src stringlengths 30 104k | trg stringlengths 50 235k | meta dict |
|---|---|---|
ミトロフはかすかに眉間に皺を刻み、ふむと頷いた。
「蟻とは......パラポネラでは、ないんだろうな」
「ええ、もちろん。ミトロフさんに依頼したいのは、”ディノポネラ”の討伐です」
「聞いたことがない名だ。11階にはパラポネラしかいないはずだが」
「”表”ではそうでしょうね」
表、という言い回しが、ミトロフの耳に疑問を残す。
「ミトロフさんは、赤目のトロルを討伐されたとか」
「......よく知っているな」
「お噂はかねがね」
「良い噂だと喜ばしいが」
「もちろん、良い噂ですよ」
語尾に甘やかな余韻を残した言い方は、甘美なようでいてどこか胡乱だ。
「赤目のトロルと蟻に関係があるのか?」
「いいえ、直接的には。ですが、赤目のトロルがどうやって階を移動していたのか、疑問には思われませんでしたか?」
「......魔物の抜け道がある、という噂だが」
「ええ、その通りです」
とブラン・マンジェは鷹揚に頷きながら両手を広げた。
「そして、ここがそれです」
ミトロフが思い出すのは、先ほどの商人ポワソンが口にした単語である。
「”特区”か?」
「あら、その呼び方はご存知なのですね。わたくしたちは”抜け道”とも”裏”とも呼びますが、外の方々はみな”迷宮特区”とお呼びになります」
「......初めて耳にした」
「それはそうでございましょうね。知る必要のない者には知らされぬ......知識も情報もそういうものでしょう?」
ブラン・マンジェは口元に手を当てる。長い裾のために指も見えない。
「”裏”は、迷宮の”表”とはまた別の生態がございます。そして上に下にと繋がり、魔物たちが移動することも。”表”では封鎖された横道などございましょう? あれはすべて”裏”につながっております」
なるほど、とミトロフは了解した。上層階の横道がいつまでも封鎖されているのは、ただ未探索という理由ではなかったのだ。
ギルドが大っぴらにしていない”迷宮の裏”に繋がっているために、そのままにしていたということらしい。ミトロフとグラシエがかつて見つけた横穴も、”裏道”だったということだ。
ミトロフの理解が及ぶのを待って、ブラン・マンジェは言葉を続けた。
「”裏”には、”表”とは違った魔物が棲みます」
「それがディノポネラというわけか」
ブラン・マンジェは頷く。
「ディノポネラは、パラポネラの上位種でございます。体格大きく、強力な毒を持ち、顎門は鋭い。わたくしたちのような庶民では太刀打ちできませぬ」
「それをどうして討伐したい? 放っておけばどこぞへ行くんじゃないのか?」
「もちろん、通常の個体でしたらそれで構いません。しかしあれは––––”羽付き”なのです」
羽付きという言葉には聞き馴染みがある。羽の刻印を得た冒険者のことをそう呼ぶのだ。ミトロフはその羽を得るために11階に降りてきたのだから。
ブラン・マンジェはミトロフの考えたことに思い当たったように首を振った。
「蟻の”羽付き”というのは、女王個体という意味です。文字通り、身体には羽が生えております」
「......それは、飛ぶのか?」
「いいえ。飛びません。”羽付き”はやがて自らの羽をもぎます。そして巣を作り、たくさんの蟻を生み、女王として君臨するのです」
ミトロフは昆虫の生態に詳しくはない的な知識を持ち合わせているだけである。蜂や蟻は女王という存在がいる。女王は子を生み、群れを作る。やがて巣は巨大になっていく......あの大きさの蟻が巣を作ったらどうなる?
鮮明に描かれるのはパラポネラの姿である。腕がまだ痛みを訴えている。ディノポネラとは、あれよりもさらに大きいという。それが群れる様子を想像するだけで悪寒がはしった。
「それは大ごとだろう? ギルドに救援を頼むべきではないのか」
「もちろん、本来はそうすべき事柄ですが、少々の事情がございます。もちろん説明しても構わないのですが、ミトロフさんの貴重な時間を浪費するのは申し訳なく思います」
遠回しに、詳しいことを教えるつもりはない、という意味である。そうした会話の裏を察することはミトロフも得意だった。
「なぜ、ぼくらに頼む? 相応しい冒険者はいくらでもいると思うが」
「アペリ・ティフが、あなたを良い人だと。あの子は人となりをよく見抜きます」
嘘ではないが、理由のすべてではない。ミトロフの見立てではそんなところである。しかしこちらを罠にかけるとか、悪巧みに利用するような様子にも思えない。
ミトロフに地位や金や権力があれば疑心も持つが、現在のミトロフは家を追い出された貴族、そして駆け出しの冒険者でしかない。手間をかけて騙してもなんの旨みもない。ミトロフは客観的に自分の利用価値というものを図っている。
「”羽付き”が、わたくしたちの住処の近くをうろつくために、ひどく困っております。見つかれば襲われますゆえ、逃げるために仕方なく住民が”表”に出ることもあり、それが騒ぎの種になることも懸念しております。そしてもし巣を作られれば、わたくしたちの居場所は無くなってしまいます」
逃げるために”表”に出るとは、アペリ・ティフのことを指しているようにミトロフには思われた。
ブラン・マンジェは裾に隠されたままの指を立てる。ローブの生地はシルクのようにしとりと滑らかで、立てられた一本の指の形を浮かび上がらせる。
「”羽付き”ディノポネラの討伐......報酬は、”アンバール”を小袋でひとつ。いかがでしょうか」
それは得か、損か。受けるべきか、断るべきか。他に狙いがあるのか、ないのか。
ミトロフは考える。考えて、それでも即決はできない。分からないことばかりである。ブラン・マンジェが持っている情報のほとんどを、ミトロフは持っていない。対抗できるわけがない。
「まったく、難儀な商談だ」
「あら、これは”商談”ではございません。”商談”とは、互いに利益を追求する商人同士で行うものでしょう」
「では何だというんだ、これは」
「ミトロフさんは冒険者、わたくしは困った街人。これはクエストの依頼です」
鈴を転がすようにブラン・マンジェが笑った。
クエストという言葉をミトロフは口の中で転がした。クエストか、なるほど。
「答える前にひとつ、いいだろうか」
「なんなりと」
「”アンバール”とは、何なのだ?」
おや、ご存知ないのですか、とひと言を挟んで、ブラン・マンジェはあっけなく答えた。 | Mitrof frowned slightly and nodded.
“The ant is not a paraponera, is it?”
“Yes, of course—what I want to request from Mitrof-san is the extermination of a ‘dinoponera’.”
“That’s a name I’ve never heard before—there should only be paraponeras on the th floor.”
“That’s true on the ‘surface’.”
The phrase ‘surface’ left Mitrof with doubts.
“Mitrof-san, I heard that you exterminated the red-eyed troll.”
“...You know a lot.”
“It’s been a rumor for a while.”
“It’s good to hear a good rumor.”
“Of course, it’s a good rumor.”
The way she said it, leaving a sweet aftertaste, was both delightful and suspicious.
“Is there a connection between the red-eyed troll and the ant?”
“No, not directly—however, have you ever wondered how the red-eyed troll moved between floors?”
“...There’s a rumor about a loophole in the monster’s system.”
“Yes, that’s correct.”
Blanc Manje nodded gracefully while spreading both hands.
“And here it is.”
What Mitrof remembered was the word Poisson, the merchant he spoke with earlier, mentioned.
“The ‘special zone’?”
“Ara, you already know that name—we also call it the ‘loophole’ or the ‘back,’ but outsiders all refer to it as the ‘labyrinth special zone.'”
“...I’ve never heard of it before.”
“Well, that’s to be expected—knowledge and information are not meant to be shared with those who don’t need to know.”
Blanc Manje placed a hand over her mouth. Her fingers were invisible due to the length of her robes.
“The ‘back’ has a completely different ecology than the ‘front’ of the labyrinth. It connects top and bottom and even allows monsters to move about. And as for the blocked side passages on the ‘front’?—All of them lead to the ‘back.'”
‘I see,’ Mitrof understood. The reason why the upper floors’ side passages remained closed for so long was not only due to unexplored areas.
It seemed that it was connected to the back of the labyrinth, which the guild did not openly disclose, so it was left as is. The side tunnel that Mitrof and Grace had found before was also a “back road.”
Waiting for Mitrof’s understanding, Blanc Manje continued speaking.
“There are monsters in the ‘back’ that are different from those in the ‘front.'”
“So, that’s the dinoponera.”
Blanc Manje nodded.
“Dinoponera are superior species of paraponera—they are large, have strong poison, and have sharp mandibles. Ordinary people like us have no chance of winning against them.”
“Why do you want to subjugate it?—Won’t it just go somewhere else if left alone?”
“Of course, if it were a normal monster, there would be no problem—but that one——it’s a ‘winged’ one.”
The term “winged” is familiar to Mitrof. It refers to adventurers who have obtained the mark of wings. Mitrof descended to the th floor to obtain those wings.
Blanc Manje shook her head as if she had just thought of something related to what Mitrof was thinking.
“The ‘winged’ I refer to is the ant queen—it literally has wings growing from its bodies.”
“...So it can fly?”
“No, it cannot—the ‘winged’ ant eventually sheds its wings, builds a nest, breeds many ants, and reigns as queen.”
Mitrof is not familiar with the ecology of insects. He only has general knowledge. Bees and ants have a “queen” as their leader. The queen gives birth to offspring and forms a colony. Gradually, the nest becomes huge... What would happen if ants of that size built a nest?
The vivid image is that of the paraponera that poisoned him. His arm still hurts. The dinoponera is even larger than that. Just imagining them swarming caused a chill to run down his spine.
“Wouldn’t that be a major undertaking?—Shouldn’t we ask for assistance from the guild?”
“Of course, that would typically be the appropriate course of action, but there are some circumstances—I don’t mind explaining, but I don’t want to waste Mitrof-san’s valuable time.”
Indirectly, she meant she didn’t intend to provide further details, and Mitrof was skilled at picking up on such conversations.
“Why ask us?—There are plenty of suitable adventurers out there, aren’t there?”
“Apélie Tiff regards you as a good person—she has a good eye for judging character.”
While not untrue, that wasn’t the only reason. That was Mitrof’s assessment of the situation. However, it didn’t seem like she was trying to trap him or use him for any nefarious purposes.
If Mitrof had status, money, or power, he would have been more suspicious. But as a third son, a disowned noble, and a fledgling adventurer, he had no value for time-wasting schemes. Mitrof was objectively calculating his usefulness.
“We’re terribly troubled by the ‘winged’ ones lurking near our residence—If found, we would be attacked, and residents may have no choice but to flee to the ‘front’, which could cause a commotion—and if a nest is made, we would lose our place to live.”
Mitrof thought Apélie Tiff was being referred to when she mentioned fleeing to the ‘front’.
Blanc Manje raised a finger hidden under her robe’s hem. The fabric was smooth like silk, allowing the shape of the finger to be visible.
“The extermination of the ‘winged’ dinoponera... and the reward is a small bag of ‘amber’. What do you think?”
‘Is it a gain or a loss?—Should I accept or refuse? Is there any other intention?’
Mitrof thought about it. However, even after thinking, a quick decision was not possible. There were too many unknown factors. Mitrof didn’t possess most of the information Blanc Manje had. It was impossible to compete.
“Truly, this is a difficult business negotiation.”
“Oh, this is not a ‘business negotiation.’ A ‘business negotiation’ would be something pursued by merchants seeking mutual benefits.”
“So what is this, then?”
“Mitrof-san is an adventurer, and I am a troubled citizen—this is a quest request.”
Blanc Manje laughed like a ringing bell.
Mitrof rolled the word ‘quest’ around in his mouth. ‘Quest, huh?’
“May I ask one thing before I answer?”
“Feel free.”
“What exactly is ‘amber’?”
“Ara, don’t you know?—It’s like sweet nectar,” Blanc Manje answered easily, interjecting a word. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
「ふう。意外と時間がかかったな」
俺は最後の木板をはめ込んだところついて今まで掘った水路を見返す。
その水路は両脇が木の杭と板で土止めがされており、底については石を敷き詰めることで土が盛り上がるのを防いである。
まあ、そうは言っても所詮は素人工事なので実際に水を流し始めたらいくらでも問題点は出てくるだろう。出てきたらその都度直すだけでもあるが。
「お疲れ様。これで後は栓を抜くだけね」
「おっ、ミズキか。だな。後は実際に水を流すだけだ」
と、ここでミズキがやってきたため、俺はミズキと一緒にアキューム湖の方へと向かう。
そこには俺が掘った水路とアキューム湖の間を遮るように他の物よりも強固に作られた木の板が填め込まれていた。
後はこれを抜くだけでアキューム湖から水が流れ込んで水路が完成するわけであり、そう思うと感慨深いものがある。
作成期間一月もかかってないけどな!この身体のハイスペックぶりには毎度驚かされるぜ!
いやうん。実際一日12時間重労働とかしてもまるで疲れないからね。魔力による自己強化も楽になっている要因の一つとして有るだろうけど、それ以上に光合成による自動回復が便利すぎる。
「じゃ、早い所抜いちゃいましょ」
と、何時までも感慨に耽っているわけにもいかないので、俺は木の板に蔓を一本伸ばして触れる。
「【レゾナンス】【オーバーバースト】」
「ちょ!?」
そして驚くミズキを無視して木の板に大量の魔力を流し込んで【オーバーバースト】で爆破し、爆発と同時に大量の水が水路に流れ込んで水路を水で満たしていく。
「パンプキン!?貴方何で木の板を抜かずに爆破してるのよ!?」
「いやだって、木の板をわざわざ抜くとか面倒じゃんか。それにほら、もし水路の下流に誰か居ても今の爆破音で気づいてくれるかもしれないし」
「はぁ......相変わらずと言うか何と言うか......」
「はっはっは」
ミズキはため息を吐くが、俺はそれを笑い飛ばす。
実際の所引っこ抜くとなると中々に面倒なんだよね。水圧でそもそも抜きづらいし、抜いたら抜いたで大量の水をどう凌ぐかと言う問題もあるし。それを考えたら最適解はやはり爆破ですよ。うん。
「さて、それじゃあ予定通りに流れているかを確認するために合流地点の沢まで歩きますか」
「あ、私も付いて行くわ。漏れとかあって困るのは私も一緒だし」
そして俺とミズキが水路の出来を確認するために水路に沿って歩き出そうとしたところで......
「「「タンゴサックウウゥゥ!!」」」
森の中......と言うか水路の先から以前も聞いたことがあるような叫び声が聞こえてきた。
俺とミズキはその声を聴いて顔を見合わせる。
ミズキの顔は苦笑いで、多分だが俺は凄くげんなりとした顔をしているだろう。
「ぶっちゃけ行きたくねぇ......」
「諦めなさい。これは私たちが悪いわ」
そして俺たちは水路に沿って移動を始めた。
----------------------
「ゲホゲホッ!酷い目にあっただ......」
「あんのカボチャはこっちの事も考えねえで全く......」
「にしてもこりゃあ水路か?パンプキンの奴何でこんなものを......?」
アンレギラットを【オーバーバースト】で爆破して作った旧クレーター、現ため池に変わりつつある場所で俺はリーンの森の麓にある村......マウンピール村の狩人ほか住民数名にクレイヴを始めとした冒険者たちが居るのを見つける。
「それにしてもどしてごんな物をあのカボチャは作っただ?」
「こんの前の爆発と言い、何か危ない事どかしてんじゃなかと?」
「あー、あー......」
で、ぶっちゃけ凄く出て行きづらい。
何て言うか冒険者の方はともかくマウンピール村の皆さんからの敵対心がすごく伝わってくる。と言うかクレイヴよ。お前は何故そこで否定しない。そこで否定してくれればこちらとしても動きやすいと言うのにだ。
でも、行くしかないんだよなぁ......行かないと話が進まないんだよなぁ......ミズキも早く行きなさいよ。って言う目をしてるし。はぁ。行くしかないか。
「あー、叫び声がしたが大丈夫か?」
「出だな!オラのカボチャ!!」
「おう。パンプキンか」
俺はとりあえずクレイヴに向かって手を上げて挨拶をする。
いやー、それにしてもマウンピール村の皆様からの視線が痛い。当然の反応ではあるんだけどな。
「あん時と言い、今回と言いオラに何が恨みでもあるっぺか!?」
「そう言うつもりは無いんだけどなぁ......」
で、特にキツいのがカボチャに転生した当日に俺を収穫しようとした人間......確かタンゴサックとか呼ばれてた人からの視線である。
あれ?と言うかもしかしなくても立場的にはこの人が育ての親でいいんじゃね?あー、そう思うと余計に気まずいな。
「あー、とりあえずお前が何をしたか聞いていいか?一月ぐらい前にあったと言う爆発音の原因も含めてな」
「と、言われても水路を掘って水を流しただけだぞ。あ、爆発音の方はこのため池を作る時に使った爆発系魔法の音な。出力調整ミスって威力が高くなりすぎたんだわ」
「要するに魔法の研究をしていたらって事か」
「そう言う事だな。水路を掘った理由は他にも有るけど」
「?」
俺はクレイヴの質問に淡々と答えつつミズキの方を向く。
で、視線だけでミズキに「お前の事を言った方が良いか?」と訊く。それに対するミズキの返答は首を横に振る事。つまりは言うなという事らしい。
「ほら、アキューム湖って有るだろ?あそこの水が美味いから家の近くまで引いてきたんだよ」
俺の言葉にクレイヴ始め冒険者組は納得したのか頷く。
マウンピール村の人たちは......狩人さんとタンゴサックは未だに疑惑の目で見てるなぁ......うーん。どうしたものか......。
とりあえずどうしてクレイヴたちがいるのかを訊いておくか。
「で、クレイヴたちはどうしてリーンの森に?」
「爆発音の調査にマウンピール村の皆さんの護衛だな。あ、マウンピール村の人たちは春の山菜取りとか、クロイングボアの狩猟とかな」
確かに今の時期は色んな山菜とか取れるもんなぁ......で、クロイングボアとかのことを考えたらよほど自分の実力に自信が無い限りこの森での単独行動は命取りだもんな。護衛が付くのも納得するわ。
と、ここでクレイヴが何かを考え込む様子を見せる。で、ポンと何かを思いついたかのように手を一度叩き、こう提案した。
「よし。いい加減色々な軋轢とかを解消しよう。と言うわけでパンプキン。お前ちょっとマウンピール村まで来てくれ」
そしてその提案にその場に居た殆どの人間が茫然とし、思わずそう漏らした。 | “Whew. That took more time than I expected.”
After inserting the last wooden plank, Pumpkin took a break and looked back at the channel he had dug so far.
The channel consisted of wooden piles and planks on both sides to retain the walls and stones were placed on the bottom to prevent the soil from rising up.
That being said, the construction was done amateurishly, so once the water actually started to circulate, there would be plenty of issues that would come up. Though he will just fix them each time they arise.
“Thanks for all your hard work. All that is left to do now is to remove the wooden planks on the end part.”
“Oh, it’s you, Mizuki. Yeah, that’s right. The only thing left to do now is to actually let the water flow.”
Mizuki arrived at this point, and Pumpkin headed towards Lake Accumulate with her.
There were wooden planks, more solid than the others, that were inserted between the channel he had dug and Lake Accumulate.
What was to be done was simply to pull out the wooden planks, which would allow water to flow into the channel from Lake Accumulate, and the channel would be complete.
It took less than a month to create it, though! The high specs of this body never cease to amaze me!
In fact, even after working intensely for hours a day, this body of his didn’t seem to get exhausted at all. The self-reinforcement by magic power may be one of the factors that contribute to the ease, but even more than that, the automatic recovery by photosynthesis was too convenient.
“Then, let’s take it out right away.”
Since there was no point in being deeply moved forever, Pumpkin extended one of his vines to the wooden plank and touched it.
“[Resonance] [Overburst].”
“Wait!?”
Disregarding the incredulous Mizuki, a vast amount of magic power was infused into the wooden plank and it was exploded by [Overburst]. Simultaneously with the explosion, a profusion of water flowed into the channel, filling it with water.
“Pumpkin!? Why are you blowing up the wooden planks instead of pulling them out!?”
“I mean, it’s a hassle to pull out the wooden planks. Besides, even if there is someone downstream in the channel, they might notice the sound of the explosion.”
“Hah... as usual, you’re a reckless one...”
“Hahaha.”
Mizuki let out a sigh, but he laughed it off.
In reality, pulling it out would be a complicated process. The water pressure made it difficult to pull it out in the first place, and even if it were pulled out, there would still be the challenge of how to withstand such a volume of water. Considering this, the optimal solution would be to blow it up.
“Well, shall we walk to the confluence stream to ascertain if it is flowing as intended?”
“Oh, I’ll go with you. If there is a leak or something, I’ll be in trouble too.”
And just as Mizuki and Pumpkin were about to walk along the channel to check the channel’s condition...
[[[Tangosackkkkk!!]]]
From the forest... or rather from the end of the channel, Pumpkin heard screams that he had heard before.
Mizuki and Pumpkin exchanged a look at each other upon hearing those voices.
Mizuki had a bitter smile on her face, while Pumpkin probably had a very dejected expression on his face.
“I don’t want to go there, to be honest...”
“Give it up. This is our fault.”
And so they started to move along the channel.
———————-
“Cough, cough! That was a terrible experience...”
“That pumpkin didn’t even consider our side...”
“But what is this, a channel? What’s Pumpkin doing with all this stuff...?”
The hunters and other inhabitants of Maunpir Village... a village at the base of Lean Forest can be spotted, together with Crave and other adventurers, in the former crater that was created when the Anregirat was blown up by [Overburst] and which has now been transformed into a reservoir.
“But then again, what the hell did that pumpkin do?”
“Like with the last explosion, is he up to something dangerous?”
“Ah, ah...”
And, to be honest, it was very difficult to leave.
What can I say—not to mention the adventurers—I can sense the animosity from everyone in Maunpir Village. I mean, Crave, why don’t you deny their statements at that point? It would be smoother for me to move if you deny it there.
But I have no other choice but to go... If I don’t, the issue won’t be solved... Even Mizuki’s eyes are telling me to hurry up and get going. Sigh. I suppose I have to head to their side.
“Uh, I heard some yelling, are you okay?”
“You’re here! My pumpkin!!”
“Oh. It’s you, Pumpkin.”
At any rate, he raised his hand in greeting towards Crave.
Well, the stares from everyone in the village of Maunpir are still stinging me. It’s a natural reaction, though.
“Do you have something against me, like you did back then, or this time!?”
“That wasn’t my intention though...”
On the day he was reincarnated as a pumpkin, a person who sought to harvest him... he was called Tangosack or something like that based on what Pumpkin can recollect.
Huh? That would mean this person should be my nurturing parent in terms of position, right? Ah, that makes me feel even more awkward.
“In any case, mind sharing with me what you did? Including the cause of the explosion that occurred roughly a month ago.”
“Even if you ask me that, all I did was excavate a channel and let the water flow through it. The explosion noise was the sound of the explosive-type magic that was used to create this reservoir. I guess I miscalculated the output and the power went up too high.”
“In short, you were researching magic?”
“That’s what I’m saying. There are other reasons for digging the channel, though.”
“?”
Pumpkin answered Crave’s question nonchalantly as he turned his attention to Mizuki.
He then asked Mizuki, “Should I tell him about you?” with his glance. Mizuki’s response was a shake of the head. In other words, she wanted him to keep it a secret.
“Look, you see Lake Accumulate? The water there tastes excellent, so I brought it down to my house.”
At his words, Crave and the rest of the adventurers were nodding in agreement.
The residents of Maunpir Village, including the hunters and Tangosack, continue to view him suspiciously.
What’s going on... At any rate, I suppose I should ask why Crave and the others are here.
“So what brings Crave and the others to Lean Forest?”
“To investigate the sound of explosions and to escort the people of Maunpir Village. Oh, and the Maunpir villagers are out gathering edible wild plants in the spring and hunting for Clawling Boar.
It was true that at this season you can pick all kinds of edible wild plants... and if they had any doubts about their prowess against creatures like Clawling Boar and the like, operating alone in this forest was a recipe for doom. Having an escort was only sensible.
And at this point, Crave showed an appearance of contemplation. He then clapped his hands together as if an idea had just flashed across his mind, and made the following suggestion.
“Okay. Let’s just settle all the discord and stuff. So, Pumpkin, come to Maunpir Village for a while.”
His suggestion left most of the people present in a daze, and they unintentionally burst out exclaiming. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 7,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
イヴァーはコーヒーアイスを完全に『頭の
「そうか、奴と王宮で......」
ルシェラが王宮の庭園でジュリアンに遭遇した話を聞いて、イヴァーは難しい顔だった。
だが、何かが不穏なのだ。ルシェラの話を聞いただけのイヴァーも、どこか違和感を感じている様子。
「イヴァーさんの予想通りで、『平和を望む』とかなんとか言ってました。
「まあなあ。仮的に平和になったとしても、マルトガルズは機会があれば絶対にセトゥレウを狙うだろうからな。
そうだ。欺瞞に満ちた一時的な平和であろうと、それを実現し、維持しようとするのが政治かも知れない。
あの空虚さを、そんな一般論的な言葉で表現してもいいのだろうか?
......あくまでこれはジュリアンと実際に会ったことでルシェラが感じた、言語化の難しい仄かな印象みたいなものでしかないのだけれど。
ルシェラは腑に落ちなかった。どうしても。
「ジュリアン・アンガスとは、どういう奴なんです?」
......正直、俺はどうもいけ好かん。漏れ聞こえる話からすると、『俺が俺が』って意識が強く、確かに頭は良いかも知れんが周りを馬鹿だと思って見下すタイプに思える」
王宮での会話をルシェラは回想する。
普通、領主の嫡男ってのはもうちょい経験を積まされるもんなんだが」
「いえ、充分です。ありがとうございます」
ルシェラは小さく頭を振る。
藪の中で髪に絡みついた蜘蛛の巣みたいに、ジュリアンのことが気がかりで頭から離れなかったけれど、ここでルシェラが気にしていても仕方が無い話ではあった。
ひとまずはジュリアンが己の言葉通り、セトゥレウ側との平和的解決を成し遂げ、クグセ山にも平穏が戻ることを祈るだけだ。
そしてあの、どこか不穏な空気の男と、もう関わらずに済むならそれでいい。
「ところで例の襲撃の件だが、あの嬢ちゃんは......」
「聞きました。モニカ殿下って人ですよね」
「聞いてたか」
「ゴーレムの出所は?」
「流石にまだ分かんねえけどよ......」
イヴァーは苛立った様子で苦い溜息をつき、アイスクリームのコーンを噛み砕いた。
を回収したんだが、セトゥレウ王宮の預かりになった。王宮は事態を制御下に置きたいんだろう。相手次第じゃ公表の可否も手札になるからな。
「うーん......そっかあ......」
「もちろんギルドも記録取ってるから、それを手掛かりに調査を続けてるけどな。
「お願いします。何かあったらわたしの名前出していいので」
「ああ、んだな助かる。マルトガルズで便宜上資格取っただけの俺より、国内の一流パーティーのメンバーのが通り良いし」
まあ今回の件に関しては、当事者であるルシェラとイヴァーは冒険者ギルドから情報を得る権利があると言えるだろうし、でなくてもイヴァーはどこからか情報を掴んでくるはず。
ルシェラが援護射撃の矢を託したのは、あくまでも念のためだ。
後は情報を待つだけだ。知識が必要な専門的分析は、ドラゴンの力でもどうにもならないのだから、これは然るべき機関に任せるしかない。
「それよりもまずは王様との話し合いか」
......正直、めっちゃ緊張してます」
話す相手は王様一人に絞れるだろ。変な横槍を入れられなくて済む」
ジゼルの指輪は今、王宮に預けている。宮廷魔術師たちがアレを調べた結果、王様に着けさせること自体は問題無いと判断したそうだが、調べてから会談までの間にすり替えられたら何にもならないので向こうに預けるという段取りになっている。
これは王宮がルシェラを信用していないからではなく、事が事なので致し方ない。
明日になれば、件の指輪を着けた王様とカファルが会談し、クグセ山の今後を決める。
そして、主役はあくまでカファルであっても、ルシェラは場合によっては割って入らなければならない立場だ。
いくら冒険者マネージャーとしての経験があるとは言え、一国の王宮を相手にしたことは無い。
「セトゥレウの王様ってどういう人か知ってます?」
戦いを左右するのは情報だ。
を受注するときは、どんな魔物と戦う可能性があるのか調べ、傾向と対策を練ることで、冒険者たちは生き延びる。
人と人の交渉であろうと、それは同じ事だ。
「概ね世間の評判通りだと思うぜ。
「それ褒めてるの? けなしてるの?」
物腰柔らかな人格者って評判だが、つまりそりゃ、
タイプってことだ。どこにでも居る人の良いオッサンみたいに思えても、油断すんなよ」
「もちろん」
ルシェラは決意を固めていた。
緊張は使命感の裏返し。きっと交渉事にかけては自分の方がカファルより経験あるのだから、いざという時は自分が守らなければならないと思っていた。
そんなルシェラを見てイヴァーは、生暖かい表情で溜息をつく。
「......お前マジでさっきママに甘えてた時と顔が違えぞ」
「甘えてないし! あれはママが勝手に......」
「ちなみに親御さんの感想は」
なお、カファルがルシェラを離さなかったので、ここまでの会話は全てルシェラがカファルの膝の上に座ったままで交わされている。
「かっこいい、るしぇらも、かわいい」
「そうかあ」
「うー......」
自分のために頑張ろうとするルシェラが愛おしくてたまらない様子で、カファルは背後から頬ずりをかます。 | Ivar didn’t seem to consider coffee ice cream as anything other than fuel for his brain and was just shoveling it without even considering its taste.
“I see, so you encountered him at the royal palace...”
Ivar made a difficult face when he heard about Lucella’s encounter with Julian in the royal palace’s garden.
On the surface, Julian was certainly friendly. However, something was off. Even Ivar who only heard it from Lucella felt something was amiss there.
“He was talking about ‘desiring peace’ and all that as you suspected. I’m not sure what he really thinks, though.”
“Well yeah. Even if a temporary peace is formed, Maltgartz will definitely aim for Setulev if an opportunity arises. But both kingdoms are aware of that and speak of that temporary peace as if it was permanent. That’s just how politics work.”
Indeed. Even if it was a temporary peace built on deceit, implementing and trying to maintain it might be what politics was all about.
But even then. Would the emptiness Lucella felt from him really fit the description of that typical word?
...It was in the end but a faint impression which was hard to verbalize that Lucella got by actually meeting Julian.
But Lucella wasn’t convinced of it, no matter what.
“What kind of fellow is this Julian Angus?”
“I don’t know about his political skill, but he’s rumored to be a shrewd man. ...Honestly, I just can’t like him. Based on the leaked tales, it seems like he’s quite egoistic, and while he’s certainly smart, he seems like he’s the type to look down on everyone around thinking they are fools.”
Lucella recalled the conversation in the royal palace. She couldn’t deny Ivar’s comment.
“I don’t know anything else. After all, this guy has rarely been on the front stage. Normally, the lord’s heir would be given more experience.”
“No, that’s enough. Thank you.”
Lucella shook her head slightly.
She couldn’t let Julian’s matter off her head like a spiderweb getting caught in one’s hair in the thickets, but nothing would be solved by worrying about it here.
For the time being, she just prayed that Julian would accomplish the peaceful resolution with Setulev as he claimed and peace would return on Mount Kuguse too.
And that she wouldn’t need to get involved with that disturbing man any more than this.
“By the way, about the attack from before, that young lady is...”
“I heard. Her Highness Monica, it seems she’s called.”
“Oh, so you heard it.”
“What about the origin of the golem?”
“As expected, we still don’t know yet...”
Ivar sighed bitterly in irritation, crunching down the ice cream cone.
“The Adventurer’s Guild recovered the wrecks at first, but it was left in the hands of Setulev royal palace. They must want to put the situation under control too. The pros and cons of an official announcement could become their trump card depending on who they are dealing with, after all. Well, the Adventurer’s Guild is politically uninvolved, so if the royal palace told them they were investigating it as an assassination attempt they couldn’t refuse it.”
“Hmm... I see...”
“Of course, the guild recorded everything so they are continuing the investigation with it as a lead. In any case, I’ll contact you if I learn something.”
“Please do. You can use my name if something happens.”
“Yeah, that would help. Rather than me who just got the qualifications for convenience, the name of the party member of the kingdom’s first-class party would get things done better.”
The people involved, namely Lucella and Ivar, could be said to have the right to the information from the guild, but even without that, Ivar would get hold of the information from somewhere.
Thus, Lucella giving her support here was purely just in case.
All that was left was to wait for the information. The technical analysis that required knowledge couldn’t be solved even with draconic power, so she could only entrust it to a suitable institution.
“Before that, you have a meeting with the king.”
“Right. Honestly, I’m really nervous.”
“Maybe there being only one ring is a blessing. That means the conversation would only happen with the king. That avoids any uncalled interruptions.”
Giselle’s ring had been entrusted to the royal palace at present. After investigating it, the imperial magicians judged that it wouldn’t be a problem for the king to wear it, but all that research would be pointless if it got replaced before the conversation happened, so it was entrusted to them instead.
This wasn’t because the royal palace didn’t trust Lucella, but because it was a difficult situation.
When tomorrow came, the king wearing that ring would converse with Kafal and they would decide on the hereafter of Mount Kuguse.
And while Kafal was the leading actor here, Lucella would also be there in case she had to intervene in their conversation.
Though she had the experience of the adventurer manager, she still never confronted a kingdom’s royal palace.
“Do you know what kind of person Setulev’s king is?”
Information was what controlled the battles.
When adventurers accepted quests, what allowed them to come back alive was the information about what type of monsters they might fight and preparing countermeasures against their patterns.
That didn’t change even in the negotiations between people.
“I think he’s roughly how he is reputed to be. A ‘king with points in all subjects,’ basically.”
“Is that praise? Or a criticism?”
“Who knows... At least I intended it as praise. He is reputed to be a person with a gentle demeanor, but that basically means he’s the type to
people. Even if he seems like an old man you could find anywhere, don’t let your guard down.”
“Of course.”
Lucella hardened her determination.
Nervousness was the flip side of her sense of duty. In this negotiation she would have more experience than Kafal, so she thought she would have to protect her if push came to shove.
Seeing her like that, Ivar gave a lukewarm sigh.
“...Your face really looks different from the one you had earlier when your mother was spoiling you.”
“I wasn’t acting spoiled! Mom just did that on her own...”
“Incidentally, what are the parent’s impressions?”
Kafal didn’t let go of Lucella, so this conversation happened while she still sat on her lap.
“Cool... Lucella... also cute.”
“Is that so?”
“Ugh...”
Kafal seemed to adore seeing Lucella doing her best for her sake, she started rubbing their cheeks together from behind. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 19,
"inserted_lines_trg": 1
} |
セルリスとシアが同行することで話は落ち着いた。
しかし、ケーテは俺の鼻先、すぐ近くに顔を持ってくる。
「むふーむふー」
「どうした、ケーテ、顔が近いぞ」
「ロックが知らないだけで、かわいい子は虎穴に放り込めということわざはあるのである」
「竜族のことわざでは、そうらしいな。俺は知らなかったが」
そんなケーテの後ろから、ドルゴがぺちんと頭をたたいた。
大して痛くはなさそうではある。
「いい加減にしろ。調子に乗るな」
「......わかったのである」
「ロックさん、バカ娘がすみません」
ケーテはドルゴに叱られたことは気にしていないようで、転移魔法陣を観察し始める。
「転移魔法陣は大きいが、我がこの姿で入るには少し小さいかもしれないのである」
「そうだな。向こう側がどのような空間なのかもわからないしな」
あれだけ大量のヴァンパイアが出てきたのだ。狭い部屋ということはないだろう。
だが、巨大な風竜王が動き回れるほど大きな空間かは疑問が残る。
「人型になって向かうしかないのであるなー」
「ケーテは屋敷で待っていなさい」
「なんでだ、とうちゃん! ケーテはかなり強いのである」
「まだ父の方が強い。ケーテは大人しく待っていなさい」
「ケーテが行くのだ。父ちゃんが残るとよいのである」
「いや......」
「いや、じゃないのである!」
風竜の親子はしばらく話し合った後、同時にこちらを見た。
「どっちが同行するかロックに決めてもらうことにしたのである」
「ロックさん。お任せします」
戦力的にはどちらも強力だ。
だが経験に裏打ちされた判断力という面で、ドルゴの方が安心感がある。
それを踏まえて、俺は決めた。
「ドルゴさん。残ってもらってもよろしいですか?」
「むふふー。さすがロックである! 的確な判断力!」
「......理由を聞いてもよろしいですか?」
「ドルゴさんの方が、不測の事態への対応力が高いからです」
魔法陣の向こうには俺が同行するので指示もフォローもできる。
だが、こちら側はその場にいるものに判断してもらうしかない。
こちら側で不測の事態が起こったときのことを考えると、ケーテよりドルゴの方が安心だ。
「なるほど。理解いたしました」
俺の判断理由はドルゴには正確に伝わったようだ。
「さすがロックであるなー。人型になってくるから少し待っているのである!」
ケーテにはいまいち伝わっていないようだが、その方がいいだろう。
セルリスとルッチラに叱られて、人前で裸になるのはやめたのだろう。
ケーテも人族の文化になじみ始めているようだ。
そんなケーテを見送りながらドルゴが言った。
「娘をどうぞよろしくお願いいたします」
「はい。とはいえ、ケーテさんは強いですから、頼りにしています」
そんなことを話している間に人型になったケーテが戻ってきた。
「待たせたのである」
「早いな」
「ちょ、ちょっと、ケーテ!」
「どうしたのであるか? セルリス」
セルリスが慌てた様子で、ケーテを連れて行く。
「さすがにあの格好は、あまりよくないな......」
「レフィに似ているかもしれぬ」
ゴランとエリックがそんなことを言う。
ケーテの貫頭衣はだぼだぼかつ下着をつけていないので、ものすごい破廉恥な感じだった。
「うちのバカ娘が、本当にすみません」
「いえいえ、文化の違いはありますから」
恐縮しきっているドルゴに、笑いながら、そんなことを言っておく。
思ったより早くセルリスとケーテが戻ってきた。今回はちゃんとした服を着ている。
色が違うだけで、セルリスの服によく似ていた。
「これで大丈夫よ。少し待たせたわね」
「ケーテが着ているのは、セルリスの服か?」
「そうよ!」
「準備がいいな」
「魔法の鞄に着替えはいくつか入れてあるの」
さすがモートン家のお嬢さんだ。Fランク冒険者なのに魔法の鞄を持っているらしい。
「ケーテ。似合っているぞ」
「そうであるか? ふむー。少しきつい気がするのである」
そんなことを言いながら、ケーテは胸のところを引っ張ったりしている。
「そんなことないわ。戦闘するのだから、そのぐらいの方がいいの」
「そうであるかー。セルリスありがとうなのである」
ケーテは納得したようだった。
「で、向こうに行くのは俺とケーテ、ゴランとエリック。それにシアとセルリスだな」
「ガウ!」
「ガルヴも行くのか?」
「ガウガウ!」
「じゃあ、ついてこい」
そういうことになった。 | And so it was settled. Serulis and Shia would accompany us.
However, Kathe brought her face close to mine.
“Hmm. Hmm.”
“What? Your face is so close.”
“So, Locke. You didn’t know about the saying of how we throw cute children into the tiger’s hole.”
“Apparently, it’s a dragon thing. I hadn’t known about it.”
Dorgo came up behind her and bonked her on the head.
Though, it didn’t look like it would hurt.
“That’s quite enough. Don’t get carried away.”
“...I know.”
“Mister Locke. I’m so sorry that my daughter is so stupid.”
“Oh, it’s nothing.”
But Kathe didn’t seem to care that Dorgo was angry. And she quickly moved her attention over to the teleportation circle.
“It’s quite big, but still much too small for me to fit in.”
“Indeed. And we don’t know the size of the building on the other side either.”
But then again, so many vampires had flooded out from it. They would hardly have come from a small room.
Still, I was not sure it was big enough for the wind dragon ruler.
“Perhaps I should enter my human form.”
“Kathe. You will stay at the mansion.”
“But, dad! I’m very strong!”
“And I am still stronger. You stay here and be quiet.”
“I want to go. You’re the one who should stay here.”
“No...”
The two talked for a while after that. Then they finally turned towards me at the same time.
“We have decided to let you pick, Locke.”
“Mister Locke. I leave the decision to you.”
Both of them were strong in battle.
However, when considering experience and good judgment, Dorgo was superior.
And so I made my decision.
“Mister Dorgo. Would it be alright if you stayed here?”
“Hehehehe! Good for you, Locke! That is the right decision!”
“...May I ask you the reason?”
“It’s because you are more capable of handling unexpected situations.”
As I would be going through the teleportation circle, the others could follow my lead.
However, people who were left here would have to decide for themselves.
Considering that it was very possible, I would rather have Dorgo here than Kathe.
“I see. That is understandable.”
It seemed that Dorgo understood my intentions.
“You are very smart, Locke. Now, I will go and turn human!”
Kathe didn’t seem to understand that it didn’t put her in the best light. But it was better that way.
But Serulis and Luchila had scolded her.
She was starting to understand human culture.
Dorgo watched her leave and then said,
“Please take care of my daughter.”
“Yes. But she is really strong. So I’ll probably be the one that is protected.” “As her father, it makes me very happy to hear you say that, Mister Locke.”
As we talked, Kathe returned to us in human form.
“Sorry to keep you waiting.”
“That was fast.”
“He-hey! Kathe!”
“What is it, Serulis?”
Serulis looked a little frantic as she pulled Kathe away.
“That’s not something to wear to battle...”
“Refi might disagree.”
Goran and Eric muttered.
As Kathe was not wearing anything under it, it would hardly be decent.
“I’m so sorry. My daughter is so stupid.”
“Well, we have different cultures.”
I chuckled to the mortified Dorgo.
Then Serulis and Kathe returned. This time, she was wearing normal clothes.
It looked like what Serulis was wearing but in a different color.
“It’s fine now. Sorry to keep you waiting.”
“Are you wearing Serulis’s clothes?”
“Yes!”
“You’re very prepared.”
“I have lots of clothes in my magic bag.”
That was the daughter of Morton for you. She was an F-Rank Adventurer but had an expensive magic bag.
“It suits you, Kathe.”
“Do you think so? Hmm. It feels a little small to me.”
Kathe said as she tried stretching it.
“I don’t think so. Besides, it will be easier to move around in.”
“I see. Thank you, Serulis.”
Kathe seemed satisfied.
“So, it will be me, Kathe, Goran and Eric who will go. Oh, and Shia and Serulis.”
“Groof!”
“You want to go too?”
“Groof-groof!”
“Alright, you can come.”
And so it was settled. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 8,
"inserted_lines_src": 3,
"inserted_lines_trg": 1
} |
これは心配したマリアが乱入してこないように、釘を刺しに行ったのだろう。もっとも俺はすでに元の身体に戻っているので問題はないのだが、ここからの話題がデリケートだ。できるなら落ち着いた状態で話がしたい。
数分して戻ってきた彼女はベッドの脇に椅子を置き、そこに腰掛ける。俺は音と気配で、その動きを悟っていた。
「えっと......」
俺も居心地悪そうに身じろぎしたが、今はあいにくその場を立つこともできない。
その気持ちは俺もわかる。彼女にとって待ち焦がれていた最愛の人が、仕えていた少女だと知ってしまったのだから、内心は荒れ狂っているはずだ。
怒り、戸惑い、ひょっとしたら屈辱もあるかもしれない。
それでも俺の釈明を聞くまで、激情を漏らさないところは、素晴らしい自制心と言えた。
「その、実は......」
最初からだましていた。その事実は変わらない以上、バレてしまったのなら潔く説明すべきだ。
白い神によって転生したこと。女として、娘として生まれてしまったがために、正体を話せなくなってしまったこと。それから起きた様々な事件を解決してきたこと。
なぜ泣くのか、その感情は俺にはわからない。いや、彼女にだってわからないのかもしれない。
「そういうわけで、黙っててゴメン。今更名乗り出ることもできなくて、そのままズルズル来てしまった」
「そう......だったんですか。レイド様......」
おそらくはヒドイと口にしようとしたのだろう。俺がしてきたことは、そう罵られたとしてもおかしくない。その覚悟はできている。場合によっては張りもあると思っていた。
「お気持ちはわからないでもないですけど、それでも私にはいって欲しかったです。本当ならもっと泣いて、喚いて、私の想いを伝えたかった。そうしてくれなかった貴方に、暴力を振るって感情をぶつけていたかもしれません。でも、今のレイド様......いえ、ニコル様はそんなことをしたら死んでしまいかねないですから」
「うん、ごめん」
これに関しては、返す言葉もない。
「それで、コルティナ様には?」
「いえるはずない!」
コルティナには悪いと思っているが、ここまで騙してきてのうのうと『実は俺でした』なんて、口にできようはずがない。
フィニアにはバレてしまったが、この嘘は自分から明かすつもりはない。生涯に渡って。
「それもわかっている。でも、わかっているからこそ、余計に話せない。フィニアにだって、話すつもりはなかった」
「......レイド様は、残酷です」
殴られる。そう気付いたが、俺は避けようとは思わなかった。これは彼女の正当な権利だ。
痛みなどあろうはずもない、微かに触れる程度の接触。
「今は弱ってますから、これで許してさしあげます。でも......」
「うん。いいたいことはたくさんあると思う。殴られてもしかたないと思うし、場合によっては刺されてもおかしくない。でも、やっぱりいえなかったんだ」
火照った体にその手の冷たい感触が心地よく、俺は思わずその手に自分の頬を押し付けるように動く。
そして口元に柔らかな感触が掠めていった。一瞬遅れて、花のような彼女の香り。
「......え」
「今までだましてくれた仕返しです。といっても今更ですけど」
もちろん、俺も今まで何度も彼女と唇を交わしてきたことがある。だが今思い返すと、彼女からしてくれたのは初めてかもしれない。
「今はとにかくお休みください。元気になったら、もう一度話をしてもらいますから」
「報復の本番は、その時にってこと?」
「ええ、覚悟してください」
いたずらっぽく、クスリと含み笑いを漏らす気配がした。
完全に許してもらえたわけではないだろうが、彼女に嫌われたわけではないと知って、俺はホッと胸を撫で下ろした。
「ほんと、俺にはもったいないくらいだ......」
「あら、ニコル様。『俺』だなんて、はしたないですよ」
「いいの、中身はレイドなんだから!」
その仕草を見て、彼女はついに声を漏らして笑っていた。
「その仕草でレイド様だなんて、本当に信じられませんよ」
「おのれぇ、いつかカッコいいところを見せてやるんだからな」
「それも元気になってからですね」
そういうと俺の身体に掛けた毛布を整え直し、フィニアは席を立った。
「マリア様が心配そうにしてましたから、容体を伝えてきます。ニコル様も安静にしてくださいね」
「うん。どのみちこの状態じゃ、まともに動けない」
フィニアとの会話で少し気が紛れていたが、目の痛みは依然と続いている。
ましてや、ライエルやコルティナの目を盗んで逃げだすなど、もってのほかだ。
あとはこの身体を治すだけなのだが、それはマリアに任せるとしよう。 | Once I was laid down on the bed, Finia left the room for a moment. She probably went to make sure the worried Maria wouldn’t barge in later. I was already back to my normal body so there would be no problem, but we had a delicate topic to discuss. If possible I wanted to talk in a calm environment.
She returned after a few minutes, pulled a chair next to the bed, and sat down. I sensed her movements through sound and presence. Then she just stayed silent without saying a word. I felt like she wanted to say something, but I couldn’t see her expression now.
“Uhh...”
I stirred awkwardly in place, but unfortunately, I couldn’t move from the spot now. The fever gnawing at my body had already made it difficult to even stand up on my own. The earlier situation seemed to have just shaved off my stamina too much.
Finia did not react to my words and merely waited for me to continue. I could understand her feelings. Her most beloved person who she had been eagerly waiting for turned out to be the girl she was serving, so her mind was probably in a hectic state.
Anger, confusion, maybe even humiliation.
The fact that she still managed to endure acting on her emotions before hearing my explanation showed how much self-restraint she had.
“Well, the truth is...”
It was probably impossible to hide things this late in the game. And it would be pretty lame to try to keep deceiving her. Rude even. I had been lying to her from the start. That fact would remain unchanged, but now that it got out, I had to properly explain everything.
Resolving myself, I proceeded to tell her the whole story of my experience. The fact that the White God had reincarnated me. That I couldn’t reveal myself as I had been reborn into a girl, and a daughter of my comrades. As well as how I solved various incidents that have transpired since then. Even the fact that Maxwell and Gadius were aware of it and were helping me in hiding my identity.
Once I finished, I heard her sobbing. I couldn’t hope to understand the feelings that made her cry. No, perhaps she herself didn’t understand them either. But with this, Finia had united with “me” in the truest sense.
“So there you have it. Sorry for staying quiet. I couldn’t come out and say it after so long, so I just kept hiding it.”
“I see... Lord Reid...”
She probably wanted to say I was terrible, which would be appropriate for what I did. I’d have even expected a slap or two. She took a deep breath and then started to criticize me with a resolute tone.
“While I do understand your feelings, I still wish you would have told me. I wish I could have cried and shouted more, and conveyed my feelings to you. But you haven’t told me, so I would have normally lashed out emotionally at you with all my strength, but if I do that now, you would probably die in your current condition, Lord Reid... no, Lady Nicole.”
“Yeah, sorry about that.”
I had no words to return to that. Then Finia pressed on even further.
“So, does Lady Cortina know?”
“Of course not!”
I exclaimed wildly at her question. I felt bad for Cortina, but after lying for her so long, I couldn’t just come out and go, “Hey, it’s actually me.”
Finia ended up finding out about it, but I had no plans of divulging my lie from my side. I’d take it to the grave.
“I do. I do, but that’s why I can’t talk. I never planned to tell you either, Finia.”
“...You’re cruel, Lord Reid.”
She spoke with a hint of sadness, and I sensed her raise her arm. She was going to hit me. I perceived it as such, but I had no intention of dodging it. This was her just right. But while I was resigning to my fate to receive my punishment, her hand stopped at gently tapping on my cheek as if brushing it.
It was a light touch that could never cause pain.
“You are weakened now so I’ll forgive it with this much. But...”
“Yeah. I suppose you have a lot to say. And I think I deserve getting punched, or even stabbed. Still, I couldn’t tell you about it.”
She kept gently caressing my cheeks without pulling her hand down. The cold sensation of her hand felt pleasant to my burning body, making me unconsciously rub my cheek against it.
But the next moment, she pressed her hand at my cheek and fixed it in place. And then, a soft sensation brushed my lips. A moment later came her flowery fragrance.
“...Huh?”
“It’s payback for lying to me all this time. Though it’s hard to call it that at this late hour.”
With that, it finally hit me that she had kissed me. Of course, we had exchanged kisses several times before this, but thinking back, this was probably the first kiss initiated from her side.
“Please rest for now. Once you are back to full health, we’ll have another talk.”
“So the real retribution comes then?”
“Yes, do resolve yourself.”
I felt she leaked a suppressed, mischievous giggle.
She probably hasn’t fully forgiven me, but I was relieved to know that she didn’t start hating me at least. Even after deceiving her for all this time, she put her feelings aside and prioritized my health.
“Really, you’re too good for a guy like me...”
“Oh no, Lady Nicole. Calling yourself a guy is quite improper.”
“It’s fine, I’m Reid on the inside!”
I became sulky at her remark and protested with puffed cheeks. Seeing that, she finally let out a laugh.
“I can’t believe you’re Lord Reid when you’re acting like that.”
“Oh just you wait, I’ll show you my cool side one of these days.”
“That has to wait until you’re back to full health.”
With those words, she fixed the blanket covering me and stood up.
“Lady Maria was worried so I’ll go report your condition. You should rest too, Lady Nicole.”
“Right. I can’t move properly in this state either way.”
I managed to distract myself while talking to her, but the pain in my eyes was still there. The fever hadn’t died down either, so my condition was just terrible.
With Polymorph being sealed, It was impossible for me to move properly like this. Escaping while avoiding Lyell and Cortina’s eyes was just absurd.
For the time being, even though we hadn’t come to a conclusion, I still managed to postpone the situation with Finia. All that was left was to heal this body, but I leave that to Maria. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 24,
"inserted_lines_trg": 0
} |
その主な理由は、成功を一方通行のものだと考えてしまうところにあります
私たちは、成功するためなら何でもします でも一旦成功すると、やり遂げたと思ってしまいます 心地よさに身を任せ 自らを成功に導いたこと全てを行うのを止めてしまいます
するとすぐに下り坂がやってきます
これは実際に起こるのです 私の身にも起きたのですから
成功を掴まんとしている時、私は必死で働き、自分を追い込みました
でもその後止まってしまったのです 「やり遂げた もう楽ができる」
と思ったから
成功を掴まんとしている時、私はいつも自らを高め、良い仕事をしようとしました
でもその後止まってしまったのです 「私はもう十分良い仕事をしている
これ以上良くするところはない」と思ったから
成功を掴まんとしている時、私は良いアイデアを思いつくのがとても上手でした
アイデアに結びつくようなあらゆることを実践していたから
でもその後止まってしまったのです 自分はやり手だからアイデアを出すために 努力しなくてもよいはずだ、アイデアは魔法のように湧き出るものだと思ったから
実際に湧き出たのは創造性を邪魔するようなものだけでした
何のアイデアも生み出すことができなくなりました
成功を掴まんとしている時、私はいつも顧客やプロジェクトに集中し お金のことは無視していました でも、大金が転がり込むようになったのです
そしてそれに気を奪われました
突如として私は株式仲買人や不動産屋とやり取りするようになりました 顧客と話さなければならないのに
成功を掴まんとしている時、私はいつも自分の好きなことをしていました
でもその後、好きでないこともしなければいけなくなりました 例えばマネジメント 私は最低のマネージャーです でも自分はそれをしなければならないと思ったのです 会社の社長なのだから
すぐに黒い雲が私の頭を覆うようになりました 外から見れば私は大いなる成功者でしたが 内に闇を抱えていました
でも私は男です どうやってそれを治せばよいかはわかっていました
スポーツカーを買ったのです
上手くいきませんでした
より速い車に乗っても同じように憂うつでした
それで医者のところに行き、こう言いました「先生、 欲しい物は何でも買えるのに幸せじゃない 心が沈んでいるんだ
皆が言う通りだった でも自分の身に起きてみないとわからなかったよ
お金では幸せは買えないんだ」と
先生の答えは「その通り でもプロザックは買えるよ」でした
そして抗うつ剤を処方したのです
黒い雲は少し消えました でも全ての仕事もなくなりました 私が浮雲のようになってしまったからです 顧客が電話してくれるかどうか、気にも留めなくなりました
そして顧客たちは電話してこなくなりました
私が彼らに尽くしていないのがわかったからです 私は自分のことしか考えていませんでした
それで客たちはお金やプロジェクトをよりサービスの良い他社のところに持って行きました
ビジネスが岩のように転げ落ちるのも時間の問題でした
パートナーのトムと私は全ての従業員を解雇しなければなりませんでした
たった2人だけになり、沈没寸前でした
でもそれが良かったのです
従業員がいなければ、管理する必要もありません
それで私は再び自分の好きなプロジェクトに戻りました
また楽しくなり、より一生懸命働きました 簡単に言うと- 私はあらゆることをやり、再び成功を手にしたのです
それは簡単ではありませんでした
7年間かかりました
でも最終的には、ビジネスは以前よりもさらに成長しました
これら8つの原則に従っていると 頭の黒い雲はすっかり消えてしまいました
ある日私は目を覚まし 「もうプロザックはいらない」と言いました
薬を捨て、それ以来はもう必要としていません
私は、成功とは一方通行ではないんだと学びました
こんな感じというよりは、こちらに似ているのです
成功は、終わりのない旅です
もし「成功したがために失敗する症候群」を避けたいのならば この8つの原則に従い続けることです それはどのように成功するかということだけでなく どうやって成功を続けるかにも関わることだからです
あなたたちの成功が続くことを願って
ありがとう | One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
So we do everything that leads up to success, but then we get there. We figure we've made it, we sit back in our comfort zone, and we actually stop doing everything that made us successful.
And it doesn't take long to go downhill.
And I can tell you this happens, because it happened to me.
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
I can just sit back and relax."
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
I don't need to improve any more."
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
Because I did all these simple things that led to ideas.
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
And the only thing that came was creative block.
I couldn't come up with any ideas.
Reaching success, I always focused on clients and projects, and ignored the money. Then all this money started pouring in.
And I got distracted by it.
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent, when I should have been talking to my clients.
And reaching success, I always did what I loved.
But then I got into stuff that I didn't love, like management. I am the world's worst manager, but I figured I should be doing it, because I was, after all, the president of the company.
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
But I'm a guy; I knew how to fix it.
I bought a fast car.
It didn't help.
I was faster but just as depressed.
So I went to my doctor. I said, "Doc, I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
But money can't buy happiness."
He said, "No. But it can buy Prozac."
And he put me on anti-depressants.
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work, because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
And clients didn't call.
Because they could see I was no longer serving them, I was only serving myself.
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
And that was great.
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
So I went back to doing the projects I loved.
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short, did all the things that took me back up to success.
But it wasn't a quick trip.
It took seven years.
But in the end, business grew bigger than ever.
And when I went back to following these eight principles, the black cloud over my head disappeared altogether.
And I woke up one day and I said, "I don't need Prozac anymore."
And I threw it away and haven't needed it since.
I learned that success isn't a one-way street.
It doesn't look like this; it really looks more like this.
It's a continuous journey.
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome," we just keep following these eight principles, because that is not only how we achieve success, it's how we sustain it.
So here is to your continued success.
Thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
さらに、国家の過ちを追及すると状況が悪化するだけである。もちろん (そして実にもっとも重要な点として)、そういった状況下で、内在する発展の遅れと能力の不足を克服するために巨額の投資が必要であることが、国際金融の世界で忘れ去られようとしている。 | To make matters worse, national failures can no longer be addressed without aggravating the situation. Of course – indeed, above all – in such circumstances the immense investments needed to overcome underdevelopment and the disabilities that it entails are increasingly forgotten by the world of international finance. | {
"source": "news_commentary",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
200万年も走ってきたのですから 「これまで知られていなかった走りに関する 新たな知見を紹介します」 というのは少し厚かましいかもしれません
さて 私の素敵な発見とは 走りが何か奇妙な行動を 引き起こすということです
数ヶ月前のニューヨークシティマラソンを見た方はいますか? 誰も見たことのなかった すごい光景を目にしたはずです
デラルツ・ツルというエチオピアの女性が スタートラインに立っていました
彼女はすでに37歳で 8年間勝利から見放されています ほんの数ヶ月前には 出産で生死の境をさまよいました
ツルはマラソンから引退するつもりでした しかし 最後の舞台に一か八かの 懸けにでようと決めていたのです それが皆さんもご存知の ニューヨークシティマラソンでした
ツルには災難ですが他にも同じ 思いを持つランナーがいました オリンピック金メダリストのポーラ・ラドクリフです 女子マラソン史上最速の彼女の記録は男子の
世界記録と10分しか変わらず まず彼女を倒すことはとうてい無理です
ツルにとっては挑戦でした
スタートしたとき ツルは格下どころか
相手にもならない存在でした
それでもツルは喰らいつきました レースの終盤 35km地点で ツルは先頭集団の中を 走っていました
その時 まさにビックリする事件が起きたのです
優勝候補のポーラ・ラドクリフが 格下のツルの手をつかみ 自身の 脚をおさえて後退し始めたのです
どうすればいいかわかりますね?
肘鉄を入れ ふりほどいて ゴールを目指せば良いんです
ツルはそうはしませんでした
ポーラを振り払わずに 手を握り返して鼓舞しました 「がんばりましょう あなたならできる!」
なんとか立ち上がったポーラは
先頭集団に追いつき ゴールを目指しました
しかしポーラは再度遅れ始めました
ツルは今度もポーラをひきあげようとしました
ポーラは言いました 「私はいいから 行きなさい」
この感動的な話の予想される結末はこうです
ツルは勝利の代わりに もっと大切なものを手に入れるのです
しかしツルはここでも台本を裏切ります 負けるどころか 先頭集団に追いつき 追い抜いて1着でゴール 多額の賞金も手にしました
実に心温まる話ですね しかし もう少し掘り下げて考えると そこで何が起きたのか不思議に思われますね
例外的事象が2つも一度に 起こるのは単なる偶然ではありません
最大の競争心と思いやりを併せ持つランナー これは偶然ではありません
水かきと えらを持つ生物には 水との関連性をうかがえます
ツルのようなハートには なにか関連性が潜んでいるんです
その答えはメキシコの カッパーキャニオンにあると思います ここにはタラフマラという 原住民が暮らしています
タラフマラ族には3つの驚くべき秘密があります
1つ目は 彼らの生活様式です 400年前とほとんど同じです
北米大陸に侵略者が来た時に選択を迫られました 1. 戦う 2. 逃げる
戦いを選んだマヤ族と アステカ族はほとんど生き残っていません
タラフマラ族には別の作戦がありました
故郷を捨ててクモの巣のように 細分化した迷宮のような渓谷― カッパーキャニオンに隠れたんです これが17世紀の話なんですが
当時から現在に至るまで 彼らの生活様式はほとんど変っていません 2つめの秘密は 70 - 80代の高齢者の方が
長距離マラソンではなく 超長距離マラソンを走ることです 42.195kmどころか 一度に160kmも240kmも走るのです
怪我もせず なんの問題もありません 3つ目の秘密はこれから お話することに関連しています 心臓病・コレステロール・ガン― 犯罪・戦争・暴力・鬱病といった 私たちが技術と知識を 総動員して解決を試みる現代の 問題はタラフマラ族には理解できないでしょう
文明社会の抱える 今日の問題とは無縁なのです
ではどういった関係があるのでしょう
いいですか 例外について話をしているんです なにかしら 因果関係があるはずです
ハーバード大学とユタ大学の 研究チームはタラフマラ族の 英知を解き明かすために
知恵をだし調査をしてきました
この謎解きと先ほどの例外には通ずるところがあります ツルとタラフマラの謎を解き明かす鍵が この謎の中に潜む謎なのですが 更に別の3つの謎に包まれています これは誰にも分かりません
ご存じの方はぜひとも前に来て下さい 知っていれば地球上の誰よりも賢いことになります
一つ目の謎: 200万年前 人類の脳は飛躍的に拡大しました
アウステラロピテクスの脳は豆粒大でした
ホモ・エレクトスの時代には 頭はメロンほどになっていました
この大きさの脳を機能させるには 濃密なエネルギー資源が必要となります
原始人が動物の屍肉を食べていたことは 紛れもない事実ですね
唯一の問題は 最古の石器誕生がわずか20万年前ということです
要はそれ以前の約200万年間は 武器なしで狩猟をしていたということです
図体はでかいがひ弱な 人類は自力で何かを殺したりはしません
他の動物の方がよほど強いですよね 牙や爪もあるし 機敏で走るのも速い
ウサイン・ボルトは速いですが リスでも追いつけます
私たちはのろまなのです
リス捕獲 はオリンピック競技になりますね 放したリスを捕まえれば金メダルです
武器・スピード・強さ 全てを欠いています どのように狩猟したのでしょう? これが一つ目の謎です
二つ目の謎: 女性がオリンピックに参加してからもうずいぶん経ちますが 全女性走者に共通のことですが 走るのが底抜けに下手です
足の速い女性はいません これからも出てこないでしょう
1マイル走の女子世界記録は4分15秒を下回るだけで
高校生でも男子なら このタイムはすぐに出ます
会場の皆さんは走るのがなぜか遅いですけどね
しかし先ほど話をしたマラソンなら誰にでもできます マラソンが解禁され まだ20年しか経っていません
1980年代以前は 女性がフルマラソンを 走ることは医学的観点から禁止されていました その理由をご存じの方はいますか? なんと言いました?
子宮が裂けるから
そうです 生殖器が破壊されるからですね
子宮が実際に体外へ出てしまうそうです
マラソンはたくさん見てきましたが そんな光景は見たことがありません
女性のマラソンの歴史はわずか20年です しかし
この短期間に 生殖器が壊れると言われていたところから 男子世界記録まで
あと10分のところまできました フルマラソンを完走した フェイディピデスは死亡しましたし フルマラソンを超える80kmや 160km走は医学的にも危険な 全く異なる競技になってしまいます
アン・トレーソン ニッキ・キンバル ジェン・シェラトンに 80kmとか160kmのレースに参加させるんです 誰が勝つのかは予想も出来ません
例を紹介しましょう
数年前 エミリー・ベアは ハードロック100というレースに出場しました そのレースについて知っておくべきことはこうです
レース時間は48時間です
さて エミリーは赤ん坊に 授乳するために全ての エイドステーションに寄りましたが 500人中のトップ10に入り 8位でゴールしました
最後の謎: ベアがこの長距離を 走り抜いた原動力とは
なんなのか? ユタ大学はランナーのゴールタイムの 推移を研究しています
そしてこの研究で 19歳からマラソンを始めた場合 歳を重ねるごとに速くなり 27歳がピークだと判明しました
それ以降はタイムが 伸び悩むそうです
加齢に従ってタイムは落ちて 最終的に19歳の頃のタイムに戻ります
ベストタイムまでは7、8年かかり それから始めた頃の速さに 徐々に戻っていくのです
すると8年とか10年で元に戻るとお考えでしょうが 正解は45年です
60歳の男女が 彼らが19歳の頃と同じ速さで走っているのです
さて 皆さん 他の運動でいいやなんて言わせませんよ ゴルフはダメですよ お年寄りが10代の頃のように 頻繁に損傷を負うほど ハードなスポーツですからね
さて3つの謎を見てきたわけですが
これらのまとめとなる パズルのピースはありましたか?
