغير في وعاء.
|
arabic
|
إن كنا في النادي أو خارجه ،من المهم و بصفة خاصة أن نقبل ذلك .
|
إمّا أننّا جزء من النادي أو لا ، يجب علينا أن نخضع لهذا القرار.
|
arabic
|
صرحت الشركة علنا أن لينكس هي واحدة من أكبر التهديدات التنافسية.
|
صرحت شركة مايكروسوفت أن برامج لينكس التي يتم توزيعها مجانا ، هي واحدة من أكبر الأخطار التي تهدد مبيعاتها.
|
arabic
|
تماما مثل محكمة حقوق الإنسان، مجلس أوروبا لديه تجربة قوية خاصة فيما يتعلق بهذه الأشكال من الرقابة . نستطيع أن ناخذها كأساس.
|
مجلس أوروبا، كما هو الشأن باـنسبة لمحكمة حقوق الانسان، لديه ثروة من الخبرة في مثل هذه الأشكال من الرقابة و التي يمكننا أن نبني عليها.
|
arabic
|
أثناء سحب القرار، أعرب عن قناعتي أن هذا البرلمان كان من شأنه أن يجعل صوته مسموعا أكثرٳذا كرس ،في اِنتضار مجلس نيس، قرارا محددا و مفصلا لهذه المواضيع المهمة و الصعبة للمؤتمر الدولي بدلا من التعامل معها في قرار واحد و الذي يتضمن جميع النقاط الأخرى على جدول أعمال المجلس.
|
من خلال سحب قرارنا، أنا مقتنع رغم ذلك أن البرلمان كان بٳمكانه القيام بأكثر من ذلك بجعل صوته مسموعا فيما يخص المجلس الأوروبي بنيس، قرار مفصل و محدد بشأن هذه المواضيع التي تعتبر مهمة و صعبة للغاية للمؤتمر الحكومي بدل التعامل معهم في ٳطار قرار موحد يتضمن كذلك كل البنود الأخرى المدرجة على أعمال المجلس.
|
arabic
|
المحامي الخاص بمغني الراب، مارك غان، لم يعد ثانية لإجراء المكالمات للتعليق.
|
"محامي مغني الراب البالغ من العمر 27 عاما (مارك غان ):لم يعد ثانية لإجراء المكالمات للتعليق عقب قضية مدنية .
|
arabic
|
احتفل الآلاف من الناس بالقرار ، وتوعدوا بالضغط من أجل المزيد من الحقوق القانونية، بما في ذلك زواج المثليين .
|
من فلوريدا إلى ولاية ألاسكا، توعد الآلاف من المحتفلين بالضغط من أجل مزيد من الحقوق القانونية، بما في ذلك زواج المثليين .
|
arabic
|
قال آرثر بنسون المحامي في قضية الأطفال المدعين إنه سوف يستأنف
|
محامي الأطفال المدعين قال إنه يخطط للاستئناف
|
arabic
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و مبادئ عامة توجيهية.
|
أخيرا، و في كلمة، الركن الرابع المكرس لتكافؤ الفرص يعزز طريقا متكاملا لتحقيق المساواة من خلال مراعاة المنظور الجنساني و من خلال مبادئ عامة توجيهية.
|
arabic
|
الرئاسة الفرنسيّة تشكركم، سيدتي الرئيسة، على هذا التعاون، على هذا الدّعم، وعلى حفاوة الإستقبال الّذي قدّمتموه لنا.
|
لهذا التعاون، لدعمكم و كذلك لاستقبالكم، سيدتي الرئيسة، السيدات و السادة للبرلمان الأوروبي، الرئاسة الفرنسية تشكركم.
|
arabic
|
لقد كان آخر اختبار فبل تسليم الصاروخ إلى القوات المسلحة
|
صرح راديو الولاية أنه كان آخر امتحان قبل أن يسلم الصاروخ إلى القوات المسلحة
|
arabic
|
ركنت الحكومة مؤخرا محادثات السلام ، والتى تجرى بوساطة ماليزيا المجاورة على الرف ، ذلك بعد سلسلة من الهجمات في مينداناو، تشمل ثلاثة تفجيرات قاتلة ، وأنها تلقي باللوم على الجبهة .،
|
ركنت الحكومة محادثات السلام مع الجبهة مؤخرا على الرف ،والتى تجرى بوساطة ماليزيا، ذلك بعد سلسلة من الهجمات، تشمل ثلاثة تفجيرات، في مينداناو.
|
arabic
|
رأت المحكمة في تلك القضية أن مدينة سينسيناتي انتهكت التعديل الأول فقط في حظركتيبات الدعاية التي تتبع لمصلحة الجماليات.
|
رأت المحكمة في تلك القضية أن مدينة سينسيناتي انتهكت التعديل الأول للدستور ،فقط في حظر كتيبات الدعاية التي تتبع مصلحة الجماليات.
|
arabic
|
وقال إن إدارة الأغدية والعقاقير إنها كانت تأمل في أن يقدم الكونغريس والمحاكم توضيحا للموقف وبعض المساعدات المالية للمستهلكين ربما قبل انتخابات عام 2004
|
وقال إن إدارة الأغدية والعقاقير إنها كانت تأمل في أن يقدم الكونغريس والمحاكم توضيحا للموقف وبعض المساعدات المالية للمستهلكين
|
arabic
|
أعلنت شركة النخيل الأربعاء عن خطط للحصول على هاندسبرينغ وهي شركة شقت طريقها عن طريق جيف هوكينز، الذي يعتبره الكثيرون الأب لشركة بالم .
|
أعلنت شركة النخيل يوم الأربعاء أنها تعتزم شراء شركة هاندسبرينغ ، الشركة التي تم إنشاؤها من قبل المنشق بالم المؤسس المشارك جيف هوكينز.
|
arabic
|
سيدي الرئيس ، لقد أخذنا قدرا كبيرا من العناية خلال إعداد التقرير كرمنو في لجنة حريات المواطنين و الحقوق والعدالة و الشؤون الداخلية .
|
سيد الرئيس ، لجنة حريات المواطنين و الحقوق والعدل و الشؤون الداخلية ،قد أعدت بعناية فائقة تقرير كرمنو.
|
arabic
|
أجد مثلا يحتذى به أنّ فرنسا سوف تصمم على أخذ هذه الخطوة.
|
أعتقد أنّ فرنسا قد وضعت مثالا رائعا باتخاذها في النهاية هذه الخطوة.
|
arabic
|
قال المدعي العام صمويل بويل لوكالة أسوشييتد برس "إن مدراء شركة إنرون متورطون في احتيال واسع ومنتشر
|
وقال بويل " تورط مدراء شركة إنرون في احتيال على نطاق واسع ومنتشر للتلاعب بنتائج أرباح الشركة"
|
arabic
|
قال فرانكل أنه سيتم العمل بقواعد السلام في رهانات بريكنس في 17 من شهر مايو.
|
على الأرجح أنه سوف يرسل في غضون أسبوعين بقواعد السلام في بريكنس .
|
arabic
|
قال فليتشر أنه يتوقع الحصول على دعم المشرعين من الدول الزراعية، ومنهم الكثيرفي اللجنة.
|
قال أنه يتوقع أيضا الحصول على دعم المشرعين من الدول الزراعية الأخرى.
|
arabic
|
أعلنت ميكرون أول أرباح فصلية لها لمدة ثلاث سنوات.
|
كما بينت كذلك أرقام ميكرون أيضا أول أرباح فصلية لمدة ثلاث سنوات لمصنع درام.
|
arabic
|
سيدي الرئيس ، التوسع ضروري لبناء قوي و موحد للقارة الأوربية .