先史のことなど知るかと 怠慢になりがちなので 歴史を 振り返り世界規模の解答を 探る時には常に注意を払って下さい
しかし 私の主張はこうです 最後のピースを真ん中にはめれば 突然 一貫したイメージが見えてくるんです
「なぜタラフマラ族は戦わないの?」 「なぜタラフマラ族に心臓病がないの?」 「なぜエチオピア出身の貧しいツルが 競争心と思いやりを持ち合わせていたの?」 「武器なしでどうやって 原始人は食料にありついたの?」 このように不思議に思うのは 人類は自身を宇宙の支配者と 考えるが 実のところ狩猟犬と
なんら変わりないからなのです 人類は集団狩猟動物として
進化してきたのかもしれません 自然の中の私たちが持っている長所は 牙でも爪でも俊敏性でもありません これは発汗作用なんです
私たちは発汗し臭いを出すことに長けています
発汗では地球上の全哺乳類に勝っています
公の場では少し不快ですが これは炎天下で長距離を 走る際には大変 好都合なのです これこそが人類の誇れる長所です
暑い日に馬に乗るとします 10kmほど行くと馬は
1. 呼吸 か 2. 体の冷却 という選択を迫られます 人間と違って これを同時にはできないのです
私たちが集団狩猟動物として進化したという説はどうですか?
人類の生まれ持った長所とは アフリカのサバンナで 獲物が倒れるまで集団で追い回す
力ということはあり得ますかね?
私たちには炎天下での 長距離走 これしか出来ません
これが本当ならば 他の二つも真実のはずです
狩猟集団という言葉のカギは「集団」にあります
一人で獲物を追い回しても 朽ち果てて食料になってしまいます
狩猟は集団でする必要があります
獲物を見失わないためには 経験を積んだ高齢者と 集団で狩りをしなくてはダメです
散発的に追い回し 最終的に再結集します
集団には追跡の担当も必要です
集団が遠く離れてはダメです
集団には女性や子供たちも連れて行きます 授乳期の母親と思春期の子供たちには
動物性タンパク質が必要不可欠だからです いくら食料といっても80kmも 離れていては行く気になれませんね
皆 まとまって行動する必要があります
狩りには最高のパフォーマンスを 発揮する27歳が必要ですが 体験型学習を通じて未来の エースとなる10代の若者も必要です
全人員が集団で行動します
最後に この集団は物質主義ではないはずです
狩りをする際はくだらないことを考えてはいられません 「あいつにはうんざりしてるんだ 協力はできない
一人で行けばいいさ」といった
個人的な確執があってはいけません 協力して狩猟をする為には
エゴは捨てなくてはいけません 換言すると石器時代と タラフマラの文化は 驚くほどに似ている つまり大きな変化は
起こっていないんです 非常に興味深い話です 200万年間も変らずしてきたことを タラフマラ族もしているかもしれないんですよ
この道から逸れたのは現代になってからです 現代では走ることは 夜間のピザへの罰とか
奇妙な捉え方がされています
少し間違っているのでは? 過去から受け継いだこの利を損ねたのは 私たちなのかもしれません
どうやってダメにしてしまったのでしょう?
商業化ですね
周辺器具などとまとめて 見栄えを良くして販売するのです
「よりよい走りのため」と謳って ランニングシューズを 作ったのが事の発端です
個人的にランニングシューズが嫌いな理由は 利用中に何度も足を痛めたからです
ランニングする方はいますか? 先ほど裏でキャロルと 足底筋膜炎について2 分程話をしたんですが
ランニングの話をすると30秒もせずに決まって 怪我の話になるんです
人類が走者として利を得ながら進化したなら 走るのが下手で こんなにも怪我をするはなぜ?
ランニング中に起こる怪我の 不思議な点は 現在に特有ということです
なんでもいいんですが 伝承や神話では 走ることは常に開放感― 活力・若さと関連づけられています
ランニングが恐怖や苦痛と 結びついたのは最近なんです
ジェロニモは言っていました 「私の唯一の友はこの脚 脚だけが信じるに足る」
だからアパッチ族は 砂漠を80kmも走り抜け 白兵戦の末に奪った馬から 革を持ち帰ることができたのです
ジェロニモは決して言いませんでした 「あぁアキレス腱が痛い 弱ってるな 今週は休もう」とか 「クロストレーニングが必要だ」
「ヨガをしていなかった まだ準備不足だ」とかね
人類は常に走ってきました
今はデジタルテクノロジーの時代です
今日の科学では先人たちが 日常的にすごいことを していたことがわかっています 彼らは長距離を走るさい
素足を頼りにしていたのです どうすれば戻れるでしょう?
まず 走りに関する商売を 根こそぎ取り除くのはどうでしょうか
不快なランニングシューズもです
4時間かかったらアウト 1秒でも速ければ次に進む資格が
得られる都市マラソンへの 執着は捨てましょう
タラフマラ族の世界的に健康的で 安心できる文化を支えているのは 裸足で走りなのです 走る楽しみと喜びを取り戻しましょう
ではどのような利点があるでしょう
昨夜食べたハーゲンダッツ分のカロリー消費?
他にも利点はあるでしょう
そんなに大それた事ではないんですが こんな世界はどうでしょう 誰もが屋外で エクササイズに取り組み 穏やかにリラックスができて ストレスを取り除き より健康的になれる するとストレスを抱えてオフィスや 家に戻ることもなくなります
今日の私たちとタラフマラ族にも 何かしらの共通性はあるはずです
「タラフマラ族みたいに カッパーキャニオンでトウモロコシを食え」とは言いません しかしこの中間はどうですか?
これが見つかれば ノーベル賞も夢ではないでしょう
人類が1970年代まで備えていた 生来の能力を取り戻せれば 私たちは 社会的・政治的― 肉体的・精神的に 驚くべきほどの利益を
享受できることでしょう 今日は拡大を続ける シューズを捨てた 裸足のランナーのサブカルチャーを紹介しました
彼らはシューズを脱ぐと ストレスがなくなり 怪我や病気から 解放されることに気づきました
この発見はタラフマラ族が 長い間守ってきたことで 走りを大いに楽しくしてくれます
個人的にも試してみました
長年怪我続きでしたが 40代前半にシューズを捨てると これは全て解消されました
皆さんにも有益となれば幸いです
ご静聴ありがとうございました | I mean, we've been doing it for two million years, so it's kind of arrogant to assume that I've got something to say that hasn't been said and performed better a long time ago.
But the cool thing about running, as I've discovered, is that something bizarre happens in this activity all the time.
Case in point: A couple months ago, if you saw the New York City Marathon, I guarantee you, you saw something that no one has ever seen before.
An Ethiopian woman named Derartu Tulu turns up at the starting line.
She's 37 years old, she hasn't won a marathon of any kind in eight years, and a few months previously she almost died in childbirth.
Derartu Tulu was ready to hang it up and retire from the sport, but she decided she'd go for broke and try for one last big payday in the marquee event, the New York City Marathon.
Except -- bad news for Derartu Tulu -- some other people had the same idea, including the Olympic gold medalist and Paula Radcliffe, who is a monster, the fastest woman marathoner in history by far.
Only 10 minutes off the men's world record, Paula Radcliffe is essentially unbeatable.
That's her competition.
The gun goes off, and she's not even an underdog.
She's under the underdogs.
But the under-underdog hangs tough, and 22 miles into a 26-mile race, there is Derartu Tulu up there with the lead pack.
Now this is when something really bizarre happens.
Paula Radcliffe, the one person who is sure to snatch the big paycheck out of Derartu Tulu's under-underdog hands, suddenly grabs her leg and starts to fall back.
So we all know what to do in this situation, right?
You give her a quick crack in the teeth with your elbow and blaze for the finish line.
Derartu Tulu ruins the script.
Instead of taking off, she falls back, and she grabs Paula Radcliffe, says, "Come on. Come with us. You can do it."
So Paula Radcliffe, unfortunately, does it.
She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.
But then she falls back again.
And the second time Derartu Tulu grabs her and tries to pull her.
And Paula Radcliffe at that point says, "I'm done. Go."
So that's a fantastic story, and we all know how it ends.
She loses the check, but she goes home with something bigger and more important.
Except Derartu Tulu ruins the script again -- instead of losing, she blazes past the lead pack and wins, wins the New York City Marathon, goes home with a big fat check.
It's a heartwarming story, but if you drill a little bit deeper, you've got to sort of wonder about what exactly was going on there.
When you have two outliers in one organism, it's not a coincidence.
When you have someone who is more competitive and more compassionate than anybody else in the race, again, it's not a coincidence.
You show me a creature with webbed feet and gills; somehow water's involved.
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
And the answer to it, I think, can be found down in the Copper Canyons of Mexico, where there's a tribe, a reclusive tribe, called the Tarahumara Indians.
Now the Tarahumara are remarkable for three things.
Number one is, they have been living essentially unchanged for the past 400 years.
When the conquistadors arrived in North America you had two choices: you either fight back and engage or you could take off.
The Mayans and Aztecs engaged, which is why there are very few Mayans and Aztecs.
The Tarahumara had a different strategy.
They took off and hid in this labyrinthine, networking, spiderwebbing system of canyons called the Copper Canyons, and there they remained since the 1600s -- essentially the same way they've always been.
The second thing remarkable about the Tarahumara is, deep into old age -- 70 to 80 years old -- these guys aren't running marathons; they're running mega-marathons.
They're not doing 26 miles; they're doing 100, 150 miles at a time, and apparently without injury, without problems.
The last thing that's remarkable about the Tarahumara all the things that we're trying to come up with using all of our technology and brain power to solve -- things like heart disease and cholesterol and cancer and crime and warfare and violence and clinical depression -- all this stuff, the Tarahumara don't know what you're talking about.
They are free from all of these modern ailments.
So what's the connection?
Again, we're talking about outliers -- there's got to be some kind of cause and effect there.
at Harvard and the University of Utah that are bending their brains to try to figure out what the Tarahumara have known forever.
They're trying to solve those same kinds of mysteries.
And once again, a mystery wrapped inside of a mystery -- perhaps the key to Derartu Tulu and the Tarahumara is wrapped in three other mysteries, which go like this: three things -- if you have the answer, come up and take the microphone, because nobody else knows the answer.
And if you know it, then you are smarter than anybody else on planet Earth.
Mystery number one is this: Two million years ago the human brain exploded in size.
Australopithecus had a tiny little pea brain.
Suddenly humans show up -- Homo erectus -- big, old melon-head.
To have a brain of that size, you need to have a source of condensed caloric energy.
In other words, early humans are eating dead animals -- no argument, that's a fact.
The only problem is, the first edged weapons only appeared about 200,000 years ago.
So, somehow, for nearly two million years, we are killing animals without any weapons.
Now we're not using our strength because we are the biggest sissies in the jungle.
Every other animal is stronger than we are -- they have fangs, they have claws, they have nimbleness, they have speed.
We think Usain Bolt is fast. Usain Bolt can get his ass kicked by a squirrel.
We're not fast.
That would be an Olympic event: turn a squirrel loose -- whoever catches the squirrel, you get a gold medal.
So no weapons, no speed, no strength, no fangs, no claws -- how were we killing these animals? Mystery number one.
Mystery number two: Women have been in the Olympics for quite some time now, but one thing that's remarkable about all women sprinters -- they all suck; they're terrible.
There's not a fast woman on the planet and there never has been.
The fastest woman to ever run a mile did it in 4:15.
I could throw a rock and hit a high school boy who can run faster than 4:15.
For some reason you guys are just really slow.
But you get to the marathon we were just talking about -- you guys have only been allowed to run the marathon for 20 years.
Because, prior to the 1980s, medical science said that if a woman tried to run 26 miles -- does anyone know what would happen if you tried to run 26 miles, why you were banned from the marathon before the 1980s?
Her uterus would be torn.
Yes. You would have torn reproductive organs.
The uterus would fall out, literally fall out of the body.
Now I've been to a lot of marathons, and I've yet to see any ...
So it's only been 20 years that women have been allowed to run the marathon.
In that very short learning curve, you guys have gone from broken organs up to the fact that you're only 10 minutes off the male world record.
Then you go beyond 26 miles, into the distance that medical science also told us would be fatal to humans -- remember Pheidippides died when he ran 26 miles -- you get to 50 and 100 miles, and suddenly it's a different game.
You can take a runner like Ann Trason, or Nikki Kimball, or Jenn Shelton, you put them in a race of 50 or 100 miles against anybody in the world and it's a coin toss who's going to win.
I'll give you an example.
A couple years ago, Emily Baer signed up for a race called the Hardrock 100, which tells you all you need to know about the race.
They give you 48 hours to finish this race.
Well Emily Baer -- 500 runners -- she finishes in eighth place, in the top 10, even though she stopped at all the aid stations to breastfeed her baby during the race -- and yet, beat 492 other people.
So why is it that women get stronger as distances get longer?
The third mystery is this: At the University of Utah, they started tracking finishing times for people running the marathon.
And what they found is that, if you start running the marathon at age 19, you will get progressively faster, year by year, until you reach your peak at age 27.
And then after that, you succumb to the rigors of time.
And you'll get slower and slower, until eventually you're back to running the same speed you were at age 19.
So about seven years, eight years to reach your peak, and then gradually you fall off your peak, until you go back to the starting point.
You would think it might take eight years to go back to the same speed, maybe 10 years -- no, it's 45 years.
64-year-old men and women are running as fast as they were at age 19.
Now I defy you to come up with any other physical activity -- and please don't say golf -- something that actually is hard -- where geriatrics are performing as well as they did as teenagers.
So you have these three mysteries.
Is there one piece in the puzzle which might wrap all these things up?
You've got to be really careful any time someone looks back in prehistory and tries to give you some sort of global answer, you can say whatever the hell you want and get away with it.
But I'll submit this to you: If you put one piece in the middle of this jigsaw puzzle, suddenly it all starts to form a coherent picture.
If you wonder, why it is the Tarahumara don't fight and don't die of heart disease, why a poor Ethiopian woman named Derartu Tulu can be the most compassionate and yet the most competitive, and why we somehow were able to find food without weapons, perhaps it's because humans, as much as we like to think of ourselves as masters of the universe, actually evolved as nothing more than a pack of hunting dogs.
Maybe we evolved as a hunting pack animal.
Because the one advantage we have in the wilderness -- again, it's not our fangs and our claws and our speed -- the only thing we do really, really well is sweat.
We're really good at being sweaty and smelly.
Better than any other mammal on Earth, we can sweat really well.
But the advantage of that little bit of social discomfort under hot heat for long distances, we're superb, we're the best on the planet.
You take a horse on a hot day, and after about five or six miles, that horse has a choice.
It's either going to breathe or it's going to cool off, but it ain't doing both -- we can.
So what if we evolved as hunting pack animals?
What if the only natural advantage we had in the world go out there on that African Savannah, pick out an antelope and go out as a pack and run that thing to death?
That's all we could do.
We could run really far on a hot day.
Well if that's true, a couple other things had to be true as well.
The key to being part of a hunting pack is the word "pack."
If you go out by yourself, and you try to chase an antelope, I guarantee you there's going to be two cadavers out there in the Savannah.
You need a pack to pull together.
You need to have those 64-, 65-year-olds who have been doing this for a long time to understand which antelope you're actually trying to catch.
The herd explodes and it gathers back again.
Those expert trackers have got to be part of the pack.
They can't be 10 miles behind.
You need to have the women and the adolescents there is when you are a nursing mother and a developing adolescent.
It makes no sense to have the antelope over there dead and the people who want to eat it 50 miles away.
They need to be part of the pack.
You need to have those 27-year-old studs at the peak of their powers ready to drop the kill, and you need to have those teenagers there who are learning the whole thing all involved.
The pack stays together.
Another thing that has to be true about this pack: this pack cannot be really materialistic.
You can't be a pissed-off pack. You can't be bearing grudges, like, "I'm not chasing that guy's antelope.
He pissed me off. Let him go chase his own antelope."
The pack has got to be able to swallow its ego, be cooperative and pull together.
What you end up with, in other words, is a culture remarkably similar to the Tarahumara -- a tribe that has remained unchanged since the Stone Age.
It's a really compelling argument that maybe the Tarahumara are doing exactly what all of us had done for two million years, that it's us in modern times who have sort of gone off the path.
You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing, this punishment you've got to do because you ate pizza the night before.
But maybe it's something different.
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had and we spoiled it.
How do we spoil it? Well how do we spoil anything?
We try to cash in on it.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people.
And what happened was we started creating these fancy cushioned things, which can make running "better," called running shoes.
The reason I get personally pissed-off about running shoes is because I bought a million of them and I kept getting hurt.
And I think that, if anybody in here runs -- and I just had a conversation with Carol; we talked for two minutes backstage, and she's talking about plantar fasciitis.
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury.
So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage, why are we so bad at it? Why do we keep getting hurt?
Curious thing about running and running injuries is that the running injury is new to our time.
If you read folklore and mythology, any kind of myths, any kind of tall tales, running is always associated with freedom and vitality and youthfulness and eternal vigor.
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
Geronimo used to say that, "My only friends are my legs. I only trust my legs."
That's because an Apache triathlon used to be you'd run 50 miles across the desert, engage in hand-to-hand combat, steal a bunch of horses and slap leather for home.
Geronimo was never saying, "Ah, you know something, my achilles -- I'm tapering. I got to take this week off," or "I need to cross-train.
I didn't do yoga. I'm not ready."
Humans ran and ran all the time.
We are here today. We have our digital technology.
All of our science comes from the fact that our ancestors were able to do something extraordinary every day, which was just rely on their naked feet and legs to run long distances.
So how do we get back to that again?
Well, I would submit to you the first thing is get rid of all packaging, all the sales, all the marketing.
Get rid of all the stinking running shoes.
Stop focusing on urban marathons, which, if you do four hours, you suck.
If you do 3:59:59, you're awesome, because you qualified for another race.
We need to get back to that sense of playfulness and joyfulness and, I would say, nakedness, that has made the Tarahumara one of the healthiest and serene cultures in our time.
So what's the benefit? So what?
So you burn off the Haagen-Dazs from the night before?
But maybe there's another benefit there as well.
Without getting a little too extreme about this, imagine a world where everybody could go out their door and engage in the kind of exercise that's going to make them more relaxed, more serene, burn off stress -- where you don't come back into your office a raging maniac anymore, where you don't go back home with a lot of stress on top of you again.
Maybe there's something between what we are today and what the Tarahumara have always been.
I don't say let's go back to the Copper Canyons and live on corn and maize, which is the Tarahumara's preferred diet, but maybe there's somewhere in between.
And if we find that thing, maybe there is a big fat Nobel Prize out there.
Because if somebody could find a way to restore that natural ability up until the 1970s or so, the benefits, social and physical and political and mental, could be astounding.
So what I've been seeing today is there is a growing subculture of barefoot runners, people who got rid of their shoes.
And what they have found uniformly is you get rid of the shoes, you get rid of the stress, you get rid of the injuries and the ailments.
And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun.
I've experienced it personally myself.
I was injured all my life, and then in my early 40s I got rid of my shoes and my running ailments have gone away too.
So hopefully it's something we can all benefit from.
And I appreciate you guys listening to this story. Thanks very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「己の利益しか、考えない、貴方が、私を助ける理由が、分からない、わ」
脳みそが溶けてしまいそうなぐらい頭が熱い。陸に上がったは良いけど、水中と変わらないぐらい息をするのがしんどい。
人によって毒の効きはそれぞれって言ってたけど、本当かしら。私、自分で言うのもなんだけど、毒には強いと思っていたわ。
そんな私を見つめながら、彼は私の額に手を置く彼が何を考えているのか分からない。ヴィクターの手がひんやりとしていて、少し心地いい。
「己の利益を考えた時に、お前がこれからも使えると思ったからだ」
......あら、案外ちゃんと計算しながら私を助けたのね。まぁ、その方がヴィクターらしいと言えばヴィクターらしいわね。
「......って言えたらいいんだけどな」
彼はどこか諦めたように私の隣で座っている。
いつもと少し違う様子に皆が戸惑う。もしかして、彼も少し毒を飲んでしまって性格が変わってしまったのかしら。
胸の奥底からこみ上げてくる気持ち悪さに耐え切れなくなり、私はその場で嘔吐した。何も口にしていなかったからか、出てきたのはほとんど水だった。
彼は優しく私の背中を撫でてくれる。そこから感じる彼の手のぬくもりに、王子という立場はどこも大変だなと思う。
デューク様には自由がなく王という地位に執着していない。ヴィクターは部下の命を犠牲にしてでも王になるという野望がある。
体中が熱くなってきて、小さく呻き声を上げてしまう。こんな弱った姿見せたくないのに......。
皆の心配する様子が空気で感じられる。おじい様が私の方へと近づいてくる。
ヴィクターは私の額から手を離し、代わりにおじい様が私に触れる。視界がぼやけていて、彼がどんな表情をしているのかよく分からない。
彼に触れられると、段々と体が楽になり、眠くなってきた。熱が下がってきている。
自分に何をされているのか理解できていない。ぼんやりとしたまま私はスッと眠りに落ちた。
「何をしたんだ?」
ヴィクターの言葉にアルベールは何も答えない。彼が人払いを求めているのだとヴィクターは察し、マリウス達にこの場から離れるように合図をする。
マリウスとケレスはもう息が整っておりとも体を起こし、ニールと共にその場を離れる。
それと共に、マークが軽く指を鳴らし幾何学模様の結界を張る。これから話す内容が外に漏れないようにするためだ。
「もうこいつの正体を知っているんだろ?」
ヴィクターは黙っているアルベールにさらに質問をする。アルベールはゆっくりと口を開く。
「本来なら、あの程度の毒は小さな魔力でも消せるのだが......。よっぽど強い魔力を使ったのだろう」
アルベールはアリシアの髪を優しく撫でながら静かにヴィクターの方を見つめる。全て見抜いているかのようなその瞳だ。
ヴィクターはその瞳に少し怯みながらも、アルベールを睨む。
「それで大丈夫なのか?」
「彼女の身体に魔力を注いだので」
『彼女の魔力一体どうなってるの? あんなのバケモノよ』
彼らの会話にキイが乱入してくるが、ヴィクターは彼女の声は聞こえない。
さっきまで隅の方にいたキイが羽を広げて、彼らの前に現れる。
「そう言えば、お前の存在を忘れてた」
『え、酷くない?』
その会話にケイトが声を上げて笑う。
「これは傑作だな。湖の源を求めに来たのに、それを忘れるぐらいだとは......」
そう言いつつ、アリシアの方に視線を向ける。妖精は小さくため息をついて、アルベールの顔の方に近付いていく。
『この子、一体どうなってるの?』
「わしに聞かれても分からない」
『え、だって貴方、この子の』
「この国に来る前には存在しなかった子だ」
キイの言葉を遮るようにアルベールは言葉を被せる。彼は険しい表情を浮かべる。
『なんか、人間ってややこしいわね』
「もう話は済んだか?」
この中ではヴィクターだけがキイの言っていることを理解出来ない。それに苛立っているのか、声が少し荒い。
『この王子は自分勝手ね』
「王子は強引ぐらいが丁度いい」
「一体何話してるんだよ」
ヴィクターは顔をしかめる。そんな中、パチンと指が鳴る。マークが結界を解く。
「今日はもうそろそろ休んでください」
マークの言葉にヴィクターは「分かった」と小さく呟く。結界が解かれたのを見て、マリウス達が駆け寄ってくる。
「あの殿下」
ヴィクターの前に立ち、少し言い辛そうに話しかけるニールに「なんだ」とヴィクターは短く返す。
「リアって、女なんですか?」
ニールの困惑した声が林に響いた。 | “I don’t understand why you would help me when all you care about is your own gain.”
My head was so hot that my brain felt like it was going to melt.
I wondered if what they said about the poison acting differently on different people was true. I thought I was highly resistant to poison.
He placed his hand on my forehead as he stared at me. I’m not sure what he was thinking, but Victor’s hand was cold and comforting.
“I was thinking of my own interests, and I thought you could be of use to me in the future.”
Oh, then you’ve done a better job than I thought you would. Well, that was very Victor-like of you.
“...I do wish I could say that.”
He sat down next to me somewhat resignedly.
Everyone was puzzled by this sudden change in his personality. Perhaps he too had taken a bit of poison and his personality had changed.
I couldn’t stand the sick feeling rising from deep within my chest and vomited on the spot. Maybe it was because I hadn’t eaten anything, so what came out was mostly water.
He gently pats my back. The warmth of his hand made me think that being a prince was difficult no matter where you were.
Duke-sama had no freedom and was never fixated on his position as a royal. Victor had the ambition to be king, even at the cost of his men’s lives.
My whole body started to heat up, and I let out a small moan. I didn’t want him to see me in this condition.....
Everyone’s worry was palpable in the air, and slowly, Grandpa came to my side.
Victor removed his hand from my forehead, and Grandpa touched me instead. My vision was blurred, so I couldn’t quite make out what kind of expression he had on his face.
As he touched me, I became increasingly relaxed and sleepy. The fever was fading.
I did not understand what he was doing to me. In a daze, I quickly fell asleep.
“What did you do?”
Albert did not respond to Victor’s words. Victor assumed he wanted to talk to him alone and motioned for Marius and the others to leave.
Marius and Ceres were already breathing normally, so they both stood up and left the place with Neil.
Mark lightly snapped his fingers to create a geometric pattern of barriers. The purpose was to prevent whatever they were about to say from leaking out.
“You already know who this guy is, don’t you?”
Victor questioned Albert further, but he remained silent. Albert slowly answered.
“Normally, even a small amount of magic power would be enough to eliminate that level of poison.... It must have been a strong magic power.”
Albert gently stroked Alicia’s hair and quietly looked at Victor. Albert’s eyes seemed to see through everything.
Victor stares at Albert, a little frightened by those eyes.
“Are you okay with that?”
“I poured magic power into her body.”
[What the hell is going on with her magic? She’s a freak.]
Kii interrupts their conversation, but Victor can’t hear her.
Kii, who was in the corner earlier, spread her wings and appeared in front of them.
“Speaking of which, I forgot you existed.”
[Eh, isn’t that awful?]
Kate laughs at the conversation.
“This is a true masterpiece, a hidden treasure. We came here to find the source of the lake, and you forgot about it...”
When she heard this, she turned to face Alicia. The fairy sighed and approached Albert’s face.
[What the hell is wrong with this girl?]
“I don’t know what you’re asking me.”
[Because you... you’re her...]
“She didn’t exist before I came to this country.”
Albert interrupted Kii’s words. He looks grim.
[Human beings are complicated.]
“Are you talking to her?”
Victor was the only one who didn’t understand what Kii was saying. This irritated him, and his voice was a little rough.
[This prince is so selfish.]
“It’s just right for a prince to be pushy.”
“What the heck are you talking about?”
Victor frowned. Then with a snap of fingers, Mark releases his barrier.
“I think it’s time for us to call it a day.”
Victor mutters a small, “Okay” in response to Mark’s words. Now that the wards had been removed, Marius and the others rushed over.
“Your Highness.”
Neil stood in front of Victor and asked him, somewhat hesitantly.
“Ria is a woman?”
Neil’s confused voice echoed through the woods. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 1
} |
アキューム湖でミズキから魔法に関する初歩的な知識を教えてもらった翌日。
俺は出来る限り俺本来の魔力と色が近い草を拾ってくると、それを片手に持った状態で踊って魔力の色を変更しながら草に魔力を流し込んでいく。
もちろん、色を変える事を意識しつつ何か起きろーとも念じておく。
これなら精製効率は大幅によくなるし、何処かに当たりがあれば何かしらの反応が出てくるだろう。ミズキの話から察するに魔法は使用者の意思の影響を受けやすいようだしな。
「ふっ、ほっ、はいはい」
で、もしかしたら特定の順番や間隔で流すとかそう言う条件がある可能性も有るので、何パターンも踊り方は試す。
え?こんな事をしてる暇があるなら詠唱とか道具とか魔法使いへの弟子入りとか考えないのかって?
ファンタジーの定番で詠唱や道具は本当に特定の物、特別な物しか受け付けない可能性が高そうだし、それらら研究するとどれだけ時間がかかっても終わりそうにないんだもの。
それと弟子入りについてはよほど変わり者の魔法使いを見つけないと無理だと思って、最初から諦めてる。
だって、カボチャだし。
「ん?」
と、ここでほんの一瞬だが手に持った葉っぱに何か反応があった気がする。
具体的に何があったと聞かれると困るぐらいの微細な反応だけど。
「とりあえずここを起点にしてみるか」
ただ、何かあったのは確かなので、反応があった所から思いつく限りのパターンを次々に試していく。
-------------
「ふっ、はっ、そいやっ......さ!おおっ!」
数時間後。時折水分補給をしつつ踊り続けていた俺の手の中で草が大きく輝きだす。
その輝きはただ流し込んだり、【オーバーバースト】とは明らかに違う輝きだった。
「ん?ああ......」
が、感動する俺の前で徐々に光の強さは弱まっていく。どうやらまだ少し何かが違うらしい。
「でも、もう少しだ。あともう少しで何かが起き......ん?」
ただそれでも何かを掴んだと言う感覚があったのは確かであるため、俺はその感覚を忘れない内にもう一度この草を光らせるための手順を行おうとする......が、その前に拠点を取り囲む茂みが揺れる音がした気がするので音の出元であろう方向を向く。
「グマアァ......」
そこに居たのは巨大で緑と茶色が入り混じった迷彩柄の熊。その手からは赤い魔力が漏れ出ており、爪の鋭さや腕の太さから察するにちょっとした木なら簡単にへし折れるだけの威力は間違いなく秘めているだろう。
そんな熊が俺の方をじっと見つめている。
その目に宿っているのは冬に備えて少しでも栄養を蓄えておきたいと言う意思。つまりは食欲であり、口の端からは涎が垂れている。
と言うわけで、
「ヒュロロロォォ!!」
「グマアアアァァ!!」
熊が突撃を開始する前に俺は上空に向かって高速で飛ぶことで素早くその場から離脱する。
そして俺が手を出せない位置に逃げたのを見ると熊は下で「降りてこい」と言わんばかりに吠えてくる。
はっきり言おう。
「誰が下りるか!お前の爪なんぞ喰らった日には全力で体を強化してても吹っ飛ぶわ!!」
正面からやり合うとか絶対にごめんだ。
魔力の総量で見たって俺と同等か俺よりも多いぐらいなんだぞ!絶対に手が届く範囲に何て行ってやるか!
「やかましい!【ガストブロー】!」
「グマッ!」
「ちっ」
俺は上から【ガストブロー】を熊に向かって放つが、真正面から顔に【ガストブロー】を受けたはずの熊は何事も無かったかのように顔を振る。
距離も有るが、攻撃側と防御側での魔力量の差が問題になっている気もするな。
「放置しておけば帰る......って言う雰囲気でもないよな」
熊は上空で待機しているこちらの様子を窺いながら、どうにかして攻撃を仕掛けられないか窺っている。
まったく、この森の動物たちはどうにも粘着質でこういう時面倒だな。
「ただ、まともにやり合ってやる義理は無いし。このままここで研究を続けてるか。ついでに熊をどうにかしろーってイメージしてれば何か起きるかもしれないしな」
と言うわけで俺は下でウロウロしている熊を尻目に研究の続きを行う事とする。
それに俺と違って熊は腹が減るしな。腹が限界まで減れば退かざるえないだろう。
「ふんふーん♪」
そんなわけで下で騒いでいる熊公の撃退を目標と定めて先ほどの研究の続きをする。
後もう少しで何かが起きそうだったし、頑張る価値はあるだろう。
「ほいほい、ほいっさ♪」
どうでもいいが実戦でこれだけ踊ってたら隙だらけだよなぁ。
「てんてろ♪てんてーん♪」
となると仮に上手くいってももっと踊りを簡略化するか、踊り自体を回避や攻撃の一部として組み込む必要があるよな。
「へいへいほー♪ふん、ほっ、たっ♪」
てことはやっぱり修行と研究は欠かせないな。
「ふっ、はっ、そいやっ......さ!」
まだまだ先が長いとすると冬支度も始めないとなぁ。何が必要かも分からないが。
「へいさっ!よいさっ!ふん!!」
「グマッ!?」
と、ここで俺の手に持つ草が先ほどよりもさらに強く輝きだしたため、俺は草を熊の方に向ける。
すると放たれている魔力の量にビビったのか熊が逃げ出し始める。
だがもう遅い。何が起こるかは分からないが、何かは起きるぞ!
「おおっ......!」
「グ......!?」
俺は光が最大限にまで強くなったところで仮に【オーバーバースト】が起きてもいいように草を熊の方に向かって投げつける。
そして、熊の近くで閃光が周囲に向かって放たれると同時に草が塵になって消えていくとともに煙の様な物が熊を巻き込みながら発生する。
「お!?」
やがて煙が晴れる。すると煙が晴れた先には......
「ZZZ......」
完全に熟睡状態の熊が居た。
......。うん。とりあえず吸血して仕留めとこう。
初めて飲んだ熊の血は美味しかったと言っておく。 | On the subsequent day after receiving a rudimentary knowledge of magic from Mizuki at Lake Accumulate, Pumpkin had finished his morning training and was beginning to do research, as usual.
Picking up grass that was as similar in color to his own magic as possible, he then danced around holding it in one hand and channeling his magic into the grass while shifting the color of the magic.
Needless to say, while being conscious of changing the color, he would also think of something to occur.
This will substantially improve the efficiency of the refining process, and there would be some sort of response if there were any breakthroughs. From what Mizuki said, it seemed that magic can be easily influenced by the will of the user.
“Fu, ho, yes, yes.”
Furthermore, a variety of dance patterns will be tested since it could be essential for the dance to be performed in a specific sequence or at a specific interval.
What? If I have time to do this, why don’t I focus on chanting, tools, apprenticeship to a sorcerer, or something like that?
It was highly likely that chanting and tools were prevalent in fantasy and that only extremely distinct and unique tools would be useful for him, so researching them from scratch would take a long time and would never be finished.
As for apprenticeship, Pumpkin had given up on that from the very beginning, figuring it would be impossible unless he found a sorcerer who was so eccentric that they were willing to take him on as an apprentice.
He was a pumpkin after all.
“Huh?”
And for a split second, there seemed to be some kind of reaction to the leaf in his hand.
The reaction was so subtle that even if someone asked about the specifics, it would be difficult to say.
“I think I’ll take this as a starting point for now.”
But he was sure that something had happened, so he tested as many dancing patterns as he could think of, one after another, starting from the place where there had been a reaction.
————-
“Fuu, hah, there I go...! Oh!”
A few hours later, as he continued to dance with occasional rehydration, the grass began to glow in his hand.
That glow was distinctly different from just pouring his spirit into it or [Overburst].
“Hmm? Ah...”
However, the intensity of the light gradually faded in front of him as he was impressed. Apparently, something was still a little off.
“But I’m almost there. Just a little more and something will happen...?”
But he was sure that he felt that he had grasped something, so he endeavored to perform the steps to make the grass shine again before he forgot that feeling... Yet before he could do so, he thought he heard the bushes surrounding the base shaking, so he turned in the direction from which the sound must have originated.
“Gumaa...”
A huge, camouflaged bear of mixed green and brown was there. Given the precision of its claws and the width of its arms, the red magic force that escaped from its hands would undoubtedly be strong enough to snap a small piece of wood.
And that bear was staring at him.
Its eyes revealed a desire to save up at least some sustenance for the winter. In other words, it had an appetite, and drool was dripping from the corners of its mouth.
That was to say...
“Hyulololoooo!!”
“Gumaaaaaa!!”
Before the bear can initiate its assault, Pumpkin quickly distanced himself from the scene by flying at high speed towards the sky.
The bear growled at him below as if to say, “Get down here,” when it realized that he had gotten away and was in a place from which it could not reach him.
Let me say it clearly...
“Who the hell would come down! The day I get clawed by you is the day I’m going to be obliterated, even if I’ve reinforced my body to the best of my ability!”
...I don’t want to go toe-to-toe with you.
In terms of total magical power, you’re equal to me or even exceed me! How can I possibly let myself go within your reach!
“Silence! [Gust Blow]!”
“Guma!”
“Tch.”
Although he fired [Gust Blow] from above at the bear, the bear shook its head as if nothing had happened, even though it had been hit squarely in the face with it.
The distance between them was one thing, but the difference in the amount of magic power between the attacker and the defender seemed to be a problem as well.
“The bear doesn’t seem to be in the mood... to just leave me alone and go home.”
The bear was watching him suspended in the air from below, waiting to see if it could possibly strike him.
Seriously, the animals in this forest are very persistent and tricky at times like this.
“But I don’t have the obligation to fight with it seriously. Perhaps I should remain right where I am and continue my research. Maybe something will happen if I keep visualizing what I should do about the bear.”
So, with the bear hanging around below, he decided to continue his research.
Unlike him, the bear was starving. Once the bear’s hunger reached its limit, it would have no choice but to retreat.
“Mmm-hmm♪”
So Pumpkin set his sights on fighting off the bear that was making a racket below and continued his research from earlier.
He was so close to making something happen, and it would be worth the effort.
“Hoi hoi, hoi sa♪”
I don’t care if I dance this much in a real fight, the bear would be full of openings.
“Tentero♪ ten-ten♪”
Even if it succeeded, the dance would need to be streamlined or it would need to be incorporated into the evasion or assault itself.
“Heiheihoー♪ Fun, hoh, ta♪”
Training and research were therefore indispensable.
“Fu, hah, there I go...!”
Assuming there was still a long way to go, he would have to start preparing for the winter. Though he didn’t even know what he would need.
“Heisa! Yoisa! Hun!!”
“Guma!?”
And at this point, the grass in his hand started to glow even more strongly than before, so he directed it toward the bear.
The bear started to flee, perhaps feeling intimidated by the volume of magic power he was emitting.
I don’t know what will happen, but something will happen!
“Oh...!”
“Gu...!?”
When the light has reached its maximum intensity, he hurled the grass towards the bear, just in case [Overburst] happened.
A flash of light was released near the bear and at the same time the grass disappeared into dust and a smoke-like substance was generated, engulfing the bear.
“Oh!?”
Eventually, the smoke cleared, and when it did...
“ZZZ...”
The bear was there, blissfully dozing off in its entirety.
...Yeah. I shall finish it off by sucking its blood in the meantime.
I will have to admit that my first drink of bear’s blood was heavenly. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 8,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 1
} |
俺の前には今、正座している......というよりは、させている男の姿があった。
デブリとかいう、先程ふざけた事をぬかしていた貴族に仕えていたらしい弱っちいおっさんは顔をボコボコに腫れ上がらせて俯いている。
股間には染みが広がっており、足元に水溜まりを作っていてかなり汚い。
......ちょっと悪い事をしてしまったかな。どうやら彼は本当に何の力も持たな人だったらしい。
一応、話を聞く限り彼はあくまで立場の違いから渋々従っていただけらしいので捕まえる際にはかなり加減したつもりなんだが、それでも終わってみればこの有様だ。
軽くペチペチと平手で叩いただけなんだがな。
まあ、その、なんだ。一応悪事には加担していたわけだし、こいつのせいで逃げきれず捕まった子とかもかなりの数がいるだろうから......まあ妥当な罰って事で。
ちなみにデブリとかいうのは死なない程度には治療しておいたので、まだかろうじて息を繋いでいる。
もっとも完全に治療してしまうと何をするのか分からないので、あくまで直ぐには死なない程度だ。
だから相変わらず、ギリギリ原型を留めている程度のよく分からない物体である事に変わりはない。
後、当然ながら指輪は没収したし、もう返す気はない。
鬼に金棒ならぬ馬鹿に刃物。あいつにこれを返してもプラスに働く事はないからだ。
後、被害者の女性は全員治療して傷跡を消し、ディーナを呼んでここで起こった記憶も消去しておいた。
残しておいて得になる記憶なんて一つもないだろうからな。
以前にも似たような事があったが、あの時に討伐したオークは今にして思えば紳士な方だったらしい。
つまりデブリとかいうのはオーク以下ってわけだ。
それと当たり前だが、ウィルゴの服も修復しておいた。
「其方、これからは被害者達に償うと誓うか?」
「誓います」
「よろしい。だが被害者達の前に絶対に顔は出すなよ。記憶が弾みで戻るかもしれん。
デブリの側近を務めていた男は、デブリのやらかした悪事の数々に手を貸した事を少しは悔いる心もあるみたいで、これからは償いに生きる事を約束してくれた。
まあ悔いれば何をしてもいいわけではないのだが、しかし彼は立場上デブリに逆らう事も出来なかった一種の被害者だ。
だから俺としては殺してしまう程ではないと思っているし、スペス家の道連れで罪人にしてしまうのも哀れだと思っている。
スペス家は......まあ、この悪事が明るみに出れば取り潰し待ったなしだな。
事の詳細は後でガンツからエルフの兄さん経由で王家に伝わると思うので、そのうち正式に貴族位剥奪となるだろう。
「ほれ、立てるか?」
「あっ、は、はい! だ、だだだ大丈夫です!」
俺はまだ床にへたり込んでいる茶髪の少女を立たせ、ついでに治療天法をかける。
結構酷くやられていたが、これで傷跡は残らないだろう。
女の子相手にここまでやるとは、あのデブリとかいう奴は男として随分腐っているな。
見ろ、こんなに怯え切って震えてるじゃないか。
もう百発くらいブン殴ってやるべきだったか?
......まあ、いいか。報いはこの後に訪れるだろうからな。
これ以上はただの死体蹴りだ。
「邪魔をしたな。余の用事はもう終わりだ。
そうして後の事は勇者一行に任せ、俺達はさっさとその場を後にした。
勿論、依頼されていたレールという女性も一緒だ。顔の火傷は完璧に治してある。天法マジ便利。
「ルファス様。その指輪、どのような代物なのですか?」
戻る途中、リーブラから指輪の性能に関する質問が飛んできた。
恐らくは俺が欠陥品と呼んだ事が気になってるのだろう。
俺はそれに、別に隠す事でもないので答えを返す。
「効果は先程言った通りだ。だが速度を10000も下げては持ち主まで停まってしまう。
「それは......」
それでも指輪を所有している間は経過した『時』をこの指輪が引き受けてくれるらしく、何も問題はない。だが......指輪を失ってしまえばどうなるかは、分かるな?」
この指輪の効果は世界全てに対するデバフと、自分に対するそれ以上のバフだ。
数値にして10000。世界全ての速度を下げて0に落とし、時間すらも停止させる。
信じられない話だが、こいつは『時間』という概念に対してデバフを行っているのだ。
だがそのままでは持ち主まで停まってしまうから、その時間の停止すらも引き千切るだけの速度を持ち主へと与えて、時間を加速させる。
なるほど、反則的だ。デメリットさえなければに使わせたいくらいだ。
だが......こいつは指輪を失った時、その過ぎ去った時間が一気に持ち主へと返却されてしまう、とんでもない欠陥品だ。
無論それは時間停止の世界にいたから他の人間よりも五秒だけ多く時間を過ごす、なんて生易しいものではない。もっとやばいデメリットを持ち主へ与えている。
人間の歩く速度は大体時速5km程度だと言われている。あの貴族はこの世界の人間なので身体能力は地球人よりも上だが、それでも時速30は上回らないだろう。
一方、時間停止......つまり俺やベネトナシュが棲んでいる『時間を置き去りにする』領域に必要な速度は......まあ測った事がないから分からないが、圧縮した体感時間の中で本気で走るなり飛ぶなりすれば、多分現実の一秒が経過するまでの間にミズガルズを一周くらいは出来るだろう。
その事から考えて、多分戦闘時の俺やベネトの速度はマッハ10万以上と考えられる。
数字が上がりすぎて完全にギャグだが、まあそれは置いておこう。
問題はここからで、時速はマッハ1で大凡時速1200kmくらいであると聞いた事がある。
気圧や気温などで多少は変わるから正確ではないが、まあ大凡だ。
そしてこの計算でいくと、時速30kmがマッハ10万に追いつくためには速度万倍しなくてはならない。
つまりこの指輪の持ち主は、一秒時間を停めるだけで四百万秒......大体四以上の寿命を一気に消費する。
数回の使用ならばいいだろう。厳しい条件ではあるが呑み込めない程でもない。
十秒時間を停めれば一年以上を過ごした事になるが、そこまでは許容範囲内かもしれない。
だがそれを何度も繰り返せば?
一度の時間程度で何十秒もかけ、それを何かあるたびに使っていたら?
一分も停めてしまえ以上の寿命を使い、合計停止時間が十分を超えれば七十年以上だ。
あの様子だと、あのボンボンは相当この指輪に頼り切っていただろう。
今までに何度使ったかは分からないが......まあ、俺の予測が正しいなら今頃は爺になっているだろうな。いや、爺で済めばいい方か?
要するにこれは一時的な勝利の為に将来を捨てろと言っているに等しい。
こいつをデメリットなしで使えるのは俺か魔神王、ベネトナシュくらいだろうが......さて、どう使ったものかね。
いっそゴーレムの素材にしてしまうのも面白いか?
今の俺ならリーブラ以上のレベルのゴーレムを造るのも夢ではない。
ま、欠陥アイテムには違いないが使い道がないわけではない。とりあえず手元で保管しておこうか。
それから宿に戻った俺達は店主のしつこいくらいの感謝に晒された。
それだけ、このレールという女性の事を案じていたのだろう。
また、あそこでの事は勿論全て伝えていない。
連れ去られた後、眠らされていたとだけ教えておいた。
まあ手を出されていないのは事実なので嘘というわけでもない。
俺の前には無駄に豪華に飾られた数々の皿が並び、湯気を立てている。
少し多すぎる気がしないでもないが、まあこちらも人数は多い。食べ切れるだろう。
俺は料理の中から一つを選び、手に取る。それは太い骨の周囲に肉がずっしり残り、中までよく焼けたものだ。
マンガ肉、実在したのか......。
齧り取ると口の中に肉汁と旨味が溢れるが、その味はあまり覚えのないものだ。
歯応えがあり、少し固めだがかなりイケる。鶏肉に少し近い味だが、やはり別物だ。
一口一口を味わいながら噛み締めていると、ふと俺の脳裏に翼の生えた竜モドキが思い浮かぶ。
そして同時に脳裏を過ぎったのは今よりも若干若く見えなくもないメグレズや今は亡きアリオト、ミザールなどと一緒に野営している昔のルファスの姿。
その近くには退治された偽竜の死体が転がっており、火で炙られている。
ああ......これ、偽竜か。
モドキとはいえドラゴン食べたのは初めてだ。
偽竜って鶏肉みたいな味すんのな。
しかし決して不満があるわけではないし、結構好みの味だ。
マヨネーズとかあったら合いそうだな。
そんな事を考えながら、俺は昼食の一時を楽しんでいた。
だがそんな一時は、ディーナが突然立ち上がった事で中断された。
「どうした? ディーナ」
「ちょっと手を洗いに」
ああ、トイレか。
そそくさと出て行くディーナの背を見送り、俺は再び偽竜肉を齧る。
しかし今度はカストールが椅子を蹴って立ち上がった事でまたも中断させられた。
何だ? お前もトイレか?
そう思ったのだが、しかしカストールの顔は真剣そのものだ。
汗を流し、いつになく険しい顔をしている。
我慢している......ってわけでもなさそうだな。
「この感じ、まさかポルクス? だが、何故......彼女が妖精郷から離れるはずが......」
ポルクス?
確かそれは『双子』の妹の方の名か。
パルテノスが言うには『双子』は龍の封印の任に就いているという話だったがカストールは全くそんな風には見えないし、そもそもここにいる事自体がおかしい。
となると、必然的に龍を封印しているのは妹の方だろうと予測がつく。
その彼女にどうやら、何かがあったらしい。
カストールはそのまま走り出して宿を出てしまい、俺達は呆気に取られるしかない。
「......」
ま、あれだ。
とりあえず追うか。
「......まさに嵐だったな」
ルファスが去った後、サージェスがしみじみと呟いた言葉は全員の代弁であった。
彼等にとって恐ろしいアイテムでもルファスにしてみればただの欠陥品。
瀬衣達から見て手強い相手でも、ルファスにしてみればただの弱いおっさんでしかない。恐らくルファスは、今も正座したままのこの男が人類の中ではトップクラスの強者だという事にすら気付いていないのだろう。いや、そもそも戦士とすら認識しているかどうか......。
彼女にとって一般人とデブリの側近の差は、普通の蟻とちょっと強い蟻、程度の差だ。見分けなど付くはずもない。
まるで小動物でも愛でるかのような軽い平手打ちでデブリの側近の顔が首が千切れんばかりの勢いで左右に弾け、一瞬でパンパンに腫れ上がっていたのには恐怖を通り越して変な笑い声すら出た程だ。
瀬衣は昔からゲームでお馴染みの『ボスからは逃げられない』という現象に疑問を感じていたが、今その謎は氷解していた。
ああ、無理だ。あれは逃げられない。生きている時間軸が違う。
逃げようと走り出した次の瞬間には首を掴まれているとか、本気でどうしようもない。
「......情けないなあ、俺」
瀬衣は小さく呟き、己の手を見る。
弱いという自覚はあった。
それでも、そこまで深刻に捉えていなかったのはルファス達があまりに隔絶し過ぎていたからだ。
竜巻や地震、隕石と比べて自分が弱いなどと思うのは当然で、それを深刻に考える人間などいない。
『太陽はあんなにも大きくて強いのに何で俺はこんなに弱いんだろう』などと普通はまず考えないだろう。
しかし今日は違う、思い知らされた。
同じ人間にすら歯が立たなかった事実をもって、己の弱さと情けなさを突き付けられた。
悪意に満ちた相手から誰かを守る事も出来ず、それどころか人質にされるという醜態。
自分の弱さが、今は何よりも許せない。
強くなりたいと、今までになく強く思った。
方法は――すぐ目の前にある。
ルファスだけが創れるという黄金の林檎を、何とかして譲ってもらえれば容易くこの世界でも上位の実力者になれるだろう。
だがそれは正しいのだろうか。余りにも簡単すぎやしないだろうか。
ルファえもーん、強くなりたいよー。はい黄金の林檎ー。やったーレベル1000だー。
......これは、本当に強いと言えるのだろうか? これで本当に強くなったと誇れるのだろうか?
こんな安易すぎる方法で力を得て、自分は増長せずにいられるか?
あのデブリのようにならないという自信があるか?
簡単に得た力ほど、人を狂わせるものはない。
そういう意味では、まさに黄金の林檎は禁断の果実だ。あれは人に道を踏み誤らせる。
強くはなりたい......そう、心底そう思う。
だが、だからといって黄金の林檎に手を出すのは躊躇われる。
結局の所、瀬衣がここまで一度もその話題をルファスに振らなかったのはそれが理由だ。
何の事はない。自分が間違えるのが怖かった。力を得て道を踏み外す事を恐れたのだ。
間違えるのは恐怖だ。自分だけではなく他人の人生までも壊してしまうかもしれない。
そして力が大きければ大きい程に、その間違いによる被害は大きくなるのだ。
極端な話、瀬衣が間違えて全力の一撃を大地に刺してしまっても、それは少し地面が削れるだけだ。
だがルファスが同じことをすれば、それはとんでもない被害となって周囲に拡散するだろう。
もしかしたらそのまま惑星を二つに割ってしまうかもしれない。
人間一人が、世界すらも左右し得るだけの力を得てしまうという事実。軽いはずがない。軽く考えていいはずがない。
もし自分があれだけの力を得たとして......それを正しく使えるのか? その資格があるのか?
瀬衣には、それが分からなかった。
「瀬衣殿、どうした?」
「い、いえ、何でもありません」
カイネコがつぶらな瞳で見上げながら黙り込んでしまった瀬衣を案じるが、瀬衣は何でもないように装った。
アホ犬がデブリの顔におしっこをかけているのを無言でどかして人の顔にかけてはいけないと注意し、それからアルフィへと顔を向けた。
「ええと......その、ごめん。あまり役に立てなくて」
「何言ってるのよ。貴方がいなきゃ私はあの路地裏で捕まって、今頃何されてたか分からないわ。
アルフィは笑みを見せて瀬衣への礼を述べる。
それから目を逸らし、瀬衣を見てはまた目を逸らす。
何か言いたい事があるのだろうが、なかなか決心がつかないといった感じだ。
しかしやがて意を決したのか、瀬衣へ真っすぐ視線を向ける。
「それで、ね......その、貴方さえよければなんだけど......というか他の皆もよければなんだけど......あのね、都合のよすぎる話とは思うんだけど、また、私の事も一緒に旅に......」
アルフィがもじもじしながら話している、その最中。
暇を持て余したアホ犬がサージェスにじゃれ付き、その勢いでサージェスのローブが脱げてしまった。
そして現れたのは――蜘蛛!
その姿に一瞬でアルフィは青褪め、言葉が止まってしまう。
サージェスが悪人ではないという事はもう分かっている。一緒に戦った仲だし、彼の人格にはむしろ好感すら抱いている。決して嫌いではない......嫌いではないのだ。
だが人間、どうしても苦手なものというのは存在する。
どうしてもゴキブリが駄目な人間はいるし、どうしても蜘蛛が駄目な人間もまた存在する。
つまりは、そういう事。
アルフィは蜘蛛という生物の外見が、どうしようもなく受け付けなかった。
これは害の有無の話ではない。毒があるとかないとか、そういう問題ではない。
見ているだけで鳥肌が立ち、汗が止まらない。
「............ごめんなさい。今の、無しで......」
こうして、立ちかけたフラグは一瞬にして砕け散った。 | Currently, in front of me, there was the appearance of a man who was in a seiza position... or rather, forced to be in a seiza position.
He was a weak uncle-like man who was serving the guy called Debris or something, the noble who was doing that stupid thing until just a moment ago. He was prostrating and looking downcast after having his face beaten to a pulp.
It was quite a disgusting scene where his nether regions were completely stained and there was a puddle under his feet.
.... Perhaps I went a little too far? By the looks of it, it seems like he’s just a normal person who doesn’t really have any power.
Although... because of what I had heard, I was aware that he was merely executing the orders due to the difference in social standing, so I had pulled my punches back quite a fair amount. Notwithstanding, this was still the aftermath.
Even though I just lightly slapped him.
Well, umm... how do I put this? Let’s just say that he did help out in doing bad things and that because of his actions, there were quite a lot of people that didn’t manage to get away, so... let’s just say it’s just retribution.
As a side note, the guy called Debris or something was healed up just enough to an extent that he wouldn’t drop dead spontaneously, therefore, even though it was barely, he was still alive and breathing.
I emphasise on “just enough so that he won’t die”. After all, if he were to be fully healed, we did not know what he might start doing.
Therefore, he still barely maintained his original shape and did not become an unknown or unrecognizable object.
Additionally, although it was to be expected, I had already confiscated his ring and had no plans to return it to him.
A knife to a fool like an iron club to an oni. It was because nothing good would come out of it even if I were to return it to him.
Afterwards, the wounds on all of the female victims were healed up and Dina was also called upon to erase their memories of everything that had conspired in this place.
After all, it was unlikely that there were any memories they would have wanted to keep.
Although something similar had happened in the past, now that I thought about it, it seemed those orcs could be considered gentlemen in comparison to Debris.
In other words, Debris was an existence that was below that of orcs.
Needless to say, Virgo’s clothes were also repaired.
“You. Do you swear to make up to the victims from now on?”
“Yes, I swear.”
“Good. But never show your face in front of these victims. There’s a risk of their memories coming back. You are to aid them from the shadows. Do I make myself clear?”
It seemed the man, who was an associate in a countless number of Debris’s evildoings, had an aching heart as he promised to live to make up for everything that he had done.
It was not as if everything would be forgiven once a person were to regret his actions. However, depending on the perspective, he himself was also one type of victim who could not refuse Debris’s orders due to his status.
Therefore, I would not go as far as wanting to kill him outright. I also felt that it was pitiful for the Speth family to be brought down along with the criminal.
I mean... If the Speth family’s evil deeds were to come to light... the family would definitely be ruined to the bone.
I assumed the truth of what had happened would soon reach the ears of the royal family via Gants and the elf nii-san, so they would officially have their nobility revoked.
“Okay, are you able to stand?”
“Aa, ye, yes! I, I’m, I’m, I’m, I’m fine!”
I got the brown-haired girl who was still leaning on the side of the wall to stand up and cast a recovery divine magic onto her.
Even though she was done in quite badly, with this, there should not be any scars left.
To go this far against a young girl, that ******* called Debris was quite a rotten individual as a man.
Just look, she’s shaking this much from fear.
Maybe I should punch him a hundred more times.
.... Well, whatever. Punishment will come chasing later on, after all.
Anything more than this is just kicking a corpse.
“I’ve intruded. I’m done with what I wanted to do. I’ll leave the rest to your discretion.”
I decided to leave the rest to the hero’s party and quickly leave this place behind.
Of course, the woman called Rail, who was the target of the request, was also with us. The burn mark on her face was also healed up perfectly.
“Ruphas-sama. What kind of an item is that ring?”
Whilst we were returning, Libra inquired about the mechanics behind the ring.
In all likelihood, she became curious after hearing me call it a defective item.
In response, I answered her without holding back any information.
“The effect of the ring is as I previously said already. But if the speed of the entire surrounding area was to be decreased by , even the user themselves would stop. So the ring forcibly hastens the wearer’s time just enough to be able to counter that decrease in 00 speed until it feels like time has stopped for everyone else but them.”
“Then...”
“Yeah. For someone like me who’s already in that realm in terms of speed, it’ll be no problem. But he wasn’t like that. Even then, as long as he was wearing the ring, the ‘time passed’ would be absorbed by the ring itself. But... I’m sure you can guess what happens once he loses that ring, can’t you?”
The effect of the ring was a debuff against the whole world and a buff to the user themself to counter that debuff.
In terms of a number, it was 10 000. It dropped the speed of everything in the world to 0, effectively stopping time itself.
Although it sounded unbelievable, the ring was applying a debuff on the concept of “time”.
However, because the debuff was also applied on the wearer themself, thereby stopping the time of the user, it counteracted the debuff by forcibly compensating the wearer with just enough speed to where they could increase their flow of time enough to be able to break free from the speed debuff.
I see, it’s definitely quite an unfair effect. So much so that if there wasn’t a demerit to it, I would have wanted the Twelve Stars to use it.
However... when there came a time the ring were to be lost, all of the “time that had passed” would come flowing back to the former user all at once. Therefore, it was an extremely defective product.
Needless to say, it was not just a simple and soft-hearted effect akin to, “the wearer was in the world where time had stopped for five seconds, so they lived for five more seconds compared to everyone else”. It conferred a demerit far worse than that.
It was said that the ordinary speed at which humans walked was approximately 5 kilometres per hour. Since that noble was an individual from this world, he possessed physical abilities greater than that of a person back on Earth. However, it still would not have surpassed 30 kilometres per hour.
Unilaterally stopping time... in other words, in this world where individuals at the level such as Benetnash and I were at, the amount of speed adjustment which would be needed to actualise the phenomenon of “leaving everything else behind in time” is... well, because I’ve never really measured it, I’m not 100% sure, but in the state where my perception of time is dilated and I felt like running or flying at full-speed, I would, in fact, be able to lap around Midgard at least once before one second of real time had passed.
Basing my judgement on that, it’s not a bad deduction to think that the speeds of Benetnash and I are over Mach 100 000.
Because the numbers have gotten too big, all of this sounds like a joke, but let’s leave that thought aside for now.
The main point is what comes after that. I’ve heard that Mach 1 is approximately 1200 km/h.
Although... because it’s affected by pressure and the temperature of the medium, there might be a slight deviation, so it’s just an approximate figure.
And, calculating it based on these figures, for an individual that has a speed of 30 km/h to be able to surpass someone moving and operating at Mach 100 000, their own speed would have to be multiplied by 4 000 000.
In other words, 4 000 000 seconds would have passed for each second of time the noble stopped... rewording that, approximately 46 days of his lifespan would be spent in a flash.
If he were to only use it a few times, although it came with a vicious price to pay, it wouldn’t be something that he wouldn’t be able to afford.
If 10 seconds of time were to be stopped, it would mean that he would have spent over a year’s worth of time, but it may still be considered within an acceptable range.
But what if it was repeated multiple times?
What happens when a few seconds of time was stopped every time it was used and it was used repeatedly?
If one minute’s worth of time was to be stopped, he would have spent over seven years’ worth of his lifespan. If a grand total of 10 minutes’ worth of time was to be stopped, over 70 years’ worth of his lifespan would have been used.
And by the looks of things, that spoiled brat had relied quite heavily on this ring.
I’m not sure how many times he had used it up until now, but... well, if my predictions were correct, by now, he would have turned into a geezer. Actually... I guess if he can end up only as a geezer and nothing more, it’s still a good result?
To sum things up, it was pretty much no different from being asked to abandon the future for a moment of immediate victory.
The only ones who would be able to use the ring without any demerits were me, the Demon King and Benetnash... but, how would we even put it to use?
I suppose it’d be interesting to use it as material for a golem, maybe?
If it’s the current me, it wouldn’t even be a dream for me to create a golem which is at a higher level than Libra.
Well, it doesn’t change the fact that it’s still a defective item, but it’s not like there’s absolutely no way to make use of it. I suppose I’ll just keep it on me for now.
After we got back to the inn, the innkeeper subjected us to over-the-top gratitude.
He must have been worried about the woman called Rail to this degree.
Needless to say, we did not convey everything that had transpired at that location.
We only informed him that after she was kidnapped, she was put to sleep.
After all, it was a fact that she was not violated, therefore, technically, it was not a lie.
In front of me were steaming, luxurious and beautifully presented dishes.
Although I felt there were too many dishes, considering that we also had quite a few people on our side, we would probably be able to finish it all.
I selected one from amongst the many dishes and picked it up with my hand. It was a giant bone covered in meat and well-cooked right down to the inside.
Manga meat... so it actually exists for real...
When I gnawed it off, the meat’s succulent flavour overflowed within my mouth. Its flavour was something that I was not familiar with.
Although it was a little hard, the meat had the right texture and was pretty nice overall. It tasted a little like chicken meat, however, it was definitely something else.
As I was enjoying the taste with every bite that I took, I suddenly pictured a dragon-looking creature with wings in my head.
At the same time, what I saw was a memory of a scene where Ruphas from the olden times was camping with young and immature looking individuals such as Megrez, the late Alioth, Mizar and the others.
Near them was a corpse of a subjugated pseudo-dragon, cooking under a fire.
Ahh... so, that’s a pseudo-dragon, huh?
We might call it a fake one, but it was still the first time we were eating a dragon.
So the taste of a pseudo-dragon is actually pretty similar to that of a chicken?
I mean, I’m definitely not discontented with it. I actually quite like this flavour.
If there was something like mayonnaise, I think it’d go quite well together.
As I was thinking about such a thing, I enjoyed the hour having lunch.
However, it all came to an end when suddenly, at that moment, Dina stood up.
“What’s wrong, Dina?”
“I need to go wash my hands.”
Ahh, she needs to go to the toilet, huh?
After watching Dina’s back as she hurriedly went away, I went back to biting at the pseudo-dragon meat.
But this time, I was stopped again when Castor suddenly stood up by kicking his chair away.
What? Do you need to go to the toilet too?
That was what I thought. However, Castor’s expression at the time was the very definition of dead serious.
He was covered in sweat and donned a very grim facial expression that I had never seen him have before.
He’s holding it back... well, actually, that doesn’t actually seem to be the case.
“This feeling... is it Pollux? But... how can it be... there’s no way she would leave and go outside of the Land of the Fairies...”
Pollux?
If I recalled correctly, that was the name of the younger sister from the [Twins].
According to Parthenos’s story, I had heard that the [Twins] were fulfilling the duties of sealing an ouroboros. However, Castor certainly did not appear to be doing that. In the first place, the very fact that he was here was strange.
Therefore, it could naturally be inferred and determined that the one who was sealing the ouroboros was the younger sister of the two.
And from the looks of it, it seemed something had happened to her.
Castor subsequently ran straight outside and the rest of us were just left behind quite anticlimactically.
“.......”
Well, yeah, it’s that, you know.
I guess we should chase him for now.
“..... Well, she certainly came in like a storm.”
After Ruphas left, Sarjes earnestly muttered such words and everyone else was inclined to agree.
Even an item which was terrifying to them was nothing more than a defective product to Ruphas.
Even an enemy who was a strong opponent for Sei and the rest was nothing more than a weak old man from Ruphas’s point of view. In all likelihood, Ruphas had not even noticed that the man, who was still in a seiza position even at that very moment, was one of the top-tier warriors amongst the humanoids. No, in the first place, it was questionable whether she even conceived him to be a warrior at all......
For her, the comparison of the difference between an ordinary person and Debris was the same as that of an ant and a slightly stronger-than-normal ant. There was no way she could even distinguish the difference between the two.
The light slap, which was similar to if she was affectionately patting a small loveable animal, had caused the head of Debris’s subordinate to fling left and right and then immediately swell up. This scene caused everyone still present at the time to become terrified and leak a weird sounding laugh.
Since he was young, Sei had always questioned the concept of “you can’t run away from the boss” in games. However, the reason for that mystery had now become apparent.
Yeah... it’s definitely impossible. You can’t run away from that. The realm that they live in is different.
To have your neck grabbed the moment you start running away... there’s really nothing you can do.
“.... I’m so... pathetic.”
Sei muttered quietly and looked at his own hands.
He was aware that he was weak.
But even then, he had not considered or thought about it too seriously. This was because Ruphas and the rest were definitely over the top.
Comparing oneself to a tornado, an earthquake or a meteor and thinking that oneself was weak was natural. There was no one who would give thought to something like that seriously.