|
سيدي الرئيس ، التوسع ضروري لبناء قوي و موحد في أوروبا .
|
arabic
|
"إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" يقول موظف بنكي
|
"إنه من الصعب جدا القيام بالقروض الكبيرة المشتركة في اليابان،" حيث هناك نقص في الخبرة، يقول موظف بنكي
|
arabic
|
إمرأة تضيف التوابل على اللحم.
|
إمرأة تضيف المكونات إلى لحم البقر.
|
arabic
|
رجل يقرص في الطريق.
|
رجل يرقص.
|
arabic
|
كنت قد أعجب أيضا بتقرير مدقق الحسابات كان قليلا سهل الإستعمال و أنه قد قدّمت بعض التوصيات الواضحة – على سبيل المثال، واحد أو توصيتان لكل فصل.
|
لابد أني قد أعجبت بتقرير مدققي الحسابات بأنه قد كان أكثر قليلا سهل الاستعمال و لتقديم عدد من التوصيات الواضحة على سبيل المثال واحد أو إثنان لكل فصل.
|
arabic
|
بحثت السلطات أيضا مؤخرا في مناطق تابعة لكل من بنسلفانيا وأوهايو وإنديانا، وميتشيجان.
|
صرحت السلطات في تلك الدول أنها قد أجرت بحثها حت الآن في كل من بنسلفانيا وأوهايو وميشيغان، إلينوي وإنديانا.
|
arabic
|
السيد الرئيس، سيداتي سادتي، أود أن أقول بعض كلمات بخصوص القرار المشترك و الذي سوف يمرر بطبيعة الحال.
|
السيد الرئيس، سيداتي سادتي، أود أن أتكلم بخصوص القرار المشترك الذي من الواضح صوتنا بشأنه.
|
arabic
|
إنها أولوية كفاحنا حتى يوضع إثبات الحقوق الأساسية حيز التنفيذ في خياراتنا السياسية.
|
هذا هو كفاحنا الأولي من أجل ضمان أن إثبات الحقوق الأساسية تمّ وضعه حيز التنفيذ في قراراتنا السياسية.
|
arabic
|
استندت معتقداتهم على تكهنات بأن هرمون الاستروجين يمنع تلف الخلايا ويحسن من تدفق الدم.
|
تكهن الأطباء أن هرمون الاستروجين في الجسم نفسه يحمي من تلف الخلايا ويحسن من تدفق الدم.
|
arabic
|
على بعد أميال قليلة غربا تقع تيوتهواكان، حيث قد تهجن الذرة لأول مرة من 4،000 سنة مضت
|
على بعد أميال قليلة أقصى الشرق تقع تهواكان، حيث قد تهجن الذرة لأول مرة من 4،000 سنة مضت
|
arabic
|
أنا أيضا صوتُ ضد نص يطلب ضم ميثاق الحقوق الأساسية في المعاهدة المستقبلية التي سوف يتم تبنيها في نيس.
|
كما ٳنني صوت ضد نص يدعو ٳلى ضم ميثاق الحقوق الأساسية في معاهدة نيس الأخيرة.
|
arabic
|
الرجل يضيف التوابل إلى حبوب الفاصولياء.
|
شخص يضيف بدرة الفلفل الحار إلى الفلفل مع حبوب الفاصولياء.
|
arabic
|
القرد يلعب الطبول.
|
الغوريلا تلعب الطبول.
|
arabic
|
رجل يرش الجبن المبشور على البيتزا.
|
رجل يضع الجبن على البيتزا.
|
arabic
|
قال بلومبرغ "سأحاول القيام بمسيرة مع عدد من المجموعات المختلفة.
|
مايكل بلومبيرغ، عمدة مدينة نيويورك: " سأحاول السير مع عدد من المجموعات المختلفة.
|
arabic
|
وقال جيم وليامز، مدير مشروع زيارة الولايات المتحدة :أنه بحلول منتصف نوفمبر، سيقوم المفتشون بأخذ بصمات وصور للعديد من الركاب الأجانب القادمين إلى أتلانتا.
|
وقال جيم وليامز، مدير مشروع زيارة الولايات المتحدة : أنه بحلول منتصف شهر نوفمبر، سيتم أخذ بصمات وصورالعديد من الركاب القادمين في أتلانتا
|
arabic
|
صنعت كل من شركات، تشيرون وأفنتيس باستور، معا حوالي 80 مليون جرعة من حقن اللقاح،و الذي يكفي عادة لتلبية الطلب في الولايات المتحدة.
|
ذكرت وكالة أسوشيتد برس أن كل من شركات، تشيرون وأفنتيس باستور، عملوا معا على إنتاج حوالي 80 مليون جرعة من حقن اللقاح،و الذي يكفي عادة لتلبية الطلب في الولايات المتحدة.
|
arabic
|
وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت :يقوم المخيم الصيفي باستقبال المعتكفات الدينية للأطفال ،وغيرها من المناسبات على مدار العام .
|
وفقا لموقعه على شبكة الإنترنت: يستضيف مخيم القديسة صوفيا المعتكفات الدينية للأطفال خلال أشهر الصيف ، وغيرها من المناسبات على مدار العام.
|
arabic
|
قد يحصل فريق تكسانز المثقلون بأقساط ملاك المنازل صاروخية الارتفاع في النهاية على مساعدات
|
تلوح المساعدات في أفق فريق تكسانز المثقل بأقساط تأمين ملاك المنازل صاروخية الارتفاع
|
arabic
|
وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول
|
وأوضح أنه وجد الأنتيتونيتراس عندما زار إلى ويتز في 2001 اثناء عمله كمساعد أبحاث ما بعد الدكتوراه في جامعة إنجلترا في برستول
|
arabic
|
و هذا هو أيضا الموقف الذي دعا إليه المقرر، ويشارك فيه حزب الشعب الاوروبي .
|
هذا هو الموقف الذي يدعو إليه المقرر ، و أيده الحزب الشعبي الأوروبي .
|
arabic
|
السفن اليونانية تم ٳغراقها، بدون أي عاصفة حولها، السيد غيسوت.
|
السيد غيسوت، السفن اليونانية قد غرقت بدون ٳنذار عندما كان هناك لا عواصف في المناطق المجاورة.
|
arabic
|
لمواجهة هذه الحقائق، نحتاج إلى قدر كبير من المشاركة و مزيد من الكفاءة لمكافحة الفقر و التخلف ، هذا أمر ضروري .
|
ونظرا لهذا الوضع ،هناك حاجة أكيدة لمشاركة أكبروفعالية أكبرلمحاربة الفقر و التخلف .
|
arabic
|
أنطونيو مونتيرو دي كاسترو (58 عاما)، الذي يشغل حاليا منصب مدير عمليات مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ،سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات اعتبارا من التاريخ نفسه.
|
كما قال بات أيضا :أن أنطونيو مونتيرو دي كاسترو، مدير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيصبح الرئيس التنفيذي للعمليات في تاريخ 1 يناير 2004.
|
arabic
|
زعمت الأم أيضا في الدعوى أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس.
|
ادعت الأم أيضا أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس أثناء الاشتباك عام 1998.
|
arabic
|
رجل حفر ثقوبا في الخشب.
|
رجل يحفر الخشب.
|
arabic
|
عندما نُواجَه بخطر محتمل، من المهم أن نضع حيّز التطبيق المبدأ الوقائي.
|
عندما نواجه بخطر محتمل، من المهم تطبيق مبادئ وقائية.
|
arabic
|
عصفور يلتقط كأسا من البلاستيك بمنقاره يحتوي على سائل ويضع الكأس في وعاء.
|
عصفور يلتقط كأسا من البلاستيك يحتوي على سائل بمنقاره ويضع الكأس في وعاء.