Ordinarily, one would not go about thinking, “The Sun is so big and strong, so why am I this weak?”
But today was different. He was made to learn.
After being faced with the reality that he could not even reach the foot of another human being similar to himself, he was forced to realise how weak and pitiful he was.
It was a disgraceful scenario where, let alone being unable to save a person from someone full of evil intentions, he himself was turned into a hostage.
At that moment, above everything else, he could not forgive his own weakness.
He had wanted to become stronger more firmly than he had ever wished for.
The method was......... right in front of his eyes.
If, somehow, he was to be given the golden apple that only Ruphas could make, he could easily become one of the top-tiered talents, even in this world.
But was that really the right thing to do? Was it not just far too simple?
Ruphaemon~ I want to become strong~ Here, have some golden apples~ Yay, I’m level 1000 now~
....... Was that... really what it meant to be strong? Could one really be proud that they had gotten stronger that way?
After gaining strength in such a simplistic and irresponsible way, could he really keep himself from becoming impudent and arrogant?
Did he have the confidence that he would not become like that Debris guy?
There was nothing worse in corrupting a person than a power that was simply handed to them.
In that sense, the golden apple was truly the forbidden fruit. It was something that provided the temptation for people to go off-track.
I want to become stronger...... That was how Sei felt from the bottom of his heart.
Nonetheless, he still hesitated to reach his arms out to grab the golden apple.
Truth be told, this was the reason he had never brought up the topic about the golden apple in Ruphas’s presence.
It was not anything special. It was simply that he was scared about making a mistake. He was fearful that he would step off-track once he gained power.
Mistakes were frightening. Once he went off-track, it was not just his own life but the lives of others that he would destroy.
Furthermore, the greater the power that he possessed, the bigger the collateral damage he would cause from his mistakes.
As an extreme example, even if the current Sei made a mistake and accidentally smashed the ground with all of his might, at most, only a small part of the ground would be shaved off.
However, if Ruphas were to do the same thing, it would cause unimaginable damage to the surroundings.
It could even make the planet crack in two.
It was the very fact that he, as a single individual, would gain the power to decide the fate of even the world. There was no way the pressure of that would be light. There was no way he could think lightly of it.
If he were to be given that much power... would he be able to use it correctly? Did he have the qualifications for it?
Faced with those questions, Sei did not know the answer.
“Sei-dono, is anything wrong?”
“N, no, nothing.”
Although Kaineko looked up with his round eyes and prompted Sei, Sei feigned that there was nothing wrong.
Sei then silently moved the stupid dog peeing on Debris’s face away from Debris and told it not to pee on someone’s face, before turning to face Alfie.
“Umm... I’m sorry. That I wasn’t able to be of much help.”
“What are you saying? If you weren’t there, I’d have been caught in that dark alley and I don’t even know what I’d be subjected to by now. I’m really thankful for everything, Sei.”
Alfie displayed a warm smile and extended her gratitude towards Sei.
She then looked away, which was also followed by Sei looking away.
They must have had things they wanted to say to each other, however, neither of them could muster up their convictions.
Eventually, however, she picked herself up and looked directly towards Sei.
“So, umm... you know, only if you’re fine with it... or more like, if everyone is fine with it... umm, I know it sounds like a lot to ask for, but umm, I, would like to be included in the journey together with...”
It happened as Alfie was fidgeting and asking bashfully.
The stupid dog that was getting bored and looking for something to do decided to attach itself onto Sarjes. Unfortunately, due to its momentum, Sarjes’s robe slid off.
And what appeared from underneath was – a spider!
As soon as she saw his appearance, Alfie turned pale and stopped speaking.
She already understood that Sarjes was not a bad person. If anything, they had even fought together with each other and she had a favourable impression of his personality. She certainly did not hate him... yes, she did not hate him.
However, as a human, it was unavoidable to have irrational fears that they could not stand.
There existed those who could not stand the sight of a cockroach however much they tried, and there were those who could not stand spiders.
In other words, that was just how it was.
For Alfie, she just simply could not stand the appearance of a spider. It was just something irrational that she could not help fearing.
It had nothing to do with whether it was harmful or not. For example, it was not a problem about whether it possessed venom or not.
Just by looking at it, she would get goosebumps and would not be able to stop sweating.
“................. I’m sorry. Please forget what I just said.......”
Just like this, the flag which was almost raised collapsed in a flash. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 6,
"inserted_lines_trg": 1
} |
私たちの息子 マリオです
生まれて2年半が経ちます トラブルの多い妊娠で 8ヶ月ほど 絶対安静が必要でしたが
終盤には 落ち着いたかのように見えました
息子は適正な体重で生まれ
アプガー指数も正常だったので
私たちは安心していました
しかし 生まれて10日が過ぎ 息子に脳卒中が見つかりました
ご存じかと思いますが 脳卒中とは脳の損傷です
周産期脳卒中とは 妊娠期間の9ヶ月の間か 生後まもなく 発症するもののことです 息子の場合 ご覧のとおり 脳の右側が欠けています
脳卒中の影響により マリオは左半身の自由が利かない 可能性がありました マリオは左半身の自由が利かない 可能性がありました
コンピュータとプリンタに 例えるなら 印刷するために 文書を送信しても プリンタに適切なドライバが 入っていない状態です それがマリオの身に起きたことです
左半身を動かしたくても 彼はその情報を正しく送信し 左の手足を動かすことが出来ません
生活は一変しました
計画は変更を余儀なくされました
子供の誕生が 私たちの人生に もらたす意味も変わりました
ご想像のとおり 私たちには 受け入れ難いことでした
こうした障害との取り組み方を 教わったことはありませんでした 数えきれないほどの疑問が 頭に浮かんできました
本当に辛い経験でした
疑問は 例えば簡単なものなら 「何故 これが私たちの身に?」
「何がいけなかったのか?」
より厳しいものなら 「マリオの人生への影響は?」
「彼は働けるのだろうか?」
「障害は治るのか?」
そして 初めて親になった者として 「この子が親より優れた人間に なれないのは何故か?」
これは言うのも辛い事ですが 数ヶ月が経ち 自分たちが 失敗をしたように感じていると 気づきました
唯一 将来に残すものが 失敗に終わったのです
それも この失敗は 私たち夫婦にというより 息子の人生に 大きく響く失敗だったのです
正直 落ち込みました
本当に落ち込みましたが やがて 息子の顔を見て 何かしなくちゃと思いました
妻が言ったように 私たちはすぐ生活を変えました
理学療法やリハビリを始め リハビリの一環として ミラーニューロンの考えを 取り入れてみました
息子と共に 何ヶ月も こんなことをやりました
物を持って 息子に見せ 物を掴むことを教えます
ミラーニューロンの理論によると 今 私の動きを見ている 皆さんの脳では ご自身がこの動きをしている時と 同じニューロンが働いています ご自身がこの動きをしている時と 同じニューロンが働いています
リハビリの分野で 最先端の方法だそうです
しかし ある日 息子が見ているのは 私たちの手ではなく
私たちの全てだと気づきました
親の全てが 彼にとってのミラーなんだと
だとすると お察しの通り 私たちが落ち込んでいては まずいのです 息子を息子としてではなく 「問題」と捉え 前向きになれないようではいけない
その日を境に 考え方が変わりました
私たちは息子のために 良いミラーにならなくてはならない
私たちは自分たちの強みと 息子の強みを活用すべく 再出発しました
もう息子を問題扱いするのは止めて 成長の機会と見ることにしました
このことは本当に転機となりました 私たちは こう言うようになりました 「マリオに受け継がせたい 私たちの強みは何だろう?」
自分達の好きなことから始めてみました
妻と私は相違点が かなりありますが 妻と私は相違点が かなりありますが 共通点も多いのです
旅行や音楽が大好きで このような場も大好きです 私たちはマリオを連れて 私たちが見せられる最高のものを 見せてやることにしました
こちらは先週の様子です
だからと言って― (拍手) 奇跡などと言うつもりはありません まだ始まったばかりですから
しかし私たちは マリオのおかげで 重要なことを学びました それは― 自らが授かったものを 見つめ直すこと 授からなかったもの ばかりに目を向けるのではなく 授からなかったことを チャンスと捉えること
これが皆さんにお伝えしたいことです
そのために今日ここへ来ました
マリオ!
そして これが― (拍手) そして これが― 世界一のミラーを息子に見せようと 思った理由です
皆さん どうもありがとうございます
ありがとうございます さようなら
(拍手) ありがとうございます(拍手) | So he's Mario. He's our son.
He was born two and a half years ago, and I had a pretty tough pregnancy because I had to stay still in a bed for, like, eight months.
But in the end everything seemed to be under control.
So he got the right weight at birth.
He got the right Apgar index.
So we were pretty reassured by this.
But at the end, 10 days later after he was born, we discovered that he had a stroke.
As you might know, a stroke is a brain injury.
A perinatal stroke could be something that can happen during the nine months of pregnancy or just suddenly after the birth, and in his case, as you can see, the right part of his brain has gone.
So the effect that this stroke could have on Mario's body could be the fact that he couldn't be able to control the left side of his body.
Just imagine, if you have a computer and a printer and you want to transmit, to input to print out a document, but the printer doesn't have the right drives, so the same is for Mario.
It's just like, he would like to move his left side of his body, but he's not able to transmit the right input to move his left arm and left leg.
So life had to change.
We needed to change our schedule.
We needed to change the impact that this birth had on our life.
Roberto D'Angelo: As you may imagine, unfortunately, we were not ready.
Nobody taught us how to deal with such kinds of disabilities, and as many questions as possible started to come to our minds.
And that has been really a tough time.
Questions, some basics, like, you know, why did this happen to us?
And what went wrong?
Some more tough, like, really, what will be the impact on Mario's life?
I mean, at the end, will he be able to work?
Will he be able to be normal?
And, you know, as a parent, especially for the first time, why is he not going to be better than us?
And this, indeed, really is tough to say, but a few months later, we realized that we were really feeling like a failure.
I mean, the only real product of our life, at the end, was a failure.
And you know, it was not a failure for ourselves in itself, but it was a failure that will impact his full life.
Honestly, we went down.
I mean we went really down, but at the end, we started to look at him, and we said, we have to react.
So immediately, as Francesca said, we changed our life.
We started physiotherapy, we started the rehabilitation, and one of the paths that we were following in terms of rehabilitation is the mirror neurons pilot.
Basically, we spent months doing this with Mario.
You have an object, and we showed him how to grab the object.
Now, the theory of mirror neurons simply says that in your brains, exactly now, as you watch me doing this, you are activating exactly the same neurons as if you do the actions.
It looks like this is the leading edge in terms of rehabilitation.
But one day we found that Mario was not looking at our hand.
He was looking at us.
We were his mirror.
And the problem, as you might feel, is that we were down, we were depressed, we were looking at him as a problem, not as a son, not from a positive perspective.
And that day really changed our perspective.
We realized that we had to become a better mirror for Mario.
We restarted from our strengths, and at the same time we restarted from his strengths.
We stopped looking at him as a problem, and we started to look at him as an opportunity to improve.
And really, this was the change, and from our side, we said, "What are our strengths that we really can bring to Mario?"
And we started from our passions.
I mean, at the end, my wife and myself are quite different, but we have many things in common.
We love to travel, we love music, we love to be in places like this, and we started to bring Mario with us just to show to him the best things that we can show to him.
This short video is from last week.
I am not saying -- — I am not saying it's a miracle. That's not the message, because we are just at the beginning of the path.
But we want to share what was the key learning, the key learning that Mario drove to us, and it is to consider what you have as a gift and not only what you miss, and to consider what you miss just as an opportunity.
And this is the message that we want to share with you.
This is why we are here.
Mario!
And this is why -- — And this is why we decided to share the best mirror in the world with him.
And we thank you so much, all of you.
FF: Thank you. RD: Thank you. Bye.
FF: Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
私が小さい頃 ― ここに50年代を経験した人が 何人いるかわかりませんが ― 2階で無理やり 昼寝をさせられたものです ひどい話です 6歳の頃だったら 昼食の後は 木登りに行きたいのに
2階の小部屋に行かされました そこは古いバルコニーを 改造したもので ひどく暑くて 小さくて 明るいのです 私はそこで横になります ひどい話です
でも なぜか 心に決めていたのは 決して動かず ― 母さんの期待どおりに することでした 母さんの期待どおりに することでした
私は その小さな空間に 横たわっていました 暑く 暗く 窮屈で マッチ箱くらい ― 目の奥くらいの小さな空間です でも おかしなことに これを何日も ― 何週間も 何か月も続けるうちに 空間が次第に大きく ― 暗く 涼しくなって とうとう私は 30分間 じっと休むことを 強いられるのが 楽しみになるほどでした その暗い場所へ行くことが 本当に楽しみでした
全然別のことを してもいいですか?
みんなで目を 閉じてみましょう
変なことじゃありません
カルトの儀式じゃ ありませんから ただ・・・みんなで経験したいんです
私もやりますよ みんなで体感しましょう
さあ目を閉じて
私たちは ある空間にいます 主観的で 集合的な 身体の中にある 暗黒の空間です
私はこの空間が想像力と 可能性の源泉だと 考えています この空間の性質とは どんなものでしょう
ここに物体はありません 何もないのです
大きさもない 限界もない
終わりもない・・・
いいですよ 目を開けて
この空間では 彫刻とは・・・ 少し逆説的ですが 彫刻とは 素材を元に 命題を作ることなのですが 私の考えでは この空間では 彫刻が 私たちを つなぐことができるのです
さて アメリカのど真ん中に いるところを想像して下さい
皆さんは眠っています そして目覚めます 寝袋に横になったまま ― 100キロ先まで 見渡せます
ここは干上がった湖底です
私はまだ若く 美術学校を 卒業したばかりでした
私がやりたかったのは 世界や場所に 直接 働きかけることでした
素晴らしい場所でした 自分が ここを訪れる ― 最初の人間のように 思えたからです
これまで ほとんど何も 起こった事がない場所です
もう少しお付き合いください
私はこぶし大の石を拾い できるだけ遠くに投げました およそ22mでした
それから それを半径とする 円内の石を全部拾って 積み上げました
こんな感じです
そして その上に立って もう一度 石を全部 投げていきました すると砂漠はこんな風に 再構成されました
皆さんは 最初と あまり変わらないと おっしゃるかもしれません
一体何をしているのだ?と
クリスも心配して 言いました 「そのスライドは 見せちゃだめだ みんなが あなたを 役立たずの ― 変な現代作家と 思いかねないから」
でも これは生身の体が 他の物体 すなわち ― 地層の堆積や浸食といった 時間の作用の対象である ― 岩の上に存在した証です
皆さんには この場所を 違った見方で 眺めてほしいのです それは ここで起きた出来事 ― 人間が企てた出来事のせいです この場所が私たちに 要求するのは 私たちが共有する 科学技術の世界とは 全く異なる世界を再発見し 全く異なる世界を再発見し 原初の世界を 見つめ直すことです
私たちが生きる 原初の世界とは 先程 みんなで見た空間 つまり身体内の闇です
私はその環境 つまり 私たちが住む ― 親密で主観的な空間から やり直したかったのです ただ やり直すのは 内側からです ただ やり直すのは 内側からです
これは いつもの スタジオでの作業です
私は ほとんど何もしません ただそこに立つだけです ここでも目を閉じています 他の人達は ― 私の型をとっています いわば証拠です
時間の中で身体が 生きた その瞬間を 索引のように 記録したものです
そんな空間を描き出せるでしょうか 素粒子や宇宙線を手段とし 身体が囲む領域を境界と捉え ― 一方で伝統的な ギリシャの技法である ―
「星取り法」とは正反対の やり方で描き出せるでしょうか かつてギリシャ人は ペンテリクス産の大理石を 表面から彫っていき 表皮または外見 つまり アリストテレスが実体と 外見の違いとして定義した ― 事物に外見を与える要素を 取り出しました 事物に外見を与える要素を 取り出しました でもここでは内部から 作業を進めています
あるいは それを閉じた膜で 作れるでしょうか これは私の身体が占めていたけれど 今は空っぽの空間を
覆う鉛のケースです 『Learning to See』という作品です
これを「夜」と呼んでもいいですし 重力の96%を占める 謎の物質である ― 「暗黒物質」と 呼んでもいいでしょう この暗黒物質は 空間全体の中で 人間が占める空間に置かれます 皆さんはわかるでしょうか 目が表されていますが 閉じています
これを『Learning to See』と 名づけたのは この作品が 内省的に 作用する物体 あるいは 私が可能性の空間と捉えている 身体の闇の
視界や結びつきを表現する 物体に関するものだからです 別の方法は? 原子核の周りの粒子を使って エネルギーの中心としての
身体について語れるでしょうか? 彫像との関係もなく 立たせるという義務 つまり 人体や彫像を立たせる 義務もなく 作品を解放し それをエネルギー場にするのです その「場」とは 人間の生について語る 空間内部の空間であり 意識の集中の一種としての エントロピーになる間であり 空間全体のうち 人間が存在しうる場なのです
別の方法はあるでしょうか
暗黒物質が 今度は水平線に対置されます
もし心が身体の中にあり 身体は衣服の中にあり ― それがさらに 部屋の中 建物の中 ― 都市の中にあるとするなら 最も外側の表皮はあるのでしょうか? その表皮は感覚を もっているでしょうか?
それが水平線です
さらに芸術は 水平線の向こうに在るものを 想像する試みなのでしょうか?
私たちは ありのままの時空を 体感するために 身体を うつろな触媒として 使えるでしょうか? ちょうど 私がこの場所 ― 皆さんの前に立って 共有する この時空の中で つながりを感じ つながりを 生み出そうとするように 私たちは 身体の記憶 つまり 人間が占める空間の 記憶を使って 原初の時間の経験 それも直接的な経験を 生みだせるでしょうか?
人間または産業の時間を 潮の満ち引きの時間と 対比しました ここではひとつの身体の記憶が 機械による再生産を通して 繰り返し作られ 8平方キロに渡って 沖合1.6kmまで配置されています 昼夜で異なる条件によって 見えなくなったりします
これは皆さんもご覧いただけます マージー川の河口 ― リヴァプールのそばです
午後のリヴァプール周辺の 海が いつもどんな感じか わかりますよ
作品が 現れたり 見えなくなったりします でも もっと重要なことがあります これは インスタレーションの 中心から北を見た様子です これらが場を形成します そこに見えるのは 生きている身体と それに代わる身体との関係 ― 作品相互の関係や 限界であり果てである 水平線との関係です
次に移りましょう こんなことは可能でしょうか 心と身体と 身体の構築を考えた場合 ― 生身の身体を 別の身体 つまり建築の身体や 構築された環境に 置き換えられるでしょうか
これは『Room for the Great Australian Desert』という作品です
場所は不詳です 私はそこがどこかを 公表していません
心のためのオブジェだからです
私はこれを21世紀の ブッダだと思っています
再び身体の闇が登場しますが 今度は壕のような形の 中に収められています その中の身体は最も コンパクトな姿勢 ― かがんだ姿勢です
肛門とペニスの位置に 穴が開いています
耳の所にも穴があります 目の所にはありません
口の所に切り込みがあります 6cmの厚さのコンクリート製で 内部に空洞があります
この場所も まっ平らで 360度地平線を見渡せます
この作品も疑問を 投げかけています まるで私たちが初めて そこに現れたかのようです その疑問とは 人間の企てと 時空との関係についてです
身体の闇を建築に 変換するという 言い方をそのまま受け取ったとして 建築空間を 生活空間ではなく メタファーとして 利用できるでしょうか? そして 収縮し拡張する ― 小さくなり 大きくなる空間を 空間と光と闇の中を 旅する肉体の 物語として 利用できるでしょうか?
これは一定の均衡と 重さをもった作品で 身体を都市 つまり 細胞の集合に変えます 細胞は互いにつながり 一定の場所で 何らかの視覚体験を 与えるのです
最後にお見せしたい作品は この『Blind Light』です これはおそらく 最も開かれた作品なので 「根源的な開放」をテーマとする ― この集まりにふさわしく 可能な限り根源的な作品だと思います 素材は光と水蒸気です
この箱の中は 1.5気圧の大気と 雲と明るい光で 満たされています
開けっぱなしの 入口から入ると あなた自身にも そして他の人にも 姿が見えなくなります
手を自分の前に差し出しても 見えないほどです
下を向いても 足が見えません
皆さんは 実体を持たない 意識になり 生が 私たちを必然へと 結びつけている存在 ― 空間を満たし 測定できるような 存在であることから 解き放たれます
ところが 実際には この空間は人々や 実体をもたない声で 満たされていて 周囲の環境から 現れる他者は あなたの身体空間に かなり近づいて はじめて姿を現します
人がこの箱の端に近付くと 姿が見えます 観察者が反対に観察されるのです
私にとってアートとは 金銭の交換ではありません
アートは いま現在の直接体験を 提示し直すものです
ジョン・ケージは かつて言いました 「我々は何らかのゴールに 向かっているのではない
ゴールは我々のもとにあり 我々とともに変化する
もしアートに目的があるとするなら その事実に気付かせることなのだ」
どうもありがとうございました | So, when I was a child, I don't know how many of you grew up in the '50s, but I was sent upstairs for an enforced rest. It's a really bad idea. I mean, after lunch, you're, you know, you're six, and you want to go and climb a tree.
But I had to go upstairs, this tiny little room that was actually made out of an old balcony, so it was incredibly hot, small and light, and I had to lie there. It was ridiculous.
But anyway, for some reason, I promised myself that I wasn't going to move, that I was going to do this thing that Mummy wanted me to do.
And there I was, lying there in this tiny space, hot, dark, claustrophobic, matchbox-sized, behind my eyes, but it was really weird, like, after this went on for days, weeks, months, that space would get bigger and darker and cooler until I really looked forward to that half an hour of enforced immobility and rest, and I really looked forward to going to that place of darkness.
Do you mind if we do something completely different?
Can we all just close our eyes for a minute?
Now, this isn't going to be freaky.
It isn't some cultic thing. It's just, it's just, I just would like us all to go there.
So I'm going to do it too. We'll all be there together.
So close your eyes for a minute.
Here we are, in a space, the subjective, collective space of the darkness of the body.
I think of this as the place of imagination, of potential, but what are its qualities?
It is objectless. There are no things in it.
It is dimensionless. It is limitless.
It is endless.
Okay, open your eyes.
That's the space that I think sculpture -- which is a bit of a paradox, sculpture that is about making material propositions -- but I think that's the space that sculpture can connect us with.
So, imagine we're in the middle of America.
You're asleep. You wake up, and without lifting your head from the earth on your sleeping bag, you can see for 70 miles.
This is a dry lake bed.
I was young. I'd just finished art school.
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place.
This was a wonderful place, because it was a place where you could imagine that you were the first person to be there.
It was a place where nothing very much had happened.
Anyway, bear with me.
I picked up a hand-sized stone, threw it as far as I was able, it was about 22 meters.
I then cleared all the stones within that radius and made a pile.
And that was the pile, by the way.
And then, I stood on the pile, and threw all of those rocks out again, and here is rearranged desert.
You could say, well, it doesn't look very different from when he started.
What's all the fuss about?
In fact, Chris was worried and said, "Look, don't show them that slide, because they're just going to think you're another one of those crazy modern artists who doesn't do much.
But the fact is, this is evidence of a living body on other bodies, rocks that have been the subject of geological formation, erosion, the action of time on objects.
This is a place, in a way, that I just would like you to, in a way, look at differently because of this event that has happened in it, a human event, and in general, it just asks us to look again at this world, so different from, in a way, the world that we have been sharing with each other, the technological world, to look again at the elemental world.
The elemental world that we all live in is that space that we all visited together, the darkness of the body.
I wanted to start again with that environment, the environment of the intimate, subjective space that each of us lives in, but from the other side of appearance.
So here is a daily activity of the studio.
You can see I don't do much. I'm just standing there, again with my eyes closed, and other people are molding me, evidential.
This is an indexical register of a lived moment of a body in time.
Can we map that space, using the language of neutrinos or cosmic rays, taking the bounding condition of the body as its limit, but in complete reversal of, in a way, the most traditional Greek idea of pointing?
In the old days they used to take a lump of Pentelic marble and drill from the surface in order to identify the skin, the appearance, what Aristotle defined as the distinction between substance and appearance, the thing that makes things visible, but here we're working from the other side.
Or can we do it as an exclusive membrane? This is a lead case made around the space that my body occupied, but it's now void.
This is a work called "Learning To See."
It's a bit of, well, we could call it night, we could call it the 96 percent of gravity that we don't know about, dark matter, placed in space, anyway, another version of a human space in space at large, but I don't know if you can see, the eyes are indicated, they're closed.
It's called "Learning To See" because it's about an object that hopefully works reflexively and talks about that vision or connection with the darkness of the body that I see as a space of potential.
Can we do it another way, using the language of particles around a nucleus, and talk about the body as an energy center?
No longer about statues, no longer having to take that duty of standing, the standing of a human body, or the standing of a statue, release it, allow it to be an energy field, a space in space that talks about human life, between becoming an entropy as a sort of concentration of attention, a human place of possibility in space at large.
Is there another way?
Dark matter now placed against a horizon.
If minds live in bodies, if bodies live in clothes, and then in rooms, and then in buildings, and then in cities, do they also have a final skin, and is that skin perceptual?
The horizon.
And is art about trying to imagine what lies beyond the horizon?
Can we use, in a way, a body as an empty catalyst for a kind of empathy with the experience of space-time as it is lived, as I am standing here in front of you trying to feel and make a connection can we use, at it were, the memory of a body, of a human space in space to catalyze an experience, again, firsthand experience, of elemental time.
Human time, industrial time, tested against the time of the tides, in which these memories of a particular body, that could be any body, multiplied as in the time of mechanical reproduction, many times, placed over three square miles, a mile out to sea, disappearing, in different conditions of day and night.
You can see this work. It's on the mouth of the Mersey, just outside Liverpool.
And there you can see what a Liverpool sea looks like on a typical afternoon.
The pieces appear and disappear, but maybe more importantly -- this is just looking north from the center of the installation -- they create a field, a field that involves living and the surrogate bodies in a kind of relation, a relation with each other and a relation with that limit, the edge, the horizon.
Just moving on, is it possible, taking that idea of mind, body, body-building, to supplant the first body, the biological body, with the second, the body of architecture and the built environment.
This is a work called "Room for the Great Australian Desert."
It's in an undefined location and I've never published where it is.
It's an object for the mind.
I think of it as a 21st-century Buddha.
Again, the darkness of the body, now held within this bunker shape of the minimum position that a body needs to occupy, a crouching body.
There's a hole at the anus, penis level.
There are holes at ears. There are no holes at the eyes.
There's a slot for the mouth. It's two and a half inches thick, concrete with a void interior.
Again, a site found with a completely flat 360-degree horizon.
This is just simply asking, again, as if we had arrived for the first time, what is the relationship of the human project to time and space?
Taking that idiom of, as it were, the darkness of the body transferred to architecture, can you use architectural space not for living but as a metaphor, and use its systolic, diastolic smaller and larger spaces to provide a kind of firsthand somatic narrative for a journey through space, light and darkness?
This is a work of some proportion and some weight that makes the body into a city, an aggregation of cells that are all interconnected and that allow certain visual access at certain places.
The last work that I just wanted to share with you is "Blind Light," which is perhaps the most open work, and in a conference of radical openness, I think maybe this is as radical as I get, using light and water vapor as my materials.
Here is a box filled at one and a half atmospheres of atmospheric pressure, with a cloud and with very bright light.
As you walk towards the ever-open threshold, you disappear, both to yourselves and to others.
If you hold your hand out in front of you, you can't see it.
If you look down, you can't see your feet.
You are now consciousness without an object, freed from the dimensionful and measured way in which life links us to the obligatory.
But this is a space that is actually filled with people, disembodied voices, and out of that ambient environment, when people come close to your own body zone, very close, they appear to you as representations.
When they appear close to the edge, they are representations, representations in which the viewers have become the viewed.
For me, art is not about objects of high monetary exchange.
It's about reasserting our firsthand experience in present time.
As John Cage said, "We are not moving towards some kind of goal.
We are at the goal, and it is changing with us.
If art has any purpose, it is to open our eyes to that fact."
Thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
クファルがベリトに何かを仕掛けてきたのは、理解した。
今俺が消えれば、コルティナたちの命は確実に消え去るだろう。
「ならば、ここでお前を倒すしかない、というわけか」
「できるものならやってみろ!」
叫ぶクファルに俺は糸を飛ばすが、その間に邪竜が割って入る。
無論、糸が当たったところで、今のクファルには何の痛痒も与えなかっただろうが、攻撃されたという事実に邪竜が反応したというところか。
そだけでも、邪竜がクファルの支配下にあることが理解できた。
ともあれ、糸では邪竜にダメージを与えることはできない。ならば物理的な硬さを持つカタナで斬り付けるしかないのだが、頑丈なだけのこのカタナでは、いささか役者が不足している。
できることは邪竜の目を潰し、クファルを牽制して足止めしている間に、ガドルスにライエルを連れて戻ってもらい、ベリトに連絡を飛ばすというくらいか?
「ガドルス、ライエルの容体は!?」
「無事だ。幸いここには、エリクサーの欠片があったからな!」
匂いで互いを識別するための物だったが、思わぬところで役に立ったらしい。
頭を少し逸らし、大きく息を吸い込む仕草。明らかにブレスを吐く予備動作だ。
俺は横っ飛びに回避しつつ、背後に向かって警戒の言葉を飛ばす。
「ガドルス、ブレスだ!」
「おう!」
ドワーフが持つには大きすぎるのではないかと思えるくらいの大盾を、地面に叩きつけるようにして立てるガドルス。
俺もブレスを避けるべく、大きく跳躍していた。
体内に操糸を及ぼした俺の身体能力は、一般的なそれを大きく上回る。
それでも足のすぐ裏を炎で炙られたような感覚が走る。
「ガドルス、無事か!?」
しかし周辺の大地は焼き払われ、土が溶けて赤熱している場所すら見て取れる。
あの様子では何度も防ぐのは難しいだろう。そう判断して俺はさらに位置を変えていく。
その俺を追うように邪竜は首を巡らせ、今度はさらに大きく息を吸い込んだ。
「くそ、徹底的に距離を取るつもりか!?」
さらに大きく跳躍し、ブレスの射線から退避する。その直後に再び邪竜のブレスが駆け抜けていった。
地面が木っ端のようにめくれ上がり宙を舞う。
先ほどの熱量だけのブレスと違い、明確に全力で放ったものだ。
空中で体勢を崩した俺は着地に失敗し、地してようやく止まり、背後を振り返る。
そこには、想像を絶する光景が広がっていた。
大地はめくれ上がり、一直線に幅数メートルを超える窪みが山に向けて走っている。
先ほどのブレスとも、二前のブレスとも桁の違う破壊力。これが邪竜の真骨頂なのだろう。
先ほどのブレスは明らかに牽制。そして二十五年前のブレスは、自らの巣ということである程度加減したものだったに違いない。
これこそが、本当の邪竜の力。三か国を滅ぼした破壊の権化の姿だ。
「勝てる......わけが......」
絶望感が俺を支配し始める。
今までは、少しでもどうにかなるんじゃないかという、淡い希望が残されていた。
どうやったら地形を変えるほどの破壊力を、ほんの数秒で放つような化け物と戦えるというんだ。
山は三分の一がすでに抉られて、あと数発も受ければ跡形もなくなってしまうだろう。
考えてみれば、奴の巣は山腹を溶かして洞窟にしたものだった。地形を変えるほどの破壊力は、あって当然だ。
二十五年前はコルティナが戦場を設定し、邪竜に全力を出せなくしていた。
マクスウェルとライエルが、奴の防御を貫いてくれていた。
だからこそ勝利できた。俺がやったことと言えば、ちょっとばかり罠を仕掛けただけである。
「クハハハハハ! 素晴らしい、見たか、レイド? これが世界を破壊する力だ!!」
その時、耳障りな哄笑が俺の耳に届いた。
明らかに馬鹿にした言葉。それが俺の反骨心に、僅かばかりの火を灯した。
それでも六英雄と呼ばれるほどまで成長できたのは、この反骨心あってのことだ。
だが目の前の現実をどう受け止める? あれこそ真の世界最強。本当の意味での化け物。
いや、非力というのは間違いだろうか? 俺は生まれ変わり、様々な力を手にしてきた。
純粋な腕力なら、ライエルの姿を借りることで、ライエル自身を超えるほどの力を発揮できていた。
ならこの化け物相手に......化け物?
「そ、うか......まだ、手はあるな」
「は? 手があるだと? このコルキス相手にどんな手があるというんだ? お前みたいな非力なゴミに、なにができるというんだ!」
こちらを徹底的に嘲る、クファルの声。だが今の俺には、それにかまっている余裕はない。
思い出せ。正体がバレた時のマリアの魔法。二十五年前に目にした光景。白い神――破戒神ユーリの言葉と授けられた力。それを育てた、マクスウェルの教え。
幸か不幸か、状況はすでに整っている。
「やってみるか――ガドルス、コルティナとライエルを連れて、ここを離れてくれ」
「いや、しかし......」
「いやよ! 私は最後まであなたといるって――」
「聞いてくれ、コルティナ。お前がここにいると、俺が全力を出せないんだ。お前たちまで巻き込んでしまう。巻き込まないように加減していたら......邪竜には《《勝てない》》」
「......え?」
俺の言葉にコルティナは一瞬、我を忘れた様な顔をしていた。その隙をついて、ガドルスが彼女を抱えて、この場を離れていく。
その間も、邪竜は俺たちを攻撃することなく、見送っていた。
これはクファルが、俺の『打つ手』を見たいためだろう。
「行くぞ。
の九、翡翠の一――」
「ふん、どんな手か知らないが、やれるものならやってみるがいい。正面からそれを撃ち砕いて、再び絶望に突き落としてくれる。お前を贄に捧げて呼び出す魔神は、どれほど強力な物かなぁ?」
なるほど、わざわざ俺の一手を待ってくれているのは、俺を絶望に落とすためか。
そして俺を贄に捧げて、さらに魔神を呼び出すと。
さっきまでは『殺せ』と連呼していたのに、少しは正気が戻ってきたんじゃないか?
最大の魔力、最大の効果時間、対象は自分。ありったけの魔力を込め、全力で制御し、いまだ成功したことのない魔法を練り上げる。
マリアは俺の正体を知った時、『あらゆる呪いを解除する』魔法を俺に掛けていた。
それを解除された今なら、この魔法が使えるはずだ。
の姿を我が身に映せ――
干渉系魔法の最高位。そこに位置する俺の持てる最大の手札。それを今、ここで解放したのだった。 | I understood that Kufar did something to Berith. Having said that, I couldn’t just rush there right now. Ahead of me was the Evil Dragon, while behind me were Lyell and Cortina who were being protected by Gadius.
If I disappeared now they would lose their lives for sure.
“So, it seems my only choice is to defeat you here.”
“Try if you can!”
I sent a thread toward the screaming Kufar, but the Evil Dragon got in the way.
I mean, it wouldn’t have done any real harm even if it hit the current Kufar, but the Evil Dragon still reacted to the attack I guess.
That was enough to tell that the Evil Dragon was under his control.
At any rate, I couldn’t deal any damage to the Evil Dragon with threads. In that case, using my katana which was physically harder was the only other option, but a katana that was simply sturdy wouldn’t really fill the role.
What I could do was crush its eye and restrain Kufar while Gadius took Lyell away and contacted Berith afterward, I guess?
“Gadius, how’s Lyell?!”
“He’s fine. Fortunately, we have the Elixir fragment!”
He said and held out a small ivy container that was turned into a necklace. It was the container that Finia made so the Six Heroes could tell each other apart. It was there just to tell each other apart through its smell, but it proved to be useful in the most unexpected way.
The Evil Dragon seemed to have grown tired of listening to our chat and made a move before me. It moved its head a little and inhaled a lot of air. It was clearly preparing for a breath attack.
I jumped to the side to avoid it while warning Gadius.
“Gadius, breath is coming!”
“I’m ready!”
He slammed down his greatshield, which was too big for a dwarf no matter how you looked at it, on the ground and took a defensive stance.
I also kept leaping a big distance to escape the breath.
My physical abilities with the internal thread manipulation strengthening were far above the norm. With my lightness taken into account, my nimbleness was already beyond a human domain.
But even so, I felt like the soles of my feet were getting scorched.
“Gadius, are you okay?!”
Gadius had split the flames with his greatshield so he and Cortina and Lyell behind were fine. But the land around was scorched, the earth melted and even glowed red here and there.
Looking at that, I judged that it would be hard for Gadius to defend over and over, so I changed my position even more.
The Evil Dragon moved its head in pursuit and took an even deeper breath now.
“S̲h̲i̲t̲, it really plans to keep attacking from the distance, huh?!”
I took a bigger leap to run from the breath line. The Evil Dragon released its second breath a moment later.
There was a thunderous thump that even released a shockwave. The ground got lifted up and scattered into the air like splinters.
Unlike the previous breath which was only hot, this was clearly a full-powered breath.
My posture broke mid-air and I failed to land properly. I did a few rolls on the ground and finally came to a stop, then looked back.
There I was met with an unimaginable scene.
The ground was listed up and a cavity of several meters wide continued in a straight line toward the mountain. And the breath that caused all that had even greatly gouged out the mountain, changing its shape.
That breath was orders of magnitude higher compared to its previous breath or even the ones from twenty-five years ago. This was probably the true self of the Evil Dragon.
The earlier breath was clearly restrained. And twenty-five years ago, it must have also held back since the fight took inside its den.
This was the true power of the Evil Dragon. The incarnation of destruction that destroyed the three kingdoms.
“There’s no way... I can win...”
Despair started to overwhelm me.
Until now, I still held on to a faint hope that something could be done. But this attack ruthlessly crushed any such hope.
How could I fight a monster that could, in a few seconds, bring about the destruction that altered the terrain?
A third of the mountain was already shaved off, so a few more shots would erase it without a trace. If that happened, the pioneer village behind it couldn’t possibly remain safe.
Thinking about it, he had made his den by melting the mountainside into a cave. It was natural for it to have the destructive power to alter the terrain.
Twenty-five years ago it couldn’t show its full power because of Cortina’s strategy.
Gadius and Maria were also there to protect us. And Maxwell and Lyell penetrated its defenses.
That’s why we could win. My contribution to the matter was just laying some traps.
“Kuhahahaha! Marvelous! Did you see that, Reid? This is the power to destroy the world!!”
Then, jarring laughter reached my ears.
He was clearly making a fool out of me. They ended up fanning the faint flame of my rebellious spirit that still burned.
I was certainly a weakling that kept losing from the start. But it was my rebellious spirit that allowed me to grow so much I was called one of the Six Heroes.
However, what about the reality before my eyes? That was the true world’s strongest, a monster in the truest sense. How could my powerless self defeat it?
No, I suppose calling myself powerless isn’t correct, huh? I did gain all kinds of powers since I was reborn.
If it’s pure arm strength, by borrowing Lyell’s appearance, I displayed strength that surpassed even his own.
Then, against this monster, I should be a...monster?
“I...I see... I still have a move.”
“Huh? You have a move? What move could you have against this Colchis? What could a powerless trash like you possibly do!”
He was thoroughly ridiculing me. But right now I have no time to care about that.
Remember. The spell Maria used when my identity was revealed. The scene I saw twenty-five years ago. The White God—God of Destruction Yuuri’s words and power she granted me. And Maxwell’s teachings that nurtured that power.
For better or worse, everything was in place now.
“I guess I’ll give it a shot— Gadius, take Cortina and Lyell and get away from here.”
“Huh, but...”
“No! I said I would stay with you to the end—”
“Listen to me, Cortina. If you remain here, I won’t be able to go all out. I would end up getting you caught up in it too. If I held back to avoid that... I won’t be able to
“...Huh?”
Hearing my words, Cortina looked lost for a second. Gadius used that opportunity to grab her and take her away.
The Evil Dragon just observed us without attacking.
This was probably because Kufar wanted to see my
“Here I go.
Vermillion Nine, Evergreen Nine, Jade One——
“Hmph. I don’t know what you’re planning, but go ahead and try. I’ll crush it head-on and throw you into despair once again. I wonder what kind of Devil I can summon with you as the sacrifice?”
I see, so the reason he was waiting for my move was to throw me into despair, huh?
And then use me as a sacrifice to summon another Devil.
Earlier he was just throwing “I’ll kill you” at me, so maybe he regained some of his sanity back?
I set magic power and duration to the highest and designated myself as the target. I poured all the magic power I had into it and tried to control it with all my might, trying to weave a spell that I hadn’t succeeded in until now.
When Maria learned of my identity, she cast a spell that
And the Polymorph scroll’s constraining effect was also a type of curse. Now that the said curse was removed, I should be able to use this spell.
“Reflect this transient form upon my body—Polymorph.”
The highest rank of the Interference system. This was my biggest trump card belonging to that category. And now, I released it here. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 4,
"inserted_lines_src": 15,
"inserted_lines_trg": 3
} |
我が国は敵国からの石油輸入を 止めなければなりません
OPEC(石油輸出国機構)のことです
100年前の過去 1912年に
さかのぼってみましょう 私が生まれた年だと思うでしょう
いいえ 私は1928年生まれです
100年前 1912年に 戻って 当時 我が国が直面した 問題を考えてください
それはエネルギー問題でした 現在直面する問題と同じです 燃料源は今とは違います
100年前には もちろん石炭の他に 鯨油と原油に 注目していました
その時代 我が国は もっとクリーンで もっと安い燃料を求めました しかし我が国のものではない 他国の資源でした
1912年時点で 我が国は 鯨油に代わって原油を そして石炭を選択しました
時は流れ 100年過ぎた今 再び決断の時を 迎えています
どんな決断か
我が国が将来活用すべき 資源は何かという決断です
明らかなことは 今後求める資源は 願わくは 今よりも クリーンで安価で 国産 我が国が所有するものです そんな資源は既にあります 天然ガスです
現在我が国は 1日あたり8千9百万バレルの石油を 世界から輸入しています 多少の誤差はありますが
年間の輸入額は 3兆ドルに上ります
そのうち1兆ドルは OPEC向けです
止めるべきです
OPECに支払った総額は 7兆ドルに上ります ミルケン・インスティチュートが 昨年行った調査では 1976年以来 7兆ドルが OPECの石油に支払われました
これには軍隊の維持費と 輸送船のコストが含まれます
これは人類の歴史上で最大の ある組織から別組織への 富の移転です
今も続いています
富の移転の様子を 見てみると ご覧のとおり いくつかの矢印が 我が国から中東へ 向かっています
同時に 我が国は世界の警察官の 役割を果たしています
我が国は世界の治安維持を どう行っているのでしょう
私は答えを知っています
会場で答えを知っている人は一割ないでしょう 世界中に空母は何隻あるでしょうか
ご存じの方は手を挙げてください
12隻です
1隻は中国が建造中です 他の11隻は我が国の所有です
なぜ我が国には空母が11隻もあるのでしょうか
我が国は独り占めしているのでしょうか
誰よりも賢いのでしょうか 定かではありません
空母が配置されている地域は このスライドの赤い点が示しています 5隻が中東で作戦中です その他はアメリカに寄港中ですが
最近中東からアメリカに帰還したばかりです
つまり11隻のほぼ全てが 中東に配置されているのです
なぜ 中東なのか
取り締まるためです 海路を維持し 石油を運ぶためです
アメリカは1日あたり2千万バレルの 石油を消費しています これは世界が毎日消費する石油の 25%にあたります
我々の人口は世界の4%に過ぎません
尋常なことではありません
持続可能ではないです
我が国はどこに向かうのでしょうか
これは継続するのでしょうか
もちろんです
このスライドが示すのは 1990年から2040年までです
この期間で 需要は倍になります
石油の使用目的の 70%は 輸送用燃料です
誰か提言することでしょう “原子力発電を増やすべきだ 風力や太陽光も活用すべだ” と 私はアメリカ産であれば 何でも賛成します
一方外国の石油への依存度を 軽減するためには輸送用燃料を 考慮する必要があります
我が国は1日あたり 2千万バレルの石油を消費します 8百万バレルが国産で 千2百万バレルが輸入です 千2百万バレル中 5百万バレルはOPECからの輸入です
世界最大と2番目の消費国を比較すると 我が国が2千万バレルで 中国が1千万万バレルです
中国にはより適切な計画があります 中国には何らかの計画がある 我が国は無計画です
アメリカでは歴史上 エネルギー計画が存在しません
我が国は保有している 資源すら気づいていません
過去10年前から 今日に至るまでに OPECに1兆ドル払いました
向こう10年間を見ると 石油が1バレルあたり百ドルと想定すると 2兆2千万ドルを払うことになります
これも持続可能ではありません
しかし石油が安い時代は終わりました
終わったんです
サウジアラビアが 明言している価格は 1バレルあたり94ドルです 国内の公約達成のためです
先週 米国政府関係者が私に言いました “サウジアラビアの石油生産コストは 1バレルあたり5ドルだ
価格には何の関係もない
彼らの支払い義務に見合う対価を 我々が払わなければならないのだ”
石油に自由市場はありません
石油価格はマージンにより決まります
そして石油価格はOPEC各国が 決定権を握っています
では我が国が取るべき進路は何でしょう
天然ガスが我が国の進路です
天然ガスは我々が望むことを 何でもかなえます
天然ガスのオクタン価は130あります
石油よりも25%クリ―ンです
そして国内に大量に存在します
さらに精製工程は必要ありません
地中から130オクタンで取り出し
分離装置を通してすぐ使用できます
とても簡単に利用できるのです
実現は容易なことです
実現するために必要なことは この後すぐにお話しします
その前にこの表をみてください
天然ガスは全ての用途に適しています
全て代替もしくは新たに利用できます
発電や輸送用燃料 ピーク時の予備燃料など全て可能です
我が国には充分な天然ガスがあるのでしょうか
棒グラフの一番左を見てください 24兆立方フィートは
我が国年間の使用量です
将来的な 天然ガスの保有量の見通しは EIA(米国エネルギー情報局)やエネルギー業界によると― 状況はしっかり把握しています― 4千兆立方フィートの天然ガスが 利用可能です
これを石油のバレルに換算すると
どれくらいでしょうか サウジアラビアが主張する 保有量の3倍にあたります
彼らは2,500億バレルの石油があると言いますが それは多過ぎで
恐らく1,750億バレルでしょう
いずれにせよ何が本当かを別にして 我が国には膨大な天然ガスがある
では天然ガスを何の目的に 使うか 的を絞ってみましょう
私が狙っているのは 大型トレーラーです
トレーラーは8百万台あります
8百万台のトレーラー ― 18輪の大型車のことです― 全てが天然ガス車になれば 二酸化炭素が30%削減されます しかもより安く 3百万バレル分の石油輸入量を 削減できるのです 8百万台のトレーラーだけで
OPECからの輸入を60%減らせます アメリカには2億5千万台の車があります
天然ガスが担うのは 橋渡し燃料の役割です これが私の考えです
私の年齢では 橋渡し先は心配しません
それは皆さんの問題です
我が国が所有する天然ガス量を考えると 天然ガスの橋渡し先は 当面天然ガスそのものでしょう それほど豊富な天然ガスがあるのです
言ったとおり アメリカ産であれば何でもいいです
これまで現実主義者の話をしました 理論家から現実主義者になって
再び理論家に戻ります
世界的にみると あらゆる大陸の周辺部の海洋には メタンハイドレートがあります
もし注目するのがメタンであり それが進路だと決めたなら メタンも豊富にある資源です― 天然ガスもメタンですから メタンと天然ガスはとても似ています いずれにせよ メタンが進路だと決めたなら 私の出る幕ではありません 皆さん次第ですが メタンハイドレートも 豊富にある資源です
述べたいことは 我々はアメリカ国内の資源を活用すべきなのです
そうすれば― 現在石油コストは1日あたり 10億ドルです
にもかかわらず ろくなエネルギー計画すらありません 連邦政府の計画で 素晴らしいものは 一つもありません 8百万台のトレーラーは
私が着目している例外的計画です もしこれが実現できれば エネルギー計画を立てるうえで
第一歩を踏み出すことができる そうすれば 我々が所有している資源を使う方が はるかに容易だとわかるはずです
どうもありがとうございました
ありがとうございました
あなたは以前 壮大なピケンズ・プランを持ち 風力発電を推進しましたが 経済的な観点から 放棄しましたよね
何があったんですか?
1億5千万ドルの損をしたよ
だから放棄したのです
実際何が起こったかというと 電力はマージンで価格が決まります
つまり天然ガスとの価格差です
風力を手がけた時点では 天然ガスは9ドルだったが
今は2ドル40セントになっている
百万立方フィートあたり6ドル以下で
風力電力は起こせない つまり フラッキング技術の進歩により 抽出可能な天然ガスの 埋蔵量が急増するに伴い 価格が急落して風力発電は 競争力がなくなったと
要は そういうことですか
確かにそうです
我々は地底深い頁岩層 つまり シェール層の採掘方法を開発しました
テキサスのバーネット・シェールから始まって 北はマーセラスまで ニューヨーク ペンシルヴァニア ウエストヴァージニアを横断し そしてルイジアナのへインズビルまで
あらゆる場所で活動しています
天然ガスが圧倒的になったのです
現在あなたは大口投資家であり 天然ガス市場を作ろうとしている
大口投資家と言いますが
私にとっては人生です
私の地質学者であり 1951年に卒業して以来 生涯をこの事業に捧げています
今や株式も所有している
私は巨大な天然ガス生産者ではない
ある日誰か言っていました 私はアメリカで2番目に 大きな天然ガス生産者だと
だといいですね
でも私は生産者じゃない 私は株主なんです
ただ私は燃料供給ビジネスもやっている
ただ天然ガスは化石燃料ですよね
それを燃やせば 二酸化炭素が排出されます
気候変動の恐れを 確信するあたなにとって
この点は 心配しないのですか
でも何かは使わないといけないでしょう
何で代替できるというのですか
いや 橋渡し燃料の議論は納得します 単位あたりの二酸化炭素排出量は 石油や石炭よりも低いんですよね
その意味では誰もが石炭や石油から 天然ガスへの移行は理解できる
ただしその結果 それだけの理由で 再生可能エネルギーに対する投資がなくなれば 長期的には結局よろしくないですよね
私は諦めるつもりはないです でもジムと私で 話したのだけど 私が「天然ガスについてはどう思う?」と聞くと
彼は「天然ガスは橋渡し燃料だ」と言いいました
私は「何に橋渡しするのか
行き先はどこなのか?」と言いました
繰返すと 私にはそれは心配する必要ないのです
皆さんの問題なのです
でもその意見は誤っているでしょう
あなたは自分の事業に誇りを持っている
あなたは必要なだけのお金を稼いだ
だからあなたはこの議論を進展できる 影響力を持つ数少ない人なのです
二酸化炭素課税という考え方には賛成ですか?
納得のいく話だと思いますか?
賛成しないね なぜなら最終的に政府が運営することになる
そんなものは失敗するだろう
政府はこういうことに関して 成功したためしがない
政府には無理だ これはいいやり方じゃない
ソリンドラがその例だ 他にもたくさんある
そのたびに悪い案だと何度も言ってきた でも聞かずに実行している
結局 5億ドルが吹っ飛んだだけだった
10億ドルに近いかもしれない
我々が向かう先について 長期的観点で 原子力に戻るのも構わない
私は断言できますよ 5年を費やして書く報告書の 最後のページに何が載るかというと
1つは断層の上に原子炉を建設しないこと
2つめは それから海に原子炉を建設しないこと
原子炉はとても安全なものです
内陸部で 地盤が強固な土地を選んで 原子炉を建設すればいいのです
原子力には何の問題もないんです
エネルギーは必要です それは明らかです
そうでしょう
聴衆からの質問ですが フラッキングと天然ガス生成工程上で メタン漏れ問題についてです メタンは二酸化炭素よりもたちが悪い 地球温暖化ガスです
これについてはどうですか
トラッキングって何ですか
フラッキングです
からかっただけです
お互い言葉になまりがあるようで
大丈夫 説明しましょう 私の年齢はすでに言いました
1951年に大学を卒業して
最初にフラッキング技術を見たのは 1953年 テキサス国境でした
フラッキング技術ができたのは1947年です 大統領がフラッキング技術は エネルギー省が30年前に 開発していたと言っても
まったく信じられません 彼は何を言っているのかと思う
真面目な話エネルギー省は フラッキングには関わっていません
最初のフラッキングの応用は1947年で
私は1953年にそれを見て以来
これまで3千カ所以上で施工してきました
問題が起こったことは一件もない 帯水層などを破壊したことはない
今現在 北米最大の帯水層は 中部 テキサス サウスダコタにかけて 8州にまたがっています 三畳紀時代からある 巨大なオガララ帯水層です
その帯水層がある オクラホマ テキサス カンザス州で 80万以上の油井が掘られたでしょう
でも何ら問題はありません
私にはメディアが なぜ ペンシルベニア東部に固執するのかわかりません
あなたはいかなる炭素税もしくは価格上乗せも 支持しないというわけですね
ということは あなたの描く 最終的に化石燃料から移行する世界は 究極的な技術革新により生まれ いずれは太陽光や原子力が 価格競争力を持つようになると
太陽光と風力については ジムと私は13秒で合意しました
いずれも占める割合は小さいです 発電量が予測できないからです
ではどうやって化石燃料から移行できるでしょうか
どうやって移行するか
天然ガスは豊富にあるんです すぐには来ません 「天然ガスをこれ以上使うのをやめよう」って心配する日は
使い続ければいいでしょう 一番クリーンな燃料なのだすから
カリフォルニアでは2500台もの バスが天然ガスで走っている
LAMTAは 天然ガスに関しては 25年の実績がある
テキサスのフォートワース交通局も 25年になります
ディーゼルの代わりに天然ガスを使うのは 大気汚染対策が理由です
なぜ南カリフォルニアのゴミ収集トラックは 天然ガスを使っているのか
大気汚染対策です
言いたいことはわかりますし 別に反対しません
いつどうやって天然ガスから移行するか
それは皆さんの問題なんですよ
なるほど わかりました では天然ガスは橋渡し燃料であり
行き着く先の代替エネルギーは 私たちが見つけないといけない
もし誰かがある計画を持ってきて それが解決策になりうるようだったら そんな技術に投資する準備はありますか たとえそれが 利益を最大化しなくとも 地球の将来にとって最良な 解決策であったとしたら
1億5千万ドルを風力で損しました
もちろんです お話しは聞きます
なぜなら繰返しますが 私はアメリカのエネルギー問題を 解決したいのです
アメリカ産であればどんなものでも 私には構わないのです
この対話をしてくれて 本当に心から感謝します
きっとたくさんの人があなたと 話をしたいと思っているでしょう
貴重な話をありがとうございました
本当にありがとうございました どういたしまして ありがとう | We have to get off of oil purchased from the enemy.
I'm talking about OPEC oil.
100 years to 1912.
You're probably thinking that was my birth year.
It wasn't. It was 1928.
100 years ago, and look at that point what we, our country, was faced with.
It's the same energy question that you're looking at today, but it's different sources of fuel.
A hundred years ago we were looking at coal, of course, and we were looking at whale oil and we were looking at crude oil.
At that point, we were looking for a fuel that was cleaner, it was cheaper, and it wasn't ours though, it was theirs.
So at that point, 1912, we selected crude oil over whale oil and some more coal.
But as we moved on to the period now, 100 years later, we're back really at another decision point.
What is the decision point?
It's what we're going to use in the future.
So from here, it's pretty clear to me, we would prefer to have cleaner, cheaper, domestic, ours -- and we have that, we have that -- which is natural gas.
So here you are, that the cost of all this to the world is 89 million barrels of oil, give or take a few barrels, every day.
And the cost annually is three trillion dollars.
And one trillion of that goes to OPEC.
That has got to be stopped.
Now if you look at the cost of OPEC, it cost seven trillion dollars -- on the Milken Institute study last year -- seven trillion dollars since 1976, is what we paid for oil from OPEC.
Now that includes the cost of military and the cost of the fuel both.
But it's the greatest transfer of wealth, from one group to another in the history of mankind.
And it continues.
at where is the transfer of wealth, you can see here that we have the arrows going into the Mid-East and away from us.
And with that, to be the world's policemen.
We are policing the world, and how are we doing that?
I know the response to this.
I would bet there aren't 10 percent of you in the room that know how many aircraft carriers there are in the world.
Raise your hand if you think you know.
There are 12.
One is under construction by the Chinese and the other 11 belong to us.
Why do we have 11 aircraft carriers?
Do we have a corner on the market?
Are we smarter than anybody else? I'm not sure.
If you look at where they're located -- and on this slide it's the red blobs on there -- there are five that are operating in the Mid-East, and the rest of them are in the United States.
They just move back to the Mid-East and those come back.
So actually most of the 11 we have are tied up in the Mid-East.
Why? Why are they in the Mid-East?
They're there to control, keep the shipping lanes open and make oil available.
And the United States uses about 20 million barrels a day, which is about 25 percent of all the oil used everyday in the world.
And we're doing it with four percent of the population.
Somehow that doesn't seem right.
That's not sustainable.
So where do we go from here?
Does that continue?
Yes, it's going to continue.
The slide you're looking at here is 1990 to 2040.
Over that period you are going to double your demand.
And when you look at what we're using the oil for, 70 percent of it is used for transportation fuel.
So when somebody says, "Let's go more nuclear, let's go wind, let's go solar," fine; I'm for anything American, anything American.
But if you're going to do anything about the dependency on foreign oil, you have to address transportation.
So here we are using 20 million barrels a day -- producing eight, importing 12, and from the 12, five comes from OPEC.
When you look at the biggest user and the second largest user, we use 20 million barrels and the Chinese use 10.
The Chinese have a little bit better plan -- or they have a plan; we have no plan.
In the history of America, we've never had an energy plan.
We don't even realize the resources that we have available to us.
If you take the last 10 years and bring forward, you've transferred to OPEC a trillion dollars.
If you go forward the next 10 years and cap the price of oil at 100 dollars a barrel, you will pay 2.2 trillion.
That's not sustainable either.
But the days of cheap oil are over.
They're over.
They make it very clear to you, the Saudis do, they have to have 94 dollars a barrel to make their social commitments.
Now I had people in Washington last week told me, he said, "The Saudis can produce the oil for five dollars a barrel.
That has nothing to do with it.
It's what they have to pay for is what we are going to pay for oil."
There is no free market for oil.
The oil is priced off the margin.
And the OPEC nations are the ones that price the oil.
So where are we headed from here?
We're headed to natural gas.
Natural gas will do everything we want it to do.
It's 130 octane fuel.
It's 25 percent cleaner than oil.
It's ours, we have an abundance of it.
And it does not require a refinery.
It comes out of the ground at 130 octane.
Run it through the separator and you're ready to use it.
It's going to be very simple for us to use.
It's going to be simple to accomplish this.
You're going to find, and I'll tell you in just a minute, what you're looking for to make it happen.
But here you can look at the list.
Natural gas will fit all of those.
It will replace or be able to be used for that.
It's for power generation, transportation, it's peaking fuel, it's all those.
Do we have enough natural gas?
Look at the bar on the left. It's 24 trillion.
It's what we use a year.
Go forward and the estimates that you have from the EIA and onto the industry estimates -- the industry knows what they're talking about -- we've got 4,000 trillion cubic feet of natural gas that's available to us.
How does that translate to barrels of oil equivalent?
It would be three times what the Saudis claim they have.
And they claim they have 250 billion barrels of oil, which I do not believe.
I think it's probably 175 billion barrels.
But anyway, whether they say they're right or whatever, we have plenty of natural gas.
So I have tried to target on where we use the natural gas.
And where I've targeted is on the heavy-duty trucks.
There are eight million of them.
You take eight million trucks -- these are 18-wheelers -- and take them to natural gas, reduce carbon by 30 percent, it is cheaper and it will cut our imports three million barrels.
So you will cut 60 percent off of OPEC There are 250 million vehicles in America.
So what you have is natural gas is the bridge fuel, is the way I see it.
I don't have to worry about the bridge to where at my age.
That's your concern.
But when you look at the natural gas we have it could very well be the bridge to natural gas, because you have plenty of natural gas.
But as I said, I'm for anything American.
Now let me take you -- I've been a realist -- I went from theorist early to realist.
I'm back to theorist again.
If you look at the world, you have methane hydrates in the ocean around every continent.
And here you can see methane, if that's the way you're going to go, that there's plenty of methane -- natural gas is methane, methane and natural gas are interchangeable -- but if you decide that you're going to use some methane -- and I'm gone, so it's up to you -- but we do have plenty of methane hydrates.
So I think I've made my point that we have to get on our own resources in America.
If we do -- it's costing us a billion dollars a day for oil.
And yet, we have no energy plan. So there's nothing going on in Washington on that plan, other than I'm trying to focus on that eight million 18-wheelers.
If we could do that, I think we would take our first step to an energy plan.
If we did, we could see that our own resources are easier to use than anybody can imagine.
Thank you.
Chris Anderson: Thanks for that.
So from your point of view, you had this great Pickens Plan that was based on wind energy, and you abandoned it basically because the economics changed.
What happened?
TBP: I lost 150 million dollars.
That'll make you abandon something.
No, what happened to us, Chris, is that power, it's priced off the margin.
And so the margin is natural gas.
And at the time I went into the wind business, natural gas was nine dollars.
Today it's two dollars and forty cents.
You cannot do a wind deal under six dollars an MCF.
CA: So what happened was that, through increased ability to use fracking technology, the calculated reserves of natural gas kind of exploded and the price plummeted, which made wind uncompetitive.
In a nutshell that's what happened?
TBP: That's what happened.
We found out that we could go to the source rock, which were the carboniferous shales in the basins.
The first one was Barnett Shale in Texas and then the Marcellus up in the Northeast across New York, Pennsylvania, West Virginia; and Haynesville in Louisiana.
This stuff is everywhere.
We are overwhelmed with natural gas.
CA: And now you're a big investor in that and bringing that to market?
TBP: Well you say a big investor.
It's my life.
I'm a geologist, got out of school in '51, and I've been in the industry my entire life.
Now I do own stocks.
I'm not a big natural gas producer.
Somebody the other day said I was the second largest natural gas producer in the United States.
Don't I wish.
But no, I'm not. I own stocks.
But I also am in the fueling business.
CA: But natural gas is a fossil fuel.
You burn it, you release CO2.
So you believe in the threat of climate change.
Why doesn't that prospect concern you?
TBP: Well you're going to have to use something.
What do you have to replace it?
CA: No, no. The argument that it's a bridge fuel makes sense, because the amount of CO2 per unit of energy is lower than oil and coal, correct?
And so everyone can be at least happy to see a shift from coal or oil to natural gas.
But if that's it and that becomes the reason that renewables don't get invested in, then, long-term, we're screwed anyway, right?
TBP: Well I'm not ready to give up, but Jim and I talked there as he left, and I said, "How do you feel about natural gas?"
And he said, "Well it's a bridge fuel, is what it is."
And I said, "Bridge to what?
Where are we headed?"
See but again, I told you, I don't have to worry with that.
You all do.
CA: But I don't think that's right, Boone.
I think you're a person who believes in your legacy.
You've made the money you need.
You're one of the few people in a position to really swing the debate.
Do you support the idea of some kind of price on carbon?
Does that make sense?
TBP: I don't like that because it ends up the government is going to run the program.
I can tell you it will be a failure.
The government is not successful on these things.
They just aren't, it's a bad deal.
Look at Solyndra, or whatever it was.
I mean, that was told to be a bad idea 10 times, they went ahead and did it anyway.
But that only blew out 500 million.
I think it's closer to a billion.
But Chris, I think where we're headed, the long-term, I don't mind going back to nuclear.
And I can tell you what the last page of the report that will take them five years to write will be.
One, don't build a reformer on a fault.
And number two, do not build a reformer on the ocean.
And now I think reformers are safe.
Move them inland and on very stable ground and build the reformers.
There isn't anything wrong with nuke.
You're going to have to have energy. There is no question.
You can't -- okay.
CA: One of the questions from the audience is, with fracking and the natural gas process, what about the problem of methane leaking from that, methane being a worse global warming gas than CO2?
Is that a concern?
TBP: Fracking? What is fracking?
CA: Fracking.
TBP: I'm teasing.
CA: We've got a little bit of accent incompatibility here, you know.
TBP: No, let me tell you, I've told you what my age was.
I got out of school in '51.
I witnessed my first frack job at border Texas in 1953.
Fracking came out in '47, when our president gets up there and says the Department of Energy 30 years ago developed fracking.
I don't know what in the hell he's talking about.
I mean seriously, the Department of Energy did not have anything to do with fracking.
The first frack job was in '47.
I saw my first one in '53.
I've fracked over 3,000 wells in my life.
Never had a problem with messing up an aquifer or anything else.
Now the largest aquifer in North America is from Midland, Texas to the South Dakota border, across eight states -- big aquifer: Ogallala, Triassic age.
There had to have been 800,000 wells fracked in Oklahoma, Texas, Kansas in that aquifer.
There's no problems.
I don't understand why the media is focused on Eastern Pennsylvania.
CA: All right, so you don't support a carbon tax of any kind or a price on carbon.
Your picture then I guess of how the world eventually gets off fossil fuels is through innovation ultimately, that we'll someday make solar and nuclear cost competitive?
TBP: Solar and wind, Jim and I agreed on that in 13 seconds.
That is, it's going to be a small part, because you can't rely on it.
CA: So how does the world get off fossil fuels?
TBP: How do we get there?
We have so much natural gas, a day will not come where you say, "Well let's don't use that anymore."
You'll keep using it. It is the cleanest of all.
And if you look at California, they use 2,500 buses.
LAMTA have been on natural gas for 25 years.
The Ft. Worth T has been on it for 25 years.
Why? Air quality was the reason they used natural gas and got away from diesel.
Why are all the trash trucks today in Southern California on natural gas?
It's because of air quality.
I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you.
How in the hell can we get off the natural gas at some point?
And I say, that is your problem.
CA: All right, so it's the bridge fuel.
What is at the other end of that bridge is for this audience to figure out.
If someone comes to you with a plan that really looks like it might be part of this solution, are you ready to invest in those technologies, even if they aren't maximized for profits, they might be maximized for the future health of the planet?
TBP: I lost 150 million on the wind, okay.
Yeah, sure, I'm game for it.
Because, again, I'm trying to get energy solved for America.
And anything American will work for me.
CA: Boone, I really, really appreciate you coming here, engaging in this conversation.
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
And that was a real gift you gave this audience.
Thank you so much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「潜水術式の開発はどうだ~狐姫。」
俺は集会場のフォッグに意識を繋げて、狐姫の憑代である小火狐に話しかける。なお、ログイン済みなのは確認してあるので中に居ないのに居ると思って話しかけるような痛い事にはならない。
「そう言う霧王は超長距離転移陣の開発を進めておるのか~」
狐姫が欠伸のようなものをしながら質問に質問を返す。
「......。ハァ......。」
で、しばし見つめ合った後、互いにため息を吐く。
どうやら開発開始か。互いに煮詰まり始めているらしい。
「とりあえず進捗状況と言う名の愚痴にいっていいか?」
「良いぞ~」
一応断りを入れてから俺は愚痴り始める。
「まず転移関係の術式で有り得ないのがその複雑さだな。まるで教本も無しに昔この国で作ってたような精密機器を分解している気分だ。
考えてみれば当然なんだが、転移術式っていうのは現在地点に関する情報だけじゃなくて転移先の把握、選定も必要なんだよ。
で、魔神形式の場合その座標指定の形が暗号化されている上に重力などの空間に影響を与える諸々の要素が転移の結果に出ない様に何重ものプロテクトが掛けられてあるんだわ。
今、問題になっているのがその座標指定とプロテクトでなぁ......こいつをそのまま流用すると距離に比例して消費する力の量がありえないスピードで増加していくんだわ。」
「具体的にはどれくらいじゃ?」
「指数関数以上。」
「ああそれは無理じゃな。」
俺の答えに納得と言った顔を狐姫はする。
ちなみに座標指定とプロテクト以外の解析はここ一年で何とか終わらせて再構築したので、燃費を気にしなければ100人ぐらいを『白霧と黒沼の森』からアメリカ大陸の西海岸まで一瞬で移動することも出来る。
肝心の燃費がどうしようもないんだけどな!
「で、そっちは?」
「そうじゃのう......実を言えばこちらは術式構成そのものは終わっておるんじゃ。術式構成としては結界系スキルと少々特殊なスキルを応用する事で何とかなったからの。」
狐姫が溜息交じりにそう言う。
「じゃがその先が問題でな。向かう場所が場所である以上、所有者から力の供給が途絶える=効果終了では戦いに集中することも出来んし、少々傷ついた程度で術式が破綻するなど論外じゃ。
詰まる所、今問題になっているのは術式を刻みこむ素材とその素材をどのように組み合わせて効果時間も含めた実用品レベルにするかと言うものなんじゃよ。
で、この素材に求められているレベルが問題でな。当初はただ硬くて強度のある物体を用意すればいいと思い、金剛石や玉鋼、それから前にお主から対価として貰ったクエレブレの鱗を鍛えて使ってみたりもしたんじゃが、これらの物質では術式の複雑さに耐え切れずに刻み込んでおる内に壊れてしまうんじゃ。
かと言って潜水術式を問題なく刻み込めるような素材では今度は本体の強度が足りずに戦闘には使用できん。全く困ったものじゃよ。」
狐姫がやれやれと言った態度で言う。
「その術式を刻み込んだ素材を固い素材で囲うってのは無しなのか?」
「勿論試したわい。ただそうすると今度は装置の巨大化と燃費の悪さが付き纏ってくるんじゃよ。どうにも術式を刻みこみ辛い素材と言うのは力の通しも悪いようなんじゃ。
かと言って部分部分に硬い素材を使おうにもそうすると今度は術式が干渉して不具合が発生するんじゃよ。
となると理想の素材はそれ相応の強度と力の通しと蓄積能力が良く、周囲の物体との干渉を起こしづらい素材という事になる。まあこれは理想論じゃがな。」
狐姫もそんな素材はありえないと考えているのか夢を語る様に言う。
「霧王よ。」
「何だ?」
狐姫が少々真剣な目をしながらこちらを見つめてくる。
「イチコに良い素材の心当たりがないか聞いてもらってもよいかのう。」
「ああ、了解。ちょっと待ってくれ。」
俺は一度リンクを切ってイチコの下に向かった。
------------------
「イチコ。休憩中悪いけどちょっといいか?」
「......んぐっ、何ですか?」
イチコが俺の声に反応して起き、俺の方を向く。
さて事情説明だな。
いやー、高速伝達呪文は便利......
「って、これじゃ伝わらないんでちゃんと説明してください。」
「ですよねー」
というわけでノリツッコミをしてくれたイチコに狐姫から頼まれた事を話す。
「うーん。そう言う事なら多少は心当たりがあります。」
おっ、マジでか。
「ケニアのトゥルカナ湖に黄金色のモノリス型のダンジョンがあるのですが、そのダンジョンのモンスターの巨大なロボット......」
「ロボかぁ......」
思わず俺の目が爛々と煌めく。
俺の反応にイチコが多少引くが、俺がこういう反応をするのはしょうがないだろう。だってロボだよ。ロボ。俺だって男ですから人並程度になら憧れはありますとも。
「えーと、そのロボなんですけど、装甲板や動力炉などがあって、それが普通のモンスターたちとは大きく違います。なのでもしかしたら、と言うレベルですけど。」
俺は思わず感心する。
とりあえずあれだな。狐姫に話して良い感触だったらウチからも何人か出して鹵獲させよう。で、魔改造してウチでも使えないか試してみよう。だってロボだし!ロボだし!
------------------
その後、狐姫からも物は試しという事で了承が得られ、武者修行も兼ね王がそれぞれ一人ずつ眷属を出し合って鹵獲しに行くことになった。
なお、ウチからは最近糖度が上がり過ぎて部下からどうにかしてくれと言う訴えが出始めているチリトを、狐姫からはムギが出てきていて、雪翁からはレベル4の雪人、白船ユキコという女性騎士が、竜君からはレベル3の桜火人、
一応チリトが選ばれた理由としては始めて戦う相手でも弱点を看破できる高い解析能力を持つからで、ムギに関しては高い火力と加工技術を有していて現地で加工を試せるからという理由はあるけどな。他は知らん。
それと、大陸移動後に糖王の方からウネが加わる予定だそうだ。
とりあえずあれだな。チリトの奴が浮気をするとは思えないがこう言わせてもらおう、
「ハーレム野郎は爆発しろ!」
「アンタが言うな!このエロキリ!」 | “How’s the development of the diving technique going~ Fox Princess.”
After linking my consciousness to Fog in the meeting place, I spoke with the Fox Princess’ demon, the Little Fire Fox. Furthermore, it had been verified that she had already assumed control of her demon; hence, it will not seem as if I was conversing with someone while believing they were not present.
“I wonder if the Mist King has made any progress in developing the Ultra-long-distance Transportation Formation~”
The Fox Princess returned the question with something like an absentminded yawn.
“...Hah...”
So, after exchanging glances for a while, we let out a mutual sigh.
One year had apparently elapsed since the initiation of the development. Both sides were beginning to simmer down, so to speak.
“Do you mind if I start grumbling about the progress for now?”
“Sure~”
After she said no, I began to complain.
“To begin with, the intricacy of teleportation-related techniques is astounding. I feel as if I’m disassembling a piece of precise equipment that was created in this country many years ago but doesn’t come with an instruction manual.
When reflecting on it, it is only natural that a teleportation technique demands not only information about the current location, but also the understanding and selection of the destination.
In the case of God of Calamity, the coordinates are coded and protected by multiple layers of protection so that gravity and other factors that affect space do not appear in the results of the transition.
What’s the issue at hand right now is the protection and the specification of the coordinates... If it is utilized as is, the amount of power expended will be proportional to the distance and will rise at a monstrous speed.”
“By how much, in particular?”
“More than exponential.”
“Ah, no way we can pull that off.”
“Isn’t that so?”
The Fox Princess looked convinced by my answer.
Incidentally, I had managed to finish the analysis other than coordinate specification and protection in the past year and restructured it, thus it was conceivable to transport about individuals from “White Mist and Black Swamp Forest” to the west coast of the American continent in an instant if the fuel consumption is not a concern.
But, in the end, fuel consumption is out of my control!
“Well... to be honest, I’ve already finished the technique composition itself. As for the technique composition, I was able to work it out by applying barrier skills and a few special skills.”
The Fox Princess replied with a sigh.
“However, what lies ahead is the main problem. Since the place to which it is directed is the destination, it would be hopeless to concentrate on the battle if the owner’s power supply is disrupted, and it is out of the question that a slight injury would cause the technique to break down.
In short, the challenge now was to figure out how to combine the materials for imprinting the technique with the materials needed to attain a realistic usage level, including effect duration.
The level sought for these materials was the key issue. Initially, I figured that all I needed was a solid and strong object, so I tried to forge and use diamond, steel made from iron sand, and the scales of Cuélebre that you had given me as payment, but these materials could not withstand the complexity of the technique and would fracture during the process of engraving.
On the other hand, if the materials are not capable of engraving diving techniques without problems, the main body will lack adequate strength and cannot be employed in battle. It’s a total nightmare.”
The Fox Princess had a resigned look on her face as she said this.
“Is there any way to enclose the material on which the technique is engraved with a solid material?”
“Of course, I tested such a method. However, the device would become massive and the fuel consumption would be unfavorable. In any case, a material that is difficult to inscribe a technique into seems to have poor power transmission.
That being said, even if a solid material was to be used for some sections, interference with the technique would arise which would lead to malfunctions.
Therefore, the ideal material is one that is sufficiently robust, has excellent power transmission and storage capacity, and is not susceptible to interference with surrounding objects. Well, this is idealism though.”
Even the Fox Princess, who appeared to believe such a material did not exist, spoke as if she was describing a dream.
“O Mist King.”
“What is it?”
The Fox Princess stared at me somewhat seriously.
“May you ask Ichiko if she knows of any suitable materials?”
“Oh, okay. Hold on a second.”
Once I had disconnected the link, I headed downstairs to Ichiko.
————–
“Ichiko. Sorry to interrupt, but can I have your attention?”
“...Ngh, what is it?”
Ichiko rose in response to my voice and faces me.
Now, let me enlighten you on the situation.
high-speed communication spell is convenient...
“Hey, as if I can grasp your message, please explain it to me properly.”
“Rightー”
Therefore, I informed Ichiko, who had been going along with my joke, about what the Fox Princess had requested me to do.
“Hmm. If that’s the case, I happen to have some knowledge of it.”
Whoa, are you for real?
“There is a golden monolith-shaped dungeon in Lake Turkana, Kenya, and the monster of that dungeon is a giant robot...”
“Robot huh...”
My eyes, unintentionally, twinkled with brilliance.
Although Ichiko was slightly taken back by my reaction, it was inevitable that I react in this way. We were talking about a robot after all. A robot, you know. I was a man too, thus I had a yearning for robots on a basic level.
“Um, those robots are dramatically different from ordinary monsters by having armored plates, power reactors, etc. That is why it may be a possibility to put them to use.”
I was unconsciously amazed.
Anyway, if things with the Fox Princess went smoothly, I will dispatch some of my team members to apprehend them. Then I will see whether they can be utilized in my location as well, with some magical modification. They were robots, after all!
————–
Following that, the Fox Princess also agreed to give it a shot, and the four Demon Kings each decided to send one of their kin to capture one of the robots for traveling to gain skill in combat as well.
For the record, from my side, I had Chirito, whose sugar content had recently soared too high that my subordinates were beginning to complain that I should do something about it; from the Fox Princess, there was Mugi; from the Snow Sage, there was a level Yukijin, a female knight named Shirafune Yukiko; and from the Dragon Sovereign side, there was a level Sakurahijin, a female healer named Shidare Hachi.
Chirito was chosen because he had an exceptional analytical ability to find flaws of the opponent even when confronting one another for the first time, while Mugi had high firepower and processing techniques, allowing her to experiment with local processing. The other two, on the other hand, remained a mystery to me.
Moreover, Une was expected to participate from the Sugar King’s side following the continental teleportation, according to what I have heard.
Anyway, there you have it. Although I didn’t suspect that Chirito will cheat on his wife, let me say this.
“Harem guy should explode!”
“As if you have the right to say that! You Erokiri! [i] ” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 4,
"inserted_lines_src": 2,
"inserted_lines_trg": 5
} |
ゲルダさんの案内で部屋に戻り、中へ入る。
中ではライラさんが折りたたまれた服を持って待っていた。
「タクミ様、こちらのお召し物にお着替え下さい」
「ありがとうございます」
ライラさんから渡された服はさすがに執事服じゃ無かった。
これは......なんて言うんだったかな......確か、プールポワンという服だったはずだ。
以前歴史の勉強をしていた時に中世ヨーロッパの服装とされてたのを覚えてる。
確かこれって鎧とかの下に着る物じゃなかったっけ?
まぁ、今は鎧を着たりしないが、とにかくずっと同じ服を着続ける事にならなければそれでいい。
そのプールポワンのような服と、ウエストコート......チョッキの様な物を渡された。
「ブーツではないようですので、下はこれをお穿き下さい」
ズボンを渡されたが、そちらは普通の長ズボンだった。
確か、膝下くらいまであるブーツに半ズボンが中世では主流だったはずだ。
けど俺はブーツを履いていないので、長ズボンにしたようだ。
これは、ブレーと呼ばれる物だったかな。
俺の歴史の勉強なんて結構適当な所があるから、正しいかどうかはわからないし、そもそもここはそれっぽいというだけで中世ヨーロッパじゃないけども。
ブーツを履いていて、ブレーに上はプールポワンとウエストコート、さらに上衣を着ればどこぞの貴族風になったかなと思う。
絶対似合わないだろうからこれで良かった。
そんな事を考えながら、早速とばかりに渡された服に着替えようとしたところで気付く。
「あの......ライラさん?」
「はい、何でございましょう?」
「着替えるところ、見るんですか?」
「......あ! これは失礼しました。直ちに退室させて頂きます」
「......その前にタクミ様」
「はい?」
ライラさんもおっちょこちょいなところがあるんだなぁと思いながら、退室しようとしてるのを見ていると、思い出したように振り返る。
「こちらでお髭の手入れをお願いします」
「......これは」
渡されたのは、小さな果物ナイフのような物だった。
せめて床屋さんのような剃刀が良かったが......そんな物は無いのかもしれない。
手のひらサイズのそれを受け取ると、ライラさんはそのまま部屋を出て行った。
「......これで髭って剃れるんだろうか?」
この世界ではこれ的なのかもしれないな......。
郷に入っては郷に従えという......けど......怪我をしそうで怖い。
とりあえずどうするか考えながら、先に着替えを済ませる。
服の生地は相当上質な物なんだろう、肌触りがとても良くてワイシャツやスラックスに負けない着心地だ。
文化レベル的に、もっと粗末な布で作られた服が出て来るかと思ったけどそんな事は無かった。
上流階級って凄いな。
さて、着替えも終わって後は髭を剃るだけ。
前に剃ったのはこちらに来る前日の朝、仕事に行く時の準備で剃った時以来だ。
2日ぶりくらいか、部屋にあった鏡を見ると指でつまんで引っ張れるくらい伸びて来ている。
無精髭でクレアさん達の前に出ていたのかと思うと少し恥ずかしいな。
改めて鏡を見てると、朝食前に髭を伸ばせばダンディかもと考えた自分が愚かしいと思えて来る自分の顔がある。
やっぱ髭って剃るべきだな、うん。
ナイフを持ち、覚悟を決めて顔に当てて髭を剃り始める。
10分後、何とか髭を剃れた俺の顔が鏡に映っている。
......所々血が滲んでるのは不慣れなせいだと思いたい、これから慣れて行こう。
ライラさんが用意してくれたのか、朝と同じように新しいお湯とタオルが置かれていたので剃った後の顔を洗い流し、ナイフも洗ってしっかり拭いた。
ベッドの横にある机にナイフを置き、もう一度鏡で顔の確認。
「洗った時ちょっとヒリヒリしたけど、大丈夫かな」
よく見れば小さい傷がいくつかあるが、もう血は出ていないし、髭も剃れてる。
「よし、大丈夫だな」
確認が終わり、裏庭でクレアさん達と合流するために部屋を出た。
部屋を出た時に、また扉の前で待機していたライラさんに驚かされたのをごまかしつつ、案内してもらって裏庭に向かった。
......ホラーとか脅かす系は苦手なんだよなぁ......。
「アハハハ、レオ様こっちー!」
「ワウワウ!」
裏庭に出ると、ティルラちゃんの元気な声が聞こえて来た。
ティルラちゃんが走り回って、それをレオが加減をしながら追いかけてるようだ。
「あぁ、クレアさん、セバスチャンさん。さっぱりして来ましたよ」
走り回るティルラちゃんとレオを見守るように立っていたクレアさん、後ろに控えていたセバスチャンさんが俺の所へ来た。
「タクミさん、そのお召し物とても似合っていますね」
「そうですか? なら良かったです」
「タクミ様、それくらいの物しかご用意できませんでしたが......」
「とんでもない、これで十分過ぎる程ですよ。セバスチャンさん、ありがとうございます」
「いえいえ、このような事でしたらいつでもお申し付け下さい」
セバスチャンさんにお礼を言うと、一礼をしてまたクレアさんの後ろに控えるように下がった。
「タクミさん、セバスチャンと話していたのは着替えの事だったのですね。それにお髭も」
「はい。まぁ男の着替えの事なんて女性に相談する事では無いですからね。髭なんて特にそうですよ」
「確かにそうですね。私はあのままのお髭も似合っていて良かったと思いますが」
あまりおだてないでクレアさん。
調子に乗ってまたダンディを目指すとか考え始めそうだから。
「はい、本当に。こうして今ティルラが元気に走り回れるのも、ラモギを見つけて下さったタクミさんのおかげですね」
「ははは。一番はティルラちゃんを心配して屋敷を飛び出してまでラモギを探したクレアさんですよ」
「......クレアお嬢様、今回の事はこのセバスチャン、肝を冷やしました。今後屋敷を出る際はせめて護衛をお連れ下さい」
「あら、セバスチャンに怒られてしまいましたね」 | Ms. Gelda led me to my room and I went inside.
Ms. Lyra was carrying some folded clothes as she waited there for me.
“Mr. Takumi. Please change into these.”
“Thank you.”
Thankfully, the clothes Ms. Lyra handed to me were not butler clothes.
The first was...how could I put this...I think they were called doublets.
A long time ago, when I was studying history, I remember seeing them described as clothes worn in medieval Europe.
But weren’t they supposed to be worn under your armor?
Well, while I wasn’t going to be wearing armor, this was still better than wearing the same clothes every day.
Aside from the doublet, I was given a waistcoat...which was like a vest.
“Since you are not wearing boots, please put these on.” “Yes.”
She handed me a pair of pants, which were quite ordinary.
If I wasn’t wrong, the style during the medieval era was to wear boots that went up to your knees and shorts.
But since I wasn’t wearing boots, they gave me long pants.
I believe they were called Braies.
Though, I hadn’t paid a lot of attention when studying history, so I wasn’t sure if I was right. Besides, while this place may be similar, it wasn’t actually medieval Europe.
Had I been wearing boots, I would have worn Braies over them along with the doublet and waistcoat and upper garments. Then I would have looked like some nobleman.
It wouldn’t have looked good on me at all, and so I’m glad it turned out this way.
I thought of such things as I picked up the clothes and was about to change. But then I realized something.
“Um...Ms. Lyra?”
“Yes, what is it?”
“Are you going to stand there while I change?”
“...Ah! Pardon me. I will leave you alone at once.”
“Thank you...” “...But first, Mr. Takumi.”
“Yes?”
It was just as I thought about how even Ms. Lyra had a scatterbrained side as well, that she suddenly stopped at the door and turned around as if remembering something.
“Please use this to shave.”
“...That’s a...”
She handed me something that looked like a small fruit knife.
I had wanted something more like a razor that barbers use... Perhaps they didn’t have those.
I accepted the small knife and then Ms. Lyra exited the room.
“...Can I really shave with this thing?”
Perhaps it was the most common way of shaving in this world...
When in Rome...but...I feel like I’ll cut myself.
Feeling too indecisive, I decided to change my clothes first.
The material for the clothes must have been of very high quality, as they were smooth to the touch and just as comfortable as a dress shirt and slacks.
I had assumed that the clothes would be of much coarser material, due to the level of civilization, but was pleasantly surprised.
The upper class sure had it good.
Now that I was changed, the only thing left to do was to shave.
The last time I shaved was the morning before I came here. While I was preparing to go to work.
So it was nearly two days. When I looked in the mirror, the scruff was long enough that I could pull it with my fingers.
I felt a little embarrassed about walking out in front of the others in this state.
Seeing myself like this, I felt even more foolish about how before breakfast, I had thoughts of growing out my beard and looking dandy.
Yes, this needed to be shaved off.
I picked up the knife with a resolved expression and began to shave away.
Ten minutes later, I looked at myself in the mirror.
...There was blood here and there. But it was likely because I wasn’t used to doing it like this. At least, I hoped it was the case.
There was a new bowl of hot water and a towel in the same place as this morning. Ms. Lyra must have prepared it. And so I washed my freshly shaven face and then washed and dried the knife.
I put the knife down on the desk next to the bed and then inspected my face in the mirror once again.
“It stung a bit when I washed up, but it seems to be fine.”
The cuts were still visible, but were bleeding anymore. And all of the stubble was gone.
“Alright, this is fine.”
With the inspection done, I left the room in order to meet the others in the garden.
Ms. Lyra gave me a fright again as she stood waiting in front of my door, but I managed to hide my surprise. She then led me to the back garden.
...I was the type who hated jump scares in horror films...
“Ahahahaha. Leo! Over here!”
“Wou! Wou!”
When we came out into the garden, I could hear Tilura’s cheerful voice.
Tilura was running around, and Leo was chasing her at a purposely slower pace.
“Oh, Mr. Takumi. I almost didn’t recognize you.” “Ah, Ms. Claire, Sebastian. I feel very refreshed now.”
Ms. Claire stood and watched over the two protectively, while Sebastian stood in the back. But he approached me when he saw that I was there.
“Mr. Takumi. Those clothes suit you very well.”
“Do you think so? That’s good.”
“It was really all we could prepare...”
“Oh, no. It really is more than enough. Thank you, Sebastian.”
“No, I’m at your service whenever you need something.”
I thanked Sebastian and he bowed once and then took a step back in order to stand behind Ms. Claire again.
“Mr. Takumi, so you were talking to Sebastian about changing your clothes. And your beard is gone.”
“Yes. I thought it would be better to consult a man about that. My beard as well.”
“Indeed. Though, I thought the beard looked rather nice on you.” “You did? But a stubbly beard just looks ungainly.”
Don’t flatter me too much, Ms. Claire.
I might start having thoughts about trying to look dandy again.
“Still, I’m glad to see that Tilura is very well now.” “Yes, really. And she is able to run around like this because you found the Ramaogi.”
“Hahaha. Well, you did the most by worrying for her so much that you left the house in order to search for it.”
“...Lady Claire. I must say that what you did gave me such a fright. From now on, please take a guard with you when leaving the mansion.”
“Ah, I’m being scolded by Sebastian now.” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 5,
"inserted_lines_trg": 0
} |
だいぶ前に「建物は学ぶ」という本を書きましたが
今日の話は いわば「山は教える」です
簡単な背景です 私はここ10年間 文明をどう操作すれば 長い目で物事を見るのが習慣になり 困難で不可能なものではなくなるか ということを考えてきました
人類が「今」という時間枠を 来週 来期までと短く捉えず 1万年先 1万年前という文明史の長さの尺度で 普段から意識するようになると良いのです
サンフランシスコにあるロング・ナウ協会は
長期間の持続性に関する事業を 十数件育成している団体です
中心になるのは 大がかりな看板プロジェクトで 夢物語のような 一万年時計を造るという大事業です それだけ長いこと時間を 正確に刻む時計を造る計画です
こういう企画の設計上の課題を考えるのは 本当に楽しいものです
まず時計 ここにあるのは 3年前に この場で紹介したのと同じ物です
実際に動いている試作一号機です
高さは3メートル弱です
ダニー・ヒリスとアレグザンダー・ローズの設計で 現在ロンドンの 科学博物館で しっかりと時を刻んでいます
今日お話しする 設計上の課題は 将来遺跡となり得る この時計をどこにどう設置すれば 今後100世紀間 誤差もなく 時を刻み続けられるかという事です
まず最初に思いついたのが
アレグザンダー・ローズの考えた 外側にぐるりと坂が付いたタワーです
「これはいい」と思えるのは 非常に長い時間が建造物に与える影響を考えるまでです
非常に長い時間の影響の例を見てみましょう
これはパルテノン 建ててから2450年しか経っていません それから
この素晴らしいプロジェクトは永遠に持つはずでした 巨大な石で造ったのですから
現在の悲惨な姿からは 元来の建物の目的すら分かりません
建物の宿命です 建物は弱いのです
頑丈で絶対に壊れないはずの ギザのピラミッドも 近くで見るとひどいものです
中も外も略奪に会い
物を守るように造られたはずが何も守っていません
建物が駄目なら どこに設置すれば安全か考えた結果 そうだ 地下にしよう ということになりました
地面の下だが景色が楽しめる所で
地盤がしっかりとした所はないだろうか
明らかな答は山です
どの山でも良いと言うわけではありません
条件にぴったりな山が必要です 一万年も時計を守っていくのですから
探す場所を遠くから見ると こんなイメージになります
様々な理由から砂漠にある山が良いことになり アメリカ南西部の乾燥地帯を探し始めました
ニューメキシコの高台や
アリゾナの死火山も候補にあがりました
その頃 国立公園局のロジャー・ケネディーが ネバダ東部のアメリカで最も新しく かつ一番古い国立公園を紹介してくれました グレートベースン国立公園です
ネバダ東側の州境にある 標高3千メートルを超える
ネバダ州で一番高い山脈に位置します
左側 つまり西側は急斜面で 右側はゆったりとした勾配です
周りには何もありません 300キロ以内に都市はなく
ハイウエイや鉄道からも遠く離れ
唯一 近くを通る道は アメリカで一番寂しい 国道50番線だけです
右側にある 黄色の線の内側が国立公園
緑色の線の内側が国有林
その左は土地管理局と民間の土地です
たまたま ここにある長さ 3キロの 縦に細長い土地が私有地で入手可能でした
ここにいるジェイ・ウオーカーとミッチ・ケイパーのおかげで ロング・ナウはこの3キロの細長い土地を購入できました
ここに広がる雄大な真実を見てみましょう
これはポールキャニオンから西側を見ているところです 標高 3535メートル ワシントン山の急斜面が見えます
白い崖は高密度のカンブリア紀石灰岩です
岩層は厚さ600メートルで 時計を隠すには素晴らしい場所かもしれない
時計までたどり着くには いわば巡礼で かなり本格的な山登りにもなります
昨年の六月 ロング・ナウの幹部、スタッフ、支援者と専門家で この山に 二週間の探検に出かけました これが適格な山か もしそうであったら 今後 計画をどう進めるか 探索 調査するためです
ダニー・ヒリスが課題の枠組みをしました
彼は時計訪問の経験がどうあるべきかを定義し
「幻想的な冒険の7つのステップ」 と名付けました
最初のステップはイメージです 旅の終わりにある目的を 心の中に思い浮かべます
この場合 イメージはこの時計かもしれません
次は出発 普通の生活から 何かを探す巡礼の旅に移るステップです
その次はこのイメージにある様な迷路です
迷路とは単なる概念で トワイライトゾーンのような所 困難で 思考を混乱させる場所を意味します 怖いかもしれないが 思想をしっかりまとめていくには 通過しなくてはならない所です
次のステップにあるのが 常に視野にある牽引力 迷路内を誘導してくれる灯台の様な物が 目的地にたどりつく過程を助けてくれます
ロング・ナウに深く関わっているブライアン・イーノが 2年間かけて「January 7003」というCDを作りました 副題は「ロング・ナウの時計のベルの研究」です
ダニー・ヒリスの開発したアルゴリズムに 部分的に基づいて 10 の鐘が 一万年間 毎日違う音を奏でるのです
ヒリスのアルゴリズム 10の階乗でそんな数字になります
この音を聞いてみましょう
7003年1月、お聞きください
ダニーのリストに戻ります
7つのうちの5つ目は見返り 旅のクライマックス 即ちゴールです
これを手に入れるために みんな努力するわけです
ダニーによれば よい旅には秘密のおまけがつきものです
思いもしなかった 予想を上回る何かが付いてくるのです
そして 帰還
元の世界に戻るのはゆっくりである必要があります 学んだことが心に浸み込むようにです
思い出となるものは? 7番目です
終わりには手で触れる何か ご褒美のような物があります 終わりには手で触れる何か ご褒美のような物があります
山を掘削した時の岩石でもいいでしょう
「おみやげ」として持ち帰る 自分だけの特別な物です
この様なプロジェクトの為に どのように山を調査すればいいのでしょう
普通の建物を建てるのとは違います
何を探すのでしょう
どんな要素が 考えや判断に最も影響を与えるのでしょう
境界線を見てみましょう 崖の左側には 国立公園があります ここは手をつけられないところで どうすることもできません その右は国有林です
ここは可能性があります 境界線を見る事は大切です
他の要素として 鉱山、天気、道、標高などがあります
それから特に木 あの頂上にある木を見てください
ワシントン山はブリッスルコーンパインで 覆われているのです
この世で最高齢の生命体です
この木は潅木程度のものかと思われがちですが そうとは限りません
樹齢が5000年以上のものもあります
木質は頑丈で石のように固く 枯れても何年も持つのです
この山に残っている幹の年輪を調べると 中には一万年前から残っているものもあります
この "石" そのものはとても美しい 数千年もの厳しい冬によって削り磨かれてきました
アリゾナ大学の年輪年代学の専門家が 一緒でした
松ぼっくりが近くにあったら 手にとって触ってください 特に先端のところが
面白いです
ブリッスルコーンパインと呼ばれる訳が分かりますね 珍しい感覚です
ブリッスルコーンパインの森の中に居るダニー・ヒリスです この森はロング・ナウの所有地内にあります ブリッスルコーンパインの樹齢は ある理論に基づいて発見されました
1950年代にエドムンド・シュルマンが 森林限界に生息するストレスにさらされた木を研究して その結果をサイエンス・マガジンに発表しました タイトルは「逆境下における針葉樹の長命」というものです
そして その考えに基づいて森林限界にある 様々な木を探し始めたのです そしてホワイトマウンテンで見つけた ブリッスルコーンパインは樹齢4000年以上だと分かりました
逆境下における長命は それ自体 興味をそそられるデザインの仕組みです
話を鉱山に移しましょう 1998年当時の土地の売値は 70ヘクタールと二つの坑道 合わせて1億ドルでした
地主は山には一億ドル以上のベリリウムが 埋まっているはずだというのです
「それは素晴らしい でも どうでしょう タダにはなりませんか?
うちはNPO法人ですから 土地の寄付は ものすごい税金控除になりますよ
(笑) 国に一億ドルの価値があると証明できればの話ですが」
まあこの様に数年程交渉を続けた結果 ミッチとジェイの助けもあって その土地を14万ドルで手に入れることが出来ました
これが坑道の一つ ベリリウムはありませんでした
ポール・アディットという名が付いていて タングステンがありました 掘り残したタングステンが少し そんな程度の鉱山でした
でも坑道は東の山脈のほうに まっすぐに とても面白い区域に向かって 2キロ以上続いています ただ問題は 中に入ると分かるのですが 坑道が石灰岩ではなく頁岩で出来ているという事です
頁岩は粘土岩の一種で硬質岩盤とは言い切れません
硬質岩盤は柱なしでも崩れませんが
頁岩は支えが必要になります 部分的に崩れているところもあります
これはベン・ロバーツ、国立公園のコウモリ専門家です
中には素晴らしいものが沢山あります 例えば このカビ 倒れた木材に生えています
これはもう一つの坑道 土地の一番高いところにあります 1870年に掘られたものです
この土地は当時 集まった 採掘者によって開拓され かつては銀の良く出る鉱山でした
実はネバダ州で一番標高の高い鉱山で 年中休まず操業していました
標高3000メートルの冬がどんなものか想像つくでしょう
この二人の坑夫 ご存知の方いる人もいると思います
右がジェフ・ベゾス、左がポール・セビルで鉛と銀の混合物 ガレナを探しています 結局何もみつからず
二人とも本業に戻りました これが最後の坑道
ボナンザ・アディットと呼ばれ 谷の底にあります
左のアレグザンダー・ローズが 国立公園の人達と坑道の調査をしました 深さが2キロ弱あり
4種類のコウモリが発見されました
山の下でこれらの坑道は殆どつながっています
完全にではないのですが 検討する価値があります
ほんの少しだけ離れているのです
天気に話を移しましょう 山の天気は面白いものです
今日でさえモントレーの天気よりもずっと面白い
去年の六月の火曜日のことです
朝起きたら山は雪にすっぽり覆われていました
ミッチ・ケイパーのお陰で建設中の 天気観測所に行くには打ってつけの日でした
これはちょっと面白い話です
この左笑顔の人は パット・アーウィン 国有林の地域主任です 観測所建設のため 仮の使用許可証をくれました
やがては時計のために 別の仮許可証を頼むことになります 一万年間有効の仮の許可証をね (笑) 天気観測所はうまく出来ています
カート・ボラッカーとアレグザンダー・ローズが 革新的な無線の基地を設計しました
ソーラー発電で信号を あのアンテナから送り 大気中の宇宙塵の軌跡に反射させて モンタナ州ボーズマンでデータを取得します データは地上回線を使ってサンフランシスコに送られ そこで私たちがウエブサイトにリアルタイムに更新します
ネット上で標高2800メートル地点の ワシントン山の一週間の天気を見られる訳です
つぎに時計への道
ワシントン山には登山道が一切ありません 古い鉱山用の道が何本かあるだけなので かき分けて進むしかありません
幸いな事に 熊やウルシは生息していません そして基本的には人間もいません 長い間何もありませんでした
何日歩いても誰にも会いません
さて これが登り道候補のひとつ
リンカーン・キャニオンから登ってきます
崖に囲まれ ここ自体 とても美しい場所です 谷を登るのは簡単ですが この断崖絶壁につきあたります これは問題です
リンカーン・キャニオンからの登頂はダメです
他に考えられるのが、山の西側を登る道
なぜロングマウンテンとも呼ばれるかお分かりでしょう
1800メートル下の谷から 松や杜松の成林までは簡単に登れます 手前2300メートル地点にある丘を通って
草原を難なく進み 傾斜が段々増す森の中を3200メートルの崖下まで進みます そこからが問題です
ジェフ・ベゾスは探検を終えた時にこう言いました 「時計にはできるだけ人が近づきにくいようにしよう
到達するのが難しいほど行く価値が増すから」
ピッタリです ― まさにこれは 180メートそそり立つ壁です
アレグザンダー・ローズはこの道を探索することにしました この左のトラックのところから出発して 2700メートル地点から上を目指しました
高度が上がるに連れて IQ は下がるものです (笑) 反対に感情の効果は上がります 幻想的な経験をしたかったら もってこいの環境です 望んでも望まなくてもね
ダニー・ヒリスに言わせると 高度がどのくらいか 暗算能力の低下で分かるそうです
アレグザンダーが 崖のふもとに着いた時 丁度 無線を聞いていたら 彼がこう言いました 「隠れた窪みがあるから ここを登っていけそうだ」と
彼は崖登りには慣れていますが 当協会の幹部です 死なれたら困ります
崖登りが大好きな彼は
「気をつけて 気をつけて」と私が言っているうちに
登りはじめて 次に無線機からは 「半分登った まるで階段を登っているようだ 傾斜60度で登っている_
秘密の道だ まるでトルキンの話に出てくるようだ」 と聞こえてきました
「気をつけて 気をつけて お願いだから」
と応えたあと しばらくすると 「頂上に着いた ここから全てが良く見える」 と言うのが 聞こえ
山の頂上を走っているのが見えたのです
ほら これがアレグザンダー・ローズです
ワシントン山への西側からの初めての登頂 それも単独登頂でした
この発見は崖に関する感覚を全て変えました 計画をもです
アレグザンダーが見つけたルートに 名前をつけることになりました
ザンダーのクレバス ではおかしいので
アレグザンダーのシークと呼ぶことにしました
由来は ぺトラの遺跡に行った方もいると思いますが ぺトラに通じる荘重な峡谷がシークと呼ばれているので こちらも そうしました
うまく隠れていて 私でさえ見つけられません 皆さんにも見えないでしょうね
新しい雪が降った時にだけ この縁にそって見えるようになります はっきり浮き上がるのです
ダニーと私がここら辺にいた時 ダニーが右の方の 崖の中腹に何かを見つけました ベランダか崖の棚のようなもので ブリッスルコーンが生えていました 山の中の時計を見た人達が その棚に出て来て景色を見渡せると思いました
後から登ってくる人達は小さな人影が 崖の半ばにいるのを見て 目をこすり 思うでしょう
どうやって登ったのだろう 自分もあれをやるのかと
これは迷路の一部である牽引力になるでしょう
違う角度から見たダニーのポーチ 南にまわって北の方角を見ると地形全体がみえます
ダニーの時計が正確に動くには 天気の良い日の正午 太陽光が 時計に当たる必要があります 太陽光を利用した熱伝導が引き金になって 時計を正確な時刻にリセットします
地球の自転が遅くなったとしても 時計は正確な時間を刻み続けます
南側から北を見てみましょう
ここは全て国有林です この崖を上まで行くと ロング・ナウの土地が森林の中にあります
登って下を振り返ると山の頂上からの景色が 想像できます
遠くまでの景色が見渡せます 地平線まで130キロもあります
そこは森林限界で ここのブリッスルコーンは潅木です
全くの別世界です 標高3470メートルの世界は 言葉で表せないほど素晴らしい
この写真の右から崖の淵を見ると カート・ボラッカーの立っている左側 約 1メートル先は 180メートルの垂直な壁です 彼はのんびりザンダーのシークへ向かっています
縁から下を見下ろした景色
手すりをつけないと危ないでしょうね
東側は見渡す限り緩やかです
これは雪ではなく 白い石灰岩がこのように見えるのです
ここにはビッグホーン・シープがいます
群れはワイオミングから再導入されました
事はうまく運んでいますが問題もあります
これはダニー・ヒリス デザイン上の問題を検討中です
ロング・ナウの土地で彼が立っている所が 下の谷からは頂上のように見えるか考えているのです
真の頂上は向こう側に隠れています
これは以前は軍事的な見せかけの頂上と呼んでいました
彼の疑問は正しく 実際 谷からはそこが頂上に見えます これは大切な事かもしれません
このプロジェクトには三つの 大切な要素があることに気づきました
一つは山を見た時の体験
二つ目は山の中での体験
三つ目は山から周りを見た時の体験で これは見渡す谷の景色で決まります ダニーの後ろの景色です 右側はずっと シェルクリーク山脈まで20キロ以上見渡せます
手前には山のふもとに沿って牧場が10もあります 山の水を水源にしています
実は水が吹き出ている井戸もあります
牧場のひとつはカークビー牧場と言います そこをちょっと紹介しましょう
とてもすてきな牧場です
アルファルファと牛 ポールとロニー・ブレンハムが経営しています のんびりとしていますが 仕事は大変です
ここら辺の牧場は ほとんどが経営難です
これはシェルクリーク西側の景色です
生えている木々のところまでいくと 昔 この谷がどんな様子だったか 分かります
これは ここに何千年とある ロッキーマウンテン杉です
ここで新しい計画が生まれました ロング・ナウが_ 谷全体を買いとる可能性を 模索するというものです 10の牧場は合計でも7000ヘクタール余りなのに 放牧地が1200平方キロの谷全体を 台無しにしているからです 全部を500万ドルで買い取り 少しづつ 元の自然な状態に戻していける可能性があります ある程度復旧したら国立公園に 寄贈してもいいと思っています
グレートベースン国立公園の面積を二倍にできます 出来たらすごいですね
山そのものを もう一度見てみましょう
時計との出会いは特別でなくてはいけません でも外から見えてはいけないのです
崖のふもとに自然にできた洞窟があります
たったの4メートルの奥行きですが もっと深くしたらどうでしょう
中のどこかから上がってきて削るのです
入り口の 足を踏み入れる所は がさつで狭いままにして 中に進むにつれ洗練され段々と美しくなるようにします
この石は磨くと特別な輝きを放ちます
磨き上げられた道と部屋を幾つか通り 最終的に一万年時計にたどり着くようにします
鉱山ではなく 山の基本的な構造を 思い起こさせるような所にして 外で感じた 素晴らしさを中からも味わえるようにします
これは積み重ねて作る建造物ではなく 慎重に取り除いてできる建造物です
以上が 山が教えてくれたことです
時計のすばらしさの殆どは 山の素晴らしさから借りることが出来ます 私たちの仕事は
山の素晴らしい特徴を強調しながら 時計を周りに融合させる事だけです
山の中にある時計でなく 山と一体化した時計にするのです
アメリカ南西部のテワ・インディアンは 長い目で物を考えるために何をすべきか と言う時 こう言います
「ピン ペヤ オベ」 ― 山に目を向けなさい
ありがとうございました | Once upon a time, I did a book called "How Buildings Learn."
Today's event you might call "How Mountains Teach."
A little background: For 10 years I've been trying to figure out how to hack civilization so that we can get long-term thinking to be automatic and common instead of difficult and rare -- or in some cases, non-existent.
It would be helpful if humanity got into the habit of thinking of the now not just as next week or next quarter, but you know, next 10,000 years and the last 10,000 years -- basically civilization's story so far.
So we have the Long Now Foundation in San Francisco.
It's an incubator for about a dozen projects, all having to do with continuity over the long term.
Our core project is a rather ambitious folly -- I suppose, a mythic undertaking: to build a 10,000-year clock that can really keep good time for that long a period.
And the design problems of a project like that are just absolutely delicious.
Go to the clock. And what we have here is something many of you saw here three years ago.
It's the first working prototype of the clock.
It's about nine feet high.
Designed by Danny Hillis and Alexander Rose. It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there.
So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries?
Well, this was the first solution.
Alexander Rose came up with this idea of a spiraloid tower with continuous sloping ramps.
And it looked like a way to go, until you start thinking about, what does deep time do to a building?
Well, this is what deep time does to a building.
This is the Parthenon. It's only 2,450 years old, and look what happened to it.
Here's a beautiful project. They really knew it'd last forever, because they'd build it out of absolutely huge stones.
And now it's a pathetic ruin and no one even knows what it was used for.
That's what happens to buildings. They're vulnerable.
Even the most durable and intactable buildings, like the pyramids of Giza, are in bad shape when you look up close.
They've been looted inside and out.
And they're built to protect things but they don't protect things.
So we got to thinking, if you can't put things safely in a building, where can you safely put them? We thought, OK, underground.
How about underground with a view?
Underground in a place that's really solid.
So the obvious answer was, we need a mountain.
You don't want just any mountain.
You need absolutely the right mountain if you're going to have a clock for 10,000 years.
So here's an image of the long view of the search problem.
And we got to thinking for various reasons it ought to be a desert mountain, so we got looking in the dry areas of the Southwest.
We looked at mesas in New Mexico.
We were looking at dead volcanoes in Arizona.
Then Roger Kennedy, who was the director of the National Parks Service, led us to Eastern Nevada, to America's newest and oldest national park, which is called Great Basin National Park.
It's right on the eastern border of Nevada.
It's the highest range in the state -- over 13,000 feet.
And you'll notice that on the left, on the left, on the west, it's very steep, and on the right it's gentle.
This place is remote. It's over 200 miles from any major city.
It's nowhere near any Interstate or railroad.
And it's -- the only thing that goes by is what's called America's loneliest highway, U.S. 50.
Now, inside the yellow line here, on the right is -- that's all national park.
Inside the green line is national forest.
And then over to the left is Bureau of Land Management land and some private land.
Now, as it happened, that two-mile-long strip right in the middle, this vertical, was available because it was private land.
And thanks to Jay Walker who was here and Mitch Kapor who was here, who started the process, Long Now was able to get that two-mile-long strip of land.
And now let's look at the grand truth of what's there.
We're in Pole Canyon, looking west up the western escarpment of Mount Washington, which is 11,600 feet on top.
Those white cliffs are a dense Cambrian limestone.
That's a 2,000-foot thick formation, and it might be a beautiful place to hide a clock.
It would be a pilgrimage to get to it; it would be a serious hike to get up to where the clock is.
So last June, the Long Now board, some staff and some donors and advisors, made a two-week expedition to the mountain to explore it and investigate, one, if it's the right mountain, and two, if it's the right mountain, how it might actually work for us.
Now Danny Hillis sort of framed the problem.
He has a theory of how the overall clock experience should work.
It's what he calls the seven stages of a mythic adventure.
It starts with the image. The image is a picture you have in your mind of the goal at the end of the journey.
In this case it might well be an image of the clock.
Then there's the point of embarkation, that is, the point of transition from ordinary life to being a pilgrim on a quest.
Then -- this is a nice image of it, there's the labyrinth.
The labyrinth is a concept, it's like a twilight zone, it's a place where it's difficult, where you get disoriented, maybe you get scared -- but you have to go through it if you're going to get to some kind of deep reintegration.
Then there should always be in sight the draw -- a kind of a beacon that draws you on through the labyrinth to finish the process of getting there.
Now Brian Eno, who's been in the thick of the Long Now process, spent two years making a C.D. called "January 7003," and it's "Bell Studies for the Clock of the Long Now."
Based on -- parts of it are based on an algorithm that Danny Hillis developed, so that a peal of 10 bells makes a different peal every day for 10,000 years.
The Hillis algorithm. 10 factorial gives you that number.
And in fact, pretty soon we'll hear the sound.
January 7003. There it is.
OK, back to Danny's list.
Number five of the seven is the payoff. This is it. The climax.
The goal. The main thing that you're trying to get to.
And then Danny says a really great journey will have a secret payoff.
Something you didn't expect that caps what you did expect.
Then there's the return.
You've got to have a gradual return to the ordinary world, so you have time to assimilate what you've learned.
And then, how about a memento? Number seven.
At the end of it there's something physical, a kind of reward that you take away.
It might be a piece of a core drill of the mountain.
Something that's just yours.
How do you study a mountain for the kinds of things we're talking about?
This is not a normal building project.
What do you look for?
What are the elements that will most affect your ideas and decisions?
Start with borders. If you look on the left side of the cliffs here, that's national park. That's sacrosanct -- you can't do anything with that. To the right of it is national forest.
There's possibilities. The borders are important.
Other elements were mines, weather, approaches and elevation.
And especially trees. Look at those things up on top there.
It turns out that Mount Washington is covered with bristlecone pines.
They're the world's oldest living thing.
People think they're just the size of shrubs, but that's not actually true.
There are trees on that mountain that are 5,000 years old and still living.
The wood is so solid it's like stone, and it lasts for a long time.
So when you do tree ring studies of trunks that are on the mountain, some of them go back 10,000 years.
The stone itself is absolutely beautiful, sculpted by millennia of very tough winters up there.
We had tree ring analysts from the University of Arizona join us on the expedition.
Now, if you guys have a pine cone handy, now's a good time to put it in your hand and feel it, especially on the end.
That's interesting.
You'll find out why it's called a bristlecone pine. A little sensory experience.
Here's Danny Hillis in the midst of a bristlecone pine forest on Long Now land. I should say that the age of bristlecones was discovered, led by a theory.
Edmund Schulman in the 1950s had been studying trees under great stress at Timberline, and came to the realization that he put in an article in Science magazine called, "Longevity under Adversity in Conifers."
And then, based on that principle, he started looking around at the various trees at Timberline, and realized that the bristlecone pines -- he found some in the White Mountains that were over 4,000 years old.
Longevity under adversity is a pretty interesting design principle in its own right.
OK, onto the mines. The first asking price for the property when we looked at it in 1998 was one billion dollars for 180 acres and a couple of mines.
Because the owner said, "There's one billion dollars of beryllium in that mountain."
And we said, "Wow, that's great. Listen, we'll counter. How about zero?
And we're a non-profit foundation, you can give us the property and take a hell of a tax deduction.
All you have to do is prove to the government it's worth a billion dollars."
Well, a few years went by and there was some kind of back and forth, and by and by, thanks to Mitch and Jay, we were able to buy the whole property for 140,000 dollars.
This is one of the mines. It doesn't have any beryllium in it.
It's called the Pole Adit. And it does have tungsten, a little bit of tungsten, left over, that's the kind of mine it was.
But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory -- except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale.
And shale is not quite completely competent rock.
Competent rock is rock that will hold itself up without any shoring.
The shale would like some shoring, and so parts of it are caved in in there.
That's Ben Roberts from -- he's the bat specialist from the National Park.
But there are many wonders back in there, like this weird fungus on some of the collapsed timbers.
OK, here's another mine that's up on top of the property, and it dates back to 1870.
That's what the property was originally built around -- it was a set of mining claims. It was a very productive silver mine.
In fact, it was the highest-operating mine in Nevada, and it ran year round.
You can imagine what it was like in the winter at 10,000 feet.
You may recognize a couple of the miners there.
There's Jeff Bezos on the right and Paul Saville on the left looking for galena, which is the lead-silver thing. They didn't find any.
They both kept their day jobs. Here's the last mine.
It's called the Bonanza Adit. It's down in a canyon.
And Alexander Rose on the left there worked with a bunch of people from the National Park to survey the whole mine. It's a mile deep.
And they also found four species of bats in there.
Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain.
They don't quite, but it's something to think about.
They don't quite meet.
Let's go to weather. Mountains specialize in interesting weather.
Way more interesting than Monterey even today.
And so one Tuesday morning last June, there we were.
Woke up in the morning -- the mountain was covered with snow.
That was a great time to go up and visit our weather station which again, thanks to Mitch Kapor, we're building up there.
And it's a pretty interesting scene.
This is, on the left there, the joyful lady is Pat Irwin, who's the regional head of the National Forest Service, and they gave us the temporary use permit to be there.
We want a temporary use permit for the clock, eventually -- 10,000-year temporary use permit. The weather station's pretty interesting.
Kurt Bollacker and Alexander Rose designed a radically wireless station.
It runs on solar, and it sends a signal with that antenna and bounces it off of micrometeorite trails in the atmosphere to a place in Bozeman, Montana, where the data is taken down and then sent through landlines to San Francisco, where we put the data in real time up on our website.
And there you see a week of weather at 9,400 feet on Mount Washington.
Let's go to approaches.
As it happens, there are no trails anywhere on Mount Washington, just a few old mining roads like this, so you have to bushwhack everywhere.
But there's no bears, and there's no poison oak, and there's basically no people because this place has been empty for a long time.
You can hike for days and not encounter anybody.
Well, here's a potential approach.
You need to come up the Lincoln Canyon.
It's this beautiful world all of its own, surrounded by cliffs, and it's an easy hike to stroll up the canyon bottom, until you get to this barrier, and it actually presents a problem.
So you can scratch Lincoln Canyon as an approach.
Another possible approach is right up the western front of the mountain.
You can see why we sometimes call it Long Mountain.
And from where you're standing at 6,000 feet in the valley, it's an easy hike up to the mature pinyon and juniper forest through that knoll at the front at 7,600 feet.
And you can carry right on up through meadows and steepening forest to the high base of the cliffs at 10,500 feet, where there's a bit of a problem.
Now, Jeff Bezos advised us when he left at the end of the expedition, "Make the clock inaccessible.
The harder it is to get to, the more people will value it."
And check -- those are 600-foot vertical walls there.
So Alexander Rose wanted to explore this route, and he started over here on the left from his pickup truck at 8,900 feet and headed up the mountain.
Now, as you gain elevation your IQ goes down -- but your emotional affect goes up, which is great for having a mythic experience, whether you want to or not.
In fact, Danny Hillis can estimate altitude by how much math he can't do in his head.
Now, I happened to be on the radio with Alexander when he got to this point at the base of the cliffs, and he said, quote, "There's a hidden notch. I think I can get up a ways."
Now, he's a rock climber, but you know, he's our executive director.
I don't want him killed. I know he's going to love cliffs.
I'm saying, "Be careful, be careful, be careful."
Then he starts going up, and the next thing I hear is, "I'm half-way up. It's like climbing stairs. I'm going up 60 degrees.
It's a secret passage. It's like something from Tolkien."
And I'm going, "Careful, careful. Please be careful."
And then, of course, the next thing I hear is, "I've made it to the top. You can see all of creation from up here."
And he dashed across the top of the mountains.
In fact, there he is. That's Alexander Rose.
First ascent of the western face to Mount Washington, and a solo ascent at that.
This discovery changed everything about our sense of these cliffs and what to do with them.
We realized that we had to name this thing that Alexander discovered.
How about Zander's Crevice? No.
So we finally decided on Alexander's Siq.
Zander's Siq is named after -- some of you have been to Petra, there's this wonderful slot canyon that leads into Petra called the Siq, and so this is the Siq.
And it really is hidden. I can't find it in this image, and I'm not sure you can.
Only when you get fresh snow can you see just along the rim there, and that brings it out.
Now, Danny and I were up at this same area one day, and Danny looked over to the right and noticed something halfway up the cliffs, which is a kind of a porch or a cliff shelf with bristlecones on it, and supposed that people going up to the clock inside the mountain could come out onto that shelf and look down at the view.
And the people toiling up the mountain could see them, these tiny little people up there, incredibly halfway up the cliff.
How did they get there? Do I have to do that?
And so that maybe becomes part of the draw and part of the labyrinth.
You can get another angle on Danny's porch by going around to the south and looking north at the whole formation there.
And you need to know that Danny's clock is to be kept accurate by a ray of sunshine, that perfect noon hitting it every sunny day, and the pulse of heat from that sets off a solar trigger which resets the clock to make it perfectly accurate.
So even with the slowing of the rotation of the earth and so on, the clock will keep perfectly good time.
So here we're looking from the south, look north.
This is all Forest Service land. If you go up on top of those cliffs, that's some of the Long Now land in those trees.
what the view starts to be like from the top of the mountain.
That's the long view. That's 80 miles to the horizon.
And that's also timberline and those bristlecones really are shrubs.
That's a different place to be. It's 11,400 feet and it's exquisite.
Now, if you go over to the right from this image to looking at the edge of the cliffs, it's 600 foot, just about a yard to the left of Kurt Bollacker's foot, there is a 600-foot drop. He's ambling on over to Zander's Siq.
That's what it looks like looking down it.
We should probably put in a rail or something.
Over on the eastern side it's gentle, as you can see.
And that's not snow -- that's what the white limestone looks like.
You also see there a bighorn sheep.
Their herd was reintroduced from Wyoming.
And they're doing pretty well, but they've got a bit of trouble.
This is Danny Hillis, and he's figuring out a design problem.
he's trying to determine if where he is on a bit of Long Now land would appear from down in the valley to be the actual peak of the mountain.
because the real peak is hidden around the corner.
This is what in the infantry we used to call the military crest.
And as it turned out the answer is, yes, that is from down below in the valley it does look like the peak, and that might be conjured with.
We gradually realized we have three serious design domains to work on with this.
One is the experience of the mountain.
Another is the experience in the mountain.
And the third is the experience from the mountain, which is really dominated by the view shed of the spring valley there behind Danny, and if you look off to the right, out there, 15 miles across to the Schell Creek range.
In the front, there are 10 ranches strung right along the base of the mountains using the water from the mountains.
In fact, there are artesian wells where water springs right into the air.
One of the ranches is called the Kirkeby Ranch, and I'll take you there for a minute.
It's a very nice ranch.
Alfalfa and cattle, run by Paul and Ronnie Brenham, and it's pretty idyllic. It's also hard work.
And most of these ranches are having trouble keeping going.
This is their view to the west of the Schell Creek range.
And if you go out to that line of trees at the far end, you'll see what the valley used to look like.
This is Rocky Mountain junipers that have been there for thousands of years.
And a scheme emerged that Long Now is looking to see if it might be possible to buy up the whole valley, because those 10 ranches with their 17,000 acres dominate a 500 square mile valley with their grazing allotments and so on, and there's a possibility that you could get the whole thing for five million dollars and gradually restore it to its wild condition, and somewhere in the process turn it back over to the National Park,
and it would double the size of Great Basin National Park. That would be swell.
OK, let's take one more look at the mountain itself.
The clock experience should be profound, but from the outside it should be invisible.
Now, at the base of the high cliffs there's this natural cave.
It's only about 12 feet deep, but what if it were deepened from inside?
You excavated from somewhere, came up from inside and deepened it.
And then you could have an entrance which was very rough and narrow as you first went in, that gradually becomes more refined and then actually quite exquisite.
And this stone takes a perfect polish.
You'd have a polished set of passages and chambers in there eventually leading to the 10,000 year clock.
And it's not a mine. This would be a nuanced evocation of the basic structure of the mountain, and you would be appreciating it as much from inside as you do from outside.
This is architecture not made by building, but by what you very carefully take away.
So that's what the mountain taught us.
Most of the amazingness of the clock we can borrow from the amazingness of the mountain.
All we have to do is highlight its spectacular features and blend in with them.
It's not a clock in a mountain -- it's a mountain clock.
Now, the Tewa Indians in the Southwest have a saying for what you need to do when you want to think long term about anything.
They say, "pin peya obe" -- welcome to the mountain.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
シェイラの対戦相手はセイリュウだった。
平民ながら多くの騎士を輩出してきた名門⋅ミフネ家は、国王の覚えもめでたい。嫡男のセイリュウが御前試合に選出されたのはそれが理由だろう。
そして、セイリュウに最適な対戦相手として選ばれたのが、おそらくシェイラなのだ。魔力を持たない彼が対等に戦える、ある程度の戦力を有する者として。
――正直、私なんてオマケみたいなものだ。だからこそ、敗けたくない。
周囲の思惑がどんなものであろうと、どうせ戦うなら勝ちたい。
シェイラは意気込みのまま進み出る。正方形に整えられた中央の対戦場所には、既にセイリュウが待ち構えていた。
視線が交わると、好戦的に目が細められる。戦いを前にしているからか、普段の穏やかな彼とは全くの別人だ。
「以前から、君とは正式に再戦したいと思っていた。――――今度は簡単には、敗けてやらない」
シェイラも長剣を抜き放ちながら応える。
「こちらこそ。優勝だって、譲るつもりはありませんからね」
暫定首位生に奪われているため、シェイラ生は最後の競技である御前試合を全勝しなければならない。アックスが既に勝ち星を得ているので、ここでセイリュウに敗ければ六年生の優勝が確定してしまう。
開始の合図を待ち、正面から見合う。セイリュウがふと、相好を崩した。
「戦闘体勢に入った君は、抜き身の刃のようだな」
彼も似たようなことを考えていたと知り、シェイラも笑い返した。
「それこそ、お互い様だと思いますけど」
「そうか? ――――とても、美しい」
「........................へっ?」
長剣を構えた手が、ガクッと崩れた。試合を前に高まっていた戦意が殺がれた形だ。
――臆面もなく、何言ってるの......!?
以前にも似たようなことを言われた気がするが、御前試合の場で告げられると流石に動揺する。むしろ、集中を乱すことこそが彼の作戦なのではと勘繰ってしまう。
――うぅ、無自覚女殺し............って、女だと知らないから言えるのか。
だとしたら、彼に他意ないのだろう。意識してしまう方が愚かだし、うがった見方をするのも失礼だ。
シェイラは深呼吸で、乱れそうになる心を調えた。戦いを前に雑念は不要だ。目の前に立ちはだかる強敵を倒すことのみに集中しなければ。
っていくように神経が研ぎ澄まされていくが鋭敏になり、周囲の喧騒が遠くなった。
「合――――――――開始!」
シェイラは最速でセイリュウの懐に飛び込んだ。まず銅を薙ぎ払うように一刀を浴びせる。もちろん彼は難なく避けた。
重心の低さを意識し、半身で相対する。攻撃を繰り出しながらも、クローシェザードの指導が頭の中をめぐっていた。
――左足の開きを意識する。踏み込むのは剣を振ってから。相手の頭部に剣先を降り下ろすように。
正しい型を意識せず動けるようになることが理想だが、今はまだ難しい。なので全身に神経を張り巡らせ、体の動きを完璧に統制する。そうすれば、我流で身に着いてしまった剣技との間にわだかまる違和感を、何とかねじ伏せることができる。
これが迷い、悩み、それでもいまだ欠点を克服できずにいるシェイラが見つけ出した、唯一の突破口だった。
――まさか技術披露大会で、この破れかぶれな作戦を披露することになるとは思わなかったけど。
しかしこれが、今のシェイラに披露できる精一杯の技術なのだ。痛快さに笑いが込み上げてくる。
一方、繰り出される絶え間ない剣戟に、セイリュウは舌を巻いていた。
この後輩は、しばらく不調を嘆いていた。
今まで本能で動いていたところに正しい型を学ぶのだから当然とも言えるが、中々踏み出しがうまくいかないようだった。
だが、今のシェイラはどうだ。
むしろ正規の型を吸収し尽くし、以前よりもっと速くなっているような――――。
一体、どこまで伸びていくのか。
楽しみでもあり、空恐ろしくもある。
剣戟を防ぎながらセイリュウは、口角を上げた。黒曜石のような夜空の瞳に、獰猛な光が宿る。
しかし、追い詰めるセイリュウの反撃は苛烈だった。今までどこに隠し持っていたのかとおののくほど、彼の動きは素早い。
片刃の月のような反りが美しい長刀が翻る。日光を弾き、鈍い青に輝いた。それはまるで、獲物の命を刈り取る狼の牙さながら。
「――――――――そこまで!」
クローシェザードの鋭い制止が入る。生々しく切れ味を主張する長刀が、紙一重の距離でピタリと止まった。
シェイラは地面に片膝をついた状態で、対峙するセイリュウを見上げる。悔しさで顔を歪めるこちらとは対照的に、彼の顔には勝ち星を手に入れた者の余裕が浮かんでいた。
「勝者、セイリュウ⋅ミフネ!」
会場が、爆発するような歓声に包まれる。
ようやく周囲の状況を思い出し、シェイラは目を瞬かせた。すっかりセイリュウ以外目に映らなくなっていたが、これは御前試合だったのだ。
「あーあ。敗けちゃった............」
空を見上げてため息をつくと、セイリュウの声が返ってきた。
「そうやすやすと敗ける訳にはいかない。......特に、お前には」
彼が手を差し出し、棒倒しの時のように引き上げられる。けれど今回は少々力加減を誤ったらしい。広い胸に飛び込むような形になってしまった。
胸当てと額がぶつかってうめいていると、セイリュウが慌てて身を離した。
「すまない、大丈夫か!?」
「平気です、こっちこそごめんなさい......」
顎に武骨な手が添えられ、顔を持ち上げられる。打った箇所を確認しようと、セイリュウが慎重な手付きで前髪を掻き上げた。
されるがままにジッとしていると、彼はピタリと動きを止める。瞬間的に離れていく気配を訝しみ、シェイラは目を開いた。
「セイリュウ?」
「その、いや、すまない」
「いえ、だからセイリュウは悪くないですって」
なぜだか彼は、時々挙動不審になる。原因が分からないため、シェイラは首を傾げるしかない。
すぐに次の試合が始まるだろう。準備を終えたトルドリッドを視界の端に認め、改めてセイリュウに向き合った。
「悔しいので、ぜひ再戦をお願いしますね。次は絶対に敗けませんから」
てっきりいつもの「もちろん」、という答えが返ってくるとばかり思っていた。しかし彼は、少し眉を下げて微笑んだ。
「――――どうだろうな。すぐにでも、と言いたいところだが、次に刃を交えるのは、随分先になるんじゃないか?」
予想だにしていなかった返答に、シェイラはほとんど呆然と彼を見つめた。
セイリュウは背中を向け、数歩進んでから立ち止まる。僅かに振り返った横顔には、揺るぎない意志が垣間見えた。
「冬の一の月になれば、我々六年は、成人だ。――――この学院を巣立つ時が、来る」
呟くような声音は、歓声に紛れずシェイラの元へ届いた。
◇ ◆ ◇
シェイラが敗けた時点で六年生の優勝ははっきりしていたが、五年生と四年生の順位はどうなるか分からない。五年生が逆転するか、四年生が順位を守りきるか。
最後の御前試合は、六年生が全勝。五年生は一勝一敗で、四年生が全敗という結果に終わった。
トルドリッドの試合は、悲しくなるほどレイディルーンが圧勝して幕を閉じた。
どんより落ち込む同級生にかける言葉が見付からない内に、閉会式になった。
「僕だって敗けたし。あんなにみんなで頑張ったのに、優勝も逃しちゃうし......」
シェイラもシェイラで珍しくどんよりしていた。敗けた悔しさもあるし、セイリュウの言葉に思いの外衝撃を受けているというのもある。
卒業が近いことは分かっていたはずなのに、意外なほど動揺していた。なぜだか、いつまでもみんな一緒にいられると思っていた。
ぼんやりしている内に、最終的な合計得点が出揃った。
優勝は、やはり六年生。そして二位は――――。
「四年生だよ!」
コディが興奮ぎみにシェイラの肩を揺さぶった。同級生達が快哉を叫ぶ中、置いてきぼりをくったように戸惑って辺りを見回す。
「えっと、喜んでいいの?僕らが御前試合で勝てなかったせいで、優勝できなかったのに......」
自分の言葉に再び落ち込むシェイラだったが、コディは弾けるような笑顔を浮かべた。
「それでも、四年生が二位なんて大健闘だよ!もしかしたら創立以来じゃないかな!」
ゼクスも、落ち込んでいたトルドリッドまで笑っている。珍しくハイデリオンも満面の笑みを浮かべていた。
「お前の努力は全員が認めるところだ。今は素直に健闘を喜ぼう。優勝は、来年のお楽しみだな」
浅葉色の瞳を細めた、友人の言葉に救われる。来年もこの仲間で優勝を目指せるのなら、素敵なことだと思えた。
ようやく少し笑顔になったシェイラは、手荒い称賛に呑み込まれて揉みくちゃにされた。 | Sheila’s opponent was Seiryuu.