|
arabic
|
على العكس من ذلك، تأثير الديمقراطيات الوطنية يجري تقليصه أكثر فأكثر بسبب مزيد قيود حق النقض و حقيقة أن البرلمان الأوروبي قد و مازال يعطي أكثر سلطة.
|
على العكس، قوة الديمقراطيات الوطنية تقلصت طمعا في الحد المتزايد في حق النقض (الفيتو) و في اعطاء أكثر قوة من ذي قبل في برلمان الاتحاد الأوروبي.
|
arabic
|
ادعت الأم أيضا أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس أثناء الاشتباك عام 1998.
|
زعمت الأم أيضا في الدعوى أنها تعرضت للاعتداء الجنسي من قبل أحد الحراس.
|
arabic
|
الرئاسة الفرنسيّة تشكركم، سيدتي الرئيسة، على هذا التعاون، على هذا الدّعم، وعلى حفاوة الإستقبال الّذي قدّمتموه لنا.
|
لهذا التعاون، ولدعمكم و لترحيبكم الحار، سيدتي الرئيسة، السيّدات والسادة، الرئاسة الفرنسيّة تشكركم.
|
arabic
|
أحرز زامبرانو سبعة أدوار، وسمح له بشوطين على خمسة إصابات وأربعة مشيا .
|
قد سمح له بشوطين في سبعة أدوار، حيث سجل منها ستة.
|
arabic
|
قالت وزارة العدل أن "أقل من 10" "مكاتب فديرالية أجرت تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد الإسلامية.
|
بالإضافة إلى ذلك، قالت وزارة العدل أن مكتب التحقيقات الفدرالي أجرى '' أقل من 10 '" تحقيقات شملت زيارات إلى المساجد.
|
arabic
|
تعهدت أيضا بإحلال السلام في العراق:" "الأمريكيون لايتخلون عن موقفهم ، علينا أن نرى هذه المغامرة نهاية .
|
قالت :أن الأميركيين لا يتخلون عن موقعهم ، علينا أن نرى هذه المغامرة الفاشلة حتى النهاية.
|
arabic
|
هناك، بالطبع، حدث هام جدا، و هو أنّه قد تمّ إحراز بداية مع صنف رابع و بالنظر إلى كيف سنتعامل معها، و لكن هو من غير الواضح تماما الآن إذا ما كنّا قد نجحنا في إيجاد حل لهذا، جزئيا لأن المجلس يرفض أن يكون له مساهمة كافية في عمليّة التفكير المصاحبة.
|
هناك بالطبع، نقطة مهمة جدا هي حقيقة أننا بدأنا في صنف رابع، مع نهجها، و لكننا لا نعرف بعد جيدا إذا نجحنا في إيجاد حل للمشكل ليس أقلها لأنّ المجلس لا يرغب في المشاركة بما فيه الكفاية في التفكير العميق.
|
arabic
|
قال شوارزنيغر بعد اجتماعه مع الجمهوريين في الكونغرس :"جئت بالأساس إلى واشنطن لإقامة علاقات ، وللتأكد من أننا نحصل على المزيد من الأموال الفديرالية لولاية كاليفورنيا،"
|
قال شوارزنيجربعد جلسة واحدة: "جئت إلى واشنطن أساسا لإقامة علاقات ،والتأكد من أننا نحصل على المزيد من الأموال الفديرالية"،
|
arabic
|
عملت الطواقم لإنشاء قنوات مائية جديدة وإعادة تبليط الطريق السريع حتى يستطيع سائقو المركبات استخدام الخطوط الشرقية للسفر
|
عملت الطواقم لإنشاء قنوات مائية جديدة وإعداد الطريق السريع حتى يستطيع سائقو السيارات استخدام الخطوط الشرقية للسفر حيث هددت عاصفة الغيوم بهطول أمطار غزيرة
|
arabic
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.