Despite being commoners, the Mifune family was a prestigious family that had produced many knights, and they were well remembered by the King. That was probably why his heir, Seiryuu, was selected for the Imperial Match.
And the most suitable opponent for Seiryuu was probably Sheila. As a person with a certain amount of fighting ability who could fight on an equal footing with him who didn’t have magical power.
‘Honestly, I’m kind of like a bonus. That’s why I don’t want to lose.’
No matter what the people around her thought, if Sheila was going to fight anyway, she wanted to win.
Sheila moved forward with enthusiasm. Seiryuu was already waiting in the central square battle area.
When their gazes meet, he narrowed his eyes belligerently. Seiryuu was a completely different person from his usual calm self when in battle.
“I’ve been wanting to have a formal rematch with you for some time now. ――This time, I will not be so easily defeated.”
Sheila also responded while pulling out her long sword.
“Me too. I’m not going to give up the championship easily, either.”
Since the sixth graders had taken the lead, Sheila and Toldird had to win their matches in the final competition, the Imperial Match. Axe had already won, so if she lost to Seiryuu here, it would confirm the sixth graders’ victory.
They wait for the signal to begin and faced each other head-on. Seiryuu suddenly broke his stance.
“You’re like an unsharpened blade when you’re preparing to fight.”
Sheila laughed back.
“I think that’s exactly what you want.”
“I wonder? ――I think you look lovely.”
“...... Eh?”
The hand that held the long sword loosened slightly. Her will to fight, which had been rising in anticipation of the match, was extinguished.
‘What are you talking about, so shamelessly....!?’
Sheila felt like she had been told something similar before, but it shook her resolve to hear it at the Imperial Match. In fact, she suspected that disrupting her concentration was Seiryuu’s strategy.
‘Wow, unknowingly, Seiryuu is a lady killer.... but he didn’t know that I’m a woman, so how could he say that so easily?’
If so, he probably had no other intention whatsoever.
Sheila took a deep breath to calm her distracted mind. There was no need to be distracted before the battle. She must concentrate only on defeating the powerful enemies standing in front of her.
When she calmed down, her nerves sharpened like a thinly twisted thread. The five senses become acute, and the clamor around her became distant.
“The second match――begin!”
Sheila ran forward toward Seiryuu as fast as she could. First, she threw her sword at him. Of course, he avoided it without difficulty.
Claushezade’s instruction was going through her mind even as she launched her attack.
‘Be aware of the opening of the left foot. Step in only after swinging the sword. Bring the tip of the sword down on the opponent’s head.’
It would be ideal to be able to move without being conscious of the proper form, but it was still difficult. Therefore, Sheila needed to control her body’s movements perfectly by always keeping alert. That way, she could manage to overcome the feeling of discomfort between her own style and the style that she had learned.
That was the only breakthrough that Sheila, who was troubled and still unable to overcome her shortcomings, could find.
‘I never thought I’d have to perform this risky strategy at this competition, though.’
But this was the best Sheila could do at the moment.
Meanwhile, the incessant sword fights that were being unleashed had Seiryuu clicking his tongue.
Seiryuu had been lamenting Sheila’s poor performance for some time.
It could be said to be completely normal since Sheila had just learned the proper form, but she seemed to be having trouble stepping out of her comfort zone.
But how was the new Sheila right now?
She seemed to have absorbed all the proper forms and was even faster than before―
How far would she grow?
It was both exciting and frightening.
Seiryuu lifted the corners of his mouth while blocking the sword attack. A ferocious light dwelled in his obsidian-like night sky eyes.
However, Seiryuu’s counterattack was fierce. His movements were so swift that she wondered where he had been hiding them all this time.
A long, single-edged sword with a beautiful crescent moon-like curve fluttered in the air. It glowed a dull blue in the sunlight. It was like the fangs of a wolf reaping the life of its prey.
“――That’s enough!”
Claushezade’s stopped the match. Seiryuu’s long sword, which was asserting its raw sharpness, came to a stop just inches away from her.
With one knee on the ground, Sheila looked up at Seiryu who was facing her. In contrast to her face, which was contorted with frustration, his face showed the composure of someone who had just won.
“The winner is Seiryuu Mifune!”
The hall was filled with explosive cheers.
Sheila finally remembered her surroundings and blinked her eyes. Everyone except Seiryuu was completely invisible to her before, but she just remembered that this was an Imperial Match.
“Ah... I lost....”
When Sheila looked up at the sky and sighed, Seiryuu’s voice came back to her.
“I can’t lose easily.... Especially to you.”
He held out his hand and pulled her up just like he did in the pole toppling competition. This time, however, he seemed to have misjudged his strength a little, and Sheila bumped into his wide chest.
She groaned as her forehead collided with his breastplate, and Seiryuu hurriedly pulled himself away.
“I’m sorry, are you all right!?”
“I’m fine, I’m sorry too....”
A calloused hand was placed on her chin, and her face was lifted. Seiryuu carefully brushed up her bangs to see if there was any bruise.
As Sheila stood still with her eyes closed, he suddenly stopped moving. She opened her eyes, wondering if he was moving away from her momentarily.
“Seiryuu?”
“That, no, I’m sorry.”
“No, I told you, it’s not Seiryuu’s fault.”
For some reason, he sometimes behaved suspiciously. Since she didn’t know the cause, Sheila could only nod her head.
Soon the next match would begin. Sheila saw Toldrid out of the corner of her eye as he finished his preparations and turned to face Seiryuu again.
“It’s a bit frustrating, so I really hope we get a rematch. I will definitely not lose next time.”
Sheila had expected the usual “of course” answer. But he furrowed his eyebrows a little and smiled.
“――I wonder. I would say soon, but it will be a long time before we can fight again, won’t it?”
Sheila stared at him almost dumbfounded at the unexpected reply.
Seiryuu turned his back and took a few steps before stopping. He looked back slightly, and his profile showed a glimpse of his unwavering determination.
“In the first month of winter, we sixth graders will be eighteen years old, and we will be adults. ――The time will come when we leave this academy.”
The mumbled voice reached Sheila, unmistakable over the cheers.
◇ ◆ ◇
Although it was clear that the sixth graders would win the championship when Sheila lost, there was no telling what would happen to the fifth- and fourth graders. Would the fifth graders turn things around or would the fourth graders defend their rank?
In the Imperial Match, the sixth graders won all their matches. The fifth graders won one match and lost one match, and the fourth graders lost all of their matches.
Toldrid’s match sadly ended with a crushing victory for Leidyrune.
Before Sheila could find the words to comfort her depressed classmates, it was time for the closing ceremony.
“I lost, too. We all worked so hard, but we didn’t even win....”
Sheila, too, was unusually somber. Partly out of frustration at losing, and partly because she was unexpectedly shocked by Seiryuu’s words.
She was surprised at how upset she was, even though she should have known that graduation was coming up. For some reason, she thought they could all stay together forever.
While Sheila was absent-minded, the final total scores were tallied.
The winner was still the sixth graders. And the second place went to―
“The fourth grade!”
Cody excitedly shook Sheila’s shoulders. She looked around in confusion while her classmates shouted their delight.
“Um, should we be happy? We didn’t win the championship because we didn’t win the Imperial Match....”
Sheila was once again depressed by her own words, but Cody smiled brightly.
“But still, second place for a fourth grader is a great accomplishment! Maybe it’s been since the founding of the school!”
Zechs even laughed, as did Toldrid, who had been depressed. Hyderion also had an unusually big smile on his face.
“We all recognize each other’s efforts. Let’s honestly rejoice in our good work now. Let’s look forward to next year’s victory.”
Sheila was comforted by her friend’s words. She thought it would be nice if they could aim for the championship together again next year.
Sheila finally smiled a little. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
の群れ。
その死骸を放置したまま、俺はさらに森の中を調べていく。
このニードルビートルは召喚によってのみ存在すの魔神。迷宮内にいる個体も、世界樹によって召喚された存在だ。ならば今回の群れも、召喚の魔法陣か使役者がそばにいる可能性が高い。
それか間ほど周辺を調べてみたが、召喚の痕跡も不審者の影も見当たらなかった。
「この場には来ていなかったのか? 魔神の運用に関しては、俺もよくわからんからな......」
とりあえず元の場所に戻ってきたが、これ以上の探索は意味がない可能性が高い。それより死骸をどうするか考えておかねばならない。
ニードルビートルの死骸は甲殻と角が装備の素材として活用できる。硬い殻は鎧として、鋭い角は武器として利用できるらしい。
これだけの数を倒しておいて、その素材を放置して帰ったとなれば、それはそれで何か不審に思われるかもしれない。
この群れの存在は、ライエルが帰ってきて初めて知られた情報だ。
しかし素材となる部位が剥ぎ取られてたとなれば、通りすがりの冒険者と戦闘になったという建前も構築できるはず。
本当は甲殻も素材として売り物になるのだが、さすがにそっちを回収すると時間がかかりすぎる。
小一時間かけて角を剥ぎ取り終えた頃には、俺の服は返り血でドロドロになり果てていた。
「戻ったらまた入浴か。面倒な......」
ガドルスの宿は浴場もついているが、夜間は清掃のために湯を抜かれている。
冒険者御用達の小さく折りたためる布袋を広げ、そこに角を詰め込みながら、俺は溜息を吐いていたのだった。
ガドルスは俺の姿を見るなり渋い顔をして、先に事情を話せと要求してきた。
「湯が溜まるまではしばらくかかる。それまでに事情くらい話さんか、バカモン」
「お、おう」
とりあえず、ライエルの屋敷であったことを、かいつまんで報告しておく。
どのみち召喚が関わっている以上、クファルが絡んでいる可能性を捨てきれない。その情報はマクスウェルにも伝えておかねばならないだろう。
「ふむ、確かにワシらでは持て余す情報じゃな。できるならコルティナに知らせておきたいものだが......」
「さすがにそっちはライエルが知らせるだろ? だが俺たちなら持て余すってなんだよ。まるで俺がバカみたいじゃないか」
「否定はできんじゃろう?」
「なんでだよ」
「考えてもみろ。森の中にはお主独特の糸を使った痕跡が残されておるのに素材が云々考慮する方がおかしい」
「......あ」
その負担は罠の起点として使用した森の木々にも伝わっており、糸の痕跡は大量に残っているはずだった。
冒険者を偽装して角を回収したところで、俺の仕業というのはすぐに察しがつくはず。
「どどどどどうしよう!?」
「その外見でおたおたするな。そんな愛嬌を振りまくから、ひっきりなしに男が寄ってくるんじゃ」
「なんで知ってるんだよ!」
「ここで何人の男がヤケ酒を呑んだと思っとる?」
確かに俺たちに告白してくる人間は、ここの客が圧倒的に多い。
「とにかく、あの生真面目なライエルのことだ。どうせすぐにマクスウェルに連絡を入れているはずじゃ。こちらもマクスウェルに事情を通しておけば、口裏を合わせてくれるはず」
言われて気付く。確かにライエルは明日の朝に調査に出向くと言っていたが、報告なら夜中でも可能。
「なるほど! そうと決まれば、早速ギルドに――」
「せっかく風呂を沸かしたんじゃから、先に入っておけ。報告はワシが行ってやる」
「そ、そうか。じゃあ頼む」
確かに深夜にドロドロの状態でギルドに押しかけたら、それだけで噂になってしまう。
街に流れ込んでいる川から直接水を汲み上げ、加熱する魔道具で沸かされた湯は、天然温泉とはいかないが、染み入るように身体の疲れを解してくれる。
汚れを落とし、湯船に飛び込んでふわりと浮かんでいると、昼間に受けたコルティナの忠告も脳裏に浮かんできた。
「ああ、めんどくせぇ......」
もういっそ、誰も知らない秘境にでも隠遁したくなってくる。少しハスタール神の気持ちがわかった気がした。
いや、アレの場合、神様がホイホイ現界するなといいたい気もしないでもないが。
手足を伸ばしたまま浮かんでいると、もう考えることすら億劫になってくる。
◇◆◇◆◇
ギルドでマクスウェルと連絡を取ったガドルスが戻ってきたとき、ニコルはまだ風呂から出てきていなかった。 | The Needle Beetles were turned into heaps of corpses. Leaving them be, I advanced deeper into the forest for inspection.
These Needle Beetles were Devils brought to this world only by summoning. Even those inside the labyrinth were summoned by the World Tree. In that case, there was a high chance that the magic circle or the user that summoned this group should be nearby too.
I searched around in the circumference for clues, but I could find neither the traces of summons nor any suspicious person.
“So they didn’t come here? I’m not really sure how manipulating the Devils works...”
I returned to the previous location, but there didn’t seem to be any point in further inspection. Rather, I had to think about what to do with all these corpses now.
The carapaces and horns of the Needle Beetles could be used as equipment materials. Hard shells as armor, and sharp horns as weapons.
If I left the materials intact even after defeating such a number of them, it would only make things more suspicious.
The information about these beetles had become known only after Lyell had returned. The only ones who knew were the hunters who were on the scene with Lyell back then. And us, people in his mansion.
But if I strip off the materials for them, it would look like some passerby Adventurers battled them.
Thinking so, I quickly went and retrieved their horns as subjugation proof. The carapaces would actually fetch quite a good price, but it would take far too long to collect them.
It took me nearly an hour to strip off all their horns, and I was all bloody by the time I finished it. It looked like I had to hit the bath one more time.
“So one more bath when I return, huh. What a pain...”
Gadius’ inn had a bathhouse, but the water was drained at night for cleaning purposes. If I ask, they would prepare it though. Gadius knew my circumstances, so I doubt he would refuse. I was a bit hesitant since it felt like I was taking advantage of his kindness, but simply wiping my body would still leave me with a disgusted feeling.
I spread a snuggly folded cloth bag that was popular among Adventurers, then stuffed all the horns in it, and heaved a sigh.
“...And due to that, I’m in this messy state. Please prepare a bath for me.” As I returned to Gadius’ inn looking all bloody, I requested that right away. Seeing me, Gadius frowned and demanded that I explain the situation first.
“It will take some time until the water accumulates. At least explain the situation before that, you fool.”
“O-Okay.”
To start, I summarized the events of the mansion.
At any rate, since summonings were involved in the matter, there was a chance that Kufar was involved. I had to convey that information to Maxwell as well.
“I see. That information does indeed seem like something beyond our means. I would prefer to let Cortina hear this but...”
“I mean, Lyell would tell her, won’t he? But what do you mean beyond our means? Are you saying I’m an idiot?”
“Not that you can deny it, can you?”
“Why?”
“Think about it. There are already traces of your characteristic threads remaining in that forest, but you prioritized collecting the materials.”
“...Oh.”
Looking back, I set a trap there and used my threads to bisect the enemies. The trees that I used as foundation for my threads received a lot of load so they should’ve had a lot of scars remaining.
Even if I pretended to be a random Adventurer by collecting the horns, they’d still realize that it was my work.
“W-W-W-W-What should I do??”
“Stop acting so flustered with that body. It is because you act so appealing that men are constantly approaching you.”
“Why do you know that!?”
“How many men do you think have drowned their cares in the drinks here?”
Certainly, an overwhelming number of customers of this inn had confessed to us. And not just the residents of this city, but even passing travelers were approaching us. It stood to reason that they would come to drink themselves dead in this inn that was known to be the safest in the city.
“Anyway, we are talking about that diligent Lyell here. He will quickly let Maxwell know. If we let Maxwell know our story in advance, we can make up a convincing story.”
His words made me realize that fact. Lyell said he’d go to investigate it tomorrow, but he’d probably report to Maxwell tonight. Most likely, he would use the Guild’s contact network to get a hold of him any time tonight.
“I see! Then I should quickly head to the Guild!”
“You made me prepare the bath already, so go in first. I will go and report it in your stead.”
“R-Right. Thanks.”
True, if I rushed into the Guild looking so bloody, it would just lead to unnecessary rumors. It was better to take Gadius up on his offer here. Feeling relieved, I hurried to the bath.
It was a little narrow to call it a large public bath, but it was still far too luxurious for a single person. It drew water directly from the river flowing into the city and boiled it with a magic item, so while it wasn’t a natural hot spring, it still did its job to remove one’s fatigue.
I cleaned off my filth and jumped into the bathtub, and as I floated on the surface, Cortina’s advice from earlier came to mind. I had to act cold to approaching men starting from tomorrow.
“Aagh, what a pain...”
I was starting to feel like retiring to some unexplored regions that no one knew about. I felt like I understood God Hastur’s feelings a bit better now. Though, when it came to
that
other one, I’d wanna protest that a god shouldn’t be materializing so willy-nilly like that all the time.
As I floated with my limbs spread wide, even thinking started to become a bother. When Gadius returns, he will come to check on me anyway. Thinking so, I closed my eyes.
◇◆◇◆◇
Once Gadius returned after getting in touch with Maxwell, Nicole had yet to come out of the bath. Finding that strange, he took a peek at the bathroom, only to find dizzy Nicole floating like a jellyfish there, but that was a story for another time. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 20,
"inserted_lines_trg": 1
} |
左側のライセン大峡谷と右側の雄大な草原に挟まれながら、魔力駆が太陽を背に西へと疾走する。街道の砂埃を巻き上げながら、それでも道に沿って進む四輪と異なり、二輪の方は、峡谷側の荒地や草原を行ったり来たりしながらご機嫌な様子で爆走していた。
「......シアのやつご機嫌だな。世紀末な野郎みたいな雄叫び上げやがって」
「......むぅ。ちょっとやってみたいかも」
四輪の運転席で、窓枠に肘をかけながら片手でハンドルを握るハジメが、呆れたような表情で呟いた。ハジメの言葉通り、今、シアは四輪の方には乗っていないで二輪を運転しているのである。
もともとシアは、二輪の風を切って走る感じがとても気に入っていたのだが、最近、人数が多くなり、すっかり四輪での移動が主流になっていたため少々不満に思っていたのだ。窓から顔を出して風を感じることは出来るが、やはり何とも物足りないし、四輪の車内ではハジメの隣りはユエの指定席なので、二輪の時のようにハジメにくっつくことも出来ない。それならば、運転の仕方を教わり自分で二輪を走らせてみたいとハジメに懇願したのである。
魔力駆動二輪は、魔力の直接操作さえ出来れば割と簡単に動かすことができる。場合によっては、ハンドル操作を自らの手で行わずとも、それすら魔力操作で行えるのだ。なので、シアにとっては大して難しいものでもなく、あっという間に乗りこなしてしまった。そして、その魅力に取り憑かれたのである。
今も、奇声を発しながら右に左にと走り回り、ドリフトしてみたりウイリーをしてみたり、その他にもジャックナイフやバックライドなどプロのエクストリームバイクスタント顔負けの技を披露している。アクセルやブレーキの類も魔力操作で行えるので、地球のそれより難易度は遥かに簡単ではあるのだが......
たまに、乗り物に乗ると性格が豹変する人がいるが、シアもその類なのかもしれない。ハジメの傍らで同じようにシアの様子を見ていたユエが、ちょっと自分もやりたそうにしている。ユエが、「ヒャッハー!」とか言いだしたら、ひどく悲しい気分になりそうなので絶対阻止しようと心に決めるハジメ。
「パパ! パパ! ミュウもあれやりたいの!」
「ダメに決まってるだろ」
ミュウがユエの膝の上に座りながら、即行で自分のお願いを否定したハジメに「やーなの! ミュウもやるの!」と全力で駄々をこねる。暴れるミュウが座席から転げ落ちないよう、ユエが後ろから抱きしめて「......暴れちゃメッ!」と叱りつけた。「うぅ~」と可愛らしい唸り声を上げながら、しょぼくれるミュウにハジメが仕方ないなぁ~という表情をする。
「ミュウ。後で俺が乗せてやるから、それで我慢しろ」
「ふぇ? いいの?」
「ああ。シアと乗るのは断じて許さんが......俺となら構わねぇよ」
「ああ、絶対ダメだ。見ろよ、あいつ。今度は、ハンドルの上で妙なポーズとりだしたぞ。何故か心に来るものがあるが......あんな危険運転するやつの乗り物に乗るなんて絶対ダメだ」
二輪のハンドルの上に立ち、右手を広げた状態で顔を隠しながら左手を下げ僅かに肩を上げるという奇妙なポーズでアメリカンな笑い声を上げるシア。そんなジョ○ョ的な香ばしいポーズをとる彼女にジト目を向けながら、ハジメはミュウに釘を刺す。見てないところでシアに乗せてもらったりするなよ? と。
「そもそも、二輪は危ないんだから出来れば乗せたくないんだがなぁ......二輪用のチャイルドシートとか作ってみるか? 材料は......ブツブツ」
「ユエお姉ちゃん。パパがブツブツ言ってるの。変なの」
「......ハジメパパは、ミュウが心配......意外に過保護」
「フフ、ご主人様は意外に子煩悩なのかの? ふむ、このギャップはなかなか......ハァハァ」
「ユエお姉ちゃん。ティオお姉ちゃんがハァハァしてるの」
「......不治の病だから気にしちゃダメ」
膝の上から自分を見上げてくるミュウの頭をいい子いい子しながら、ユエがミュウの話し相手を務める。
ミュウと旅し始めて少し経つが、既に「パパ」という呼び名については諦めているハジメ。当初は、何が何でも呼び名を変えようとあの手この手を使ったのだが、そうする度に、ミュウの目端にジワッと涙が浮かび、ウルウルした瞳で「め、なの? ミュウが嫌いなの?」と無言で訴えてくるのだ。奈落の魔物だって蹴散らせるハジメだが、何故かミュウにはユエと同じくらい勝てる気がしなかった。結局、なし崩し的に「パパ」の呼び名が定着してしまった。
「パパ」の呼び名を許容(という名の諦め)してからというもの、何だかんだでミュウを気にかけるハジメ。今では、むしろ過保護と言っていいくらいだった。シアは残念ウサギだし、ティオは変態だし、母親の元に返すまでミュウは俺が守らねば! とか思っているようだ。世話を焼きすぎる時は、むしろユエがストッパーになってミュウに常識を教えるという構図が現在のハジメ達だった。
ユエは、ミュウがハジメにべったりなので、中々二人っきりでイチャつく機会が持てず、若干、欲求不満気味だったが、やはり懐いてくれるミュウが可愛いので仕方ないかと割り切っている。
座席の後ろで、何やら妄想に熱が入り始めたのかハァハァという息遣いが煩くなってきたティオに魔法を撃ち込んで黙らせつつ、ユエは、教育に悪いのでミュウの耳を塞ぐ。そして、未だ、ミュウ専用の座席作りに思いを馳せてブツブツ呟くハジメと、遂に二輪に乗ることすらなく走らせた二輪の後部に捕まって地面を直接滑り始めたシアを見ながら、私がしっかりしなきゃ! とちょっと虚しい決意をするのだった。
ハジメ達は、現在、宿場町ホルアドにいた。
本来なら素通りしてもよかったのだが、フューレンのギルド支部長イルワから頼まれごとをされたので、それを果たすために寄り道したのだ。といっても、もともと【グリューエン大砂漠】へ行く途中で通ることになるので大した手間ではない。
ハジメは、懐かしげに目を細めて町のメインストリートをホルアドのギルドを目指して歩いた。ハジメに肩車してもらっているミュウが、そんなハジメの様子に気がついたようで、不思議そうな表情をしながらハジメのおでこを紅葉のような小さな掌でペシペシと叩く。
「パパ? どうしたの?」
「ん? あ~、いや、前に来たことがあってな......まだ四ヶ月程度しか経ってないのに、もう何年も前のような気がして......」
「......ハジメ、大丈夫?」
複雑な表情をするハジメの腕にそっと自らの手を添えて心配そうな眼差しを向けるユエ。ハジメは、肩を竦めると、次の瞬間にはいつも通りの雰囲気に戻っていた。
「ああ、問題ない。ちょっとな、えらく濃密な時間を過ごしたもんだと思って感慨に耽っちまった。思えば、ここから始まったんだよなって......緊張と恐怖と若干の自棄を抱いて一晩過ごして、次の日に迷宮に潜って......そして落ちた」
「......」
ある意味運命の日とも言うべきあの日のことを思い出し独白をするハジメの言葉を、神妙な雰囲気で聞くユエ達。ユエは、ジッとハジメを見つめている。ティオが、興味深げにハジメに尋ねた。
「ふむ。ご主人様は、やり直したいとは思わんのか? 元々の仲間がおったのじゃろ? ご主人様の境遇はある程度聞いてはいるが......皆が皆、ご主人様を傷つけたわけではあるまい? 仲の良かったものもいるのではないか?」
ティオは、まだハジメ達と付き合いが浅いため、時折、今のようにハジメ達の心の内を知ろうと、客観的に見ればかなりストレートな、普通なら気を遣ってしないような質問をする。それは、単なる旅の同行者ではなく、ティオ自身がきちんとハジメ達の仲間になりたいと思っているが故の彼女なりの努力だ。手に余る変態ではあるが、其の辺の在り方はハジメの好みだった。
なので、特に気を悪くすることもなく、ハジメはティオの質問を受け止める。そして、ふと、月明かりに照らされた真夜中のお茶会を思い出した。まずい紅茶モドキに、白いネグリジェ、月の光を反射して輝く黒髪、自分を守ると誓った女の子、最後の瞬間、悲痛な表情で仲間に羽交い絞めにされながらも自分に向かって手を伸ばしていたあの子......
不意に、自分の腕に触れる手に力が込められるのを感じてハッと我を取り戻すハジメ。見れば、ユエが揺らがぬ強い眼差しで真っ直ぐにハジメを見つめており、触れている手はギュッとハジメの袖を握りしめていた。
ハジメは、そんなユエと目を合わせると、ふっと目元を和らげて優しい眼差しで同じくジッと見つめ返した。
「確かに、そういう奴等もいたな......でも、もし仮にあの日に戻ったとしても、俺は何度でも同じ道を辿るさ」
「ほぅ、なぜじゃ?」
ハジメの様子を見れば答えは自ずとわかるものだが、ティオは、少し面白そうな表情であえて聞いた。ハジメは、ユエから目を離さないまま、自分を掴むユエの手に自らの反対側の手を重ねて優しく握り締める。ユエの表情が僅かに綻ぶ。頬も少し赤く染まっている。
「もちろん......ユエに会いたいからだ」
「......ハジメ」
ホルアドの町は、直ぐ傍にレベル上げにも魔石回収による金稼ぎにも安全マージンを取りながら行える【オルクス大迷宮】があるため、冒険者や傭兵、国の兵士がこぞって集まり、そして彼等を相手に商売するため多くの商人も集まっていることから、常時、大変な賑わいを見せている。当然、町のメインストリートといったら、その賑わいもひとしおだ。
そんな多くの人々で賑わうメインストリートのど真ん中で、突如立ち止まり見つめ合い出すハジメとユエ。周囲のことなど知ったことかと二人の世界を作って、互いの頬に手を伸ばし、今にもキスしそうな雰囲気だ。好奇心や嫉妬の眼差しが二人にこれでもかと注がれ、若干、人垣まで出来そうになっているが、やはり、ハジメとユエは気がつかない。お互いのことしか見えていないようである。
「ティオさん、聞きました? そこは、〝お前達に〟っていうところだと思いません? ユエさんオンリーですよ。また、二人の世界作ってますよ。もう、場所も状況もお構いなしですよ。それを傍から見てる私達にどうしろと? いい加減、あの空気を私との間にも作ってくれていいと思うんです。私は、いつでも受け入れ態勢が整っているというのに、いつまで経っても、残念キャラみたいな扱いで......いや、わかっていますよ? ユエさんが特別だということは。私も、元々はお二人の関係に憧れていたからこそ、一緒にいたいと思ったわけですし。だから、ユエさんが特別であることは当然で、それはそうあっていいと思うんですけどね。むしろ、ユエさんを蔑ろにするハジメさんなんてハジメさんじゃないですし。そんな事してユエさんを悲しませたら、むしろ私がハジメさんをぶっ殺す所存ですが。でも、でもですよ? 最近、ちょっとデレてきたなぁ~、そろそろ大人の階段上っちゃうかなぁ~って期待しているのに一向にそんなことにならないわけで、いくらユエさんが特別でも、もうちょっと目を向けてくれてもいいと思いません? 据え膳食わぬは男の恥ですよ。こんなにわかりやすくウェルカムしてるのに、グダグダ言って澄まし顔でスルーして、このヘタレ野郎が! と思ってもバチは当たらないと思うのですよ。私だってイチャイチャしたいのですよ! ベッドの上であんなことやこんなことをして欲しいのですよ! ユエさんがされてたみたいなハードなプレイを私にも! って思うのですよ! そこんとこ変態代表のティオさんはどう思います!?」
「シ、シアよ。お主が鬱憤を溜め込んでおるのはわかったから、少し落ち着くのじゃ。むしろ、公道でとんでもないこと叫んでおるお主の方が注目されとる。というか、最後さりげなく妾を罵りおったな......こんな公の場所で変態扱いされてしもうた、ハァハァ、心なし周囲の妾を見る目が冷たい気がする......ハァハァ、んっんっ」
メインストリートのど真ん中で、エロいことして欲しいと叫ぶウサミミ少女と変態と罵られて怪しげな雰囲気を醸し出しながらハァハァと息を荒げる妙齢の美女。好奇心に集まっていた周囲の人々がドン引きして後退っていく。
「パパ~、シアお姉ちゃんとティオお姉ちゃんが......」
「ミュウ。見ちゃダメだ。他人の振りをするんだ」
「......シア......今度、ハジメを縛ってシアと一緒に......」
シアの雄叫びに、流石に気がついて我を取り戻したハジメとユエは、事態が呑み込めずキョトンとしていたミュウに、取り敢えずシアとティオを見せないようにして他人のフリをする。
ユエが小声で何やら恐ろしいことを呟いていた気がしたが、ハジメは聞こえないことにした。気にしたら、今後、ユエとの時間に罠の可能性を疑わなくてはならなくなる。それは、ちょっと勘弁だった。ユエなら、そんな無理やり何てことは......しない......はず? きっと、多分......前科があったような気がするが大丈夫だ! とハジメは自分に言い聞かせる。
遠くの方に、何の騒ぎだ! と町の警備兵がチラホラと見え出したので、ハジメは仕方なくシアとティオの首根っこを掴んで引きずりながらその場を離脱した。町に行く度に、美女、美少女に囲まれているハジメには羨望と嫉妬の目が突き刺さるのだが......この時ばかりは何故か同情的な視線が多かったと感じたのは、きっと気のせいではないだろう。
ハジメ達は、周囲の人々の視線を無視しながら、ようやく冒険者ギルドのホルアド支部に到着した。相変わらずミュウを肩車したまま、ハジメはギルドの扉を開ける。他の町のギルドと違って、ホルアド支部の扉は金属製だった。重苦しい音が響き、それが人が入ってきた合図になっているようだ。
前回、ハジメがホルアドに来たときは、冒険者ギルドに行く必要も暇もなかったので中に入るのは今回が初めてだ。ホルアド支部の内装や雰囲気は、最初、ハジメが抱いていた冒険者ギルドそのままだった。
壁や床は、ところどころ壊れていたり大雑把に修復した跡があり、泥や何かのシミがあちこちに付いていて不衛生な印象を持つ。内部の作り自体は他の支部と同じで入って正面がカウンター、左手側に食事処がある。しかし、他の支部と異なり、普通に酒も出しているようで、昼間から飲んだくれたおっさん達がたむろしていた。二階部分にも座席があるようで、手すり越しに階下を見下ろしている冒険者らしき者達もいる。二階にいる者は総じて強者の雰囲気を出しており、そういう制度なのか暗黙の了解かはわからないが、高ランク冒険者は基本的に二階に行くのかもしれない。
冒険者自体の雰囲気も他の町とは違うようだ。誰も彼も目がギラついていて、ブルックのようなほのぼのした雰囲気は皆無である。冒険者や傭兵など、魔物との戦闘を専門とする戦闘者達が自ら望んで迷宮に潜りに来ているのだから気概に満ちているのは当然といえば当然なのだろう。
しかし、それを差し引いてもギルドの雰囲気はピリピリしており、尋常ではない様子だった。明らかに、歴戦の冒険者をして深刻な表情をさせる何かが起きているようだ。
ハジメ達がギルドに足を踏み入れた瞬間、冒険者達の視線が一斉にハジメ達を捉えた。その眼光のあまりの鋭さに、ハジメに肩車されるミュウが「ひぅ!」と悲鳴を上げ、ヒシ! とハジメの頭にしがみついた。冒険者達は、美女・美少女に囲まれた挙句、幼女を肩車して現れたハジメに、色んな意味を込めて殺気を叩きつけ始める。ますます、震えるミュウを肩から降ろし、ハジメは、片腕抱っこに切り替えた。ミュウは、ハジメの胸元に顔をうずめ外界のあれこれを完全シャットアウトした。
血気盛んな、あるいは酔った勢いで席を立ち始める一部の冒険者達。彼等の視線は、「ふざけたガキをぶちのめす」と何より雄弁に物語っており、このギルドを包む異様な雰囲気からくる鬱憤を晴ら当たりと、単純なやっかみ混じりの嫌がらせであることは明らかだ。
ハジメ達は単なる依頼者であるという可能性もあるのだが......既に彼等の中にそのような考えはないらしい。取り敢えず話はぶちのめしてからだという、荒くれ者そのものの考え方でハジメの方へ踏み出そうとした。
が、最近めっきり過保護なパパになりつつあるハジメが、仮とは言え娘を怯えさせられて黙っているわけがなかった。既に、ハジメの額には青筋が深く深~く浮き上がっており、ミュウをなだめる手つきの優しさとは裏腹にその眼は凶悪に釣り上がっていた。
そして......
ドンッ!!
そんな音が聞こえてきそうなほど濃密にして巨大かつ凶悪なプレッシャーが、ハジメ達を睨みつけていた冒険者達に情け容赦一切なく叩きつけられた。先程、冒険者達から送られた殺気が、まるで子供の癇癪に思えるほど絶大な圧力。既に物理的な力すらもっていそうなそれは、未熟な冒険者達の意識を瞬時に刈り取り、立ち上がっていた冒険者達の全てを触れることなく再び座席につかせる。
ハジメのプレッシャー〝威圧〟と〝魔力放射〟を受けながら意識を辛うじて失っていない者も、大半がガクガクと震えながら必死に意識と体を支え、滝のような汗を流して顔を青ざめさせている。
と、永遠に続くかと思われた威圧がふとその圧力を弱めた。その隙に止まり掛けていた呼吸を必死に行う冒険者達。中には失禁したり吐いたりしている者もいるが......そんな彼等にハジメがニッコリ笑いながら話しかけた
「おい、今、こっちを睨んだやつ」
「「「「「「「!」」」」」」」
ハジメの声にビクッと体を震わせる冒険者達。おそるおそるといった感じでハジメの方を見るその眼には、化け物を見たような恐怖が張り付いていた。だが、そんな事はお構いなしに、ハジメは彼等に向かって要求......もとい命令をする。
「笑え」
「「「「「「「え?」」」」」」」
いきなり、状況を無視した命令に戸惑う冒険者達。ハジメが、更に言葉を続ける。
「聞こえなかったか? 笑えと言ったんだ。にっこりとな。怖くないアピールだ。ついでに手も振れ。お前らのせいで家の子が怯えちまったんだ。トラウマになったらどうする気だ? ア ゙ァ ゙? 責任とれや」
だったら、そもそもこんな場所に幼子を連れてくるなよ! と全力でツッコミたい冒険者達だったが、化け物じみた相手にそんな事言えるはずもなく、戸惑っている内にハジメの眼光が鋭くなってきたので、頬を盛大に引き攣らせながらも必死に笑顔を作ろうとする。ついでに、ちゃんと手も振り始めた。
こわもてのガタイのいい男達が揃って引き攣った笑みを浮かべて小さく手を振る姿は、途轍もなくシュールだったが、やはり、そんな事はお構いなく、ハジメは満足そうに頷くと胸元に顔を埋めるミュウの耳元にそっと話しかけた。
何を言われたのか、ミュウはおずおずと顔を上げると、ハジメを潤んだ瞳で見上げる。そして、ハジメの視線に誘われてゆっくり振り向いた。そこには当然、必死に愛想を振りまくこわもて軍団。
「ひっ!」
案の定、ミュウは怯えてハジメの胸元に逆戻りした。眉が釣り上がるハジメ。眼光の鋭さが増し、「どういうことだ、ゴラァ!」と冒険者達を睨みつける。「無茶言うな!」と泣きそうな表情になって内心ツッコミを入れる冒険者達は、遂に、ハジメの傍らにいるユエ達に助けを求める懇願の視線を向けた。
その視線を受けて、ユエが「はぁ~」と深い溜息を吐くと、トコトコとミュウに近寄り、先程のハジメと同じく耳元に何かを囁く。すると、ミュウは、やはり先程と同じくおずおずと顔を上げると、再び冒険者達の方を見た。冒険者達は慌てて愛想を振りまく。
しばらく、そんな冒険者達をジッと見つめていたミュウだったが、何かに納得したのかニヘラ~と笑うと小さく手を振り返した。その笑顔と仕草が余りに可愛かったので、状況も忘れてこわもて軍団も思わず和む。ハジメも、満足したようで再びミュウを肩車すると、もう冒険者達に興味はないとカウンターへと歩いて行った。
ハジメ達が、カウンターに向かった瞬間、ドサドサと崩れ落ちる音があちこちから響いたがサクッと無視して、たどり着いたカウンターの受付嬢に要件を伝える。
ちなみに、受付嬢は可愛かった。ハジメと同じ年くらいの明るそうな娘だ。テンプレはここにあったらしい。もっとも、普段は魅力的であろう受付嬢の表情は緊張でめちゃくちゃ強張っていたが。
「支部長はいるか? フューレンのギルド支部長から手紙を預かっているんだが......本人に直接渡せと言われているんだ」
ハジメは、そう言いながら自分のステータスプレートを受付嬢に差し出す。受付嬢は、緊張しながらもプロらしく居住まいを正してステータスプレートを受け取った。
「は、はい。お預かりします。え、えっと、フューレン支部のギルド支部長様からの依頼......ですか?」
普通、一介の冒険者がギルド支部長から依頼を受けるなどということはありえないので、少し訝しそうな表情になる受付嬢。しかし、渡されたステータスプレートに表示されている情報を見て目を見開いた。
「き〝金〟ランク!?」
冒険者において〝金〟のランクを持つ者は全体の一割に満たない。そして、〝金〟のランク認定を受けた者についてはギルド職員に対して伝えられるので、当然、この受付嬢も全ての〝金〟ランク冒険者を把握しており、ハジメのこと等知らなかったので思わず驚愕の声を漏らしてしまった。
その声に、ギルド内の冒険者も職員も含めた全ての人が、受付嬢と同じように驚愕に目を見開いてハジメを凝視する。建物内がにわかに騒がしくなった。
受付嬢は、自分が個人情報を大声で晒してしまったことに気がついてサッと表情を青ざめさせる。そして、ものすごい勢いで頭を下げ始めた。
「も、申し訳ありません! 本当に、申し訳ありません!」
「あ~、いや。別にいいから。取り敢えず、支部長に取り次ぎしてくれるか?」
「は、はい! 少々お待ちください!」
放っておけばいつまでも謝り続けそうな受付嬢に、ハジメは苦笑いする。ウルで軽く戦争し、フューレンで裏組織を壊滅させるなど大暴れしてきた以上、身分の秘匿など今更だと思ったのだ。
子連れで美女・美少女ハーレムを持つ見た目少年の〝金〟ランク冒険者に、ギルド内の注目がこれでもかと集まるが、注目されるのは何時ものことなので割り切って受付嬢を待つハジメ達。注目されることに慣れていないミュウが、居心地悪そうなので全員であやす。ティオのあやし方が情操教育的に悪そうだったのでビンタをお見舞いしておく。そのことで更に騒がしくなったが、やはり無視だ。
やがて、と言っても五分も経たないうち、ギルドの奥からズダダダッ! と何者かが猛ダッシュしてくる音が聞こえだした。何事だと、ハジメ達が音の方を注目していると、カウンター横の通路から全身黒装束の少年がズザザザザザーと床を滑りながら猛烈な勢いで飛び出てきて、誰かを探すようにキョロキョロと辺りを見渡し始めた。
ハジメは、その人物に見覚えがあり、こんなところで再会するとは思わなかったので思わず目を丸くして呟いた。
「......遠藤?」 | With Raisen Grand Canyon to their left, and a magnificent meadow to their right, the magic driven two and four-wheelers advanced towards the west with the sun at their backs. Raising a cloud of dust on the highway as it advanced by the four-wheeler’s side, the two-wheeler went back and forth between the barren ground and the meadow by the canyon side as it roared noisily, merrily even.
“... Seems like Shia is in a good mood. She even shouted just like those guys from the end of the century.”
“... Hmm. I also want to try it.”
In the four-wheeler’s driver seat, Hajime muttered with an amazed expression with one hand steering the vehicle, while the elbow of his other hand was on the window frame. Just as Hajime said, Shia was not riding on the four-wheeler. She was driving the two-wheeler alone.
To begin with, Shia truly liked the feeling of cutting through the wind as the two-wheeler advanced, but the number of people had increased recently and their main transportation method changed to that of the four-wheeler, which made her dissatisfied. Though she could feel the wind if she put her head out the window, she could not be satisfied with that and she could not stick to Hajime like when they used the two-wheeler because the seat next to him was reserved for Yue. Thus, she asked Hajime to teach her how to drive the two-wheeler.
The magic-driven two-wheeler could be operated easily as long as one could use direct magic power manipulation. Depending on the circumstances, direct magic power manipulation could also be used to control the steering without the need to grip it. Thus, this was not that difficult for Shia, and she quickly learned how to drive it. Following that, she became enamoured with the two-wheeler.
Even now, she moved left and right while squeaking, she even drifted and popped a wheelie. Furthermore, she also did jackknife and backride techniques which would not lose to a professional extreme motorcycle stunt artist. The acceleration and braking could be done by manipulating her magic power, so it was far easier to operate than the one on Earth... Still, she kept up with Hajime’s pace. Shia’s rabbit ears even said, “Hey, hey, what do you think about my technique?” as they sometimes turned towards Hajime with a somewhat cheeky expression, which was simply irritating.
Occasionally, there were those whose character would change when they drive, and Shia might be one of them. Seeing Shia, Yue by Hajime’s side also wanted to try driving it herself. Yue even said, “Hyahha—!” but Hajime decided to absolutely stop her as he felt the mood would become awful. Also, beside Hajime was the three or four year-old Myuu putting her head out of the window at Yue’s side, as she steadily climbed from Yue’s lap with sparkling eyes. Pointing her hand towards Shia, who began to stand while steering with one hand, Myuu began pleading to Hajime.
“Papa! Papa! Myuu also wants to do that!”
“I already said you can’t.”
Sitting on Yue’s lap, Myuu, whose wish was denied began to whine and said, “No! Myuu wants to!” to Hajime. So as to not let the whining Myuu fall from the seat, Yue hugged her from behind and scolded her with, “...don’t whine!” “Uu~” Myuu raised a cute groan and Hajime showed a face as though to say it couldn’t be helped towards the depressed Myuu.
“Myuu. I’ll drive it with you later, so be patient.”
“Ehh~? Really?”
“Mhm. I won’t permit you to board it with Shia... but it’s okay if it is with me.”
“Mhm, absolutely. Just look at her. This time she’s making a strange pose while steering. Though something come to my mind... I absolutely won’t let you get on the vehicle with someone who drives dangerously.”
Standing above the steer, Shia raised an American-like laughter while making a strange pose where her right hand’s fingers spreaded and hid her face while her left arm hung down with the shoulder slightly raised. As he stared at Shia who made Joke-like pose, Hajime pointed at Myuu. ‘Don’t copy Shia, okay?’, he said.
“To begin with, I don’t want you to get on the two-wheeler because it’ll be dangerous... should I make a child seat? The materials will be... mumble, mumble.”
“Yue-oneechan. Papa is mumbling. How strange.”
“... Hajime papa is just worried about Myuu... unexpectedly overprotective.”
“Fufu, does it mean Master is an unexpectedly indulgent person? Hmm, this gap somehow... haa, haa.”
“Yue-oneechan. Tio-oneechan is panting.”
“... It is an incurable disease so just ignore her.”
Serving as Myuu’s conversation partner, Yue patted Myuu’s head, who was gazing up at her.
Only a little time had passed since they started traveling with Myuu, but Hajime had already given up about Myuu calling him, “Papa.” At first, he used every possible means to change the way she called him, but Myuu began to tear up every time, and her trembling eyes silently appealed, “Is it bad? Does Papa hate Myuu?” Even Hajime, who was capable of beating the demonic beasts in the abyss to a pulp could not win against Myuu, just like how he could not go against Yue. Resultantly, he could not change it and it was established that he would be called “Papa.”
As he allowed (he gave up) her to call him “Papa,” Hajime began to worry about Myuu. Even now, it could be said he was being overprotective. Shia is a shameless rabbit while Tio is a pervert, so I must protect Myuu until she returns to her mother! or so he thought. During the time when he begins to be too meddlesome, Yue was the one who became the stopper, as well as the one in charge of teaching Myuu about common sense, and that’s the current composition of Hajime’s party.
Because Myuu was glued to Hajime, Yue couldn’t flirt with him, and she became somewhat dissatisfied, but she felt it could not be helped since she had also come to adore the cute Myuu.
While silently firing her magic towards Tio, who was panting and concentrating on her delusion in the back seat to silence her, Yue was covering Myuu’s ears since it would be bad for her education. Thus, with Hajime who was still mumbling about making the seat for Myuu, and Shia on the two-wheeler with only the rear wheel touching the ground, I must keep calm! Yue made an empty resolve.
Hajime’s party were currently at the Post Town, Holad.
Normally they would just pass through here, but because of a request from the head of Fhuren branch Adventurer Guild, Ilwa, they must stop on their way here. Even so, it didn’t take too much time as they passed here along their way to «Guryuu-en Great Desert».
Hajime walked towards Holad branch guild along the main street with nostalgic gaze. Riding on Hajime’s shoulders, Myuu noticed his state and used her small hand to tap on Hajime in curiosity.
“Papa? Did something happened?”
“Nn? Ah~, well, I’ve come here before... though it’s only been four months, it feels like years to me...”
“... Hajime, are you okay?”
Yue, whose hands were affixed on Hajime’s arm, had a complex expression while looking at him anxiously. Hajime shrugged and his atmosphere returned to the usual in the next moment.
“Ah, there’s no problem. It’s just that, I was absorbed in my emotions because it’s been such a long time. I remember that everything started here... After a night spent in tension, fear, and even desperation, I went to the dungeon on the next day... and then I fell.”
“...”
Hajime felt that in a way, that day could be called a fateful day. His monologue made Yue and the girls listen to him in a serious mood. Yue was silently looking at Hajime. And Tio asked Hajime questions out of curiosity.
“Hmm. Dost Master want to return to that day? After all, there’s the case of Master’s companions, too, right? Though Master hast his own circumstances... After all, thither’s not only those whom hast hurteth master, right? Was thither not someone master got along with?”
Because Tio’s relationship with Hajime’s party was still shallow, she would sometimes frankly ask about things she should be careful about even though she knew what was going through Hajime’s mind. It was because she didn’t want to only become a travel companion, so Tio put forth great effort to truly become a comrade in Hajime’s party. Although she was a pervert, in a way she favored Hajime.
That’s why Hajime listened to Tio’s question without being bothered by it. Thus, he exhaled and recalled the midnight tea party under the moonlight. With the unpalatable tea, there was the white negligee and black hair which reflected the moonlight, whose owner swore to protect him, and at the last moment, she stretched her hand out towards him with a bitter expression as her companions pinioned her...
Unexpectedly, he felt a trembling hand on his arm which made him regain his senses. When he looked at the source, Yue was looking straight at him with strong, resolute gaze, and her trembling hand tightly grasped Hajime’s sleeve.
Hajime matched Yue’s gaze and returned to silently gazing at her with a soft and gentle gaze.
“Certainly, there was someone... However, even if I could return to those days, I will still tread on this path of mine.”
“Heh~, why?”
Although she knew the answer from Hajime’s expression, Tio still asked with a slightly amused expression. Without averting his gaze from Yue, Hajime used his other hand to gently grasp Yue’s hand which was grasping his sleeve. Yue had a faintly smiling expression, and her cheeks were slightly dyed in red.
“Of course... it’s because I want to meet Yue.”
“... Hajime.”
In the town of Holad, «Orcus Great Dungeon» made it possible to raise level quickly while selling the magic stones within the safety margin. Thus, Adventurers, Mercenaries, and Kingdom Soldiers gathered, together with a lot of merchants as their partner in business. The town displayed serious hustle and bustle. Naturally, the main street of such a town would have increased bustle.
Within the main street where a lot of people were doing their activities, Hajime and Yue suddenly halted and were looking at each other. They created their own world without minding their surroundings. They reached out to each other’s cheeks, and their atmosphere looked like they were about to kiss at any moment. Though they had somewhat gathered a crowd around them, and they were showered by gazes filled with curiosity and jealousy, Hajime and Yue didn’t notice them at all. They could only see each other.
I feel it is about the time that such an atmosphere should be created between me and Hajime-san. Even though I’m always prepared to receive such treatment, it always passed me by, and to be treated as a regrettable character... No, I understand, you know? I know Yue-san is special. I yearn for a relationship just like those two, that’s why I want to stay together with them.
“Sh-Shia. This one knows thou hast saved up thy resentment, but calm down. Rather, the one who shouted while not paying attention to the location is art thou. Also, to casually speak ill of this one in the end... To be treated as a pervert in such a public place, haa, haa, made everyone look at this one with cold gazes... Haa, haa, ngh, ngh.”
In the middle of the main street, the rabbit-eared girl shouted she wanted to do erotic things while speaking ill of the perverted beautiful woman whom began panting due to the atmosphere. The people who had gathered due to their curiosity were taken aback and they backed away.
“Papa~, Shia-oneechan and Tio-oneechan are...”
“Myuu. Don’t look at them. Just act as if we don’t know them.”
“...Shia... next time, I will tie Hajime and together with Shia...”
Shia’s shout was noticed by Hajime and Yue, and they returned to their senses. However, for now, they acted as though they didn’t know either Shia or Tio, and not looked at them because Myuu had become dumbfounded.
Although Yue whispered something frightening, Hajime decided he didn’t hear anything. But if he was worried about it, he would think of the possibility of the trap the next time he is with Yue. But he wanted to be pardoned from doing that. If it is Yue, such a thing... would not... happen, right? Surely, probably... it’ll be safe even though there’s a previous offense! Hajime tried to persuade himself.
Because from the distance, What’s with this commotion!, the town guards could be seen everywhere, Hajime reluctantly dragged Shia and Tio by the scruff of their necks to get out of this place. Every time they went to the town, gazes filled with envy and jealousy pierced Hajime who was surrounded by beautiful girls and beautiful woman... However, he didn’t know why only this time he felt there were a lot of sympathetic gazes. Surely it’s only his imagination.
Ignoring the gazes of the people, Hajime’s party finally arrived at Holad branch Adventurer Guild. With Myuu on his shoulders just like before, Hajime opened the guild’s door. Unlike the one in the other towns, the Holad branch’s door was made of metal. The heavy sound became a signal that someone was entering the building.
It was the first time he came here, since the last time he was in town, he neither had business here nor did he had the time to go to the adventurer guild. The atmosphere inside Holad branch was just like an adventurer guild Hajime had expected from the beginning.
There were broken parts of the walls and floor which were roughly patched up. Mud and stains from something were here and there, giving an insanitary impression. The interior was just like the other branches where the counter was near the entrance with a restaurant on the left. However, unlike the other branches, alcohol was served here, and there were old men hanging around to drink during the daytime. There was also the second floor where Adventurer-like people were looking down by the handrails. The people in the second floor gave off the atmosphere of a strong group. He didn’t know if it was an unspoken rule, but high-ranked Adventurers seemed to be on the second floor.
The atmosphere around the Adventurers was also different from the other towns. Everyone was glaring at them, and there was none of the heartwarming atmosphere compared to the one in Brook town. It could be said to be natural, because the Adventurers and Mercenaries were filled with spirit since these experts in battle and fighting demonic beasts would voluntarily enter the dungeon.
However, there was a tense atmosphere inside the guild and something seemed unusual. Something had obviously occurred since the Adventurers had serious expressions.
At the moment Hajime’s party entered the guild, the Adventurers turned their gazes towards them simultaneously. Their gazes were so sharp, that it felt like it would be able to penetrate through them which made Myuu, who was still riding on Hajime’s shoulders, to shout, “Eeek!,” and she quickly clung to Hajime’s head. Because Hajime appeared with a little girl on his shoulders while being surrounded by pretty girls and a beautiful woman, the Adventurers began to let out their bloodlust which contained various meaning. Myuu trembled even more. She was put down from Hajime’s shoulders, and was now held with his right hand. Myuu buried her head on Hajime’s chest to completely shut herself out of the surroundings.
With a youthful vigor, rather the Adventurers were just intoxicated by their own vigor, some of them began to stand from their seats. “Let’s beat up this brat,” was what their gazes implied, with an outburst of anger to release their resentment came from guild wrapped in bizarre atmosphere, and it was obvious they disliked Hajime’s party.
There was a possibility Hajime’s party were clients... but these Adventurers seemed to have never thought of that. The talk would be after they beat him up or something like that, and those who thought so, stepped forward towards Hajime.
However, Hajime, who recently became Papa, was an overprotective one. Even though it was temporary, he could not remain silent if someone frightened his daughter. Veins had already popped up on Hajime’s forehead and, contrary to his hand which was gently calming Myuu, his gaze was fierce.
Thus...
BaaaANG!!
As if that sound could be heard, a dense, enormous, and fierce pressure mercilessly attacked the Adventurers aiming at Hajime’s party. The bloodlust that previously came from the Adventurers was a childish tantrum compared to this. As if carrying physical force, too, the immature Adventurers immediately lost their consciousness while all of the standing Adventurers were re-seated without being given the time to tremble.
Even those who didn’t lose their consciousness from Hajime’s pressure, “Pressure” and “Magic Power Emission,” were desperately supporting their body and consciousness while most were trembling with pale faces, and with cold sweat.
After a moment that felt like an eternity, the pressure weakened. The Adventurers used that chance to frantically take a breath. Though there were those who accidentally pissed and vomited on themselves... Hajime was smirking to them while he spoke.
“Oi, to those aiming at us.”
“”””””” !”””””””
The Adventurers were surprised and shaken by Hajime’s voice. The gazes that timidly looked at Hajime had fear stuck in them as if they were looking at a monster. However, without caring about such a thing, Hajime demanded... ordered them.
“Laugh.”
“””””””Eh?”””””””
The Adventurers were puzzled due to the situation, ignoring order. So, Hajime continued his words.
“Did you not hear me? I said, laugh. Smile. Appeal to her that there’s nothing to be afraid of. Waves your hands, too. This child is frightened because of you. What will you do if she gets traumatized by it? Ah? Ah? So, amend for it.”
Then, don’t bring such a young child here!, was what the Adventurers wanted to retort, but they could not since the other party was a monster. Because Hajime’s sharp gaze pierced the puzzled them, they frantically tried to force a smile even though their cheeks were extremely stiff. Along with that, they began to wave their hands, too.
The appearance of the the fierce looking men with good body builds floating smile with cramped cheeks while lightly waving their hands, was truly surreal. However, without worrying about such things, Hajime nodded and whispered to Myuu whose face was buried in Hajime’s chest.
Because of what he said, Myuu timidly raised her face, and her moistened eyes looked up to Hajime. Next, she slowly turned around while being urged by Hajime’s gaze. Naturally, there were the fierce and trained people desperately trying to look friendly.
“Eeek!”
As expected, Myuu was still frightened and returned to Hajime’s chest. Hajime frowned. With more piercing glare at the Adventurers that said, “*******, what’s with this!” “Don’t be unreasonable!,” was what the Adventurers rebutted in their minds, and they finally turned their gazes towards Yue and the others by Hajime’s side to plead for help.
Receiving their gazes, “Haa~,” Yue sighed deeply, approached Myuu, and whispered something to her ear similar to what Hajime had done earlier. Thus, Myuu once again timidly raised her face and looked at the Adventurers. The Adventurers panickedly tried to look friendly.
For a while, Myuu silently watched the Adventurers and, as if she understood something, she smiled and waved her small hand back. Because her smile and gesture were so lovely, the trained men inadvertently calmed down while forgetting the situation. Hajime was also satisfied, and once again carried Myuu on his shoulders. Then, he walked towards the counter as though he didn’t have any more interest in the Adventurers.
The moment Hajime’s party arrived before the counter, ignoring the crumbling sounds that rang out here and there, they told their purpose to the receptionist.
By the way, the receptionist, a girl, was a lovely one. A cheerful girl who was at least as old as Hajime. It seemed the usual template was here. But most noticeable was the tension and big confusion that appeared on the attractive receptionist’s expression.
“Is the branch head here? I have a letter from Fhuren branch head... but he said to personally hand it over.”
As he said so, Hajime presented his status plate to the receptionist. Although she seemed to be filled with tension, the receptionist sat up and received the status plate just like a pro.
“Th-Thank you. You can entrust it to me. E-excuse me, just what kind of request did the Fhuren’s... branch head had?”
Normally, no mere adventurer would receive any request from a branch head, so the receptionist displayed a slightly dubious expression. However, her eyes opened wide when she saw the information displayed by Hajime’s status plate.
“G-“Gold” rank!?”
Among Adventurers, not even % of them were “Gold” ranked. Thus, all of the guild personnel were told about the “Gold” rank ones so they would be able to recognize them. Naturally, this receptionist also knew of all the “Gold” ranked Adventurers. However, she unintentionally leaked a surprised voice because she didn’t know about Hajime.
Her voice made the Adventurers, guild staff members, and everyone inside the guild building opened their eyes wide in surprise. And just like the receptionist, they stared at Hajime. The building interior became noisy.
The receptionist turned pale as she realized she just exposed an individual’s information loudly. Thus, she began to bow at tremendous pace.
“I-I am sorry! I truly am sorry about it!”
“Ah~, no need for that. It’s not like I mind it. So, can you convey this to the branch head now?”
“Y-Yes! Please wait for a moment!”
The receptionist who seemed as though she would continue to apologize if he didn’t say anything made Hajime smile wryly. After the small battle in UI and the great rampage that annihilated an underground organization in Fhuren, he thought it’d already be too late to try to hide his identity.
The “Gold” ranked adventurer boy who brought along a child and a harem of pretty girls as well as a beautiful woman made him gather attention inside the guild building. Nevertheless, Hajime’s party gave off a clear attitude that it was the usual as they waited for the receptionist. Unaccustomed to being in the center of attention, Myuu felt uncomfortable, only to be comforted by everyone in Hajime’s party. Because the way Tio comforted her was bad for Myuu’s education, a slap visited her cheek. Thus, it raised further commotion, but was ignored as expected.
Before long, rather not even five minutes had passed, someone ran from inside the interior with loud footsteps. Hajime’s party paid attention to the sound and wondered what happened. A boy clad in black jumped out from the passage behind the counter and skidded on the floor due to the momentum. As though he was looking for someone, the boy began to look around.
Hajime remembered the person. He was dumbfounded since he never thought he would meet him again in such a place, and thus he muttered inadvertently.
“... Endou?” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 4,
"inserted_lines_trg": 4
} |
翌朝、俺たちは商人たと別れ、再び北のストラ領への旅路についた。
そういえばあの商人、テムルさんには名乗っていたが、俺たちには名乗ってくれなかったな。
を結ぼうという商人は、そんなにいないか。
「それにしても、ニコルちゃんは意外と戦術家なんだな」
「昨日のことだよ。斥候技術に敵への探知能力、それから燻り出し作戦への順応性。とても初心者の第一階位とは思えないよ」
レオンは道中、俺へそう話しかけてきた。
確かに昨夜は調子に乗って、いろいろと目立ち過ぎたかもしれない。足音を忍ばせて焚火の用意をしたり偵察したり、結構派手に動いてしまった。
「そうだね。わたしたちはこうみえても、結構長くやってるから。周辺の獣狩りばっかりで評価がほとんど上がってないから、まだ一階位だけど」
「ラウム近郊で狩りか......意外と訓練になるものだな」
「そうね、なかなか侮れない動きだったわよ。ミシェルちゃんもすごかったわ」
エレンもレオンに追従し、そう評価してくれた。まあ、前世ではその斥候技術が評価され雄に選ばれたわけだから、当然と言えば当然である。
そこで俺は、隣を歩くミシェルちゃんが小さく『あ』と声を上げたのを聞きつけた。
また敵の接近を見過ごしたのかと、一瞬不安になる。最近多いので、斥候のプライドも少々壊れ気味な俺だったりする。
「どうしたの。何か見つけた?」
「うん、木苺」
「あ、そう......」
「でも、もう通り過ぎちゃった」
魔術学院を卒業し、それから引っ越しの準備などもあって今。木苺が最もおいしい季節である。
その話を聞いた俺も最初は聞き流していたが、甘酸っぱい味とプチプチした触感を思い出し、口の中に唾液が溜まるのを感じた。
「もう、しょうがないにゃあ」
さすがに手甲はフィニアの前で装備できないので、ここはピアノ線を使うしかなかった。
そして何度かそれを繰り返しおやつとして充分な量を確保する。いやまだ午前中ではあるが。
しかしそんな俺の所業を、驚愕の目で見る者たちがいた。
「ニコル様、今......」
「あ」
そう言えばフィニアには、まだ俺のギフトのことについて教えていない。
「そういえば言ってなかったね。実は――」
いつまでも俺の操糸のギフトについて、黙っているわけにもいくまい。ここはミシェルちゃんたちと同じく、俺の前世に繋がらない程度に、情報を開示しておく必要がある。
「わたしは操糸のギフトも持ってて」
「操糸......レイド様と同じ?」
「うん。まあ珍しいギフトってわけじゃないけど持ちってなると、いろいろ面倒でしょ。だから最初はパパたちにも黙ってた。マクスウェルにはバレちゃったけど、レイド――様のこともあるし、もう少し黙ってた方がいいかって話になってて」
説明しながらさらっと責任をマクスウェルに擦り付ける。俺も汚くなったものだぜ。
「そういえば幼い頃から、歳に似合わぬ編み物の実力を持ってましたね」
「うん、練習」
「納得、といいたいところですが......レイド様と同じ能力。それ児が?」
カクンと首を傾げるフィニア。やはりすぐには納得できない面もあるのだろう。正直この説明じゃ、俺だってできない。
何せギフトの鑑定を行ったのは三歳の時だ。三歳児が『バレてはまずい』という思考に至るというのが、そもそも異常である。
しかし切り札もまた存在した。
俺にレイドのことを話したのはフィニアであり、その逸話をもっとも語って聞かせたのも彼女である。
彼女が俺に片思いしていたと聞かされたのは五歳の頃だが、それ以前でも寝物語に六英雄の活躍を聞かされており、恥ずかしさに身悶えした幼少期は忘れられない。
そこから彼女がレイドに並々ならぬ思い入れ――それが好意とは思わなかったが――を持っていたことは、簡単に想像できるはず。
「なんかフィニアはレイド様のことはいろいろあったみたいだし」
「それは、もちろんそうですが......」
「パパとママもなんだか微妙な顔してたから、話しにくくって」
「う......子供にそんな心配をかけてしまっていたなんて、私も保母失格ですね」
「フィニアが失格なら、合格する保母さんなんてこの世界にいなくなっちゃう」
俺は落ち込む彼女をフォローしつつ、手元の木苺に視線を落とした。
「んー?」
疑問の声を上げた俺の横で、ミシェルちゃんがパッと口元を隠した。
その指先が赤い。そして細い喉がコクリと何かを嚥下する。
「ミシェルちゃん、つまみ食いしたね?」
「ししししてないし」
「もう、みんなの分が減っちゃうじゃない」
「ごめんなさーい、つい我慢できなくなっちゃって! ニコルちゃんとフィニアお姉ちゃんが、なんか難しい話してるから」
「ぜんぜん難しくなかったよね?」
かつては彼女にも伝えた言い訳である。この対応では、当時も理解していたか怪しいものだ。
だが良くも悪くも人の言うことを素直に受け止める彼女のことだ。他者に漏らすような心配は、しなくて済むはずだ。
「まったく、ミシェルちゃんってば......」
「そう言えば教会でも、ミシェルちゃんのつまみ食いには悩まされましたね」
「フィニアお姉ちゃん。人の闇をほじくり返すのはよくないと思う!」
「なんて可愛らしい闇なのか」
フィニアの暴露に手を振り上げて抗議するミシェルちゃんだが、その行動はまるで子犬がじゃれついているようにしか見えない。
そんな二人に癒されながら溜息を吐き、俺はおやつの追加を集めるべく、さらに糸を飛ばしたのだった。 | The next morning, we parted ways with the other merchant, and once again continued our journey towards the Stolla domain.
That reminds me, that merchant introduced himself to Temuru, but not us.
But I guess there weren’t that many merchants who would try forming friendly relationships with some passing escorts.
“Still, you are a surprising tactician, Nicole.”
“Hmm?”
“I’m talking about yesterday’s events. From scouting techniques to enemy detection skills, and the adaptability during the smoking out operation. You didn’t look like a first-rank beginner at all.”
Leon started up such a conversation on the way.
As he said, I ended up getting a bit too worked up and overdid on a bunch of things. Preparing a bonfire while erasing my footsteps, scouting, and generally acting flashily. It was probably better to make up an excuse here.
“Well yeah. We’ve been at it for quite a long time even if we don’t look like it. We are still rank one since we’ve only been hunting nearby animals so it never went up.”
“Hunting in Raum’s outskirts, huh... That’s surprisingly good training.”
“Indeed, their skills can’t be underestimated at all. Michelle was quite amazing too.”
Ellen also followed up with her praises. Well, I was chosen as one of the Six Heroes due to my scouting skills, so it was only natural.
Then, I heard a sudden “oh” from Michelle who was walking next to me.
I felt a little anxious, wondering if I let another enemy slip within my radar. It has happened quite a few times lately, so I was kinda losing my pride as a scout.
“What’s wrong. Did you find something?”
“Yeah, raspberries.”
“Ah, I see...”
“But we have already passed them.”
With the graduation done and having prepared to move out, we had reached May. It was the perfect time of year for raspberries.
I just ignored her comment at first, but recalling the bittersweet taste and lumpy texture of it, I could feel my mouth salivating.
“Well, can’t be helped eh.”
I swung my arm and sent one of my piano wires flying. I couldn’t use my gauntlets in front of Finia, so I could only use the piano wire.
The steel thread pierced the berry, plucked it, and brought it to my hand. After repeating that several times, I gathered quite the amount as an afternoon snack. Though it was still morning now.
However, there were people who observed my actions with astonished eyes. They were Leon and Ellen, and also Finia.
“Lady...Nicole...”
“Ah.”
That reminded me, I still haven’t told Finia about my Gift. It was natural for her to be shocked after suddenly showing a special move while gathering fruit.
“Oh, I forgot to say it huh. Actually—”
I would be adventuring with Finia from now on. I couldn’t go on without mentioning my Thread Manipulation Gift forever. It was necessary to reveal some information here that wouldn’t link to my past.
“I have a Thread Manipulation gift.”
“Thread Manipulation... Same as Lord Reid?”
“Yeah. Well, it’s not such a rare Gift, but it gets a bit problematic when you become a double Gift holder. So I didn’t tell my parents and others either at first. Maxwell found out about it later, but with... Lord Reid’s matter, we decided it was better to keep quiet about it for a bit longer.”
I put all the responsibility on Maxwell as I explained. I sure have turned into one dirty b̲a̲s̲t̲a̲r̲d̲.
“Now that you’ve said it, you have always been abnormally talented for your age when it came to knitting.”
“Yeah, I practiced.”
“I am convinced...is what I would like to say, however... you have similar abilities as Lord Reid. And you decided on it at three years old?”
Finia inclined her head in doubt. As expected, it was hard to convince her right away. Even I didn’t find this explanation convincing enough.
After all, I was appraised for Gifts at three years old. It was abnormal for a child that age to think “it would be bad if this gets found out.”
Still, I had one more card up my sleeve.
Finia was the one who told me about Reid, and also the one who told me the most anecdotes about him.
She revealed to me that she was one-sidedly in love with me when I was five, but even until then, she told me about the Six Heroes as bedtime stories, so my childhood was filled with moments where I cringed in shame.
From that, it was easy to imagine that she had an uncommon attachment—at the time I didn’t know they were romantic—to Reid.
“Well, it appeared that there was something between you and Reid.”
“Well, that is true...”
“And mom and dad were making complex expressions, so it was hard to talk.”
“Ugh... I caused such worry to a child. I fail as a caretaker.”
“If you fail, then every childcare worker in the world fails too.”
I made a supportive comment when I saw her turn dejected and then moved my gaze to the raspberries at hand. Their number was decreasing before my eyes.
As I raised a doubtful voice, Michelle next to me suddenly covered her mouth.
Her fingertips were dyed in red. And her throat was moving as if swallowing something.
“Michelle, you snatched some, didn’t you?”
“I-I-I-I didn’t.”
“Come on, everyone’s share would decrease like that.”
“I’m sorry, I couldn’t hold back! You and big sis Finia were busy talking about something difficult too.”
“There was nothing difficult in it, was there?”
It was something I told her before too. Given her reaction, I wasn’t sure she understood it at the time.
But for better or worse, she obediently accepted whatever people told her. There was no need to worry about her leaking it to others.
“Good grief, Michelle...”
“That reminds me, Michelle used to harass me with stealing food at the church too.”
“Big sis Finia, it’s not good to dig up people’s dark history.”
“That sounds like an adorable dark history.”
Michelle raised her hands in objection, but she looked like a puppy coiling about its owner. If she was doing it purposely, that was too sly. But I daresay it was just a natural action.
I sighed while my soul was being healed by the sight of two before me, and then sent my thread once again to collect additional raspberries. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 10,
"inserted_lines_trg": 1
} |
VRHAR
の因縁は......あると言えばあるが、そんなに大したものじゃない。
喧嘩を吹っかけられたが、俺は上手く逃げおおせたし特に損はしていない。
それどころか、あの戦いで得たリーダー『ノルド』の情報は、今回のイベントにおける
俺はあのゴーストフロートの戦いでむしろ得をしている。
ノルドというプレイヤーの強さを肌身で感じることが出来たのだから。
今、彼らについてわかっている事といえば、誰がどの武器を使うのかくらいで、その武器でどんなことが出来るのかは未知数だ。
接点が薄く、情報も少ない。
されどプレイヤーとしては格上。
でも、勝たなければならない......!
ある意味、こういうシチュエーションが一番純粋に戦いを楽しめるのかもしれない。
事前にすべての情報が出揃ったボス戦というのもそれはそれで楽しいが、未知に対するワクワク感......アンヌの言葉を借りれば、ロマンが足りない。
また、接点の薄さゆえに雑念を生まないのも良い。
1回戦はサトミの兄コアがいた。
効率重視ゆえに弟のプレイングにも口を出す兄に反抗するため、サトミは楽極振りという聞きなれないプレイスタイルを掲げていたほどだ。
それだけ兄との溝は深かったし、絶対に負けたくないという強い思いをサトミからは感じた。
戦いの後に仲直り出来たのは素直に良かったと思う。
』は、おじさんの俺にとってはいろいろ考えさせられる戦いだった。
もし会社を辞めていなければ俺はVRゲームに触れぬまま、おじいさんたちと同じくらいの年齢になっていたかもしれない。
そうなれば、今ともに戦っている仲間との出会いはなく、人生そのものの形も変わっていただろう。
そして、歳をとってから触れる新たな文化を、俺はあのおじいさんたちのように受け入れることが出来ただろうか......と考えずにはいられなかった。
彼らは俺が歩んでいたかもしれない未来の姿だ。
まあ、その未来はその未来で人生を違う形でエンジョイしていると思うが、今も結構エンジョイしているので、違う未来の可能性を見せられると少し心が揺らめく。
『もしも』というものは、考えだすと危ないテーマだな......と再認識した。
3回戦、準々決勝はわかりやすく俺と関係のある人たちとの戦いだった。
ハタケさんやバックラーに関しては性格や得意な戦法までわかっているので、あらゆることを意識するし、常にフルで思考を働かせての戦いになった。
準決勝はネココにとって繋がりが強すぎるマココとの戦いだ。
戦いの最中は雑念を振り払っていたネココも、そうなるまではいろんな思考が頭を駆け巡っていたことだろう。
振り返ってみればよくわかる。
との戦いは余計なことを考えずに済む。
ただ戦って......倒せばいい!
そして、彼らもまた相手を倒すことに何も感じることはないだろう。
そういう、ある意味での信頼がある。
むしろ、自分たちは勝って当然、相手は負けて当然くらいのことを考えているのかもしれない。
それだけの実力が彼らにはある。
でも、俺たちも負けたくない。
ハタケさんやバックラー、マココのパーティに負けていたら、俺たちはかなり悔しがっただろうけど、それはそれとして相手の勝利を喜ぶことも出来ただろう。
に負けたら......悔しさが圧倒的に勝つ!
『負けたけどよく頑張った』『相手が強かった』なんて慰めの言葉は、ここまで来たらいらない。
「最後の最後で特に話し合うことがないな。相手の情報なさすぎるし、作戦も立てられない」
俺の言葉にネココ、サトミ、アンヌマリーがうなずく。
「こうなったら当たって砕けろだ。その一瞬一瞬を目で見て、頭で考えて、体で出した答えがきっと一番正しい戦い方だと思う。まあ、要するに行き当たりばったりってことだけど、それでいいんだ」
仲間たちは静かにうなずく。
もう長々と決勝に向けた意気込みを語る必要はないな。
トーナメントの序盤は緊張をほぐすためにいろいろしゃべったけど、決勝ともなれば自然と覚悟はできる。
「勝ちたい、勝とう!」
「もちろんです!」
「やってやりましょう!」
これから始まるのは......純粋な戦いだ!
』! 選ばれたフィールドは......サーペントパレス改!』
サーペントパレス......『改』だと?
元々のサーペントパレスは前回のイベント『黄道宮』の最終決戦の舞台となった場所だ。
星空に浮かぶフィールドの中央には古代ギリシアを思わせる白い円柱と正方形の舞台、その周囲には森や池、小高い丘や岩山など様々な自然がミニスケールで再現されていた。
今モニターに映っている『改』となったサーペントパレスもまた、前と同じように複数の自然が再現され、非常に地形のバリエーションに富むフィールドとなっている。
それに加えて『改』は少しフィールドが広くなり、空は星空ではなく太陽の輝く青空に変更されている。
前回は最大でもプレイヤー4人VSチャリン1人だったが、今回は4対4が基本になっているため、流石にあのままでは狭苦しいもんなぁ。
と、分析が済んだところで......どう動いたものかな。
俺たちはこの地形をある程度知っているし、今までの馴染みのないフィールドよりは動きやすいだろう。
彼らは俺たちよりも早い段階でチャリンを撃破している。
この段階で五分といったところか......。
やはり、深く考えても意味はない。
これから起こる戦いは予想出来ないものになる......!
『両パーティをバトルフィールドへ!』
は最終決戦の地『サーペントパレス改』へワープした!
◆ ◆ ◆
ワープが終了し、視界が開ける。
さあ、初期位置は......。
「......くっ! マズイ、よりにもよって中央か!」
サーペントパレス中央の舞台は他の場所から丸見えになる最悪のポジションだ。
仲間全員狙ってくださいと言わんばかりに舞台の上に乗っている!
早く森の中にでも逃げ込まないと......!
「ガァー! ガァー!」
ガー坊が威嚇の鳴き声を上げる。
今は索敵用の【ゲイザーフィッシュ】をバラまいていないので、鳴き声の大きさはそのまま敵の近さを表している!
もうすでに......視界内!
武器を構えた4人のプレイヤーが奥義を放ちながら突っ込んでくる!
反撃か? 逃走か?
早すぎる試合展開に一瞬の迷いが生じる。
それが命取りとわかっていても、どうしようもなかった。
少し遅れて出した答えは『反撃』。
だが、迫る奥義を今相殺しても、爆風などで俺たちが不利になる......!
それも覚悟のうえで弓を引き絞る!
しかしその時、敵の放った奥義がすべて上に引っ張られるように軌道を変え、俺たちの頭上を通り過ぎて行った。
何が起こったのかわからぬまま空を見上げる。
そこにあったのは......。
「ち、地球......!?」
小型の地球ともいうべき小さな塊がサーペントパレス改の上に出現していた!
地面との距離はかなり近く、小型の地球の持つ重力の影響を肌で感じられるほどだ。
飛行や跳躍のスキル奥義があれば容易に飛び移れるだろう。
の奥義はあの地球の重力によって軌道を変えられてしまったんだ!
でも、こんなものいったい誰が......。
『改』になって追加されたステージギミックなのか?
「どうですか? 私のミラクルエフェクト【
「アンヌ......! いつの間にミラクルエフェクトを?」
「えへへ、実はイベント終盤になってチャリンちゃんが弱体化した時にソロで取ってたんです! こんな効果だから使いどころが全然わからなくて、結局決勝戦まで温存することになっちゃいましたけど!」
弱体化しているとはいえ、チャリンをソロで倒しているとは......。
やはり、アンヌの実力は底知れない。
彼女が一番ロマンにあふれているんじゃないかと毎回思う。
おかげで毎回助けられているわけだけど......!
「反撃だ!」
は突然出現した地球とそれが生み出す重力を警戒しているのか、様子見のスキル攻撃しかしてこない。
そして、その攻撃もやはり重力に引かれて軌道が逸れている!
今こそ敵を仕留める絶好のチャンスだ!
獄炎天羽矢の大嵐
撃ちだされる大量の矢は......やはり狙ったところには飛ばなかった!
下からの重力と上からの重力は複雑に干渉しあい、目に見えないうねりを生み出している。
もちろん、ある程度逸れてしまうことは想定していた。
でも、大量に撃てば半分くらいは敵の方へ飛んでいってくれると思っていた。
しかし、矢のほとんどは関係ないところへと飛んでいき、残りも重力に揉まれてスピードが落ち、簡単に回避されてしまった。
この環境......想像以上に過酷だ!
風の流れなら多少読めるようになったし、それを考慮したうえで矢を撃てる。
しかし、うねる重力を読み取るのは難しい。
慣れるまでには相当な時間がかかりそうだ......!
とにかく撃って撃って撃ちまくって体に感覚を刻むんだ。
急がないと敵は接近戦に切り替えてくる。
いや......もう来た!
ついて当たらない! 矢が......あれ? 俺も浮いてる!?」
足が地面から離れ、上へ上へと引き寄せられていく!
俺だけではなく、仲間たちも全員一緒にだ!
まるでUFOにさらわれる家畜......キャトルミューティレーションのように......!
さらに強さを増した地球の重力に引き寄せられている!
はまたもや驚き、射撃スキルで浮かぶ俺たちに攻撃を加える。
最強ギルドのプレイヤーとて、初めて見るものに対して的確な対応が出来るわけじゃない。
弾丸が当たることはないし、この状態ではこちらも攻撃を当てられない。
お互いおとなしく小さな地球に着地するのを待つしかない。
戦いは文字通り、さらに上のステージへ向かう! | Did VRHAR and I have a score to settle...? I suppose we did, but it wasn’t a big deal.
I had been attacked once, but was able to run away, so nothing was lost.
If anything, I had learned more about their leader, Nord, from that fight than any fight during the tournament.
And so the fight on the Ghost Float had benefited me.
I was able to actually experience the power of this player called Nord.
Currently, what I knew about them was what weapons they used, but I wasn’t sure what kinds of things they were capable of with those weapons.
I had little contact with them, and so little information.
But they were still high-ranking players.
And yet we had to win...!
In a way, this situation might be the best way to purely enjoy a fight.
Taking on a boss after doing your homework was fun in its own way, but the feeling of excitement towards the unknown... To borrow Anne’s words, there was a bigger sense of romanticism.
Furthermore, not knowing them well meant there were no distractions.
In the first battle, Satomi had to fight his older brother.
And so in order to oppose his older brother, who tried to force his more efficient playstyle onto him, Satomi had gone in the other direction.
The gulf between them was deep, and I could feel that Satomi didn’t want to lose.
Thankfully, they had made up after the fight.
As for the second battle against the team of old men, there had been a lot for me to think about after the fight.
Had I not quit my old job, I might not have started playing VR games even by the time I was their age.
I wouldn’t have met any of the people I was playing with now, so my life would have been different.
And would I have been as receptive as they were, when coming into contact with this new culture...? I couldn’t help but wonder.
So they were a vision of what may have been my future.
Well, even if it would be like that, I think I would find some other way to enjoy my life. But since I was enjoying myself now, I couldn’t help but feel a little emotional when I thought of a different future.
It reminded me that ‘if’ was a dangerous theme if you thought about it too much.
With the third battle, it was a battle of people that were related to me.
When it came to Hatake and Buckler, I even knew their personality and strengths, so I had to be thinking constantly while fighting them.
And then the semi-final battle was against Macoco, who had a strong connection with Necoco.
Even though Necoco had put everything else out of her mind, I’m sure she also had a lot going through her head up until that point.
It was obvious now that I looked back.
Compared to the other battles, there would be a lot less to think about while fighting VRHAR.
We just needed to fight...and defeat them!
And after we beat them, there would be no sense of guilt, like there may have been with the others.
In a way, there was a kind of trust there.
If anything, they seemed to think that it was obvious that they would win and everyone else would lose.
That was how capable they were.
But we would not be defeated.
Had we lost to Hatake, Buckler, or Macoco’s parties, we would have been sad, yes. But I think we would also be happy for their success.
But if we lost to VRHAR...I would be a lot more upset!
At this point, we didn’t need words of encouragement like, ‘You lost but did well,’ and ‘the enemy was just too strong.’
The only thing ahead of us was victory...! “I don’t think there is anything for us to say to each other before the fight. We have no information, so it’s not like we can plan ahead.”
Necoco, Satomi, and Annemarie nodded at my words.
“We’ll just have to use brute force then. Look at every moment, think, and do what your instincts and body tell you to do. Well, I guess that sounds haphazard, but it’s fine.”
They all nodded quietly.
There was no need for long speeches here.
I had talked during the early parts of the tournament as a way of easing the tension, but by now, everyone knew what we were facing.
“I want to win! Let’s win!”
“Of course!”
“Let’s get them!”
What was going to start now...was a pure battle!
‘And now for the final battle of the tournament! VRHAR vs Ghost Guild! And the chosen field is... Serpent Palace Kai!’
Serpent Palace...Kai?
The Serpent Palace had been used during the Zodiac trials event. It was where the final boss fight took place.
A floating field surrounded by white, Greek pillars. There was also a forest, lakes and even small hills on it.
Right now, the Serpent Palace that showed up on the monitors also looked like it was recreating the natural scenery with lots of variation in the terrain.
On top of that, the field itself was larger, and instead of a starry sky, a shining sun and blue sky hung above it.
Last time, it was players vs Charin, but since it would be vs this time, they had to make the map bigger.
Well, after that quick analysis...what should we do?
As we were somewhat familiar with the map, it would be easier to move around in.
But it was the same for VRHAR as well.
And they had defeated Charin before us.
At this point, it was fifty-fifty...
There really was no point in thinking too deeply about it.
After all, we would not be able to predict how the battle would play out from here...!
‘Both parties to the battlefield!’
And so the Ghost Guild warped to the final battlefield, Serpent Palace Kai!
◆ ◆ ◆
The warp ended, and I could see again.
Now, our location was...
“...Tsk! This is bad. We’re in the center!”
The center of the Serpent Palace was a platform that could be seen from any location on the map.
It was like we were asking the enemy to target all of us at once!
We needed to hurry and escape to the forest...!
“Gar! Gar!”
Garbow let out a hostile cry.
As he had now scattered out the Gazer Fish scouts, the volume of the cry was telling me how close the enemy was!
They were already...within eyesight!
Four players were holding their weapons as they shot towards us and unleashed their charge attacks!
Should we counter or run?
Everything was happening so suddenly that I hesitated for a moment.
Even though I knew that it could be my downfall, I couldn’t help it.
After a short delay, my answer was ‘counter.’
However, even if we could cancel the charge attacks, the blast would still ensure that we were at a disadvantage...!
Still, I aimed with my bow!
But just then, all of the enemy charge attacks turned upwards as if being pulled. And then they passed right over our heads.
I didn’t know what had happened as I looked up.
What I saw was...
“E-earth...!?”
There was a sphere that looked like a miniature earth. It was floating above the Serpent Palace!
It wasn’t that far from the ground. In fact, you could feel the gravitational pull coming from it.
And so any flying skills or charge attacks would be affected by it.
So that earth’s pull had changed the trajectory of VRHAR’s attacks!
But who put that there...
Could it be a new stage gimmick added to ‘Kai’?
“What do you think? It’s my Miracle Effect, Mother Earth!”
“Anne...! Since when did you have that?”
“Hehe. Actually, I got it near the end of the event when I soloed Charin after she was nerfed! But I didn’t know how I was going to use it, so I ended up saving it until now!”
While she was weaker, she beat Charin by herself...
Anne really was more capable than she appeared.
Perhaps she had the most potential out of us all.
And it was a good thing too, as she saved us...!
“Counter!”
VRHAR seemed to be cautious of the sudden earth that had appeared. And so they only unleashed weak attacks as if to test the effect.
And those attacks were also affected by the gravitational pull!
This was our chance to attack the enemy!
“Inferno Arrow Tempest!”
The storm of arrows I unleashed...did not go where I had intended!
They were affected by the pull from below and from above, and the arrows were too light to resist...!
Of course, I knew they would go off course a little.
But I thought that since I had unleashed so many, at least half of them would go towards the enemy.
However, the majority went off in the wrong direction, and the others were slowed down so much that the enemy was able to dodge them with ease.
This environment...was worse than I thought!
Still, I was able to read the flow of the wind a little now, and so I could keep that in mind when shooting.
However, reading the gravitational pull was difficult.
It was going to take a lot of time to get used to it...!
In any case, I had to shoot and shoot and shoot until I could do it without thinking.
I had to hurry, or the enemy would try and get closer to us.
No...they already are!
“Tsk...! My arrows keep floating! They...huh? I’m floating too!?”
My feet had left the ground and I was being pulled upwards!
It wasn’t just me, but everyone in my party as well!
It was like we were cows being abducted by a UFO... It was going to be cattle mutilation...!
The pull of the earth had become stronger!
VRHAR were shocked once again, but they started to attack us with ranged skills.
They may have been the most powerful guild, but it didn’t mean they always knew how to handle a skill they had never seen before.
But the bullets did not hit us. And we could not hit them.
We just had to wait until we landed on the small earth.
And just like that, the battle moved up to the next stage! | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 33,
"inserted_lines_trg": 3
} |
実際どのようにすれば 世界をゆるがす革新は生みだせるのでしょうか
短いエピソードを紹介します
一年と少し前のことです
実はこの日ですが 誰か この特別な日の出来事を 覚えている方はいませんか?
2008年の2月3日です
どなたか、覚えていませんか? 2008年2月3日ですよ スーパーボウルです
そちらから聞こえました そうスーパーボウルの日でした
その日が非常に重要だった理由はこうです 同僚のジョン・キングと ヘイリー・フィッシャー・ライトと私が 多様なスーパーボウル・パーティーの様子を 調査したところ アメリカ中で 諸集団の理事会が 行われたようなものだと気づきました
まさに国民的に重要なことを話していました
「今年のバドワイザーのCMはどうか」
「ナッチョの味はどうだ」「どちらが勝つか」などです
でも「どの候補者が良いか」なんていう 話もしていたのです
2月3日の時点では ヒラリー・クリントンが民主党から 大統領候補に指名される見込みでした
最終的に大統領になるという調査結果もありました
でも私たちが聞いた話では アメリカ中の集団で 候補者の絞り込みも進んだようでした
では 集団とは何でしょう 集団はチームと呼ぶよりは大きく 20人から150人ほどの集まりです
このような集団内で いろいろな仕事が行われています
仕事にとどまらず 集団内に社会が形成され 大切なことが起こるのです
そこで私たちは スーパーボウル・パーティの 主催者たちを諸集団の代表者とみなし アンケートを取りました 結果を40紙の編集部にメールしました
2月4日 予備選挙の始まる前に 私達のウェブサイトにも載せました
「私たちが調査した 集団の見解ではオバマが当選する」
さて なぜ分かったかというと それまでの10年間 集団 ―なかでも自然に形成される集団を 研究してきたからです
誰もが 集団の一員です
講演の合間に 歩き回った皆さんは 自分の仲間に会って 言葉を交わしたことでしょう
リーダーとして望ましい行動をしていた方も 大勢いました 自分の集団のメンバーと 自分の集団のメンバーと 他の集団のメンバーを引き合わせていました 他の集団のメンバーを引き合わせていました
集団の良いリーダーはそうするものですね
さてここからがポイントです
例えばこんな集団を考えましょう USCのフットボールの試合です スーパーサテライトカメラで 一人ひとりを見ることができるよう拡大すると 実はひとつの大きな集団ではなく 小さな集団の集まりであるのが わかります この会場でもそうですね
でも離れて見ると 単一の集団に見えるのです
このように 人は集団を形成します
いつもそうしてきました 今後も変わらないでしょう
魚が泳ぎ 鳥が飛ぶのと同じく 人々は 集団を形成するようにできているのです
さて 困ったことに
全ての集団が同じわけではありません 文化によって異なります
ここから導かれる結果として
誰もが 集団に属しています
自分の属する集団に働きかけて 集団の段階を進めて行けるでしょうか ここではステージを5つに分け 最高位をステージ5と名付けました
まずはステージ1と呼ばれるところから始めましょう
一番下のステージです
こんなのは望んでないですね
スクリーンに映すのも はばかられる画像ですが
ここから学ぶ必要があります
ステージ1のメンバーは ひどいことをします
バージニア工大の乱射犯です
ステージ1のグループは 機能する集団から 組織的に人を切り離し 似たような考えの人ばかりを 集めます
ステージ1はまさに非行集団の文化で 監獄の文化です
ステージ1に関わることはめったにないでしょう
ただ社会の一員としては ステージ1にも 関わらなければならない と指摘しておきます
人を見捨てては いけないのです
先に進みましょう
お気づきになるでしょうが 言うなれば ステージ1は「人生は最悪だ」というものです
「パフォーマンスの3つの法則」という 出版されたばかりの本で 同僚のスティーブ・ザフロンと私はこう論じました 「人は、自分が見ている世界の通りに行動する」
人生は最悪という見方をしていれば 無意識のうちに そういう振る舞いをするようになります
絶望的な敵意をむき出し
生き残るためには 他人を攻撃することも いとわないのです
ところで 私の誕生日が近づいており 運転免許が切れます
この話とどう関係があるかというと 近いうちに ステージ2と呼ばれる集団に 出くわすことになります
全国の運転免許センターのどこでも ステージ2の文化が見られる と言うわけではありません
違います でも家の近くのセンターに 数日後に行くと 順番待ちの列でこう毒づいてしまうでしょう 「こんなにばかな奴らが生きてるなんて」
ここで働いている人の頭が悪いと
言っているのではありません
人がバカになるような文化を問題にしています
ステージ2の文化は あらゆる場所で見られます 世界で最も優れた組織にも見られます
社会のいたるところで見られます
その階級で最高だと 誰もが絶賛する組織でも見つかります
ここがポイントです もしあなたの考えを こんな風に仲間に向かって口にするとどうなるか 「私の人生は最悪だ
TEDxUSCに行くチャンスが あればましだけど でも行けないから ああ最悪」
こんなことを言っていたら 何を成し遂げられるというのでしょう
どんな種類の革新を?
世界を変える行動は少しでも起きるでしょうか?
実質ゼロでしょう
では ステージ3に移りましょう 皆さんの多くはこれに近いことでしょう
多くの人はステージ3に入ってくると
車を止め ここに滞在します
ステージ3は「自分は最高 周りは違うけど」というものです
自分は最高 周りは違うけど
想像してください 「自分は最高 みんなは違うけど」とか
「みんなと競争して 一番になるんだ」 と言っている人だらけの部屋を
そんなふうにコミュニケーションや話をする人ばかりの グループです
「3人の医師がバーに行って」と言うと ジョークみたいですが
3人の医者がエレベータに乗ってきました
私は本のためにデータを収集中で たまたま居合せました
一人が言います「ニュー・イングランド・ ジャーナルオブ・メディスン誌に論文が出ましてね」 一人が言います「ニュー・イングランド・ ジャーナルオブ・メディスン誌に論文が出ましてね」
一人が答えます 「知りませんでした 立派ですね おめでとう」
もう一人の医者は 苦笑いを浮かべて言いました 「あなたが研究にいそしまれている間に」 見下す口調でしたね 「研究にいそしまれている間に たくさん手術ができました うちの外科で一番しましたね」
すると 3人目の医者は 同じく苦笑いを浮かべて言ったのです 「あなたは研究でお忙しく あなたは応急処置の手術でお忙しい 手術なんてのはいずれはヒトの仕事じゃなくなるでしょう そもそも要らなくなるかもしれない 私は研修医プログラムを運営してましたが これこそ医学の将来ですね」
笑顔を浮かべてほめ合いながら
ちょうど開いたエレベータから降りて行きました
これがステージ3の集団の会合です
こういう話は 頭が切れて 成功している人々が集まるところで見られます
例えばTEDxUSCみたいな所で
この次が 革新の場で直面する最大の難関です
ステージ3から ステージ4へと移るところです
短いビデオを見てください
ラスベガス郊外にあるザッポスという会社です
質問ですが 「あなたは 彼らが何に価値を置いていると思いますか?」
クリスマスシーズンではないのに クリスマスツリーがあります
ロビーでは
従業員が アドバイスブースでボランティア活動をしています
『ピーナッツ』の漫画に出てくるブースですね
玄関ホールを抜けて入ってきたのは―
コールセンターです なんというデコレーション
我々は拍手で迎えられました
誰だか知らなくても気にもしません 気にしてたら拍手しないでしょう
盛り上がり方も見てください
オフイスをどう飾っていたでしょう
ザッポスの人にとって重要なことは 皆さんが重要なこととは違うかもしれません
楽しむことや創造性は大事にされます
「少し変わっていること」も挙げられています
少し変わった会社だと思いませんか
一人ひとりが寄り集まって 互いを結びつける何かを見出したとき 一人ひとりの能力を超えた力となり 重要な何かが起こるのです
グループは融けあいます とても意欲的ではあっても 極めて自己中心な人の集まりだったものが より大きな存在― 自らの存在を自覚している集団へと変化します
ステージ4の集団は優れたことができます
でもまだ最上位ではないのです
さらにもう一つのステージ
ここがどこか わからない方もいるでしょう
ステージ5 のキャッチフレーズは 「人生は最高だ」です 少し矛盾して見えるかもしれませんが
この写真は 南アフリカの真実和解委員会です この功績で デズモンド・ツツ氏はノーベル賞を受賞しました
考えてみてください 南アフリカといえば ひどい残虐行為があった社会です
人々は集まって 2つの価値だけを考えました 真実と和解です
手引きもなければ これまでこのようなことを― 成し遂げた先人もいません
唯一の道しるべが 人々の価値観と崇高な大義だけという この状況で この集団は歴史的な成果を上げました
当時 人々は南アフリカが ルワンダと同じ 末路をたどることを恐れていました 絶え間ない戦闘の続く 終わりの見えない内乱です
でも 南アフリカは違いました
デズモンド・ツツのような人たちが ステージ5のプロセスを作り上げた のが大きな理由です 誰もが関わるように 何千 いや 何百万もの集団を 巻き込みました
聞いていただいたここまでの話から 得られる結論です 我々の研究結果も同様です
私はステージ1について話したくはありません
「人生は最悪」 こんなのいやです
近所の免許センターの話し方も
ごめんです 「自分だけが最高」も良くないです 自己中心的で友達もできないでしょう
「私たちは最高」 いい感じです
でもステージ5がいいですよね 「人生は最高」
実のところ 幾分しっくりこないことが 3つあります
一点目 アメリカ独立宣言を よく読んでみると 多くの人が気にする一節があります 基本的人権に関するところです
ステージ5の権利ですね 人生は最高で 我々の価値観によって導かれる 他の基準はない とされます
しかし実際は 文書の多くが ステージ2のレベルで書かれています
「キング・ジョージという暴君に敷かれて暮らしているから 私の人生は最悪だ
私達は最高 そうでないのは?英国だ!」
失礼 他に誰か偉大なリーダーは?ガンジー?
マーティン・ルーサー・キング?
彼らが「人生は最高だ」と人々に説いたのは 疑いないですね
ささやかな幸せと喜びです
でも マーティン・ルーサー・キングの 一番有名な言葉はステージ3でした
「我々には夢がある」ではなくて 「私には夢がある」ですね
なぜそうしたのか なぜなら 大半の人は ステージ5にはいないからです
2%がステージ1
25%が 「私の人生は最悪だ」というステージ2
ワーキングクラス集団の48%が 被雇用者の集団で こう言います 「自分は最高 まわりは違うけど」
そして格闘する毎日 政治に期待したりします
集団の約22%が ステージ4です 自分たちの価値観に従います 「自分たちは最高
この価値のもとに団結できるのだ」
2% たった2%だけが ステージ5に辿りつけます
そして彼らが世界を変えます
このことからわかることは リーダーは 社会の全ての人に接することができるように あらゆるレベルで語れなければならないことです
そして 出会った人をそこに置き去りにしないでください
集団は 一つ上か下のレベルまでしか 理解することができません
だからあらゆるレベルに対して そこに合わせて語りかける能力が要るのです
そうすればリーダーは 人々を促して その集団が上のレベルに向かいます
例を話しましょう
フランク・ジョーダンという人とインタビューをしました 前サンフランシスコ市長です それ以前は サンフランシスコ市警察本部長でした
彼は元来ステージ1で育ちました
彼の人生を変えたのは何か ボーイズ・アンド・ガールズ・クラブです 彼の人生を変えたのは何か ボーイズ・アンド・ガールズ・クラブです
そこでこんなことが起きて 後には― サンフランシスコの市長になったのです
「人生は最悪だ 敵ばかりだが 何をしてでも生き残ろう」 とステージ1で怒っていたところから ボーイズ・アンド・ガールズ・クラブに入り 腕を組んで椅子に座って 「ああ 私の人生は本当に最悪だ
ろくなヤツがいない
みんなみたいに ボクシングに夢中だったら マシだったんだ 俺は最悪なままだ
ここで座っていても 何もする気はないぜ」
実際には進歩しています 新たな集団に入ることで
人はステージ1からステージ2へ移ります そして時を経て つながっていきます
ではステージ3からステージ4への
移動はどうでしょう まさに今ここで 起きていることです
TED の認めるいくつかの価値 この価値を認めて繋がることで 本当に面白いことが始まっています
この経験をいつまでも残る 貴重なものとしたいなら ぜひ今夜のレセプションで 普段する以上の思い切った ネットワーキングをしてください
新しい人に出会い 知り合いや影響を広げるだけでなく 今夜は あなたの知らない誰かを 別の知らない誰かに 紹介してみてください
三者の関係になるわけです
世界を変えるような集団を作る人の 振る舞いです
自分の集団がさらに大きくなるように 自分と結び付けるだけでなく 集団相互の関係をつなぎます お互い知らないどうしを結びつけるなら もっと大きな何かにつなげましょう
それぞれの集団の価値も増します
そして まだ先があります ステージ4はすばらしいですが ステージ4からステージ5へは どのように行けばよいでしょうか
これをもって今日の話を終えましょう ギャラップ社の話です
世論調査をする会社ですね
ステージ4です 私達はすばらしい 他は?
他の世論調査会社はそうでもないのです
ギャラップと同じ日に エヌ・ビー・シーが調査結果を告知しても ギャラップの方が注目を集めます ご存じのとおりです
だから 彼らは退屈しているのです
ギャラップは世界を変えたかった そしてこんなことを聞かれます
「アジアの人の考えとか アメリカ人の意見とか オバマ対マケインを誰がどう思っているか といった調査ではなくて オバマ対マケインを誰がどう思っているか といった調査ではなくて 地球全体は何を考えているかという 調査はできないだろうか?」 地球全体は何を考えているかという 調査はできないだろうか?」
そうして史上初の世界世論調査の方法を考えました
経済学分野でのノーベル賞受賞者達を巻き込みました 暇を持て余していると言っていた人達が
突然 何枚もの紙を引っ張り出し 「どうやってサハラ砂漠以南のアフリカの人々を調査するか」を 考え始めました
テクノロジーが利用できず 言語も異なり それを話せる人すら― 知らないという人たちへの調査 この重要な任務を果たすためには そんな調査ができなければいけません
ちなみに 彼らは実際に成功しました
史上初の世界世論調査を実施しました
では 最後にまとめます
まず第一に 私たちは皆 集団を形成します
ここでも集団の中にいます あなたの集団の輪を広げてください
さて 大事な問いはこれです あなたが属している集団は どういう種類の影響を与えていますか
次々と登場するプレゼンテーションは たいていは 所属するグループ・集団を代表して 世界をどう変えたかを語るものです
今日お話ししたように あなたが属する集団の人が どんなやりとりをするのか聞いて
そこに留まらずから前へ進むように促します
5つの文化ステージを説明できるようにしてください
身の回りには あらゆるステージの人がいます
最後にみなさんに質問です 「あなたの集団は、世界を変えますか?」
ありがとうございました | Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation?
Now, I want to tell you a quick story.
We'll go back a little more than a year.
In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date?
It was February 3rd, 2008.
Anyone remember what happened, February 3rd, 2008?
Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
And the reason that this date was so momentous is that what my colleagues, John King and Halee Fischer-Wright, and I noticed as we began to debrief various Super Bowl parties, is that it seemed to us that across the United States, if you will, tribal councils had convened.
And they had discussed things of great national importance.
Like, "Do we like the Budweiser commercial?"
and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?"
But they also talked about which candidate they were going to support.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination.
And there were even some polls that were saying she was going to go all the way.
But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States.
Now what is a tribe? A tribe is a group of about 20 -- so kind of more than a team -- 20 to about 150 people.
And it's within these tribes that all of our work gets done.
But not just work. It's within these tribes that societies get built, that important things happen.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day.
February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday.
We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama."
Now, the reason we knew that was because we spent the previous 10 years studying tribes, studying these naturally occurring groups.
All of you are members of tribes.
In walking around at the break, many of you had met members of your tribe. And you were talking to them.
And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions.
That is in fact what great tribal leaders do.
So here is the bottom line.
If you focus in on a group like this -- this happens to be a USC game -- and you zoom in with one of those super satellite cameras and do magnification factors so you could see individual people, you would in fact see not a single crowd, just like there is not a single crowd here, but you would see these tribes that are then coming together.
And from a distance it appears that it's a single group.
And so people form tribes.
They always have. They always will.
Just as fish swim and birds fly, people form tribes. It's just what we do.
But here's the rub.
Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
Now here is the net out of this.
You're all a member of tribes.
If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain.
But we're going to start with what we call Stage One.
Now, this is the lowest of the stages.
You don't want this. Okay?
This is a bit of a difficult image to put up on the screen.
But it's one that I think we need to learn from.
Stage One produces people who do horrible things.
This is the kid who shot up Virginia Tech.
Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do.
Stage One is literally the culture of gangs and it is the culture of prisons.
Now, again, we don't often deal with Stage One.
And I want to make the point that as members of society, we need to.
It's not enough to simply write people off.
But let's move on to Stage Two.
Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks."
that just came out, called "The Three Laws of Performance," my colleague, Steve Zaffron and I, argue that as people see the world, so they behave.
Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that.
It will be despairing hostility.
They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people.
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires.
And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this.
Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture?
No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?"
Now, am I saying that there are dumb people working here?
Actually, no, I'm not.
But I'm saying the culture makes people dumb.
So in a Stage Two culture -- and we find these in all sorts of different places -- you find them, in fact, in the best organizations in the world.
You find them in all places in society.
I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class.
But here is the point. If you believe and you say to people in your tribe, in effect, "My life sucks.
I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does."
If that's how you talked, imagine what kind of work would get done.
What kind of innovation would get done?
The amount of world-changing behavior that would happen?
In fact it would be basically nil.
Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us.
Because it is in Stage Three that many of us move.
And we park. And we stay.
Stage Three says, "I'm great. And you're not."
I'm great and you're not.
Now imagine having a whole room of people saying, in effect, "I'm great and you're not."
Or, "I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that."
A whole group of people communicating that way, talking that way.
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar.
But, in this case, three doctors walk into an elevator.
I happened to be in the elevator collecting data for this book.
And one doctor said to the others, "Did you see my article in the New England Journal of Medicine?"
And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
The next one got kind of a wry smile on his face and said, "Well while you were, you know, doing your research," -- notice the condescending tone -- "While you were off doing your research, I was off doing more surgeries than anyone else in the department of surgery at this institution."
And the third one got the same wry smile and said, "Well, while you were off doing your research, and you were off doing your monkey meatball surgery, that eventually we'll train monkeys to do, or cells or robots, or maybe not even need to do it at all, I was off running the future of the residency program, which is really the future of medicine."
And they all kind of laughed and they patted him on the back.
And the elevator door opened, and they all walked out.
That is a meeting of a Stage Three tribe.
Now, we find these in places where really smart, successful people show up.
Like, oh, I don't know, TEDx USC.
Here is the greatest challenge we face in innovation.
It is moving from Stage Three to Stage Four.
Let's take a look at a quick video snippet.
This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas.
And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?"
It was not Christmas time. There was a Christmas tree.
This is their lobby.
Employees volunteer time in the advice booth.
Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
Okay, we're going through the hallway here at Zappos.
This is a call center. Notice how it's decorated.
Notice people are applauding for us.
They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud.
But you'll notice the level of excitement.
Notice, again, how they decorate their office.
Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you.
But they value things like fun. And they value creativity.
One of their stated values is, "Be a little bit weird."
And you'll notice they are a little bit weird.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens.
The group gels. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence.
Stage Four tribes can do remarkable things.
But you'll notice we're not at the top of the mountain yet.
There is, in fact, another stage.
Now, some of you may not recognize the scene that's up here.
And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great," this may seem a little incongruous.
This is a scene or snippet from the Truth and Reconciliation process in South Africa for which Desmond Tutu won the Nobel Prize.
Now think about that. South Africa, terrible atrocities had happened in the society.
And people came together focused only on those two values: truth and reconciliation.
There was no road map. No one had ever done anything like this before.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic.
And people, at the time, feared that South Africa would end up going the way that Rwanda has gone, descending into one skirmish after another in a civil war that seems to have no end.
In fact, South Africa has not gone down that road.
Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together.
So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
Okay, got it. I don't want to talk Stage One.
That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way?
at the particular DMV that's close to where Dave lives.
I really don't want to just say "I'm great," because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends.
Saying, "We're great" -- that sounds pretty good.
But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this.
The first one, if you look at the Declaration of Independence and actually read it, the phrase that sticks in many of our minds is things about inalienable rights.
I mean, that's Stage Five, right? Life is great, oriented only by our values, no other guidance.
In fact, most of the document is written at Stage Two.
"My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George.
We're great! Who is not great? England!"
Sorry. Well, what about other great leaders? What about Gandhi?
What about Martin Luther King?
I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right?
Just one little bit of happiness and joy after another.
In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three.
He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream."
Why did he do that? Because most people are not at Stage Five.
Two percent are at Stage One.
About 25 percent are at Stage Two, saying, in effect, "My life sucks."
48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, "I'm great and you're not."
And we have to duke it out every day, so we resort to politics.
Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying "We're great.
And our values are beginning to unite us."
Only two percent, only two percent of tribes get to Stage Five.
And those are the ones that change the world.
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society.
But you don't leave them where you found them. Okay?
Tribes can only hear one level above and below where they are.
So we have to have the ability to talk all the levels, to go to where they are.
And then leaders nudge people within their tribes to the next level.
I'd like to show you some examples of this.
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. Before that he was Chief of Police in San Francisco.
And he grew up essentially in Stage One.
And you know what changed his life? It was walking into one of these, a Boys and Girls Club.
Now here is what happened to this person who eventually became Mayor of San Francisco.
at Stage One -- remember, "Life sucks, despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" -- to walking into a Boys and Girls Club, folding his arms, sitting down in a chair, and saying, "Wow. My life really sucks.
I don't know anybody.
I mean, if I was into boxing, like they were, then my life wouldn't suck. But I don't. So it does.
So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
In fact, that's progress.
We move people from Stage One to Stage Two and then, over time, getting them connected.
from Stage Three to Stage Four?
I want to argue that we're doing that right here.
TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
If you want this experience to live on as something historic, then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something beyond what people normally do and call networking.
Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them.
That's called a triadic relationship.
See, people who build world-changing tribes do that.
They extend the reach of their tribes by connecting them, not just to myself, so that my following is greater, but I connect people who don't know each other to something greater than themselves.
And ultimately that adds to their values.
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four, which is great, to Stage Five?
The story that I like to end with is this. It comes out of a place called the Gallup Organization.
You know they do polls, right?
So it's Stage Four. We're great. Who is not great?
Pretty much everybody else who does polls.
If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that.
So, they were bored.
They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
instead of just polling what Asia thinks or what the United States thinks, or who thinks what about Obama versus McCain or something like that, what does the entire world think?"
And they found a way to do the first-ever world poll.
They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored.
And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa?
How do we survey populations that don't have access to technology, and speak languages we don't speak, and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it.
Incidentally, they did pull it off.
And they released the first-ever world poll.
So I'd like to leave you with these thoughts.
First of all: we all form tribes, all of us.
You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have.
But the question on the table is this: What kind of an impact are the tribes that you are in making?
You're hearing one presentation after another, often representing a group of people, a tribe, about how they have changed the world.
If you do what we've talked about, you listen for how people actually communicate in the tribes that you're in.
And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
You remember to talk all five culture stages.
Because we've got people in all five, around us.
And the question that I'd like to leave you with is this: Will your tribes change the world?
Thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
私が物を書くときはテーマに集中し
対象に深くもぐり込み、自分自信を実験台にするのが好きなんです
自分の人生を実験の連続だと思ってます
エスクァイア誌で働いていて、数年前に 「アウトソーシング生活」という記事を書きました インドのバンガロールに数人のチームを雇い 私の生活を代行してもらうという試みです
私の代わりにメールに返信し
私の代わりに電話に応対します
私の代わりに妻とも口論し、息子が寝る前におとぎ話を読んでくれます
私の人生の中で最高の1ヶ月でした ゆっくりとくつろいで本を読んだり映画を見たりできました
すばらしい経験でした
もう少し最近では、エスクァイア誌に 「過激に正直」という記事を書きました
この活動は バージニアのある心理学者が始めたもので 決して嘘をついてはならないのです ポーカーとゴルフをしている時を除いては
さらにその上、頭に思い浮かんだことは 全て言葉にしなければなりません
1ヶ月間試してみようと決心しましたが
人生で最悪の一ヶ月でした
これは絶対にお勧めしません
この体験を理解してもらうため 記事は「貴方は太っている」という題名にしました
これは大変な試みでした
私の1つ前の本は、「驚異の百科事典男」という題名ですが ブリタニカ百科事典を1年間で AからZまで読み、世界中の全ての事を知ろうと試みました 少し正確に言うと、A-akという東アジアの音楽を表す単語から始め ZはZwyiecという単語まで、この単語の意味は、ネタ明かしになるので伏せておきます
この試みの最後はまるでオーヘンリーの小説のようにとても予想外なので内緒にしておきます
とても楽しい実験でした なぜなら人間の脳がどれだけの情報を吸収できるか という実験だったからです
たとえばケビン・ケリー氏の公演を聴いたとしても、なに一つ覚えておく必要はありません
Googleで検索すればよいのです
私はこの実験で相当時間を無駄にしましたが
楽しみました しかし、最も意味深く 人生を変えるような実験は 一番最近に行った実験です。1年間 聖書の戒律に従って生活する 「聖書的な生活」です
この実験を行った理由は2つあります
1つは、私はまったく宗教に関わらずに育ちました
本にも書いてますが、私をユダヤ人だと言うのは アメリカンのオリーブガーデン(イタリア風チェーン店)を イタリアレストランというのと同じくらい的外れです
大して違いはありませんが
しかし、次第に宗教に興味を持つようになりました
今では、宗教はわれわれの時代の重要なテーマであり もしかすると最も重要なテーマだと考えるようになりました
私には息子がいて、彼に何を教えたらよいのかを知りたいと思い
私はまず聖書の通り生活してみようと決心しました
2つ目の理由は 原理主義の盛り上がりが気になっていたことです 宗教上の原理主義です。聖書を文字通り 解釈する人々です。ある統計によると アメリカ人の4割から5割の人が原理主義者です
もし本当に聖書の通りに生活したらどうなるのだろうと考え
理論的な結末として 聖書に忠実に生活してみることにしました 内容を取捨選択せずに
まず最初に聖書を山のように集めました
新約聖書もあり
旧約聖書も持っていましたが
友達がヒップホップ聖書と呼ばれているものを送ってきました その中の 詩篇23編は「主がすべて」と書かれてます 私が知っているのは「主は私の羊飼い」ですが
色々な種類の聖書を読みました そしてその中の全ての戒律を一つ残らず書き出しました
戒律は700以上あり長いリストになりました
分類すると、私もよく知っている有名な 「十戒」「隣人を自分のように愛しなさい」「生めよ増やせよ」などがあり
これらを実践しようと思いました
私はこの試みに真剣になりました この年に双子が生まれたからです 本当に真剣に考えました
一方で聖書に何百もある わかりにくくあいまいな戒律にも従ってみようと思いました
「レビ記」にこんな戒律があります あごひげの角を剃ってはならない
私は、あごひげの角がどこにあるかわからなかったので 髭を伸ばすことにしました その結果最後にはこんな感じになり
皆さんの想像通り、空港のセキュリティーで長い時間を過ごしました
妻はこの2か月間キスをしてくれず
確かに大変でした
聖書には、種類の違う繊維が混じった服を着るなとあります 奇妙な戒律でしたがやってみました
やって見ると初めてわかるものです
綿とポリエステルの混じったTシャツを全て処分しました
聖書には「2人の男性が戦っているときに 相手の急所を握っている男性の妻は 手を切り落とされる」とあります
この戒律も試してみようと思いました
逆に 握力が強そうな奥さんが横にいる男性と、戦わないことでどうなるか 試してみました
これは別の髭の写真です
とても素晴らしい1年でした 人生を変えるような、とてもやりがいのある1年でした
とくに困難だった戒律が2つあり、1つは
われわれが日々犯す小さい罪を犯すなという戒律です
殺生をしないで1年を過ごすことはできますが 1年間 人の噂話をせず、欲張らず、嘘をつかないことは難しい 私はニューヨークにいて、ジャーナリストの仕事をしているので 1日の約8割は戒律を犯すことになります
ても興味深いことに、私は少し成長することができました 自分の行動で自分の考えがこれだけ変わるということが わかりとても面白かったです
これは1年で学んだ最も大きな成果の一つですが 私はいつもいい人のように振舞っていました そうすることで少しいい人になりました
いつもこう思ってました。考えを変えたから 行動が変わったと。でも実際は逆でした
行動を変えたから考えが変わったのです
もし心の優しい人になりたければ 病院に行き病気の人を見舞いましょう そうすれば心の優しい人になれます
福祉に寄付をすれば 福祉に精神的にかかわることになります
まさに認知心理学です 私が経験したのは認知の不協和です
聖書は認知心理学について語っています もっとも初期の認知心理学です
微笑めば幸せになるという諺がありますが 実際にはその通りです
実行するのが難しかったもう一つの戒律は 21世紀のアメリカでその戒律を守ると 少し問題になりますが
一番わかりやすい例は「姦通者への投石」です
(笑) これは聖書の重要な部分なので 取り組もうと考えました
姦通者を石を投げる体験をしました
実際に 聖書にあるような服を着て公園にいたときに サンダルを履き、白い布を纏い ご存じのように外見が内面に影響を与えることを
実際に聖書の服装を着てみることで内面がどう変わるか見たかったのです
一人の男性が近づいてきて言いました 「なぜそんな服を着ているんです」
私は自分の実験について説明したところ 彼いわく「私は姦通したことがあるが私に石を投げますか?」
「それは素晴らしい」
私はポケットから沢山の石を取り出し 1週間近く持ち歩いていたものですが この時がくるのを期待しながら。実際は小石でしたが 彼は私の手から奪い取りました
彼は70代半ばの年配の方でしたが
姦通者であり、実際かなり怒ってました
彼は私の手から小石を奪い 私の顔に投げつけてきたので、私は 「目には目を」の戒律にしたがって報復のため石をに投げつけました
これが石を投げた体験談です。そしてこの体験が重要な事柄を まじめに皆さんにお伝えする機会を与えてくれました
聖書はなぜある部分は野蛮で ある部分は非常に知恵に富んでいるのでしょう
私たちは聖書をどう解釈すればよいのでしょう
オリジナルの意味通りにとらえればよいのか 保守的な解釈をすればよいのでしょうか
聖書はどのようにして書かれたのか
今日お集まりの皆さんはシステムに強い方ばかりなので 私は本の中で聖書を 作者や編集者が複数いるウィキペディアに例えました 何百年もの間に
徐々に進化してきました
聖書は天国で書かれて降ってきたものではありません
最後に 皆さんの記憶に残るような、教訓をお伝えしたいと思います 1年で学んだこととして
一つ目は「聖書を文字通り解釈してはならない」という教訓です
これは早い段階ではっきりとわかりました
もし文字通り解釈すると、変人の様な行動をとらざるを得なくなります たとえば姦通者に投石したり、別の例として
私はしばらくの間、羊飼いとして生活しました
とてもリラックスできる職業です。お勧めします
聖書には、1か月のうち一定の期間は女性に接触してはならない と書かれています、加えて 生理中の女性が座った椅子には座ってはならないとあります
妻はこれを不快に思い アパート中の椅子に腰かけたため 一年の大部分を立って過ごすことになりました 自分用の椅子を買い持ち歩くようになるまでは
ある時、天地創造論者に会い
天地創造の博物館も訪問しました
彼らは究極の直訳主義者でした
彼らは全く変わった人達ではなく
賭けてもよいですが、彼らのIQは普通の進化論者と全く同じレベルだと思います。
彼らは、信念が強すぎるため 聖書の文字通りの解釈に合わせて 現実の情報を歪曲しているのです
そして彼らはこれを実現するために、驚くべき頭の体操を行っているのです
とはいえ、博物館は非常に立派でした
素晴らしい仕事をしてます
ケンタッキー州にいながらにして 洪水の映画を見ることができます 天井にスプリンクラーがあり 洪水のシーンでは天井から水しぶきが降ってきます
皆さんが天地創造主義についてどう思おうと、これはまともじゃありませんが 仕事は素晴らしい
もうひとつの教訓は「感謝せよ」です
感謝の祈りをささげるのは 私のような神を信じないものにとっては奇妙なことですが
毎日、常に「ありがとう」と言い続けた結果 見方が変わりました♪
今まで気づかなかった沢山の小さな出来事が 気づかないうちにうまく行くようになり 3つか4つのうまく行かなかったことが 気にならなくなりました
これは幸せへの鍵であり この会場に来るときに 車がひっくりかえらず、階段をあがるときに滑らなかったことに感謝します
これは驚くべきことです
3つ目の教訓は「尊敬の気持ちを持つ」ということです
これは想像外でした。神を信じない者として この1年をスタートしましたが、1年経った今 友人は私のことを敬虔な不可知論者と呼び、私もそれを気に入ってます
私はこの実験を運動として広げようとしていますが
もし参加したい方がいれば 神が存在しようがしまいが 神聖さという考えには、なにか重要で美しいものがあるということをお伝えします 我々のしきたりは神聖であり
安息日もまた神聖です
安息日を守ることはこの1年の中でとても重要な事でした 私は仕事中毒ですので、この1日が 仕事をしてはならない1日が私の人生を変えました
神が存在しようとしまいと、この神聖さについて
偏見を持ってはならないと思います
そう思うのは 私はアメリカ中の様々な宗教コミュニティーと時間を共にし 彼らとの交流を 単なる旅としてではなく
アメリカの宗教のためにそうしたのです
福音主義派やハシド派のユダヤ教、アーミッシュとも交流しました
私は自分を誇りに思ってます 多分アメリカでただ一人 エホバの証人の信者に聖書についての議論を挑んだ男として
3時間半後に彼は時計に目をやり 「そろそろ失礼するよ」
ありがとう
ありがとう。
大変面白かったです 私は先入観を持っていました、たとえば 福音主義キリスト教に対して、しかしながら その活動は非常に幅広く多岐にわたるため 一般化することは困難でした
私が会ったグループの中に「赤文字のキリスト教」というものがあり 彼らは聖書の中に赤く書かれた文字を大切にしています 赤い文字はイエスが話した言葉で
古い聖書ではその言葉が赤い文字で印刷されています
彼らの議論はイエスがホモセクシュアルについて何も語っていないということで
彼らのパンフレットには イエスがホモセクシュアルについて語ったことと書かれていて ページを開くとそこには何も書かれていません
彼らはイエスが最貧民を救うことについて沢山の話をしたといいます 貧しい人についても同様に
これはとても感動的な話しです
彼らにはジム・ウォレスとトニー・カンポロを紹介しました
彼らは非常に優れたリーダーです 彼らが言っていることの多くに同意できませんが
「不合理なことを無視するな」
この言葉は私にとって非常に予想外でした、なぜなら私は 科学的な世界観の中で育ったからです しかしながら、私たちの人生がいかに多くの 不合理な力に支配されているかを知り大変ショックを受けました
それらは、有害でない限りは 完全に無視はできないのです
私が実践したしきたりですが 聖書に沿ったしきとりについて たとえば綿と麻を分けるような戒律について、信者に聞きました なぜ聖書はこんなことを言うのか、なぜ神はこんなことを気にするのか
彼らいわく「わからない」 我々に意味を与えているのは戒律だ
「それはおかしい」と言うと
彼らは「あなたはどうなんでしょう」
誕生ケーキのろうそくを吹き消しますよね
火星人が降りてきて、ケーキのろうそくを 吹き消している男性と 繊維が混じった服を着ていない男性を見たら 火星人は、この男性は理解できるが、もう一方の男性は 頭がおかしいのでは? と言うだろうか 私は儀式やしきたりは本来非合理的なものだと思います
重要なのは、適切なしきたりを選び 害のないしきたりを選ぶことです。しかし、しきたりそのものは 拒否してはならない
最後に、私は取捨選択することを学びましたが
これを学んだのは 聖書のすべての戒律を守ろうとして
不幸にも失敗したからです
すべてに従うことはできません
聖書に従うものはだれもが 取捨選択せざるを得ないのです
重要なのは適切な部分を選択することです
カフェテリア宗教という言葉があります 原理主義者達はこの言葉を否定的に使います 彼らは皆、それはカフェテリア宗教で、
ただ部分的に選択しているだけだと言います
私は、そのやり方はどこも悪くないと考えます
カフェテリアには良い食事もあり
吐き気を催すような食事もあります
聖書にある、思いやりや 忍耐や隣人愛を選ぶ事が重要で ホモセクシュアルが罪であることや 不寛容や暴力を選ぶことは大切でないのです どちらも聖書に存在します
もし我々が聖書に意味を見い出す必要があるのであれば 聖書と深く関わり、格闘する必要があります
あと少しで終わりにしますが
これは聖書を読んでいる私
これはタクシーを呼びとめる私
うまくタクシーを止めることができました これは借り物の羊です 朝には返さなければなりませんが、日中は役に立ちました
お招きいただきありがとうございました | I just like to dive right in and become sort of a human guinea pig.
And I see my life as a series of experiments.
So, I work for Esquire magazine, and a couple of years ago, I wrote an article called "My Outsourced Life," where I hired a team of people in Bangalore, India, to live my life for me.
So, they answered my emails.
They answered my phone.
They argued with my wife for me, and they read my son bedtime stories.
It was the best month of my life, because I just sat back and I read books and watched movies.
It was a wonderful experience.
More recently, I wrote an article for Esquire called -- about radical honesty.
And this is a movement where -- this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions.
And, more than that, whatever is on your brain should come out of your mouth.
So, I decided I would try this for a month.
This was the worst month of my life.
I do not recommend this at all.
To give you a sense of the experience, the article was called, "I Think You're Fat."
So, that was hard.
My most recent book -- my previous book was called "The Know-It-All," and it was about the year I spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z in my quest to learn everything in the world, or more precisely from Aak, which is a type of East Asian music, all the way to Zwyiec, which is -- well, I don't want to ruin the ending.
It's a very exciting twist ending, like an O. Henry novel, so I won't ruin it.
But I love that one, because that was an experiment about how much information one human brain could absorb.
Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything.
You can just Google it.
So, I wasted some time there.
I love those experiments, but I think that the most profound and life-changing experiment that I've done is my most recent experiment, where I spent a year trying to follow all of the rules of the Bible, "The Year of Living Biblically."
And I undertook this for two reasons.
The first was that I grew up with no religion at all.
As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian.
So, not very.
But I've become increasingly interested in religion.
I do think it's the defining issue of our time, or one of the main ones.
And I have a son. I want to know what to teach him.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
The second reason I undertook this is because I'm concerned about the rise of fundamentalism, religious fundamentalism, and people who say they take the Bible literally, which is, according to some polls, as high as 45 or 50 percent of America.
So I decided, what if you really did take the Bible literally?
I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
The first thing I did was I got a stack of bibles.
I had Christian bibles.
I had Jewish bibles.
A friend of mine sent me something called a hip-hop bible, where the twenty-third Psalm is rendered as, "The Lord is all that," as opposed to what I knew it as, "The Lord is my shepherd."
Then I went down and I read several versions, and I wrote down every single law that I could find.
And this was a very long list -- over 700 rules.
And they range from the famous ones that I had heard of -- The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
So I wanted to follow those.
And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously.
But I also wanted to follow the hundreds of arcane and obscure laws that are in the Bible.
There is the law in Leviticus, "You cannot shave the corners of your beard."
I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end.
As you can imagine, I spent a lot of time at airport security.
My wife wouldn't kiss me for the last two months.
So, certainly the challenge was there.
The Bible says you cannot wear clothes made of mixed fibers, so I thought, "Sounds strange, but I'll try it."
You only know if you try it.
I got rid of all my poly-cotton T-shirts.
The Bible says that if two men are in a fight, and the wife of one of those men grabs the testicles of the other man, then her hand shall be cut off.
So, I wanted to follow that rule.
That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip.
So -- oh, there's another shot of my beard.
I will say it was an amazing year because it really was life changing, and incredibly challenging.
And there were two types of laws that were particularly challenging.
The first was avoiding the little sins that we all commit every day.
You know, I could spend a year not killing, but spending a year not gossiping, not coveting, not lying -- you know, I live in New York, and I work as a journalist, so this was 75, 80 percent of my day I had to do it.
But it was really interesting, because I was able to make some progress, because I couldn't believe how much my behavior changed my thoughts.
This was one of the huge lessons of the year, is that I almost pretended to be a better person, and I became a little bit of a better person.
So I had always thought, you know, "You change your mind, and you change your behavior," but it's often the other way around.
You change your behavior, and you change your mind.
So, you know, if you want to become more compassionate, you visit sick people in the hospital, and you will become more compassionate.
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
So, it really was cognitive psychology -- you know, cognitive dissonance -- that I was experiencing.
The Bible actually talks about cognitive psychology, very primitive cognitive psychology.
In the Proverbs, it says that if you smile, you will become happier, which, as we know, is actually true.
The second type of rule that was difficult to obey was the rules that will get you into a little trouble in twenty-first-century America.
And perhaps the clearest example of this is stoning adulterers.
But it's a big part of the Bible, so I figured I had to address it.
So, I was able to stone one adulterer.
It happened -- I was in the park, and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe, you know, because again, the outer affects the inner.
I wanted to see how dressing biblically affected my mind.
And this man came up to me and he said, "Why are you dressed like that?"
And I explained my project, and he said, "Well, I am an adulterer, are you going to stone me?"
And I said, "Well, that would be great!"
And I actually took out a handful of stones from my pocket that I had been carrying around for weeks, hoping for just this interaction -- and, you know, they were pebbles -- but he grabbed them out of my hand.
He was actually an elderly man, mid-70s, just so you know.
But he's still an adulterer, and still quite angry.
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could -- eye for an eye -- I could retaliate, and throw one back at him.
So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues.
How can the Bible be so barbaric in some places, and yet so incredibly wise in others?
How should we view the Bible?
Should we view it, you know, as original intent, like a sort of a Scalia version of the Bible?
How was the Bible written?
And actually, since this is a tech crowd, I talk in the book about how the Bible actually reminds me of the Wikipedia, because it has all of these authors and editors over hundreds of years.
And it's sort of evolved.
It's not a book that was written and came down from on high.
So I thought I would end by telling you just a couple of the take-aways, the bigger lessons that I learned from my year.
The first is, thou shalt not take the Bible literally.
This became very, very clear, early on.
Because if you do, then you end up acting like a crazy person, and stoning adulterers, or -- here's another example.
Well, that's another. I did spend some time shepherding.
It's a very relaxing vocation. I recommend it.
But this one is -- the Bible says that you cannot touch women during certain times of the month, and more than that, you cannot sit on a seat where a menstruating woman has sat.
And my wife thought this was very offensive, so she sat in every seat in our apartment, and I had to spend much of the year standing until I bought my own seat and carried it around.
So, you know, I met with creationists.
I went to the creationists' museum.
And these are the ultimate literalists.
And it was fascinating, because they were not stupid people at all.
I would wager that their IQ is exactly the same as the average evolutionist.
It's just that their faith is so strong in this literal interpretation of the Bible that they distort all the data to fit their model.
And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this.
And I will say, though, the museum is gorgeous.
They really did a fantastic job.
If you're ever in Kentucky, there's, you can see a movie of the flood, and they have sprinklers in the ceiling that will sprinkle on you during the flood scenes.
So, whatever you think of creationism -- and I think it's crazy -- they did a great job.
Another lesson is that thou shalt give thanks.
And this one was a big lesson because I was praying, giving these prayers of thanksgiving, which was odd for an agnostic.
But I was saying thanks all the time, every day, and I started to change my perspective.
And I started to realize the hundreds of little things that go right every day, that I didn't even notice, that I took for granted, as opposed to focusing on the three or four that went wrong.
So, this is actually a key to happiness for me, is to just remember when I came over here, the car didn't flip over, and I didn't trip coming up the stairs.
It's a remarkable thing.
Third, that thou shall have reverence.
This one was unexpected because I started the year as an agnostic, and by the end of the year, I became what a friend of mine calls a reverent agnostic, which I love.
And I'm trying to start it as a movement.
So, if anyone wants to join, the basic idea is, whether or not there is a God, there's something important and beautiful about the idea of sacredness, and that our rituals can be sacred.
The Sabbath can be sacred.
This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life.
So, this idea of sacredness, whether or not there is a God.
Thou shall not stereotype.
This one happened because I spent a lot of time with various religious communities throughout America because I wanted it to be more than about my journey.
I wanted it to be about religion in America.
So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish.
I'm very proud because I think I'm the only person in America to out Bible-talk a Jehovah's Witness.
After three and a half hours, he looked at his watch, he's like, "I gotta go."
Oh, thank you very much.
Thank you. Bless you, bless you.
But it was interesting because I had some very preconceived notions about, for instance, evangelical Christianity, and I found that it's such a wide and varied movement that it is difficult to make generalizations about it.
There's a group I met with called the Red Letter Christians, and they focus on the red words in the Bible, which are the ones that Jesus spoke.
That's how they printed them in the old Bibles.
And their argument is that Jesus never talked about homosexuality.
They have a pamphlet that says, "Here's what Jesus said about homosexuality," and you open it up, and there's nothing in it.
So, they say Jesus did talk a lot about helping the outcasts, helping poor people.
So, this was very inspiring to me.
I recommend Jim Wallis and Tony Campolo.
They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.
Also, thou shalt not disregard the irrational.
This one was very unexpected because, you know, I grew up with the scientific worldview, and I was shocked learning how much of my life is governed by irrational forces.
And the thing is, if they're not harmful, they're not to be completely dismissed.
Because I learned that -- I was thinking, I was doing all these rituals, these biblical rituals, separating my wool and linen, and I would ask these religious people "Why would the Bible possibly tell us to do this? Why would God care?"
And they said, "We don't know, but it's just rituals that give us meaning."
And I would say, "But that's crazy."
And they would say, "Well, what about you?
You blow out candles on top of a birthday cake.
If a guy from Mars came down and saw, here's one guy blowing out the fire on top of a cake versus another guy not wearing clothes of mixed fabrics, would the Martians say, 'Well, that guy, he makes sense, but that guy's crazy?'" So no, I think that rituals are, by nature, irrational.
So the key is to choose the right rituals, the ones that are not harmful -- but rituals by themselves are not to be dismissed.
And finally I learned that thou shall pick and choose.
And this one I learned because I tried to follow everything in the Bible.
And I failed miserably.
Because you can't.
You have to pick and choose. And anyone who follows the Bible is going to be picking and choosing.
The key is to pick and choose the right parts.
There's the phrase called cafeteria religion, and the fundamentalists will use it in a denigrating way, and they'll say, "Oh, it's just cafeteria religion.
You're just picking and choosing."
But my argument is, "What's wrong with cafeterias?"
I've had some great meals at cafeterias.
I've also had some meals that make me want to dry heave.
So, it's about choosing the parts of the Bible about compassion, about tolerance, about loving your neighbor, as opposed to the parts about homosexuality is a sin, or intolerance, or violence, which are very much in the Bible as well.
So if we are to find any meaning in this book, then we have to really engage it, and wrestle with it.
And I thought I'd end with just a couple more.
There's me reading the Bible.
That's how I hailed taxicabs.
Seriously, and it worked. And yes, that was actually a rented sheep, so I had to return that in the morning, but it served well for a day.
So, anyway, thank you so much for letting me speak. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
俺は貴族だけど国を支える五大貴族ではない。緑の魔法を専門としている。
俺の仲間は全員五大貴族だが、俺は別に自分は違うんだというコンプレックスを持ったことはない。
俺たちの間で、よく話題に上がっていたのがアルバートとアラン、ヘンリの妹アリシアの事だった。
俺はその女の子に興味が湧き会ってみたいと思った。
それから実際に会ってみたら全く違った。アルバートも人が変わったみたいだと言って驚いていた。
彼女に何があったか分からない。
けどアリシアがアルバートの腰にささっていた剣を抜いて林檎を真に切った瞬間、心が痺れた。
ろくに剣を触った事がなの女の子が出来る技だと思えなかった。
それから驚く事の連続だった。
アリシアは毎日きつい剣の稽古をして、その後十時間図書室で百冊以上の本を読む。
とても小さな女の子がしているとは信じられない。
さらに国王との会話で彼女がいかに頭が切れて、賢いかが分かった。
二回ともアリシアと国王の会話を聞いたが、彼女は国王を前にしても臆する事無く、毅然とした態度で自分の考えを話していた。
国王が言った言葉を即座に理解する事にも驚いたが、何よりも驚いたのが、彼女が提案した考え方だ。
ゲイルが呟いていた通り、天才とは彼女のような人の事を言うのだろう。
七歳の時に彼女が提案したラヴァール国の支配下にあるカルベラ国の独立を支援する話は本当に驚いた。
恩を売って利益を出し経済をより潤す......。
この案は確かに合理的だが、問題はラヴァール国があまりにも大国だという事だ。
ラヴァール国に喧嘩を売ったら間違いなくその国は潰される。
そしてもう一つ驚いたのがデュークがアリシアに興味を持った事だ。
デュークを好きになる女は使用人含め沢山いたが、デュークは女に全く興味を示さなかった。
艶のある黒髪に透き通った黄金の瞳、間違いなく世界トップの美女になる。
魔法学園に入学してからもどんなに可愛い女の子に近寄られても興味を全く示さない。
アリシアと同じ髪の色を持ったエメラルドグリーンの瞳を持った女の子。
それに彼女は全魔法扱える稀有な存在。誰もが彼女に興味を持った。
それに努力家だ。けど、アリシアに比べたら雲泥の差だ。
キャザー・リズというその平民の女の子はデュークと対等に話せるレベルの頭の良さをしていた。
皆が一目を置いていたし、デュークもリズの賢さに驚いていた。
リズは最初虐めにあっていたが皆がリズの無垢な優しさに惹かれすぐに虐めはなくなった。
リズが教科書を隠されたのを探しているのを見て一緒に黙ってデュークも探し始めた。
デュークにとっては、それはただの友情で、恋愛感情ではなかった。
リズはそれからよくデュークと一緒にいるようになった。
どうしたらデュークは自分に振り向くだろうかと聞かれ、自分でも冷淡だと思う回答を無意識に俺は言葉にしていた。
「君に彼女は越えられないよ」
そして、現在、彼女が小さな手でチョークを握り学園の旧図書室の大黒板にすらすらと文字を走らせているのを俺達は眺めている。 | I’m a noble, though not one who wields one of the five main aristocratic elements that make up the pillars of this country. Instead, I specialize in greenery magic.
Yet, despite all of my friends belonging to that preeminent group, I’ve never once felt inferior to them. And that’s not thanks my own mental fortitude I’m sure, but rather should be considered a testament to their inclusive and laid back personalities.
Which is why a new topic has been of keep interest within our group as of late. Albert, Alan, and Henry’s little sister has been coming up in conversation more and more.
And each time we talked about her, my interest in meeting her grew. I wanted to see just how bad that little enigma could possibly be.
But when I finally did get to meet her, she was nothing like what I had heard. Even Albert had been surprised by her, saying that she was like a completely different person.
I don’t know if something happened to her or what. But in that moment when she had drawn the sword that was sheathed at Albert’s waist and cut an apple perfectly in half, my heart felt like it had been given an electric shock.
Such a technique should have been impossible for a -year-old girl who hadn’t so much as touched a sword before, but she performed the movement so easily.
And the surprises didn’t stop there.
Every day Alicia would undergo strict sword training practices and then spend the next ten hours reading more than a hundred books in the library. And she wouldn’t stop there. At night, she’d sneak out of her room to do some more practice swings by herself.
I couldn’t believe that these were the actions of a little girl.
Furthermore, in that first conversation with the king I realized that she has a mind like a steel trap and is wise beyond her years as well.
I was also there when she spoke with the king a second time when she stood uncowed in front of His Majesty and freely and resolutely explained her opinions.
While I was surprised that she was even able to understand the king’s words and think of ideas on the spot, what was truly amazing were the ideas themselves.
Just like Gayle had whispered that day, a genius must be what you call people like her.
I was completely shocked when a -year-old came up with the proposal of supporting the Calverra Kingdom’s bid for independence from Ravaal.
The idea of enriching our own economy by reaping the benefits from such a transaction.... is simply brilliant.
It’s a logical idea to improve our country’s current state of affairs. The only problem is that the Ravaal Kingdom is extremely large and influential.
There’s no doubt that we’d end up the losers if we were to pick a fight with them.
The second thing that shocked me about Alicia was how much Duke had taken an interest in her. And it obviously wasn’t just a passing curiosity, he clearly favored her right from the start.
If you count the servants working in the palace, there’s no shortage of girls who like him, but not once has Duke shown any interest for anyone in return. It was just the opposite actually; their fawning usually made him more annoyed than anything else. And yet, that sort of man actually held affection for a girl five years his junior.
If she’s this captivating as a child, I’m sure she’ll grow into a woman who can charm anyone when she’s older. With luscious black hair and clear, deep golden eyes, her features are already the best of the best. I really can’t wait to see how beautiful she’ll become in the future.
Ever since I’ve entered the magic academy, countless cute girls have approached me and yet I just can’t muster any interest in them.
The one that stood out the most was a commoner girl who managed to get into the academy. She has the same color hair as Alicia with emerald green eyes and has become the topic of many rumors circulating throughout the school. Which is an inevitable result of there being no precedent of a commoner entering the academy up until now.
Plus, she’s a rare existence who’s actually capable of wielding every type of magic. So it’s not odd that I would at least remember her.
knows of her.
She’s naturally skilled and intelligent, and on top of that, she’s a hard worker. And yet she still somehow pales in comparison to Alicia.
But still, this commoner, Liz Cather, is smart enough to stand toe-to-toe with Duke and have an insightful conversation.
Everyone has already acknowledged that her abilities and intellect are far above average; even Duke was surprised by Liz’s aptitude.
In the beginning, Liz was actually the target of bullying, but soon people realized how innocent and kind she is and were charmed. The bullying stopped not long after.
Before then though, there was one time I saw Liz in the midst of getting picked on and Duke swooping in to rescue her. Apparently someone had hid Liz’s textbook and so Duke silently helped her look for it.
To Duke, this was merely an act of friendship. There were no special feelings of regard or love in his actions. But it was obviously different for Liz. In every look and glance that she threw Duke’s way, her eyes were clearly filled with the soft affection of slowly blooming feelings.
And ever since then, Liz has spent as much time as she can with Duke. Yet somehow he never notices that she’s constantly blushing when she’s with him.
She’s come to me numerous times, asking for advice. She’d ask me how she might get him to notice her. What can she do to make him turn her way? And I would unconsciously end up telling her the truth, though even I feel like I was heartless for not at least trying to sugarcoat it.
“You won’t be able to. Because you won’t be able to surpass
And it’s no wonder why. The child’s always going way beyond expectations to the point of being astounding. Like now. She’s standing on a chair in the old, little-used library and scribbling away on the huge chalkboard while we all just stare at her back in awe. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 3,
"inserted_lines_src": 13,
"inserted_lines_trg": 1
} |
昼食終了とも放心して使い物になりそうにない。話しかけても反応が鈍いのでそのまま放置してお暇することにした。
んー、もうお昼過ぎてるし今日は採集とか行く気はまったく起きない。
そういえば、南の村への行き帰りで色々スキル増えたんだよなあ。スキル効果はステータス開いて【鑑定】使えば分かるんだけど、習得条件とかは良く分からないし、ちょっと調べてみようかな? と言うわけで資料室へゴー。
と言うわけで色々調べてみた。
まずは【ゴーレム生成】【ゴーレム制御】【オートマタ作成】。自動人形の作成にちょっと行き詰ってる感があるから、ちょっと困ってたのだ。
で、分かったこと。多分前提スキルが足りない。
そもそも【オートマタ作成】は【ゴーレム生成】の上位スキルで、その【ゴーレム生成】も元を辿ると【錬金術】スキルからの派生、と言うことらしい。ちなみにポーションを作る【調合】も錬金術からの派生。【錬金術】スキルの覚え方は調べても載ってなかった。んー......困った。
【創造魔法】を使って生産をしてると、それに近い類似系統のスキルを覚える、と言うのは何となくだけど分かってた。ただ、その所為でこういう前提スキルが足りないという状況になってる、と言うことかな。便利だけど不便だなあ、【創造魔法】って。MP消費多いし。取り敢えず錬金術関連は保留かな。
次に調べたのは【身体制御】スキル。
これは【肉体維持】スキルの上位スキル、との事。【肉体維持】は怪我や病気で寝込んだりしたときの筋力低下を防いだり、病気になりにくくなるスキル。上位になる【身体制御】の場合は更に身体を使ったスキルに補正が掛かったりするらしい。また、身体を使う系統のスキルを覚えやすくなったりするとか何とか。つまり、効率よく身体を動かすためのスキル? と言うことらしい? まあ、スキル効果については鑑定使って調べたから大体分かってはいたのでの確認だったんだけど。
覚えるには筋トレとか柔軟とか、そういった身体をより理解して効率よく動かしたり鍛えたりするようなトレーニングをすると覚えやすい、とかなんとか。
私、日課の最中に覚えたんだけど......いや、もうなにも言うまい......
そしてもう一つ。
【身体強化:魔力】。オーガロード戦の後に覚えていたスキル。使用するとSTR・VIT・AGIを上昇させると言う強力なものだ。でも使用中はMPを消費し続けると言う燃費は劣悪極まりないスキルでもある。
で、調べた結果。覚える条件はよくわからない。私の場合は多分だけど、魔力を通して視力を強化したのが原因じゃないかとは思う。
ちなみにこの【身体強化】スキル、魔力による強化以外にも闘気によって強化するタイプもあるらしい。両方を覚えることも出来るらしいけど、それを成した冒険者はあまり居ないとか。
ちなみに闘気って言うのは戦士系の人が必殺技的に使う剣技とかに必須のもので、斬撃を飛ばすとか、広範囲を吹き飛ばすとか、漫画みたいな技を使うのに必要な魔力の戦士版みたいなもの。魔法はMPを消費するけど、闘気の場合はHPを消費する。尚、HPとMPはどっちも使いすぎて0になると死にます。
そして最後に燃費の悪さについてだけど、これに関してはそれを補うスキルがあるらしい。それは魔力、闘気、それぞれに在るらしいんだけど、ここにある資料にはそのスキルが何と言う名前なのかは書いてなかった。むーん。
【身体制御】のアレコレとか【身体強化】のほうが最後までわからなかった所為で、ちょっと微妙な気分で資料室を出る。まだまだ日が高い。この後どうしよう?
んー、さっき消費した分のお米を補充するためにニコルさんのお店に行くことにしようかな。
「こんにちは」
「これはこれはレンさん、こんにちは。お米ですか?」
「はい、お願いします」
ニコルさんのお店に行った時は必ずお米を買っているので、顔を出せばこの反応だ。と言うかお米を買うときにしか行かないとも言うけど。
「あ、今日は小麦粉もお願いします」
「小麦粉もですね。ロイド、小麦粉も頼む」
南の村に遠出した時に小麦粉も使い切ってしまっていたので、これも補充。どちらもかなりの量をまとめて買う。保存を考えれば普通なら怪しまれるところだけど、そこはニコルさん。私の事情を色々察して何も言ってこない。
「そういえば最近見かけませんでしたけど、どこか遠出でもしてたんですか?」
「はい、ちょっと南の村のほうまで」
「南の村ですか、声を掛けてくださればご一緒したのに」
それだと私の自由行動ができなくなるからね。そう言ってくるような気がしてたので敢えて挨拶しないで出かけたのだ。
「海の魚も扱えれば色々儲かるんですが、私は水魔法が使えませんからね、残念です」
「距離的にはここまでなら多少はがんばれるのでは?」
「冬場なら少しは扱えますが、夏場は無理ですね。それに冬は冬で雪が降ればそれだけで移動が困難になりますし」
「ああ、そういうのもありますか」
やはり内陸の街で海の魚を食べるのは難しそうだ。
たまに市場で塩漬けの魚を見たことがあるけど、旨みもなにもないらしい。どちらかと言うと保存食の類だしね......干物なんかの作り方は知ってるけど、別に教える義理はない。と言うか、また別の騒ぎの種になるだけだと思うし。
「あれ、これって蕎麦粉ですか?」
世間話をしながら商品を見ていると覚えのある香ばしい香りがした。蕎麦粉だよね、これ?
「ご存知なんですか? ええ、蕎麦粉です。水で練って焼いて食べたりしますね」
「......これも頂けますか?」
「それはかまいませんが、これも多目に?」
「はい」
蕎麦粉! お蕎麦が食べられる! ガレットもいいなあ......あ、思い出した。
「そう言えばちょっとお聞きしたいことがあったんですが」
「なんでしょう?」
「卵と牛乳って、どうすれば買えますか?」
「卵と牛乳ですか?」
「はい。ちょっと料理で使いたいもので......」
そう、卵と牛乳だ。これらがあるとないとだと作れるものの幅が全然違う。料理もお菓子も。
「そうですね......この街で扱ってる卵は領都との間にある村から仕入れています。そこでは養鶏が行われてるので。場所は北東の川を越えた先の辺りですね。
ですが、この街で卵を買うとなると商業ギルドで直接買い付けるしかありません。ただ、ギルドでの買い付けは商人として登録して無いと無理ですので、レンさんがギルドで買うのは少々難しいかと......私が仕入れてそれをお売りする、と言う形なら可能ですが、販売の際の値段の最低額などもありますので、あまりお安くするわけにもいきません」
詳しく聞いてみると、この街の卵の消費は基本的に代官の貴族様、一部の商人、平民の富裕層の極一部がほぼ独占してる模様。私が泊まってる宿でたまに食事で出てくるのは余剰分が出た時に仕入れた時だけみたい? ちなみに販売価格の最低額が決まってるのも市場を乱さないためだとか。
そして、養鶏自体は王都周辺の幾つかの村で行なってるらしいけどこの街の近くだと領都との間にある村ひとつだけで、その村も基本的には領都のほうに多く卸しているらしい。んー。
「村のほうに行って直接買い付けるというのは出来るんでしょうか?」
「そうですね、交渉次第では出来ると思います。ただ、商人ギルドに登録して無いと少し難しいかもしれません」
うーん、でもそっちの方がまだ買える可能性はあるかな?
「次に牛乳のほうですが、残念ながらこっちは無理でしょうね」
「無理ですか」
「まず、商用に牛を育ててる村が王都周辺にしかありません。次に輸送に掛かる時間の問題があります。王都の近くからここまで運ぶとなると、その間に腐らせてしまいます」
ですよねー。何となくそんな気はしてた。
「ですので、代用できるかは分かりませんが山羊の乳はどうでしょう?」
「山羊ですか......」
前世で昔、飲んだことがある。正直癖が強くて個人的にはちょっと遠慮したい。
「山羊は使えないことはないんですが、好みに余り合わなくて」
「ああ、たまにそういう人もいますね。となると、王都の近くまで行かないと難しいですね......ああ、でも」
「なにかあるんですか?」
「確か、ここから北のほうに行った村で牛を育てていたような記憶が......村内消費の余剰が出た時にたまにここに売りに来たりしていたはずです」
北かー。ちょっと行ってみようかな?
「えっと、具体的な場所をお聞きしても?」
「レンさんにでしたら構いませんよ。ええとですね......」
商人にとって仕入れをするための場所は重要な機密だったりするから、教えてもらえるとは驚きだ。でもこれの代価に変なこと言い出される前に早くここから逃げよう。
「ありがとうございます、ちょっと行ってみようと思います」
「あ、私もご一緒しますよ?」
「いえいえ、今すぐにと言うわけでもありませんので。それに私の都合で其方の予定を狂わせるのも気が引けますから......それでは」
買ったものは既に全て収納済み! 早々に離脱!
さて、大体の村の場所は分かったので、次の遠征先はそこだね。どっちに先に行こうかな? 買うためのお金は多分大丈夫。オーガロード様様だ。
あ、でもその前に子供達にも顔を見せておきたいかな? | Lunch is now over. The three of them were unlikely to be moving about anytime soon. So I decided to leave them alone since their responses were rather slow.
Since it was already past noon, I didn’t have any motivation to go gathering.
That aside, I did manage to obtain a lot of skills during my travels to and from the village in the south. I could see the effects of the skills by opening my status and using Appraisal, but I still didn’t understand how I had obtained those skills. As such, I went to the guild reference room to investigate a little.
And I conducted various tests.
First up were Golem Generation, Golem Control, and Automata Creation. But I was still stuck on how to create the automata dolls, so I was a bit troubled.
Although, I think I know the reason. It was probably due to my lack of prerequisite skills.
To begin with, Automata Creation was an upgraded variant of Golem Generation, and it seems that Golem Generation was from Alchemy if I traced its source. On a side note, the Compounding skill that I used to make potions was also from Alchemy. But as for Alchemy, I don’t really remember how I obtained that skill. Hmm.....this was troubling.
I think it might have been from using Creation Magic, so I believe it was something like gaining skills that were similar to each other. However, because of that, it led to me not having enough prerequisite skills. Creation Magic had both its pros and cons. The MP consumption was high. For now, I guess I should just place the Alchemy related stuff on hold.
Next up would be the Muscle Control skill.
This was an upgraded version of the Muscle Enhancement skill. Muscle Enhancement was a skill that prevented loss of strength when being incapacitated due to injury or illness, it also made one less likely to get sick. As for the upgraded version Muscle Control, it seems that the boosts are further enhanced. It was also said that it was easier to obtain skills that were related to the body. In other words, I guess it would be skills related to physical movement? Something like that? I checked the skill effects using Appraisal, so I already more or less knew beforehand, but I just wanted to confirm it.
The skills were obtained through physical training, so it would be easier to obtain them if a person did physical training and the skills would also improve through more physical training.
However, I learned it during my daily routine......never mind, I’m not going to say anything more......
And there was one more.
[Power Increase: Mana] It was a skill that I obtained after defeating the ogre lord. It was a powerful skill that would increase STR/VIT/AGI when used. However, it would continue to consume MP when using the skill which made it also bad at the same time.
After some experimenting, the results were.... I didn’t know how I had obtained this skill. If I had to guess, it was likely from my skill which allowed me to improve my vision through using mana.
Additionally, aside from my Power Increase skill that used mana, there seems to also be a type that increases power using fighting spirit. You could learn both, but there weren’t many adventurers who have done that.
Additionally, fighting spirit was essential for warriors that used sword skills like slashing attacks, or wide area damaging attacks. It was essentially like warrior versions of magic attacks that would appear in manga. Magic would consume MP, but fighting spirit would consume HP. Additionally, if either too much HP or MP was used and it reached , you would die.
As such, there were the issues of managing the consumption rate, but it seems there were skills that helped with this. There were different skills for both mana and fighting spirit, but the materials didn’t list what the names were. Hmm.
In the end, I still didn’t find out much about Muscle Control and Muscle Enhancement, and I left the reference room with a slightly complicated mood. It was still earlier in the day. What should I do next?
I suppose I could go to Nicole’s shop to restock on the rice that was just consumed.
“Hello.”
“Well now, if it isn’t Ren, hello indeed. Are you here for more rice?”
“Yes, please.”
Whenever I went to Nicole’s shop, I would always buy rice, so that became the common reaction upon seeing me. Or rather, I only go when I need to buy rice.
“Ah, please give me flour today too.”
“Flour is it? Lloyd, some flour please. ”
When I traveled to the village in the south, I used up all my flour, so I needed to restock on it. I bought both in large bulk. Normally, one would feel suspicious regarding the storage of everything, but this was Nicole. He already knew various things about me so he didn’t question it.
“Speaking of which, I didn’t see you recently, did you travel somewhere?”
“Yes, I went to a village in the south.”
“I see, the southern village, if you had told me we could have gone together.”
But that would prevent me from moving as I please. As such, I hadn’t said anything to Nicole and just headed out.
“I could make a lot of money if I carried sea fish, but unfortunately I can’t use water magic.”
“At this distance, I think you should be able to transport a bit?”
“I can transport a bit in the winter, but not during the summer. But in winter it’s also difficult to transport them if it snows.”
“Ah, I see.”
As expected, it seems it was quite difficult to come across sea fish in the inland towns.
I sometimes saw salted fish at the market, but it doesn’t really taste as good. Regardless, there were only preserved fish......I also knew how to make dried fish, but I didn’t have any obligation to teach anyone. Rather, I had the feeling it would just cause another kind of uproar.
“Hm? Is this buckwheat flour?”
As I was looking through the products while talking casually, I noticed a fragrant scent that seemed familiar. This was definitely buckwheat flour, right?
“So you know about it? Yes, this is buckwheat flour. You can knead it using water, bake it, and then eat it.”
“......Can I have some of this too?”
“Of course, is this much enough?”
“Yes.”
Buckwheat flour! I can eat soba with this! I could make galette too......ah, that’s right.
“Speaking of which, I wanted to ask you something.”
“What is it?”
“Where can I buy eggs and milk?”
“Eggs and milk?”
“Yes, I would like to use them for cooking......”
That’s right, eggs and milk. Without these, the range of what could be made was completely different. For both cooking and making sweets.
“I see......the eggs sold in this town are procured from a village located between here and the fief capital. They also raise chicken there. The village is around the northeastern side of the river.”
“However, the only way to buy eggs in this town is to buy them directly from the commercial guild. But it’s impossible to purchase from the guild unless you’re registered as a merchant, so it will be a bit difficult for Ren to purchase them from the guild........I could buy them from the guild and sell it, but there’s a minimum price set for selling eggs, so I wouldn’t be able to sell them for very cheap.”
After listening to the details a bit more, it seems the consumption of eggs in this town was basically dominated by the nobles, some merchants, and a very small portion of the more wealthy commoners. I guess it also would occasionally be stocked at the inn I was staying at when there was surplus? Additionally, the minimum price for the eggs was also set so the market for it wasn’t disturbed.
As such, since there were several villages raising chickens around the royal capital, the village between this town and the fief capital would usually just sell their eggs to the fief capital. Hmm....
“Is it possible to go to the village and buy from them directly?”
“Yes, depending on how you negotiate with them, I think so. However, it may be a bit difficult without registering as a merchant at the guild.”
Hmm, but I might still be able to buy some, right?
“Next would be milk, but unfortunately it is impossible.”
“Impossible?”
“First, the only place that has them are villages around the the royal capital, but the cattle raised there are for commercial use only. Next, there would be the problem of transportation time. If you tried transporting it from the royal capital to here, it would become spoiled during the trip.”
Right, of course~ Somehow, I already knew it would be like that.
“I’m not sure if you’re willing to use a substitute instead, but what about goat milk?”
“Goat milk.......”
I drank it before in my previous life. But to be frank, the taste was quite strong, so I would rather not use it.
“I can’t use goat milk as I don’t really like the taste.”
“Ahh, there are some people like that. But even so, it would be difficult to procure it from the villages near the capital......oh, wait.”
“Do you have an idea?”
“Yes, if I recall there’s a village that also raises cattle just north of here.....they would sometimes come here to sell their products when it exceeded their village’s consumption level.”
Towards the north. Should I go check it out?
“Um, do you mind if I ask you for the exact location?”
“I don’t mind if you’re the one asking, Ren. Let’s see, it was......”
For merchants, their procurement sources were an important secret, so I was surprised that I was told. As such, let’s hurry up and escape before I get asked something weird as payment.
“Thank you very much, I suppose I’ll go check it out.”
“Ah, then should I come with you?”
“No, I don’t mean I’m going right now. I’m not sure when I’ll be going since I still have a lot of other matters to attend to.......that’s why-”
I’ve already stored everything I’ve bought! Hurry up and escape!
Now that I know the location of the village, the next trip will be there. When should I go? I probably already have enough money. Thanks to the great ogre lord.
Ah, but before that, I guess I should show my face to the children first? | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
彼女の名前はセリーヌです 主婦であり アフリカ中西部の国 カメルーンに住んでいます
六年前 HIV陽性との診断後 彼女はそこで行われていた 臨床試験を勧められ参加しました 一年程前にセリーヌに会った当時 彼女は一年半もの間 一度も抗レトロウイルス治療を受けておらず ひどく具合が悪くなっていました
彼女は臨床試験終了と同時に 病院通いを止めてしまったのです バス代を払うお金が無く 35キロの道のりを歩く 体力もなかったからです
臨床試験の期間中は 抗レトロウイルス薬は無料で支給されて バス代も 研究費でカバーされていました
治験終了後は このような優遇が全て無くなり セリーヌは治療を止めざる得なかったのです
治験に使われた 薬の名前を訊いても 何についての治験かさえも 彼女は答えられませんでした
臨床試験の結果なんて 知っているわけがないので 尋ねもしませんでした
しかし 私が一番困惑したことは セリーヌは臨床試験参加のための 承諾書を提出していたことです にもかかわらず 治験に参加する事が何を意味するか また 一旦治験が終了すると 自分がどうなるか
はっきり理解していなかったことでした これは 治験が不適切に行われた場合 被験者に何が起こるかの 典型的な例なのです
この治験から 素晴らしい結果が得られかもしれないし
それが権威ある科学誌で 発表されもしたかもしれません
HIV患者の臨床管理をどう改善するかについて 世界中の臨床医に 有益な情報を提供するかもしれません しかし 一旦臨床研究が終了すると
セリーヌのような 何百人という患者が見捨てられ 犠牲になっているのです 私はここで 途上国でのHIV臨床試験を 避難するつもりはありません
それどころか 臨床試験は極めて有益であり また 途上国で発生している重い疾病に
取り組むために非常に必要とされています しかしながら 先進国と途上国では 資金面に差があり それにより 人を不当に利用するというリスクが現実にあります 外部からの投資で研究が進められていれば 尚更そうです
ひどいのは 途上国で数多く行われている研究が 出資元の先進国では 絶対に許可されないような 研究なのです
皆さんは 何故 途上国 それも特に サハラ以南のアフリカ地域が HIV臨床試験にとって それ程魅力的な地域なのか 疑問に思うに違いありません
臨床試験で意味のある 且つ広範囲に適用できる結果を生み出すには 臨床試験で意味のある 且つ広範囲に適用できる結果を生み出すには 研究対象の病気に かかっている患者数の多い 更に できることなら 新規HIV感染率の高いエリアで 臨床試験を行う必要があります
サハラ以南のアフリカは ほぼこの条件に合致しています この地域には 2,200万人のHIV感染者がいて 世界のHIV感染者 3,000万人の約70%を占める と 言われています
また アフリカ大陸では 貧困が蔓延していること また 風土病があり 医療システムが 上手く機能していないことから
研究活動が非常に容易に実施できるのです 臨床試験が 住民にとって 有益になる可能性があると考えられる場合 より許可されやすいようです それに 上手く機能している医療システムが無いため 何も無いよりは良い ということで ほとんどの医療援助の申し入れは受け入れられます
もっと質の悪い理由としては 訴訟のリスクが低いこと 倫理審査が緩いこと また 治癒をほのめかされたら どの研究であっても 患者は喜んで参加すること が挙げられます
途上国で行うHIV研究活動の 資金が増加し 先進国での倫理審査が より厳しくなっているため サハラ以南のアフリカ大陸が 臨床試験を行うのに 非常に魅力的になる理由が分かると思います
HIVへの感染率が高いことから 研究者たちは 科学的な面では認められるものの 倫理的にはいろいろな点で 問題がある治験を行います
では どうしたら 治療法を研究する過程で 既に感染症により苦しんでいる人たちの
弱みに付け込まないことを保証できるでしょうか 治験の方法を改善するために
私たちが注力できる4つのことを 提案したいと考えております
まずは「説明同意書」です 臨床試験が倫理的にも 許容されるようなものであるために 関連する情報は 被験者が理解できるように 知らされるべきであること また 治験への参加は個人の自由意思による事
これは 途上国では特に重要です 何故なら 多くの参加者が治験を承諾する理由として 臨床試験が自分たちが受けられる 唯一の医療手段だと信じているからなのです
先進国で行われている承諾手続きを 多くの途上国にそのまま適用するのは
不適切であり 無意味なのです 例えば セリーヌのような 読み書きのできない被験者に 理解する事はもちろん 読むことさえできない 長文の承諾書に サインさせるのは 明らかに間違っています
現地のコミュニティも 治験に参加するメリットと同時に 被験者を集めるための 基準の制定に もっと積極的に関わる必要があると考えます
これらの臨床実験の情報は 治験に参加するであろう人たちが 言語的にも 文化的にも理解できるように 提供される必要があります
2番目のポイント それは 全ての臨床試験で 被験者に提供される 治療の基準について考えて頂きたいのです
これは多くの議論が必要とされるところです
臨床試験において 比較のための対照グループは 現在存在する世界で最も有効な 治療を受けさせるべきか?
それとも 別のレベルの治療_つまり 現地で現在受けられる最良の治療 を 提供すべきでしょうか?
一旦臨床試験が終了したら 被験者たちが 以降おそらく手が届かず 利用できないような 治療方法を評価するのはフェアなことでしょうか?
現在ある最良の治療が安価で 且つ 容易に入手できるような場合は 答えは簡単です
しかながら 現在 世界最高レベルにある 治療法を 途上国で提供するのは
しばしば 非常に困難です 重要なのは 全ての臨床試験において 被験者に提供される治療のあり方の 潜在的なリスクと恩恵を評価することであり 研究に役立ち 参加者の利益にもなる
治療のレベルを確立することです 3番目のポイントは 臨床研究の倫理審査について
皆さんに考えて頂きたいのです 倫理的に適切であるかを審査する有効な仕組みは いずれの臨床試験においても 被験者を守る基本となります
残念なことですが 多くの途上国ではそういう仕組みが 十分でないか もしくは 有効に機能していません
現地の政府は 個々の途上国で許可されている 臨床研究に関する倫理的課題を 検証する有効的な仕組みを 作り上げる必要があります そのために 政府や 研究出資者とは無関係の 独立した倫理審査委員会を設立し そこで対応していく必要があります
公的な説明責任の向上が必要で そのためには 必要に応じ 非政府組織と国際機関等が 透明性を保ち 利害関係無く 公平に 審査することが 大切です 透明性を保ち 利害関係無く 公平に 審査することが 大切です
今夜ここで皆さんに考えて頂きたい 最後のポイントは 臨床試験が一旦終わってしまったら
その後 被験者たちに 何が起きるか ということです 臨床試験が終了したら 被験者たちに何が起きるかを しっかりと考えずに 臨床試験を開始するのは
しっかりと考えずに 臨床試験を開始するのは 絶対にやってはいけないことだと考えます 研究者たちは その臨床試験中に 有益であると示された医療を 臨床試験が一旦終了してからであっても
その被験者が受けやすくなるように あらゆる努力を払わなければなりません また 臨床試験が終了したら より広範囲なコミュニティで 有効な治療法を紹介したり
引き続き 治療を提供する 可能性を考慮すべきなのです 何か事情があって 研究者たちがそれは無理だと言うなら そもそも なぜ 臨床試験を 実施しなければならないのか その正当性を倫理的に 証明しなければならないと思います
セリーヌについては 幸運なことに 会って話を聞くだけでは 終わりませんでした
私は 彼女の家に近い無料のHIV治療プログラムに 彼女を参加できるようにし また HIVと闘う彼女を サポートするグループも見つけることができました
彼女の場合は 良い方向で話を終えることになりますが 同様なケースで しかしながら 彼女より ずっと不幸な状況に陥っている数千の人がいるのです
彼女は知らないとは思いますが セリーヌと出会ったことで 途上国においての HIV臨床試験への見方が 完全に変わりました また 現在の治験のやり方を変える活動の 一翼を担う決意が更に強くなったのです
今晩私の話を聞いている 全ての皆さん1人1人が それを変える運動に 関わることができると信じています
もしあなたが研究者なら より高いモラルを持ち あなたの研究が倫理に かなうようにして下さい 研究成果のために 人権を侵すことがないようして下さい
もしあなたが 基金提供機関 或いは製薬会社で働くなら 機関や企業側に 倫理的に適う研究に投資するよう
働きかけて下さい もしあなたが 私の様に 途上国の人間なら 自国の政府に対し あなたの国で認定した臨床試験を より徹底的に再審査するよう 強く促して下さい
そう 私たちは HIVの 治癒方法を見つける必要があり マラリアに対する有効な ワクチンを見つける必要があり また 結核の診断方法を見つける必要があります それであっても 私たちは このような臨床実験に 積極的に 無私無欲で承諾してもらえる人々に 人道的に対応する義務があると信じています
ありがとうございました | Celine is a housewife and lives in a rural district of Cameroon in west Central Africa.
Six years ago, at the time of her HIV diagnosis, she was recruited to participate in the clinical trial When I first met Celine, a little over a year ago, she had gone for 18 months without any antiretroviral therapy, and she was very ill.
She told me that she stopped coming to the clinic when the trial ended because she had no money for the bus fare and was too ill to walk the 35-kilometer distance.
Now during the clinical trial, she'd been given all her antiretroviral drugs free of charge, and her transportation costs had been covered by the research funds.
All of these ended once the trial was completed, leaving Celine with no alternatives.
She was unable to tell me the names of the drugs she'd received during the trial, or even what the trial had been about.
I didn't bother to ask her what the results of the trial were because it seemed obvious to me that she would have no clue.
Yet what puzzled me most was Celine had given her informed consent to be a part of this trial, yet she clearly did not understand the implications of being a participant or what would happen to her once the trial had been completed.
Now, I have shared this story with you as an example of what can happen to participants in the clinical trial when it is poorly conducted.
Maybe this particular trial yielded exciting results.
Maybe it even got published in a high-profile scientific journal.
Maybe it would inform clinicians around the world on how to improve on the clinical management of HIV patients.
But it would have done so at a price to hundreds of patients who, like Celine, were left to their own devices I do not stand here today to suggest in any way that conducting HIV clinical trials in developing countries is bad.
On the contrary, clinical trials are extremely useful tools, and are much needed to address the burden of disease in developing countries.
However, the inequalities that exist between richer countries and developing countries in terms of funding pose a real risk for exploitation, especially in the context of externally-funded research.
Sadly enough, the fact remains that a lot of the studies that are conducted in developing countries could never be authorized in the richer countries which fund the research.
I'm sure you must be asking yourselves what makes developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, so attractive for these HIV clinical trials?
Well, in order for a clinical trial to generate valid and widely applicable results, they need to be conducted with large numbers of study participants with a high incidence of new HIV infections.
Sub-Saharan Africa largely fits this description, with 22 million people living with HIV, an estimated 70 percent of the 30 million people who are infected worldwide.
Also, research within the continent is a lot easier to conduct due to widespread poverty, endemic diseases and inadequate health care systems.
A clinical trial that is considered to be potentially beneficial to the population is more likely to be authorized, and in the absence of good health care systems, almost any offer of medical assistance is accepted as better than nothing.
Even more problematic reasons include lower risk of litigation, less rigorous ethical reviews, in almost any study that hints at a cure.
As funding for HIV research increases in developing countries and ethical review in richer countries become more strict, you can see why this context becomes very, very attractive.
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable.
How then can we ensure that, in our search for the cure, we do not take an unfair advantage of those who are already most affected by the pandemic?
I invite you to consider four areas I think we can focus on in order to improve the way in which things are done.
The first of these is informed consent.
Now, in order for a clinical trial to be considered ethically acceptable, participants must be given the relevant information in a way in which they can understand, and must freely consent to participate in the trial.
This is especially important in developing countries, where a lot of participants consent to research because they believe it is the only way in which they can receive medical care or other benefits.
Consent procedures that are used in richer countries are often inappropriate or ineffective in a lot of developing countries.
For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand.
Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation.
The information in these trials needs to be given to the potential participants in linguistically and culturally acceptable formats.
The second point I would like for you to consider is the standard of care that is provided to participants within any clinical trial.
Now, this is subject to a lot of debate and controversy.
Should the control group in the clinical trial be given the best current treatment which is available anywhere in the world?
Or should they be given an alternative standard of care, such as the best current treatment available in the country in which the research is being conducted?
Is it fair to evaluate a treatment regimen which may not be affordable or accessible to the study participants once the research has been completed?
Now, in a situation where the best current treatment is inexpensive and simple to deliver, the answer is straightforward.
However, the best current treatment available anywhere in the world is often very difficult to provide in developing countries.
It is important to assess the potential risks and benefits of the standard of care which is to be provided to participants in any clinical trial, and establish one which is relevant for the context of the study and most beneficial for the participants within the study.
That brings us to the third point I want you think about: the ethical review of research.
An effective system for reviewing the ethical suitability of clinical trials is primordial to safeguard participants within any clinical trial.
Unfortunately, this is often lacking or inefficient in a lot of developing countries.
Local governments need to set up effective systems for reviewing the ethical issues around the clinical trials which are authorized in different developing countries, and they need to do this by setting up ethical review committees that are independent of the government and research sponsors.
Public accountability needs to be promoted through transparency and independent review by nongovernmental and international organizations as appropriate.
The final point I would like for you to consider tonight is what happens to participants in the clinical trial once the research has been completed.
I think it is absolutely wrong for research to begin in the first place without a clear plan for what would happen to the participants once the trial has ended.
Now, researchers need to make every effort to ensure that an intervention that has been shown to be beneficial during a clinical trial is accessible to the participants of the trial once the trial has been completed.
In addition, they should be able to consider the possibility of introducing and maintaining effective treatments in the wider community once the trial ends.
If, for any reason, they feel that this might not be possible, then I think they should have to ethically justify why the clinical trial should be conducted in the first place.
Now, fortunately for Celine, our meeting did not end in my office.
I was able to get her enrolled into a free HIV treatment program closer to her home, and with a support group to help her cope.
Her story has a positive ending, but there are thousands of others in similar situations who are much less fortunate.
Although she may not know this, my encounter with Celine has completely changed the way in which I view HIV clinical trials in developing countries, and made me even more determined to be part of the movement to change the way in which things are done.
I believe that every single person listening to me tonight can be part of that change.
If you are a researcher, I hold you to a higher standard of moral conscience, to remain ethical in your research, and not compromise human welfare in your search for answers.
If you work for a funding agency or pharmaceutical company, I challenge you to hold your employers to fund research that is ethically sound.
If you come from a developing country like myself, I urge you to hold your government to a more thorough review of the clinical trials which are authorized in your country.
Yes, there is a need for us to find a cure for HIV, to find an effective vaccine for malaria, to find a diagnostic tool that works for T.B., but I believe that we owe it to those who willingly and selflessly consent to participate in these clinical trials to do this in a humane way.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
そして都市指数が50を超えることが だから、今や世界は接続の地図なのです。だから、今や世界は接続の地図なのです
かつてはパリやロンドンやニュー・ヨークが大都市だった時代がありました
現在我々が見ているのは西洋の成長の終わりです。終わってしまったのです
総数は途方もないものです
では実際には何が起きつつあるのでしょう?そうですね。世界中の村というものが空っぽになりつつあるのです
問題は、ではそれはなぜか、ということです
ここにロマンティックとは言えない真実があります。――都市の空気は人々を自由にする、 とルネサンス期のドイツでは言われていました。それである人々は 上海のような町に行きます。しかしほとんどの人は美学が支配する開拓された都市に向かいます
これらの人々は、実際には、貧困に打ちのめされた人々ではありません
彼らはできる限りの速さで貧困から抜け出しつつある人々なのです
かれらはとても有力な建設者であり、かなりの程度まで有力なデザイナーでもあります
彼らは自家製のインフラと生き生きした都市生活を持っているのです
インドのGDPの六分の一はムンバイで作り出されています
彼らは恒常的にアップグレードし、少数の場合には政府もサポートします
教育というものは都市で起こりうる主要な出来事です
ムンバイの街で何が起こっているでしょうか?
アル・ゴアは知っているでしょう。基本的には、何でも、です
開拓された都市には失業はありません。すべての人が働いています
人類の六分の一がそういう都市にいます。まもなくそれ以上になることでしょう
さてここに話の落ちがあります 都市は人口爆弾の信管を抜いた
二つ目の落ちはこれです
これはダウンタウンからのニュースです。真相はこれです
何十億年ものあいだ星々は地球上の生命の上に輝きを投げかけてきました
今や、我々のほうから逆に輝き返しているのです
ご清聴ありがとうございました。 | And it may be that passing the 50 percent urban point is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
The aggregate numbers are overwhelming.
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
The question is, why?
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free, they said in Renaissance Germany. So some people go to places like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
And these are not really a people oppressed by poverty.
They're people getting out of poverty as fast as they can.
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
Education is the main event that can happen in cities.
What's going on in the street in Mumbai?
Al Gore knows. It's basically everything.
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
So here's the first punch line: cities have defused the population bomb.
And here's the second punch line.
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
Now we're shining right back up.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「サトミ! ゴチュウと合流できたんだな!」
「そもそもユニゾントレーナー......いや、今はユニゾンマスターでしたね。どちらにしろ職業の特権で持ち込んだユニゾンとは同じ場所にワープするようになってるんです」
なるほど、それはそうか。
物扱いするみたいで言い方は良くないけど、ユニゾン系の職業にとっての武器はユニゾンだ。
それをルールで引き剥がすなんて、俺から弓を奪って別の場所へワープさせるようなもの。
あまりにも不利な状態になってしまう。
「おいおいおいおいサトミちゃ~ん! 降りてきて戦いなぁ? 俺の蛇腹剣は伸びるが、本来は中距離戦を想定した武器だ。遠距離戦をするのは向いてねぇ!」
「だから初戦から空を飛べるという情報を明かしてまで上をとったんです!」
やはり兄との戦いとなるとサトミは熱くなる!
年頃の男同士の兄弟喧嘩は苛烈を極めるぞ......!
「ふぅぅぅ......! やっと消火出来た......! さあ、熱々の関係に水を差すのが私の得意技! 撃ち落としちゃうよ弟くん!」
レインコートの少女ゼラちんの武器は水鉄砲!
おもちゃみたいだが、侮ってはいけない。
水というのはリアルでも高圧で噴射すれば金属すら両断する力がある。
ファンタジーが基礎となっているゲームともなれば、水が鉛玉より強いなんてことは
「させるか......! 風神裂空!」
ゼラちんの頭を狙った高速の矢はレインコートの側頭部でつるんっとすべり、貫通することはなかった。
あのレインコートの表面......摩擦を極限まで減らすコーティングでもしてあるのか!?
「おー怖い! 私を狙ってくることなんかわかってるんだから! くらえっ、
ゼラチンの背中に出現したランドセルから、水の勢いで飛ぶペットボトルロケットが次々と発射される!
それら天高く昇った後、方向を変えて地上へと降り注ぎ始める......!
「退魔防壁!」
発射される量が多くなるほど、1発1発の威力が下がるのが基本だ。
実際、何発かペットボトルロケットが当たったところでバリアはびくともしない。
ゼラちんへの攻撃は続行可能だ。
「あのレインコートに炎が効くのは実証済み! ガトリング・インフェルノ......」
パリィィィィィィンッ!!
弓を構えた瞬間、蛇腹剣がバリアを突き破って中に侵入してきた!
ガー坊が間に割って入り【エナジーシールドIII】を発動する。
かつてNSOメダル50枚で獲得した【エナジーシールド】の強化版で、ガー坊を追尾するエネルギーの盾を発生させるスキル。
】と役割が似ていると思いきや、実はかなり違う。
』は先代の武器『コバンザメシューター』と違い、ピッタリとガー坊に追従してくれない。
ガー坊から遠く離れていくことはないが、意思があるかのように周囲を自由に泳ぐ。
そのため、いざシールドを発動しようとした時、見当違いの場所にいることがよくある。
さっきは呼びかけに応えて俺の元に来たけど、たまに無視されるなんてことも......。
そこまで不思議な魚マンボウを再現する必要はないと思うが、再現されているのだからこちらで対応するしかない。
優秀な武器スキルと奥義、高いステータスがあるだけで十分だと思わないとな......!
「ボーっとしてんじゃねぇ! 主役はこの俺! コアだ!」
伸ばされた蛇腹がのたうち回る!
本物の蛇が暴れているようだ......!
バリアの中に逃げ場はない。外に出なければ......!
「うぉぉぉ!? またまた、あっちぃーーーッ!!」
空から降ってくる物がペットボトルロケットから炎の花びらに変わる!
サトミの新技か......!?
「ちぃっ! 水が降ったり火が降ったり......ここは戦場かぁ!? あっ、戦場だ!」
コアは蛇腹剣を引っ込め、自分の身を守るために使う。
意外と慎重派だな......。
てっきり俺に接近するため、バリアの中に入ってくると思っていた。
そうすれば、ついでに空から降ってくる攻撃も防げる。一だ。
こちらもそれを想定して接近戦の最強技【スターダストアロー】やガー坊の【
ピシッ、ピシ......ピシピシ......ッ!
「あ」
バリアが崩壊しかけてる!
ペットボトルミサイルに耐え、蛇腹剣の一撃でも部分的にしか破壊されなかったバリアも、流石にもう耐え切れないか......!
コアはそれをわかっていて退却したんだ!
だが、気づいてしまえばこちらのもの。
スキルは再発動すればいいだけ......!
「キュージィさん! お互い1人ずつ相手をしましょう! その方が僕たちには動きやすい!」
「サトミ......!」
確かにそうかもしれない......。
さっきから戦闘を続けているが、俺がコアとゼラちんに挟まれているという位置関係は変わっていない。
彼らはコミカルに戦いながらも、この挟み撃ちから俺を逃がさないつもりだ。
正面のコア、背後のゼラちん......両方を気にしつつ戦うよりは、仲間に背中を任せて1つのことに集中する方が絶対に向いている。
俺はマルチタスクなんてクソくらえのシングルタスク野郎だからな......!
「それでいこう!」
「では、僕がコアを倒します!」
「......了解した!」
心配といえば心配だが、ここは信じるべきだ。
せめて兄弟喧嘩に水を差させないために、俺はゼラちんを倒す!
「結局コアくんの望む展開になっちゃったかぁ......。しゃーない! 兄の威厳を示す戦いを私も手伝おう! かかって来なさい弓おじさん!」
「望むところだ......!」 | “Satomi! So you were able to unite with Gochu!”
“Unison Trainers...no, Unison Masters, have the right to be able to warp to the same place as the Unison they bring with them.”
I see. So that’s how it was.
While I didn’t like to treat them as objects, for their jobs, Unisons were like weapons.
And so if the rules had to tear them apart, it would be no different than having me warp in a different place as my bow.
It would put me at too much of a disadvantage.
“Hey-hey-hey-hey Satomi! Why don’t you come down and fight? While my whip sword can extend pretty far, it’s not meant to be used for long-range combat!”
“That’s why I took to the sky, even if it meant revealing that I could fly on the very first fight!”
Satomi seemed a lot more heated when it came to fighting his brother!
Brothers at that age tended to be very competitive...
“Phew...! I finally extinguished it...! Now, sorry to interrupt your heated exchange, but that’s what I do best! I’ll knock you out of the sky!”
The girl in the raincoat, Gela, had a water gun as her weapon!
While it looked like a toy, she was not to be underestimated.
If the water was shot out at a high enough pressure, then it had the power to even cut through metal.
And since this was a game set in a fantasy world, it was more than possible that it could do more damage than a bullet!
“I won’t let you...! Windgod Sky Tear!”
The highspeed arrow shot towards her head, but then it slid off the hood of her raincoat, and did not pierce through it.
Was the surface of that raincoat...coated in something that reduced friction!?
“Woah, scary! I knew you would try and target me! Eat this, Fountain Missile!”
A backpack appeared on Gela’s back, and water bottle rockets launched one after another!
After rising high into the sky, they changed direction and began to rain down...!
“Exorcism Barrier!”
In general, the more shots you fired, the weaker the individual shots.
And so the barrier didn’t budge even a little after several rockets hit it.
I could continue my attacks towards Gela.
“I already know that fire is effective against that raincoat! Gatling Inferno...”
Craackk!!
The moment that I held up my bow, the whip sword broke through the barrier!
Garbow then moved in between us and activated Energy Shield III.
It was the advanced version of Energy Shield, which I had bought with NSO coins in the past. It was a skill that allowed Garbow to create a shield of energy that followed him.
I had thought that it was similar to Sunpower Guard, but it was actually quite different.
The Sunfish Bow didn’t actually follow Garbow closely.
While it would not move too far away, it still swam around as if it had a will of its own.
And so there were times when I would try and activate the shield, only to see that it was in a completely different place.
And while it had come to me when I called it earlier, there were also times when it just ignored me...
I didn’t think that it was necessary to make its behavior so similar to an actual sunfish, but I had no choice but to just work around it.
Having great weapon skills, charge attacks and high stats was more than enough...!
“Stop spacing out! I’m the star of the show here! Me, Core!”
The whip sword extended out and began to writhe!
It was like watching an actual snake move violently around...!
There was nowhere to run in the barrier. And so I had to get out...!
“Woah!? This again? Ah, it’s hot!!”
Now it wasn’t water bottles coming down from the sky, but fiery flower petals!
Was it Satomi’s new attack...!?
“Tsk! First its water and now its fire... Is this a battlefield!? Ah, it is a battlefield!”
Core retracted his whip sword in order to defend himself.
He was surprisingly the cautious type...
I thought that he would enter the barrier in order to get close to me.
It would also allow him to stop the attacks from the sky. It was two birds with one stone.
And since I had predicted it, I had been ready to activate Stardust Arrow, which was my strongest attack for close range combat, as well as Garbow’s Crimson Deathroll...
Crack, crack....crack...!
“Ah.”
The barrier was collapsing!
It had withstood the water bottle missiles and even an attack from the whip sword had only broken a part of it, but it was at its limit now...!
That’s why Core had retreated!
However, that made things easier for me now.
I just had to reactivate the skill...!
“Mr. Kyuji! Let’s take on one each! It will be easier to move like that!”
“Satomi...!”
Perhaps he was right...
While I had been fighting for a while now, I was still being sandwiched by Core and Gela. That hadn’t changed.
Though there was something comical in their attacks, they had no intention of letting me get out of the pincer attacks.
With Core in the front and Gela in the back... Instead of having to think about both and fight, it would be best to leave one of them to Satomi so that I could focus on one of them.
I hated multi-tasking!
“Let’s do that!”
“Then I’ll defeat Core!”
“...Got it!”
And while I was worried, I decided to put my faith in him.
At the very least, I would defeat Gela, so that they could continue their brotherly brawl!
“So, this is just what Core wanted after all... Oh, well! If he wants to teach his little brother a lesson so much, I won’t get in the way! Come at me, old man!”
“My pleasure...!” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 8,
"inserted_lines_trg": 0
} |
不都合にも 大自然は人類に 請求書なんて出しません
とはいえ 放っておけない問題です
私はキャリアをマーケッターとして スタートし 今も関心があります 一方で 最近は 大自然から人類が受ける 値段がつけられることのない 恩恵の価値に着目してます
TEEBは2007年に発足しました G8+5の環境大臣たちによる プロジェクトです
スターン卿のスターン・レビューに 触発されて発足しました
彼らは こう思いました 経済要因が環境へのアクションを かくも素早く起こさせるなら 環境保護も同じようにならないか?
自然保護に対して 同じように できないものか?
答えは: イエス
でも そう簡単なことじゃありません
生物の多様性 地球が織りなす生態系は
幾層にも折り重なってます 例えば 生態系 生物種 遺伝子 が 国際的 国家的 そしてローカルな規模で スターン卿と 彼のチームが成し遂げた事は そう簡単なことではありません
とはいえ
プロジェクトはスタートし 中間報告を まとめました 無数の情報が多くの研究員から 寄せられました
調査結果の中には 驚くべき情報も含まれ 人類が大自然から受けている恩恵- 自然資源が異常なスピードで
失われつつあるのです- しかも 2~4兆ドルもの価値が 失われたのです
報告は2008年になされ ご存じのようにリーマンショックの年で 金融資本のなんと 2.5兆ドルが消え去った年です
そのくらいの損害規模があるのです
以来 調査は続き 報告をしています-国際社会に 政府に 地自体 企業 そして 私たち一般の人々に 昨年 国連で発表された大量の報告は 大自然の見えざる経済と 私たちができる事を示しました
ご説明します
お馴染みの アマゾンの熱帯雨林-
炭素や生物の多様性の宝庫 あまり知られていないのは 雨も作り出していることです
北東貿易風は アマゾンを通過する際 効率的に水蒸気を吸収します
なんと一日に200億トンもの水蒸気を 北東貿易風は吸収します それらは凝縮されラ・プラタ流域に 雨をもたらします
こうした雨をもたらすサイクルは 2,400億ドルもの価値を ラテンアメリカの農業に もたらします
さて質問です: ウルグアイ パラグアイ アルゼンチン そしてブラジルといった国々は 雨をもたらすアマゾンに対して いくら支払っているでしょうか?
答えは:ゼロ 全くのゼロ
これこそが大自然の見えざる経済
放っておけない問題です 経済効果はとてもインパクトがあるため
政策決定の要因となります
私たちがこの見えざる 経済を 可視化しない限り 今も続く 貴重な大自然の資産の 損失を止めることはできません
アマゾンや熱帯雨林だけの問題ではありません
この問題のどのレベルを見ても- 生態系 生物種 はたまた遺伝子レベル 各階層で同じ問題が見られます
生態系レベルにおける熱帯雨林による 降雨サイクルと水量の管理―
生物種のレベルでは 昆虫が果物などに行う受粉 こうした作業は 1,900億ドルもの価値があり
これは地球上で 農業が 生み出す価値の8%を占めます
こうした価値は完全に帳簿外です
ハチが請求書を持ってくるようなことはないでしょ?
ついでに言うと 遺伝子レベルでは 60%の医薬分子が熱帯雨林で 捜し求められ見つかったのです
大自然はこれらの請求はしません
また 別の側面からこの問題を捉えると 一体 誰が支払を受けるべきなのでしょう?
こうした遺伝子素材は 誰かのものであるならば 現地の貧しい人々のものでしょう 彼らが研究者たちをこうした分子に導き 医薬品が作られるのです
彼らもまた支払を受けていません
では生物種のレベルを見てみましょう 水産資源について
今日 水産資源の減少は深刻で 貧しい人々 伝統を重んずる漁師達 そして 漁業で生計を立て 家族を養う人々に 大打撃を与えています
およそ10億もの人々が海がもたらす 水産物に依存しています
10億もの人々が動物性蛋白質を 水産物から得ています
水産物の減少スピードは多くの側面で 人類がもたらした問題であり これまでにない 健康被害をもたらします
最後に生態系のレベル 森林がもたらす洪水対策や干ばつ対策 そして貧しい農民による 飼料のための 落ち葉拾い はたまた燃料となる マキ集めなど 貧困層が最も 生態系からの恩恵を受けています
私たちの計算によると ブラジル インド インドネシアといった国々では 生態系の恩恵は- 無償で大自然より人類へもたらされ- GDP比では- 2~5%と低めです- しかし 貧困層にとってのインパクトの パーセンテージは大きく 45% 75% そして90%にもなります
こんなに違いがあるのです
こうした恩恵は貧困層には重要です 一方で 最も重要な
発展資源である生態系の インフラを破壊しつつ もう一方で 最適な発展など 望めないでしょう
どのくらい深刻なのか?
こちらは生物の多様性を図にしたものです
トラ カエル ダニなどなど 生物の多様性の
平均値を表します 緑色であれば
80~100%という意味で
黄色であれば40~60%
工業時代以前の1,750年の
状態を基準にした割合です ご覧ください 経済活動がどんなに
影響を与えていることか インド 中国 ヨーロッパ サハラ以南のアフリカ 人類を持続できなくなるスピードで 生物の多様性は失われています
ご覧ください
緑色のままの地域-朗報ではなく- これらはゴビ砂漠 ツンドラ地域 サハラ砂漠といった
最初から生物がほとんどいない
地域ばかりです
大きな問題なのです 問題の原因は 突き詰めれば 私たちが 公共の利益と 私的利益の違いが
認識できない点にあります 私たちが公益をないがしろに しがちなのは それが共有のもので みんなのものだからです
タイの例を見てみましょう マングローブの価値は調査を行った9年間で― 約600ドルと大したことありません- エビの養殖場に転換した場合 その価値は9,600ドルに上がります こうしてマングローブは伐採され エビの養殖場へと 転換されつつあります
もちろんキチンと計算すれば 8,000ドルは 補助金なのです
さて 比べてみましょう 今や1,200ドル対600ドル
そんなに差はありませんね
一方で 養殖場を再度 生産的なマングローブに 戻すとなると 一体いくらかかるのか?
塩分や化学薬品が一度堆積され その影響後には 答えはなんと12,000ドルです
マングローブがもたらす恩恵― 嵐やサイクロンといった自然災害対策 貧しい人々へ魚をもたらす 養魚場としての価値 それは11,000ドル
別の見方をすると
公共の利益の立場から 私的利益を比べてみると 全く違った計算結果となります すなわち 環境保護は環境破壊よりも ずっと理に適っています
タイだけのお話でしょうか?
いいえ 地球規模に渡ります
同じようなケースを見てみましょう 最近の調査-ここ10年ですが- TRUCOSTという団体により
トップ3,000社に対して環境コストの 調査を行いました
ビジネスを維持するためのコストです
違法なものでなく 通常のビジネスにおいても 環境に悪いCO2は排出され経済的損害を導きます
汚染物質も発生し 経済的損害以外にも 健康被害なども引き起こします
例えば 水の利用
コーラのために 村の畑近くに井戸を掘る 合法ですが 村は影響を受けます
どうやって止めるか?
まず 自然資源について認識を持つ必要があります
基本的に大自然は自然資源です 認識し 社会に取り込む必要があります
GDPを計算する際 経済の実情を測るわけですが 国レベルでの最大の資産が入っていません
企業のパフォーマンスを測る際 環境に与える影響は考慮されてません 社会に与える負荷も
改めなければなりません
これこそ この問題に取り組もうとしたきっかけで
最初の取り組みはGreen Accounting Projectでした
2000年代初頭 インドがGDPの成長に躍起になって- ちょうど中国の 8~10%の目覚ましい成長を見て 自分たちも!と触発された頃です
数人の友人と私は この成長は社会にとって
コストと損失をもたらすものだと結論づけました
そこで大量の計算に取り組み インドにおける緑の会計をはじめました
こうして 私の取り組みは始まり TEEBに至ります
国レベルのこうした計算は始まりました
そして世界銀行もこの問題を認識し WAVESプロジェクトを立ち上げました Wealth Accounting and Valuation of Ecosystem Services
次のレベル ビジネス分野での取り組みが重要で
TEEBの一貫として始まっています
中国における森林破壊という
難しい分野にも取り組みました 重要な課題です なにしろ 1997年 黄河は9ヶ月に渡り干上がり 地域に多大な農業被害と 損失をもたらしました 翌年には長江が氾濫
約5,500人もの犠牲が払われました 森林破壊の被害は明白で
ほとんどの原因は建設業にあり
中国政府は賢明な対応をしました
伐採を禁止したのです この40年を振り返ってみると
森林破壊によるコスト- 表土の流出 水路の消滅 生産性の低下 またこうした損失が 地域社会にもたらす被害 砂漠化などなど- こうしたコストは市場の木材価格の なんと2倍にもなります
ということは 北京の木材市場の価格は こうした社会へ与えた 被害総額も全て加えると その3倍であるべきでした
当然 一度痛い目にあうと賢くなります
企業レベルでの実施は 企業が主導権をもって 重要なセクターのコストを 開示していく必要があります
「ユニリーバとP&Gでは インドネシアのジャングルへ
より負荷をかけているのは?」 分かりません どちらも こうした計算をしていないし
情報開示もありませんから 一方 プーマは- CEO兼会長のザイツ氏が かつて 私に言いました 私よりも先にこのプロジェクトを実施するぞって
まあ 同着だったと思いますが
環境コストを計算しました
プーマは270億円の粗利に対し 3億ドルの利益 税引き後利益は2億ドル それに対し環境コストは9,400万ドル
いい状況とは言えません しかし 彼らは胸を張って言えます 「数字に落とし込み
管理できるようにするため 環境コストを計算しました」と
こうしたケースに
勇気づけられます もっと多くの会社が参加すれば 多くのセクターで参加者が増えれば 私たちのような一般消費者やNGOが ビジネスを分析し 各会社を並べて その社会貢献度を比較できます
現在 そこまでに至っていませんが
不可能なことではありません
英国勅許会計士協会のような団体が
国際的な協力体制を築いていることは 喜ばしいことです
お次は私のお気に入り グリーン・カーボン市場の創出です
ところで私のお気に入りは- 環境コストとグリーン・カーボン市場です
TEEBには問題別にグループがあります 例えば 保護区の査定 生態系への投資 そしてエコ認証 その中でも お気に入りはこれ
さて グリーン・カーボンとは何か?
現在あるのはブラウン・カーボン市場
エネルギー排出に関するもので
E.U.のETSが主要な市場です
供給過剰のためインフレ状態で
うまくいってません 価格の下落が見られます
これはエネルギーと産業についてです
足りないのは他の排出に対する考慮で 煤煙排出のブラック・カーボン
そして海洋のブルー・カーボン これは炭素の供給源では最大です- なんと55%
幸いなことに 海洋から大気への 供給の流れそしてその逆も
バランスがとれています 私たちの排出量の 25%ほどは 海で酸性化ないし 弱アルカリ化されます
ほんの1分ほどで
最後に森林破壊と 農業により排出の メタンによる
グリーン・カーボン― ―森林破壊と農業により排出 そしてブルー・カーボン 2つで地球温暖化ガスの25%を占めます
対策方法は既にあるのです REDD Plusと呼ばれる森林破壊による 排出量の減少対策の しくみによるものです
ノルウェーは既にインドネシア ブラジルそれぞれに REDD Plus実行のため 10億ドルもの援助を行っています
取り組みは既にはじまっているのです
でも問題はこれだけじゃありません
経済によりすべてが解決されるのでしょうか?
そうはいきません
海にはサンゴ礁が広がる地域があります
ご覧のように 地球中で ミクロネシア地域 インドネシア マレーシア そしてマダガスカル さらには西カリブまで
赤い点の地域では サンゴ礁により生活の糧が 5億以上の人々に供給されています
全体のなんと8分の1もの人々です
悲劇なのはこうしたサンゴ礁は失われ- 専門家によると ある一定レベル以上の大気中の二酸化炭素は サンゴ礁には有毒過ぎる- 私たちはサンゴ礁を 絶滅の危機に晒しているだけでなく また海に住む海洋生物の4分の1をも絶滅させ
それだけではなく発展途上国に住む 5億もの貧しい人々をも 危険に晒しているのです
二酸化炭素の濃度目標を450ppmとし 温度の上昇を2度までと妥協することで ある倫理的な決断を下しました
すなわち こうした地域にサンゴ礁を 維持しないというものです
もっとも こうしたことは 知らずに行われたことですが
一体どういう意味を持つのでしょう? もう これ以上はやめましょう
母なる自然にはもう環境のインフラ そして自然資源は残されていないのです
これ以上余裕はありません
ありがとうございます | The bad news is that mother nature's back office isn't working yet, so those invoices don't get issued.
But we need to do something about this problem.
I began my life as a markets professional and continued to take an interest, but most of my recent effort of what comes to human beings from nature, and which doesn't get priced by the markets.
A project called TEEB was started in 2007, and it was launched by a group of environment ministers of the G8+5.
And their basic inspiration was a stern review of Lord Stern.
They asked themselves a question: If economics could make such a convincing case for early action on climate change, well why can't the same be done for conservation?
Why can't an equivalent case be made for nature?
And the answer is: Yeah, it can.
But it's not that straightforward.
Biodiversity, the living fabric of this planet, is not a gas.
It exists in many layers, ecosystems, species and genes across many scales -- international, national, local, community -- and doing for nature what Lord Stern and his team did for nature is not that easy.
And yet, we began.
We began the project with an interim report, which quickly pulled together a lot of information that had been collected on the subject by many, many researchers.
And amongst our compiled results was the startling revelation that, in fact, we were losing natural capital -- the benefits that flow from nature to us.
We were losing it at an extraordinary rate -- in fact, of the order of two to four trillion dollars-worth of natural capital.
This came out in 2008, which was, of course, around the time that the banking crisis had shown that we had lost financial capital of the order of two and a half trillion dollars.
So this was comparable in size to that kind of loss.
We then have gone on since to present for [the] international community, for governments, for local governments and for business and for people, for you and me, a whole slew of reports, which were presented at the U.N. last year, which address the economic invisibility of nature and describe what can be done to solve it.
What is this about?
A picture that you're familiar with -- the Amazon rainforests.
It's a massive store of carbon, it's an amazing store of biodiversity, but what people don't really know is this also is a rain factory.
Because the northeastern trade winds, as they go over the Amazonas, effectively gather the water vapor.
Something like 20 billion tons per day of water vapor is sucked up by the northeastern trade winds, and eventually precipitates in the form of rain across the La Plata Basin.
This rainfall cycle, this rainfall factory, effectively feeds an agricultural economy of the order of 240 billion dollars-worth in Latin America.
But the question arises: Okay, so how much do Uruguay, Paraguay, Argentina and indeed the state of Mato Grosso in Brazil pay for that vital input to that economy to the state of Amazonas, which produces that rainfall?
And the answer is zilch, exactly zero.
That's the economic invisibility of nature.
That can't keep going on, because economic incentives and disincentives are very powerful.
Economics has become the currency of policy.
And unless we address this invisibility, we are going to get the results that we are seeing, which is a gradual degradation and loss of this valuable natural asset.
It's not just about the Amazonas, or indeed about rainforests.
No matter what level you look at, whether it's at the ecosystem level or at the species level or at the genetic level, we see the same problem again and again.
So rainfall cycle and water regulation by rainforests at an ecosystem level.
At the species level, it's been estimated that insect-based pollination, bees pollinating fruit and so on, is something like 190 billion dollars-worth.
That's something like eight percent of the total agricultural output globally.
It completely passes below the radar screen.
But when did a bee actually ever give you an invoice?
Or for that matter, if you look at the genetic level, 60 percent of medicines were prospected, were found first as molecules in a rainforest or a reef.
Once again, most of that doesn't get paid.
And that brings me to another aspect of this, which is, to whom should this get paid?
That genetic material probably belonged, if it could belong to anyone, to a local community of poor people who parted with the knowledge that helped the researchers to find the molecule, which then became the medicine.
They were the ones that didn't get paid.
And if you look at the species level, you saw about fish.
Today, the depletion of ocean fisheries is so significant that effectively it is effecting the ability of the poor, the artisanal fisher folk and those who fish for their own livelihoods, to feed their families.
Something like a billion people depend on fish, the quantity of fish in the oceans.
A billion people depend on fish for their main source for animal protein.
And at this rate at which we are losing fish, it is a human problem of enormous dimensions, a health problem of a kind we haven't seen before.
And finally, at the ecosystem level, whether it's flood prevention or drought control provided by the forests, or whether it is the ability of poor farmers to go out and gather leaf litter for their cattle and goats, to go and collect fuel wood from the forest, it is actually the poor who depend most on these ecosystem services.
We did estimates in our study that for countries like Brazil, India and Indonesia, even though ecosystem services -- these benefits that flow from nature to humanity for free -- they're not very big in percentage terms of GDP -- two, four, eight, 10, 15 percent -- but in these countries, if we measure how much they're worth to the poor, the answers are more like 45 percent, 75 percent, 90 percent.
That's the difference.
Because these are important benefits for the poor.
And you can't really have a proper model for development if at the same time you're destroying or allowing which is your development asset, that is ecological infrastructure.
How bad can things get?
Well here a picture of something called the mean species abundance.
of how many tigers, toads, ticks or whatever on average of biomass of various species are around.
The green represents the percentage.
If you start green, it's like 80 to 100 percent.
If it's yellow, it's 40 to 60 percent.
the pre-industrial era, 1750.
Now I'm going to show you how business as usual will affect this.
And just watch the change in colors in India, China, Europe, sub-Saharan Africa as we move on and consume global biomass at a rate which is actually not going to be able to sustain us.
See that again.
The only places that remain green -- and that's not good news -- is, in fact, places like the Gobi Desert, like the tundra and like the Sahara.
and volume of biomass there in the first place.
This is the challenge.
The reason this is happening boils down, in my mind, to one basic problem, which is our inability to perceive the difference between public benefits and private profits.
We tend to constantly ignore public wealth simply because it is in the common wealth, it's common goods.
And here's an example from Thailand where we found that, because the value of a mangrove is not that much -- it's about $600 over the life of nine years that this has been measured -- compared to its value as a shrimp farm, which is more like $9,600, there has been a gradual trend to deplete the mangroves and convert them to shrimp farms.
But of course, if you look at exactly what those profits are, almost 8,000 of those dollars are, in fact, subsidies.
So you compare the two sides of the coin and you find that it's more like 1,200 to 600.
That's not that hard.
how much would it actually cost to restore the land of the shrimp farm back to productive use?
Once salt deposition and chemical deposition has had its effects, that answer is more like $12,000 of cost.
And if you see the benefits of the mangrove in terms of the storm protection and cyclone protection that you get and in terms of the fisheries, the fish nurseries, that provide fish for the poor, that answer is more like $11,000.
So now look at the different lens.
If you look at the lens of public wealth as against the lens of private profits, you get a completely different answer, which is clearly conservation makes more sense, and not destruction.
So is this just a story from South Thailand?
Sorry, this is a global story.
And here's what the same calculation looks like, which was done recently -- well I say recently, over the last 10 years -- by a group called TRUCOST.
And they calculated for the top 3,000 corporations, what are the externalities?
In other words, what are the costs of doing business as usual?
This is not illegal stuff, this is basically business as usual, which causes climate-changing emissions, which have an economic cost.
It causes pollutants being issued, which have an economic cost, health cost and so on.
Use of freshwater.
If you drill water to make coke near a village farm, that's not illegal, but yes, it costs the community.
Can we stop this, and how?
I think the first point to make is that we need to recognize natural capital.
Basically the stuff of life is natural capital, and we need to recognize and build that into our systems.
When we measure GDP as a measure of economic performance at the national level, we don't include our biggest asset at the country level.
When we measure corporate performances, we don't include our impacts on nature and what our business costs society.
That has to stop.
In fact, this was what really inspired my interest in this phase.
I began a project way back called the Green Accounting Project.
That was in the early 2000s when India was going gung-ho about GDP growth as the means forward -- looking at China with its stellar growths of eight, nine, 10 percent and wondering, why can we do the same?
And a few friends of mine and I decided this doesn't make sense.
This is going to create more cost to society and more losses.
So we decided to do a massive set of calculations and started producing green accounts for India and its states.
That's how my interests began and went to the TEEB project.
Calculating this at the national level is one thing, and it has begun.
And the World Bank has acknowledged this and they've started a project called WAVES -- Wealth Accounting and Valuation of Ecosystem Services.
But calculating this at the next level, that means at the business sector level, is important.
And actually we've done this with the TEEB project.
which was for deforestation in China.
This is important, because in China in 1997, the Yellow River actually went dry for nine months causing severe loss of agriculture output and pain and loss to society.
Just a year later the Yangtze flooded, causing something like 5,500 deaths.
So clearly there was a problem with deforestation.
It was associated largely with the construction industry.
And the Chinese government responded sensibly and placed a ban on felling.
A retrospective on 40 years the cost of loss of topsoil, the cost of loss of waterways, the lost productivity, the loss to local communities as a result of all these factors, desertification and so on -- those costs are almost twice as much as the market price of timber.
So in fact, the price of timber in the Beijing marketplace ought to have been three-times what it was had it reflected the true pain and the costs to the society within China.
Of course, after the event one can be wise.
The way to do this is to do it on a company basis, to take leadership forward, and to do it for as many important sectors which have a cost, and to disclose these answers.
is it Unilever or is it P&G when it comes to their impact on rainforests in Indonesia?"
And I couldn't answer because neither of these companies, good though they are and professional though they are, do not calculate or disclose their externalities.
But if we look at companies like PUMA -- Jochen Zeitz, their CEO and chairman, once challenged me at a function, saying that he's going to implement my project before I finish it.
Well I think we kind of did it at the same time, but he's done it.
He's basically worked the cost to PUMA.
PUMA has 2.7 billion dollars of turnover, 300 million dollars of profits, 200 million dollars after tax, 94 million dollars of externalities, cost to business.
Now that's not a happy situation for them, but they have the confidence and the courage to come forward and say, "Here's what we are measuring.
We are measuring it because we know that you cannot manage what you do not measure."
and for us to draw comfort from.
If more companies did this, and if more sectors engaged this as sectors, you could have analysts, business analysts, and you could have people like us and consumers and NGOs actually look and compare the social performance of companies.
Today we can't yet do that, but I think the path is laid out.
This can be done.
And I'm delighted that the Institute of Chartered Accountants in the U.K.
has already set up a coalition to do this, an international coalition.
The other favorite, if you like, solution for me is the creation of green carbon markets.
And by the way, these are my favorites -- externalities calculation and green carbon markets.
TEEB has more than a dozen separate groups of solutions including protected area evaluation and payments for ecosystem services and eco-certification and you name it, but these are the favorites.
What's green carbon?
Today what we have is basically a brown carbon marketplace.
It's about energy emissions.
The European Union ETS is the main marketplace.
It's not doing too well. We've over-issued.
A bit like inflation: you over-issue currency, you get what you see, declining prices.
But that's all about energy and industry.
But what we're missing is also some other emissions like black carbon, that is soot.
What we're also missing is blue carbon, which, by the way, is the largest store of carbon -- more than 55 percent.
from the ocean to the atmosphere and vice versa, is more or less balanced.
In fact, what's being absorbed is something like 25 percent of our emissions, which then leads to acidification or lower alkalinity in oceans.
More of that in a minute.
And finally, there's deforestation, and there's emission of methane from agriculture.
Green carbon, which is the deforestation and agricultural emissions, and blue carbon together comprise 25 percent of our emissions.
We have the means already in our hands, through a structure, through a mechanism, called REDD Plus -- a scheme for the reduced emissions from deforestation and forest degradation.
And already Norway has contributed a billion dollars each towards Indonesia and Brazil to implement this Red Plus scheme.
So we actually have some movement forward.
But the thing is to do a lot more of that.
Will this solve the problem? Will economics solve everything?
Well I'm afraid not.
There is an area that is the oceans, coral reefs.
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean.
These red dots, these red areas, basically provide the food and livelihood for more than half a billion people.
So that's almost an eighth of society.
And the sad thing is that, as these coral reefs are lost -- and scientists tell us that any level of carbon dioxide in the atmosphere above 350 parts per million is too dangerous for the survival of these reefs -- we are not only risking the extinction of the entire coral species, the warm water corals, we're not only risking a fourth of all fish species which are in the oceans,
but we are risking the very lives and livelihoods of more than 500 million people who live in the developing world in poor countries.
So in selecting targets of 450 parts per million and selecting two degrees at the climate negotiations, what we have done is we've made an ethical choice.
We've actually kind of made an ethical choice in society to not have coral reefs.
Well what I will say to you in parting is that we may have done that.
Let's think about it and what it means, but please, let's not do more of that.
Because mother nature only has that much in ecological infrastructure and that much natural capital.
I don't think we can afford too much of such ethical choices.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
肉体の苦痛から解き放たれた意識は、不思議なほど穏やかだった。あれほど恐れていた死は、肉体の終焉とともに受け入れられていた。
処刑という不本意な終わりではあったが、僕はどこかで安堵していたのかもしれない。もう苦しむことはないのだ、と。
僕を包む闇が仄かに揺らめき、どこからか光が差したように見えた。肉体はないので、目があるわけではないのだが、生前の意識の癖なのか目を凝らすような意識が働く。
自分の身体を意識すると、それを待っていたかのように光がさらに明るさを増した。
穏やかな声に目覚めを促されると同時に、意識が引っ張られるような感覚が起こった。
「目を開きなさい」
静かに命じられると、僕の意識は輪郭を纏い、顔を形成したように思えた。言われるがまま目を開くと、強の風が吹き、ついさっきまで目の前にあった闇とは異なる空間に移動した。
「......ここは......?」
目の前に広がる光景に目を瞬く。瞼が閉じるその一瞬は光が遮断され、目を開けば眩いばかりの光で溢れた白い空間が広がっているのが見えた。
「どういうことだ? 僕は死んだはず......」
確かに『処刑』されたのに、身体を使っている感覚がある。視線を足許に向けると、義足ではなく自分の足でしっかりと立っているのが見えた。
息苦しさもなく、首許に手を当てると、刎ね飛ばされたはずの首にも何の傷痕もなかった。ただ、触れた肌は死人のように冷たかった。
夢のようでいて、夢とは違う空間にいるように感じた。
白い大理石を囲まれた広い空間には、氷の結晶のような光が漂っている。それらは僕の周りにゆっくりと集まり始めたかと思うと、透明な水晶のような檻と化して僕を捕らえた。
「僕をどうするつもりだ、
死後であると仮定するならば、恐らくこの場所は天界と呼ばれる場所なのだろう。そう推測したところで、彼らの事情まではわからない。
「姿を現せ、カシウス」
この場所に自分を連れて来たのはあの神人だろうか。名を呼ぶが、カシウスは現れなかった。その代わりなのか、
白で統一された神殿のようなこの場所は、牢の中から見渡す限り、大きな円を描くように広がっている。僕を捕らえている水晶のような檻と、宙に浮かぶ椅子の他にはなにもなく、誰の気配もなかった。
超常的な力が働いているのか、三脚の椅子は音もなく浮遊を続けている。
「この牢はなんだ? まだ僕が犯した罪とやらが残っているのか?」
椅子を睨めつけるように牢から見上げて問いかけると、玉座のうちの一つが輝き出した。
「今世におけるあなたの肉体は、カシウスによって『処刑』されました」
「魂はこの天界に転送されました。ここは、英雄の魂を管理する転生の間――」
「英雄? 転生?」
「あなたのことです。グラス=ディメリア」
オウム返しに呟くと、光の珠が椅子の一つに座すように浮かぶのが見えた。
「あ......」
光の珠は見る間に人間のような姿を象っていく。腰まである柔らかな銀髪、穏やかな表情の女性が、優美に椅子に腰かけている姿が宙に浮かび上がった。
優しげに広がる純白の翼が、突如として現れた女性の本質を示してる。
「女神......」
「創世の女神アウローラと申します。どうぞお見知りおきを」
青い宝石を冠した杖を細い指先でなぞるように持ち替え、アウローラと名乗った女神は穏やかな表情で目を伏せた。
「女神様が僕に何の用だ?」
挑むように問いかける。アウローラは柔らかに微笑むと、水晶の檻越しに僕を見下ろした。
「人魔大戦を勝利に導いた多大な貢献から、あなたを英雄と認めましょう」
「処刑を命じたのは女神の意思だというのに?」
神人が動く背景には、女神の意思がある。僕の問いかけにアウローラはほんの僅かに眉を下げた。
「禁忌を犯し、処刑されたとはいえ、あなたの功績は変わりません。グラス=ディメリア」
幼子を宥めるような口調だと感じた。そんなことで四十歳に近い大人が喜ぶとでも思っているのだろうか。
「死後に評価されたところで、僕にはなにも残らない。今世の功績は、錬金学会に奪われているぞ」
繰り返すが、僕の命も神人に奪われた。それも、恐らく目の前にいる女神の決定によって。
「そのようなことは、些末なことです。私たち女神が英雄と認めれば、あなたの功績は死後であろうと必ずや人々の知るところとなるでしょう」
アウローラの態度は変わらなかった。僕を宥めるような口調で、眉を下げ、少しだけ哀しそうな目でこちらを見ている。
「......それが、僕を処刑した罪滅ぼしか?」
「いいえ。私たちの決定は常に正義です」
苛立ちを滲ませたが、アウローラは哀しげに微笑んだだけだった。
「処刑によりあなたの罪は償われました。ここから先は、英雄としてのあなたの来世の話です」
「......来世?」
聞き返したが、その話はカシウスも持ち出していたことを思い出した。死後、僕の魂は新たな肉体を与えられて転生するのだ。
「あなたが望むならば、ただちに転生を行い、新たな人生を歩むことを許しましょう」
そういえば僕は、ホムンクルスに身体を入れ替えたあと、どう生きるつもりだっただろうか。同じグラス=ディメリアとして『続き』を歩むつもりだったはずだ。それは、ただ単に死にたくなかったから。その生き方しか知らなかったから。
「新たな人生......」
今それを与えられたら、僕はどう生きるのだろうか。どう生きることができるのだろうか。生前に考えたことのない問いが、僕の中をぐるぐると回っている。
「そうです。興味がおありのようですね?」
転生を拒否しないということは、少なくとも次の命を受け入れているということなのだろう。アウローラに指摘されるまで気づかなかったが、僕の中で渦巻いている悩みの正体を突きつけられたような気がした。
「初めてのことには、興味がある」
好奇心とも希望ともつかない感覚がある。少なくとも僕は転生に興味があり、自分でも理解できていない高揚を覚えていた。
「では、話の続きを。時間をおかずに転生を提案したのには理由があります」
アウローラは静かに微笑み、僕の頭上に杖を掲げた。水晶の檻の一部が澄んでいき、空間に融けるようにして見えなくなる。檻の天井にあたる格子が消されたことで、アウローラの表情がはっきりと見えるようになった。恐らく、アウローラから僕も良く見えるようになったはずだ。
「あなたの出自、養父に引き取られてからの生活――そして、養父の死後の生活は、人魔大戦への多大な貢献を行った英雄には相応しくありませんでした」
アウローラも僕の罪を咎めるようなことはしなかった。ホムンクルスの完成度は禁忌の域だと処刑対象になるのに、養父とは言え親殺しは禁忌ではないらしい。
「よって、私たちからあなたへのせめてもの報酬に、新たな人生を贈ろうと考えております」
アウローラが微笑みとともに告げると、彼女の傍に浮かんでいた空の椅子の一つが、不意に赤く光り出した。
「ちょっとちょっと、アウローラ! あたしを差し置いてなに勝手に話を進めてんのよォ!」
る。閃光に思わず閉じた目を開くと、アウローラの隣に、炎を思わせる真紅の衣装を
「抜け駆けはナシって言ったじゃん!」
あからさまに不機嫌な様子でアウローラに噛みついているのは、肩までの金髪に赤い髪飾りを着けた女性だ。宙に浮かぶ椅子のひとつに座しているところを見るに、恐らく彼女も女神の一人なのだろう。 | All around me there was nothing to see but deep darkness, like a dream from which you never awaken. Released from the pain of the body, my consciousness felt strangely calm. I embraced the death I had feared so much, along with the demise of my body.
I had been executed against my will, but somewhere, perhaps, I felt a sense of relief. That now, I no longer had to suffer.
The darkness that enveloped me trembled slightly, and a light seemed to shine from somewhere. Having no body, I had no eyes, but out of habit from my former life, I tried to strain my eyes.
As I became aware of my own body, the light grew even brighter, as if it had been waiting for me.
“Wake up, Glass Dimelia,” a calm voice urged me, and simultaneously, I felt a tugging sensation in my consciousness.
“Open your eyes.”
My consciousness seemed to take on an outline and form a face as I was quietly commanded. As I opened my eyes as instructed, a strong gust of wind blew, and I moved into a space different from the darkness that had surrounded me before.
“...This is...?”
I blinked at the scene unfolding before me. When I closed my eyelids, the light was blocked out, and when I opened them, I was greeted by a white space filled with dazzling light.
“What’s the meaning of this? I’m supposed to be dead...”
I should have been executed, so why did it feel like I was using a body? I looked down at my feet and saw that I was standing firmly on my own two legs, not prosthetics.
My hands moved freely, left and right, with no trace of the black stone disease on my body. I breathed easily, and when I put my hand to my neck, there was no scar where it should have been cut. Yet, the skin I touched was as cold as a dead man’s.
It felt like a dream but different.
In this expansive space, enclosed by white marble, lights like ice crystals drifted in the air. They began to gather around me slowly, then formed a cage of transparent crystals.
“What are you going to do with me, Kamut?”
There was no response to my question. If I was dead, then perhaps this was heaven. But even so, I couldn’t fathom their intentions.
“Show yourself, Cassius.”
Was it the divine who had brought me here? I called out, but there was no appearance. Instead, three luxurious velvet chairs materialized out of nowhere, floating in the air, unoccupied.
This white space, resembling a temple, stretched out in a vast circle as far as I could see from my crystal prison. Apart from the cage and the floating chairs, there was nothing—no sign of anyone else.
Perhaps by some supernatural force, the chairs continued to float silently.
“What is this prison? Are these the remnants of my crimes?”
I looked up from my confinement, glaring at the chairs. Then, one of the thrones illuminated.
“Your body in this life was ‘executed’ by Cassius,” replied the same voice that had urged me to wake.
“Your Soul was transferred to this heaven. This is the reincarnation hall where the souls of heroes are managed.”
“Heroes? Reincarnation?”
“That’s you, Glass Dimelia.”
As I echoed the words, spheres of light began to float over one of the chairs.
“Ah...”
The spheres quickly assumed a human-like shape. A woman with long, soft silver hair flowing to her waist and a serene expression sat gracefully on a chair.
The pure white wings unfurling gently revealed the true nature of the woman who had appeared so suddenly.
“A Goddess...”
“I am the Goddess of Creation, Aurora.”
The Goddess, who named herself Aurora, let her slender fingers glide over her blue jeweled staff and looked down at me with a calm expression.
“What does a Goddess want with me?”
I asked defiantly. Aurora smiled softly and gazed down at me through the crystal cage.
“I recognized you as a hero for your great contributions which helped us attain victory in the great war between demons and humans.”
“Even though it was a goddess who ordered my execution?”
Behind the movements of a Kamut lies the will of a goddess.
“Even though you broke a taboo and were executed, your accomplishments remain unchanged, Glass Dimelia.”
Her tone felt like that of someone trying to soothe a child. As if an adult close to forty would be pleased with that.
“Even if I’m recognized after death, I have nothing left. All achievements in my life have been stolen by the Alchemy Society.”
I repeated, my life was also taken by a goddess. And probably by the verdict of the goddess before me.
“Such things are trivial. If we goddesses recognize you as a hero, your achievements will be known to all, even after your death.”
Aurora’s attitude did not waver. Her tone was still soothing, her eyebrows lowered, her eyes looking at me with a hint of sadness.
“...Is this how you atone for executing me?”
“No. Our verdict is always correct.”
I had asked in irritation, but Aurora only offered a sad smile.
“Your crimes were cleared with your execution. From here on, you will be treated as a hero and we will discuss your coming life.”
“...Coming life?”
I had to ask, but then I remembered Cassius had also mentioned this. After death, my soul would be granted a new body and reincarnated.
“If you wish, I will allow you to immediately reincarnate and lead a new life.”
When I thought about it, how did I plan to live after switching my body to a homunculus? I was going to ‘continue’ as the same Glass Dimelia. I simply didn’t want to die. It was the only way I knew how to live.
“A new life...”
If it were offered to me now, how would I live? What would I do? These were questions I had never considered before my death, now swirling inside my head.
“That’s right. It seems you’re interested.”
If I didn’t reject reincarnation, then at least I was accepting the idea of a next life. I hadn’t realized it until Aurora pointed it out, but it felt as though I was confronted with the true nature of the worries that had been swirling inside me.
“I am interested.”
I felt an elation that could not be described as merely curiosity or hope. At the very least, I was interested in reincarnation.
“Well, let’s continue our conversation. There’s a reason I suggested reincarnation without taking the time.”
Aurora smiled softly and raised her wand above my head. A portion of the crystal cage turned transparent, melting into space and vanishing from sight. The barrier on the ceiling of the cage was erased, giving me a clear view of Aurora’s expression. Perhaps Aurora could now see me better as well.
“Your origins, your life after your adoptive father took you in—and your life after his death, were not befitting a hero who made so many contributions to the Great Human-Demon war.”
Aurora did not condemn me for my crime either. Creating a homunculus was prohibited, but the murder of a parent, even if it was an adoptive one, was not condemned.
“Therefore, as a consolation, we would like to offer you a new life as a reward.”
As Aurora announced this with a smile, one of the empty chairs floating next to her suddenly glowed red.
“Hey, hey, Aurora! Don’t start the talk without me!”
Along with a shrill voice, a burst of red light emerged. After reopening my eyes, another woman was seated next to Aurora, clad in a crimson costume that resembled flames.
“You said no more sneaking ahead!”
The woman, chiding Aurora in a discontented manner, had shoulder-length blonde hair adorned with a red hair ornament. As she was seated in one of the chairs floating in the air, she was undoubtedly another goddess. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 11,
"inserted_lines_trg": 1
} |
あらゆるスキル、あらゆる奥義、あらゆる戦法が通用しない。
もはやマココの苛烈な攻撃に対して経験と本能、そして反射で対応するのみだ......!
だが、俺にとって反射で対応し続けるというのは難しい。
若いマココとネココにいずれついていけなくなる......。
何か逆転の糸口を見つけなければならない。
しかし、マココの攻撃は思考すら許しはしない......!
このままでは......。
「まだよ! まだ希望を捨てちゃダメよ、おじさん!」
「......もちろんだ!」
ネココは思った以上に冷静だ。
いや、冷静というよりは雑念を捨てた超集中状態......いわゆる『ゾーン』に入っているのだろう。
今の彼女にマココに対する憧れや
ただ、目の前に立ちふさがる強敵を倒すことのみにすべてをつぎ込んでいる!
「俺が足を引っ張るわけにはいかないだろう!」
そうだ......!
戦いは俺たちの想定した方向へと進んでいるんだ。
まずは他のプレイヤーを倒し、マココの相手は2人以上で行う......。
まさに今がそうじゃないか!
イレギュラーはクロッカスJr.を仕留めきれなかったことだが、これも時間が解決してくれる。
なぜなら、クロッカスJr.のブーメラン化は合体奥義の効果によるものだからだ。
特殊効果持続型の合体奥義には必ず制限時間が存在する......。
つまり、このままロクな反撃が出来ないまま時間を消費することも、立派な反撃になっているということだ。
とにかく生き残ればあ危険な黒いブーメランが消える......!
今は耐え忍ぶ時と自分に言い聞かせ、折れかけた心を支える。
まだだ......まだ戦いは終わらない......!
通用しないスキル、奥義、戦法だって時間が稼げるならどんどん使っていけ!
ネココが諦めていないのに俺が諦めるのはカッコよくないからな......!
おじさんはいつだって若い子に良いところを見せたいと思っているのさ......!
根性論で耐え忍ぶ戦いが何秒、何十秒、何分続いただろうか。
黒いブーメランは......まだ消えない!
まさか、消えないのか......!?
それとも効果時間が異常に長いとか......。
くっ......手数が減ってくれないことには反撃の芽が......。
「......っ! おじさんっ!!」
「あ......!」
黒いブーメランに消えてほしいあまり、そちらばかりを見すぎていた。
もはや回避できない位置に金色の龍のオーラをまとったブーメランが迫って来ていた。
終わっ......。
「アイムアロー!」
俺自身が矢となり空へ飛びあがる!
】が体をかすめたが、こちらも奥義をまとっているので致命傷にはならない。
しかし、緊急発動したせいで飛んで行く場所がわからない......!
【アイムアロー】は俺自身が高速回転しながら飛ぶ奥義ゆえに、飛んでる最中に周りを確認して軌道の微調整は難しい......!
さらにこのフィールドは霧のせいで視界が悪く、初めて戦う場所なのでまだ地形も覚えていない。
でも、出来る限り元の場所の近くに落ちなければならない!
ネココを孤立させるわけには......!
ガンッ! ガリガリガリガリ......ッ!
なんだ? 何か硬い物の表面を削りながら下へと落ちていくぞ......?
徐々に回転の勢いも落ち、周りの様子も見えるようになってくる。
ここは......。
「中央の時計塔だ......!」
時計塔が【アイムアロー】を受け止めてくれたんだ!
このフィールドの象徴のような建物なだけあって、他の物より頑丈なんだろう。
おかげで思ったよりもネココから離れていない!
「なっ!?」
そいつは霧を切り裂いて現れた。
先ほどまで気になってしょうがなかった黒いブーメランが、その巨大さを増して俺に迫る。
これは俺の【ビッグアロー】とかと同じ【ビッグ】系の奥義が使われているのだろう。
【ビッグ】系はクールタイムがさほど長くない割に威力があるし、なにより見た目の威圧感が最高なんだよなぁ......。
敵が想像以上に
そう、まさに今の俺のように......!
マズイ、完全に死ぬ前に思考が高速化するアレだ......!
この状態は無駄なことを考えるためではなく、生き残る手段を考えるためにあるというのに、何も思いつかない......!
【アイムアロー】の効果は切れている。
落下が始まる。
【ワープアロー】や【浮雲の群れ】などの機動力を補ってくれるスキル奥義はマココとの戦いの最中に使ってしまっている。
ならば【舞風】で体を軽くして、【風雲一陣】で風を吹かせて少しでも体を......!
ダメだ......!
巨大すぎるブーメランが乱気流を発生させている!
体を軽くすると逆に巻き込まれやすくなる......!
同じ【ビッグ】系の奥義である【ビッグアロー】を使っても、向こうのブーメランが合体奥義によって作られたものである以上、威力は足元にも及ばない
】はバリスタを固定できない空中では使い物にならない!
この状況で俺が使うべきものは......!
「インフェルノアロー!」
ブーメランに爆裂する矢をぶつけ、その爆風で体を少しでも動かす......!
即死に比べれば自爆のダメージなんてないに等しいが、そもそも爆風による体の移動もないに等しかった......!
これではキルまでの時間がコンマ数秒くらいしか伸びない!
ブーメランの刃がすぐそこまで......。
その時、ブーメランの動きがぴたりと止まった。
同時にフィールド全体にチャリンの声が響く。
『タイムアーーーップ! 試合時間30分が経過したため、両パーティの残り人数の差で勝敗を決定するにょん! 『
戦いは思わぬ形で幕を閉じた。 | So many skills, charge attacks, and strategies would not work here.
Macoco would use her experience and instincts to reflexively deal with all manner of attacks...!
However, it was difficult for me to continue to rely on my reflexes.
Eventually, I would not be able to keep up with the much younger Macoco and Necoco...
I had to find some way to turn the tide.
But Macoco’s attacks wouldn’t even give me time to think...!
If this continued...
“Not yet! Don’t give up hope, old man!”
“...Of course!”
Necoco was more calm than I thought.
Well, it wasn’t so much calmness, but a kind of ultra focused state... You could say that she was ‘in the zone.’
Right now, there was no fear or adoration towards Macoco.
Everything was about defeating the powerful enemy that stood in her way!
“I’m not going to hold you back!”
That’s right...!
The battle was going in the direction that we had predicted.
First, we would defeat the other players, and then take on Macoco with two players or more...
That’s what we were doing now!
The only surprise was not being able to get rid of Crowkus Jr., but time would fix that.
After all, this boomerang effect was from a combination charge attack.
And those always had time limits...
In other words, the mere fact that time was passing without either of us being hit, was in itself, a great counter attack.
In any case, if we could only survive, that most dangerous black boomerang would disappear...!
And so I told myself that I just had to get through this part. And like this, I supported my spirit that was breaking.
Not yet... The fight wasn’t over yet...!
Even if these skills, charge attacks, and strategies weren’t effective, I would use them to buy a little more time!
I couldn’t give up when Necoco hadn’t! That would look bad...!
Old men always wanted to look their best around youngsters...!
This battle of surviving by sheer will. How many seconds, minutes, did it last?
But the black boomerang...would not disappear!
Surely, it was supposed to disappear...!?
Was it just that the effect lasted for a very long time...
Tsk... I wouldn’t be able to attack back unless her amount of moves decreased...
“...! Old man!!”
“Ah...!”
Wanting the black boomerang to disappear so much had caused me to focus on it and little else.
And now, a boomerang with the aura of a golden dragon was so close to me that I would not be able to dodge it.
It was over...
“I’m Arrow!”
I turned into an arrow and shot high up into the air!
While Shenron Boomerang scratched my body, as I was also enveloped by a charge attack, it was not a lethal wound.
However, since it had been an emergency evacuation, I didn’t know where I was going...!
Not only did I’m Arrow make my entire body spin rapidly, but it was very difficult to tell where I was and adjust my trajectory...!
Furthermore, since the field was covered in mist, I could barely see. Not that it would have mattered much, as this was my first time on this map, and so I didn’t even remember the terrain well.
Still, I wanted to fall as close to my original spot as possible!
I couldn’t leave Necoco there alone...!
Gann! Gari-gari-gari-gari...!
What? I was falling while scraping against something hard...?
Eventually, my rotation slowed down, and I was able to see my surroundings.
This was...
“I’m on the central clock tower...!”
So the clock tower had stopped I’m Arrow!
The clock tower was like the symbol of this map, and so it was more durable than the other buildings.
Thanks to this, I wasn’t as far away from Necoco as I feared!
“What!?”
It appeared while slicing through the mist.
The black boomerang that I had been so concerned with was now even bigger as it shot towards me.
This must be a ‘Big’ type charge attack, much like Big Arrow.
They had short cooldown times and were powerful. But more than anything, their appearance was overpowering...
And so the enemy would always recoil.
Just like I was doing now...!
This was bad. It was those times where your mind moved rapidly right before death...!
I should not be thinking about pointless things now, but figure out a way to avoid death. But I couldn’t think of anything...!
I’m Arrow’s effect had ended.
I was falling.
As for Warp Arrow or Floating Cloud Herd, skills that would help my mobility, I had used them during the fight with Macoco.
In that case, I would use Whirlwind to make myself lighter, and the Wind Blast to push my body...!
It was no use...!
The giant boomerang was creating wind currents of its own!
Making my body lighter would just suck me in...!
Even if I used a similar skill like Big Arrow, hers was made with a combined charge attack, which meant it was much stronger.
The only thing I had that could match it was Southern Cross Ballista, but I couldn’t use that while falling in the air!
The only thing I could use now was...!
“Inferno Arrow!”
Hit the boomerang with exploding arrows and use the blast to move even a little...!
Compared to death, the explosions were nothing. But my body barely even moved away from the blast...!
I had only delayed my death by a fraction of a second at best!
The blade of the boomerang was right in front of me...
Just then, the boomerang suddenly stopped.
At the same time, Charin’s voice echoed through the field.
‘Time up! As minutes have passed, the victor will be decided by how many players remain! AURatoria, ! Ghost Guild, ! And so Ghost Guild wins-nyon! Congratulations on making it to the final battle-nyon!’
It ended in a surprising way. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 5,
"inserted_lines_src": 11,
"inserted_lines_trg": 0
} |
同様に、チャベスは古参サンディニスタでニカラグア大統領候補のダニエル・オルテガ(Daniel Ortega)や、同様にエルサルバドルの古参FMLN(ファラブンド・マルティ民族解放戦線)候補シャフィック・ハンダル(Shafick Handal)を明らかに支援している。また、彼が送った駐メキシコ大使は、メキシコ市長アンドレス・マヌエル・ロペス・オブラドルの大統領立候補に際する選挙活動に公然かつ仰々しく参加した。 | Similarly, Chávez is clearly supporting Daniel Ortega, the perennial Sandinista presidential candidate in Nicaragua, and Shafick Handal, the equally perennial FMLN candidate in El Salvador. His former ambassador to Mexico participated openly and vociferously in campaign events for Mexico City Mayor Andrés Manuel Lopez Obrador’s presidential campaign. | {
"source": "news_commentary",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
さて、拠点に戻ってきたところで早速作業開始である。
何をするのかって?各種訓練も兼ねて猪を解体するのさ!
「ふん!」
と言うわけで早速全身強化。
で、その状態で蔓を何本か使って猪の死体を吊し上げ、出来るだけ厚みが薄くて強化すれば鋭い刃になりそうな蔓を使って腹側から猪の身体を切り開く。
ゴチュリゴツュリ
うん。やっぱりと言うべきか全身強化をしながら細かく蔓を動かしたり、光を集めて維持する訓練には最適だな。
幸いと言うべきかカラッカラに干乾びさせてあるから重量はそこまで無いし。
ボキッ、ドサッ、グチュリ
骨は.....使えるか。内臓や肉は要らないから適当な場所に後で捨ててこよう。肥料代わりにそこら辺に埋めてもいいかもしれないが、何か変な物が発生しても困るし。あ、脳みそはグチュグチュになるまで潰せば吸えそうだしそうしとこ。で、残る皮は......なめし皮ってどう作るんだっけな?
「うーん......腐る原因になるから肉や脂肪を取り除くってのは分かるけどそれぐらいだなぁ......とりあえず肉を削いだら乾燥させてみるか」
俺は吊るした猪の皮の表面を強化した蔓で何度も何度もなぞって肉と脂肪を取り除いていく。
どうでもいいが結構グロい光景だと思うけど、吐き気とか不快感とかはしないな。これもこの身体になった影響なのかもしれないけど便利だし気にしないでおくか。
......。ああうん。吐き気に関してはそもそも吐く器官が無かったか。俺、カボチャだし。
「おー、何か白くなったな」
で、しばらく肉を削ぎ続けているとなんか肉とくっついていた側の皮が白くなった。
何となくだがこれでしばらくは大丈夫だと思う。
その後、肉に内臓と言う普通なら可食部として扱われるような部位は拠点からある程度離れた場所で地面に穴を掘ってそこに埋めることにした。これで仮にこの肉を狙って動物が来ても、俺に被害が及ぶことは無いだろう。
そして骨に関しては頭骨や大腿骨のような使い易そうな骨だけを残して他は埋め、頭骨は拠点の飾りに、大腿骨は適当に折ってから削り、ちょっとしたナイフっぽく加工する。
強度は無いが急所を突けば十分実用に耐えるだろう。
「さて、それじゃあ研究と行きますか」
俺はここで猪の皮を伸ばしたままの状態で放置しておくと、手に燐光集めて球体を維持する訓練をしつつ今日集めた燐光を放っていた物体を取ってくる。
「うーん。やっぱりこの辺は無くなってるな」
が、やはり鉱物系の素材以外は燐光が無くなっている。
とりあえずそのまま放置しておいたらやはり半日ほどで燐光は無くなると判断して良さそうだ。
ふむ。どうにかして燐光を補給したりは出来ないもんかね?それが出来れば色々と面白い事になりそうなんだけど。
「試してみるか」
と言うわけで俺は燐光を手の平に集めた状態のまま、そこら辺に生えていた草を手に取る。
そして植物が水を吸い込むようなイメージで葉脈に燐光をゆっくりと流し込んでいく。
すると燐光を流し込まれた葉は少しずつ燐光を葉全体から放ち始める。
「むー」
が、そこまでだ。此処から先は流し込む量を多くしても効果は無く、少なくすると普通に燐光が無くなる。何と言うかこれだと葉っぱも体の延長線として扱ったに過ぎない気がする。
「うーん。もっと魔法っぽい魔法を使ってみたい」
何と言うか折角の異世界なのだ。既に【ガストブロー】と言う魔法っぽいものは使えるが、出来る事ならばきちんとした魔法を使ってみたい。
と言うかいい加減に燐光燐光呼んでいないで魔力とかそれっぽい名前で呼びたい。
「あー、どうせ素材は腐るほどあるんだし、もういっそのことぶっ壊すぐらいの意識で流し込むか」
俺は全身の燐光を意識すると、その光をまず手の一点に限界まで集める。
そして限界まで凝集された結果として強い光を発するようになったそれを解放せずに今日手に入れた猪の牙を破壊するつもりで......流し込む!
「えっ、わっ、とう!」
すると突然猪の牙全体が光り始める。
俺は慌てて何が起きているか観察しようとするが、その前に嫌な予感がして遠くに向かって猪の牙投げ飛ばす。
「なああぁぁ!?」
猪の牙は爆発を起こして辺り一帯に光と爆風を撒き散らす。
「マジでか......爆発を起こすつもりでとは思ったが本当に爆発が起きるとは......」
爆発が治まったところで俺は爆心地の様子を見る。
爆発の様子を見る限りでは、威力そのものは【ガストブロー】とどっこいどっこいだ。その癖光の消耗は【ガストブロー】よりはるかに大きい。
これではとても使い物にはならないだろう。
「けれど、大量の燐光を流し込む事で爆発が起きたって事はそうさせる何かがあるって事だ」
俺は思考を重ね、加速させていく。
その結論として先程の爆発は大量の燐光を無理やり流し込んだことによって生じた過負荷によるものでは無いかと俺は推測する。
仮にこの結論が正しい場合、爆発も当然使い物になるがそれ以上に正しく光を流し込めば本来の機能を得られるのではないかと言う推測も得られることになる。
「ふっふっふ......ちょっと楽しくなってきた......」
さて、こうして推測を出せたなら後はそれが正しいかどうかを確かめるだけだ。
どうなるだろうなー凄く気になる。
よし、明日からも研究を頑張ろう。
そして俺は今日の研究を終えて寝る事にした。 | Now that he was back at his base, he immediately started to work on the project.
But what exactly did he intend to do? That would involve dismantling the boar as part of a training exercise for all sorts of things!
“Hmph!”
Therefore, his whole body was fortified at once.
In this state, the boar’s carcass was hung up by several vines, and its body was cut open from the belly side using vines that were as thin as possible and could serve as sharp blades once they were reinforced.
Gochuri Gochuri!
Yeah. As I thought, moving the vines delicately while strengthening the whole body, and practicing gathering and maintaining the light is the optimal way to train.
Fortunately, the boar was dried out, so its weight wasn’t that great.
Knock, thud, snap!
As for the bones... maybe I can use them at one point? Since I don’t need the entrails and meat, I’ll dispose of them at an appropriate site later. It may be good to bury them as fertilizer, but I don’t want any strange things to arise. Ah, if I compress the brain until it becomes mushy, I can suck it, so I’ll do that. But how do the remaining hides... be made into tanned hides?
“I can tell the flesh and fat would need to be removed as it would lead to rotting, but that’s about it... For now, once the flesh is scraped off, I’ll try to dry it out.”
Over and over he traced the surface of the hanging boar’s hide with the reinforced vines to remove the flesh and fat.
For whatever reason, he found it to be a fairly gruesome sight, yet it didn’t provoke him any sense of nausea or unpleasantness. This might be another effect of having this body, but since it was convenient, he wouldn’t be bothered.
As for the nausea, he didn’t have a vomiting mechanism to begin with. He was a pumpkin after all.
“Oh, something has turned white.”
After a while of scraping the meat, the skin on the side that was attached to the meat became white.
Everything should work out fine for a while.
Subsequently, the meat and organs, which would normally be deemed edible parts, were buried in a hole dug in the ground at some distance from the base. Even if an animal was to hunt for this meat, there would be no harm done to him.
He buried the rest of the remains in the ground, leaving only the bones that seemed easy to use, such as the skull and femur. The skull will be made into a decorative piece for the base, and the femur will be shaved down after breaking it properly to make it look slightly like a knife.
Despite its lack of strength, the femur might be effective enough to deal with a foe provided he struck a vital spot.
“Now then, I shall move on to my research.”
Leaving the boar’s skin stretched out here, he trained himself for maintaining a sphere of phosphorescence by gathering phosphorescence in his hands, and retrieved the object that was emitting phosphorescence that he had obtained today.
“Yeah. I knew the phosphorescence would be disappeared in this part.”
After all, except for the mineral materials, the other materials had lost their phosphorescence.
The phosphorescence seemed that if it was left alone for the time being, it would dissipate in half a day or so.
Hmm. Perhaps there is some way to replenish the phosphorescence? If so, I expect various fascinating things will take place.
“I’ll test it out.”
So, with the phosphorescent light gathered in the palm of his hands, he picked up a handful of grass that was growing around the place.
Then, as if the plant were absorbing water, he slowly poured the phosphorescent light into the veins of the leaves.
Little by little, the phosphorescent light began to emanate from the entire leaf.
“Mmm...”
But that was the end of the story. From this point on, even if the amount of phosphorescence injected into the leaf was increased would have no impact, and decreasing the amount would result in the phosphorescence ceasing to be emitted. Somehow, this made him feel like he was just treating the leaves as an extension of his body.
“Yeah. I want to perform more magic-like wizardry.”
How should I put it? I am in a different world after all. Even though I can already cast a magic-like technique called [Gust Blow], I would like to work with proper magic if at all possible.
In fact, if it was possible, it would be preferable to call it something like “magic power” instead of “phosphorescence”.
“Ah, there are plenty of materials to make use of anyway, so I might as well just pour my spirit into it with the intention of destroying it all.”
Once he was conscious of the phosphorescence throughout his body, he accumulated it to the limit in a single point on his hand.
When the light was consolidated to its limit, it began to emit an intense light, but instead of releasing it, he channeled it... into the boar’s fangs that he had acquired today with the aim of destroying it!
“Eh, wow, what the heck!”
The tusks of the entire boar then suddenly began to glow.
He rushed over to assess the situation, but before he could do so, he had a bad premonition and flung the boar’s tusks far away.
“Whatttttt!?”
In the following moment, the boar tusks exploded, scattering light and a blast wave throughout the area.
“Is this for real... I had the intention in mind to cause an explosion, but I never imagined an explosion would really occur...”
After the explosion subsided, he looked at the explosion center.
The force of the explosion itself was roughly the same as [Gust Blow] as far as it can be discerned. However, the light consumption was much greater than that of [Gust Blow].
This would render it useless.
But the fact that the explosion was triggered by flooding it heavily with phosphorescent light indicated that there was something that was driving it.
He continued to ponder and accelerated his reasoning.
If this conclusion is correct, then the explosion may have been brought on by the overload generated by a large amount of phosphorescence that was forcibly poured into it.
Assuming this conclusion is accurate, the explosion would naturally be useful, but more than that, it could also be inferred that if the light is properly infused, the original functionality of the technique can be achieved.
“Fufufu... this is becoming a little entertaining...”
Having made a speculation like this, all that remained was to find out if he was spot on or not.
I wonder what will happen – I am incredibly intrigued.
Okay, I will continue to work hard on my research tomorrow.
He then concluded his research for the day and turned in for the night. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
「あの、何か......?」
まじまじと顔を見てたんで赤面されてしまった。いやごめん、その顔は俺のほうがダメージでかい。
慌てて視線を外すとちょっと考える。これひょっとしてリリーさんに手伝ってもらえればあれの開発は途中経過とかすっ飛ばせるんじゃないだろうか。時間が足りない今、その分の余裕ができるのは正直有り難い。
「リリー」
「は、はい」
「悪いんだけど、これから厨房に行って柔らかいパン生地をこのぐらい貰ってきてくれないか。できれば盆に載せて」
「パン生地、ですか? 承知いたしました」
なんだかわからないという顔はされたが、俺の顔色を見て冗談とかではないと理解してくれたんだろう。すぐにリリーさんは部屋を出ていった。
俺の方も戻ってくる前にさっさと仕上げてしまおう。試作品を入れた箱を客用のテーブルに移動させてから執務用の席に座ると上に乗っていたものをひとまず押しのけて、ペンをがりがり走らせる。ちょうど書き終わった時にもノックがされてリリーさんが戻ってきた。
「お待たせいたしました」
「ああ、ありがとう。リリーはまだ礼儀作法とかいろいろ勉強中だよな」
「え? は、はい。あと計算とかも......」
「悪いとは思うんだけど、勉強の合間に描いてほしいものがあるんだ」
「はい......?」
頭の上にクエスチョンマークを浮かべているんで盆ごとパン生地を受け取る。こいつは粘土がわりだ。貴族の執務室にパン生地持ち込むのもどうかと思うが、粘土を持ち込むのはもっと問題である。って言うか必要もないのに近くに粘土なんかない。
そして俺の場合図に描いて説明できない以上、模型を見せるのが一番手っ取り早い。手が汚れるのは仕方がないだろう。そこに汚れを拭くためにちょうどいい反古が大量に転がっているしな。
まず一部を盆の上に薄く広げて板状にし、指で一部を凹ませていく。上から見れば多数の点で描いた※マークのような形に位置を調整。
続いて穴に入るぐらいの球体を作り、穴の中に入れていく。穴の深さは球体がちょうど半分ぐらい顔を出す感じだ。
「これは?」
最初にティーセットを乗せてきてくれた盆だけを上に乗せる。盆を人差し指だけで軽く回すと盆そのものがくるりと回った。材料がパン生地なんでスムーズとは言えないが小型ターンテーブルの完成だ。
「本当は金属の球を使うのと、さらに中央に軸を差し込んで横にずれないようにする。そうすればこれを土台にすると重い物でも簡単に回すことができるようになるんだ。ただ口での説明が難しくてね」
試作品として送られてきたゴルフボールサイズの鉄球を見せて机の上で軽くごろごろ回してみせると、興味深げにリリーさんがのぞき込む。近いって。
「持ってみる?」
「重いから気を付けてね」
両手の上に乗せてあげると、きゃ、とか小さく声を上げたが落っことしたりはしなかった。そのまま両手の上で転がしたり高く持ち上げて下からのぞき込んだりしてる。何だろう、子犬が珍しいおもちゃ貰って遊ぶまえに前足とか鼻で突っついて確認してるみたいだ。思わず和むんだけど和んでるわけにもいかん。
実は前世でターンテーブル状の物に関する歴史は古い。ローマの暴君ネロ帝が作成した『回転する食堂』は水車の力で
金属製のボールを入れた穴には滑らかに回転させるための潤滑剤として使われた粘土の跡まで残ってるぐらいで、相当に計算されていたんだろうな。
ネロが作ったものは部屋の床全体が回転する物だが、ボールで回転させる原理としてはターンテーブルとそれほど変わらない。いや回る食堂作りたいわけじゃないんでサイズはそんなでかくなくてもいいんだ。
「俺は明日、城に出仕しなきゃいけないんで、その間にこの板を図にしてもらえないかな。球体が凹みの中で回るのが解るような図で。その分の時間を取ってもらえるように母やノルベルトには言っておく」
「はい。ええと、大きさは書き込んだ方が......?」
試作品の箱を開けて中に入れてある金属板を見せる。これも実物大じゃないけどそこは口頭で説明すればいいんだしな。
「解りました」
「それとさっきのランプの図もきれいな紙に描き直してもらえると助かる。その時に、この柄の部分を太めに、頑丈そうに。それからここ形になるように......」
ターンテーブルと一緒に上にある本体の図も頼んでしまう。説明が細かい上仕事増やして申し訳ないと思ったんだが、リリーさん、何でそんなに嬉しそうなのかよくわからん。
「この分は別にお給金出すから」
「い、いえ、そんな、いりません」
「いやこれは払わないと駄目なんだよ」
である母の管轄になる。だがこれはメイドとしての仕事じゃないから別の業務だ。それはそれで払わないと統制が取れなくなる。その辺りをいい加減にしてる貴族家もあるんだろうが、ツェアフェルトでは厳格だ。そういう所をしっかりしていないと大臣とかやってられんか。それにリリーさんの絵、金取れるレベルだし。
「うう......」
なんか小さく唸ってる。いや働きにお金払うのは当然だから。そのぐらいなら子爵としての俸給からでも出せるし。
「後、ノルベルトには俺から言っておくけど、描いたものは秘密にしておいてくれると助かる」
言うまでもなかっただろうか。とはいえ仕事を増やすだけなのも何なのでとりあえず紙に書いておいたものを差し出す。
「あと、これなんだけど」
「数字がいっぱい......表ですか、これ」
さっきターンテーブルの説明で使ったパン生地の小さい球取り出し盆に乗せる。その隣にもう二つ。さらにその横にもう二つ。
ですね」
「うん。で、その表の縦の二、横の三の重なるところは」
うん、掛けの表だ。ただこの脳筋世界、この程度のものもなかったんで学生時代驚いた記憶がある。もっとも俺自身は今更九九でもなかったから使わなかったが。
こんな物でも勉強の足しにはなるだろ......。
「凄いです、これ、解りやすい。ありがとうございます」
やたら感謝された。うっかりしていたが識字率とかその辺が基本的に低いから村人にはこの程度でも立派な教材なんだ。むしろ
「こっちも面倒なこと頼んじゃったし。大変だと思うけどよろしく頼むね」
「はい、一生懸命やらせていただきます!」
助かるんだがこの基本ポジティブ思考なのはハルティング家の遺伝かなんかなんだろうか。とりあえずリリーさんにはパン生地とかを片づけてもらって、俺は床の上のゴミを拾いながら今後の予定に修正を加え始めた。
整理中、ひょっとしてアバカスと言うかそろばん作ったら売れるんじゃねとか思ったが手が回らんのであきらめよう。生き残ってたらリストに加えておくとするかね。
なお、後日ノルベルトからリリーさん経由で知った九九の表に関して、他の使用人に教える際にも使えるのだから、こんな便利なものはもっと早く教えてほしかったと母が文句を言っていたと伝えられた。そんなに大層なものじゃないんだが、数字と計算結果を一目で見れる表なんてものは確かにこの世界では珍しいか。この世界で二〇年近く生きてきたこの歳になってカルチャーギャップを体験するとは。自分が知っているからと言って他人が知ってるわけでもないよな。反省。 | “Um... is something wrong?”
“Ah, no, it’s nothing.”
Her serious stare on my face made me blush. Ah, really, the damage of her smile was catastrophic!
I hurriedly turned my gaze away and began to think. If I could get Lily-san to help with the design process, I could free up some of my time. I had a lot of things to do, so freeing up some of my time was like a dream come true.
“Lily.”
“Y...Yes?”
“Can you get this amount of the soft bread dough from the kitchen? Use a tray to bring it here, if it’s possible.”
“Bread dough? I understand.”
She looked confused at my request, but I guess my expression told her I wasn’t joking, so she immediately left the office.
Let’s wrap it up before she returned. I moved the boxes containing the prototype to the guest table, then I sat on the office’s main seat, put away everything on top of the main office table, and started to write. Just as I finished writing, the door was knocked.
“My apologies for making you wait.”
“Thank you. Lily, you are still in the middle of learning about many things, including manners, right?”
“Um... Yes. I have also been learning math...”
“Can I trouble you to draw something for me in between your study?”
I took the tray with bread dough on top of it from the confused Lily-san. This bread dough was a replacement for clay. Bringing bread dough to a noble’s office might be problematic, but I think it was better than bringing clay. Plus, I didn’t know where I could get clay in this world.
I wanted to create a model with this bread dough, since it was easier to explain things with a model. My hands would get dirty from shaping the dough, but it was fine. I have many perfect trash papers that I could use to wipe my hands.
First, I took some of the dough and then spread it thinly across the tray, creating a plate-like shape. After that, I made several dents on the top of the dough plate by poking it with my finger. I adjusted the position so it would look like a plate with several marks, like dents, when viewed from above.
After that, I took some dough again and used it to create some balls that have a similar size to the dents, and placed the balls inside the dents. Each dent was deep enough for half of the ball to fit into it.
“What is this?”
I placed another tray, which was used to bring the tea, on top of the dough plate. After that, I slightly rotated the tray with my index finger and then the tray started to spin. Thus, a small rotary table was finished! I used bread dough to create it so the rotation wasn’t smooth though.
“Wow...”
“Actually, it should have used metal balls and there should be an axis on its center, so it doesn’t shift to the side. If created properly, you can even rotate bigger objects with this. It’s kind of hard to explain it with words.”
When I took the prototype golf-sized metal ball and rolled it on the table, Lily-san kept staring at it with great interest. Li... Lily-san’s face was too close!
“Want to hold it?”
“Sure. It’s pretty heavy, so be careful.”
When I put it on top of Lily-san’s hand, she let out a yelp, but she didn’t drop it. After that, she rolled it using both hands, lifted it up, then peeked at it from below. She was like a puppy poking at a new rare toy using her hands and nose to check it before playing with it! Ah, I felt relaxed. No, no! Stay alert, me!
Actually, the history of the rotary tables in my previous life was quite long. The Tyrant Emperor Nero once created a ‘rotatory dining room’ powered by a waterwheel. It was said that the diners could enjoy the panoramic view of Rome while eating their meals. This wasn’t a legend, but an actual historical event that happened in Ancient Rome.
I heard that in the remains of the rotatory dining room, there was a trace of clay in its hole that was used as a lubricant. Whoever designed that dining room must have done a pretty precise calculation to make it work.
I used the same principle as that rotatory dining room, which was to use the metal balls to rotate stuff, but just on a smaller scale. I mean, I didn’t think I needed to create something as big as the rotatory dining room.
“I have to go to the palace tomorrow, so I wonder if in the meantime you can draw me an illustration of this plate? Please make it so that the illustration shows the metal spheres rotating inside the dents. I will talk to my mother and Norbert to lighten your workload for tomorrow, so you have the time to draw.”
“I understand. As for the size of the drawing...”
After saying so, I opened another box. Inside it was a metal plate. The size of this metal plate was different compared to the real rotatory plate I was planning to create, but I could just explain to the craftsman later.
“Understood.”
“I would also appreciate it if you could draw the earlier lamp illustration on proper paper. Please make this part of the handle thicker, so it looks more sturdy, and please also make this part triangle-shaped...”
“Yes, sir.”
I asked her to create drawings of the rotary table, the machine’s main body, and the lamp. I felt bad for giving her extra work with this many detailed explanations, but for some reason, Lily-san looked happy.
“I’ll pay you separately for the drawing.”
“No, I need to pay you.”
There might be some noble houses that were lax about this, but not Zeavert house. We were quite strict in this kind of thing, or rather, how could a house become a minister’s house without being strict in this kind of thing? Plus, Lilly-san’s drawing was really on the level where she could sell it for money.
She let out a small groan. You didn’t need to be burdened, Lily-san, because it was natural to pay people for their work. Honestly, with the salary that I received as a Viscount, I could even pay you with my own money.
“I’ll tell Norbert about this job, but I hope you can keep what you draw a secret.”
I guess she would have kept it a secret even if I didn’t mention it. Anyway, I ended up giving more jobs to her, so let’s show her
that
“And this, for you.”
“What is this? A table full of numbers?”
I took small dough balls that I used to make the earlier makeshift rotary table and put it on the tray. I took more dough balls and put them next to the earlier dough balls, and I took other dough balls and put them next to the fore dough balls.
“Then in that table where the vertical space is the number , and the horizontal space is the number , what number was written between them?”
Yup. The paper I gave to her was the multiplication table. I was surprised when I learned multiplication tables didn’t exist in this muscle-brained world.
This should somehow help her with her study.
“Wow, this is amazing. It is easy to understand. Thank you very much.”
She kept thanking me. I forgot that the literacy rate of this world was pretty low, so even this simple multiplication table would be a great help for a villager. If you went to the slums, you would find many people who couldn’t understand written letters or numbers. Still, being admired for something simple like this multiplication table made me uncomfortable somehow.
“I know that I have asked you to do tiring work, but I’m counting on you.”
“Yes! I will do my best.”
I’m glad she seems to be motivated, but it makes me wonder if this kind of positivity was a trait of the Hearthing family or something. After that conversation, I asked Lily-san to put away the bread dough, and I began to pick up the trash on the floor. Now then, let’s revise my plan for the future.
I wonder if I should make an abacus in this world. It could sell for a good price... That was worth trying, but I didn’t have enough time right now. Let’s add it to the list of stuff I would try if I survived the demon king’s invasion.
After that, I got a complaint from Mother via Norbert that if I knew the multiplication table, I should have told her earlier so it could be taught to the servants. I didn’t tell anyone about the multiplication table because I thought it was nothing great, but having a table that could show you the result of the calculation in an instant was certainly useful. In the almost 0 years I lived in this world, I experienced multiple culture shocks. Today’s reflection: I should stop thinking everyone knew what I knew. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 6,
"inserted_lines_src": 12,
"inserted_lines_trg": 9
} |
はやる気持ちはもちろんあれど、それで急ぐことに利が少ないということも、ふたりは理解している。
迷宮では体力と精神力をいかに温存するかが探索時間に直結している。
迷宮の安全地帯である休憩部屋では、肩肘を張って行儀の良い冒険者と、だらしないほどくつろいでいる冒険者に分かれる。その区分けはたいてい、初心者と熟練者ということになる。
だらしない冒険者が傍目には衆目を気にもせずやる気もない放漫者に思えても、内実は彼らこそが迷宮探索を理解している。
休めるときこそ、思いきり休む。心身を回復させてまた挑む。それが怪我も少なく成果を上げるコツのようなものであるらしい、とミトロフは観察から知見を得た。
14階の階段前の広場で、カヌレが作ってくれた大皿料理を心ゆくまで堪能しているのは、そのためである。
決して、自分の食い意地が張っているわけではない。
誰に向けるわけでもない言い訳を唱えながら、ミトロフは最後の肉を食べ終え、ナプキンで丁寧に口を拭った。
「美味かった。いちじくのソースが素晴らしい」
「はい。市場で早摘みのいちじくを見かけて。まだ実が硬いようでしたので、ソースにと」
「そうか、もういちじくの季節か」
カヌレの大鞄の容量を、携帯用の調理器具と持ち込んだ食材が埋めている。
通常ならば重いからと割愛される物であるが、カヌレは料理を作ることを愛好しており、ミトロフは食うことに目がない。
ふたりの理念が一致した結果、休憩のたびにカヌレは調理器具を広げ、ミトロフはナプキンを襟首にたくし込み、迷宮内でレストランさながらの光景が広げられるのであった。
そんなふたりを初めてみた冒険者などは目を丸くしているが、すでに見慣れた顔だと平然としている者も多い。会話をしたことはなくとも、互いに顔を覚えているくらいの間柄は増えてくるものだ。
冒険者たちは事情を抱えている者が多い。職業としてはあまり真っ当とは言えないからだ。規律に馴染めずに社会からはみ出したならず者たちの受け皿でもあるが、そうした者ですら、迷宮を深く潜るうちに自ずと規律に従うようになっていく。彼らは規律を嫌うのではなく、誰かが決めた規律を押し付けられることを嫌う。
冒険者は誰もが自分たちに適した規律を定め、従っていく。
だからこそだろうか、他人に不可侵のような空気感がある。
誰もが自分の規律を大事にしている。故に、他人の持つ規律を尊重する意識を持つようである。
カヌレが大鞄から道具と食材を広げて調理を始め、ミトロフがそれをナイフとフォークで優雅に平らげようと、冒険者たちは我関せずと自分の規律を守る。配慮された無関心さこそが冒険者の良さなのかもしれない、とミトロフは思うようになった。
汚れた食器類は布に包んで小袋に分ける。カヌレが食後の紅茶をティーカップに注ぐ。ミトロフがそれを受け取ったとき、男がひとり、近づいてきた。
「やあやあ、おふたりさん、おっと、僕は怪しいものじゃない。情報屋だ。どうだい、情報はいらないかい」
カップを片手にミトロフが目を向ければ、男は人好きのする明るい笑みを浮かべている。
若者と大人の間に腰掛けているような顔つきに、耳には鉛筆。癖の強い栗毛をひとつに結んでいる。武器も防具もなく、冒険者と呼ぶのは似つかわしくない雰囲気である。
「情報屋? こんなところで情報を売っているのか」
「ちっちっち。迷宮の情報は迷宮の中で集める。それがいちばん新鮮で美味しい情報が集まるんだ。情報も料理も出来立てがいちばん。そう思わないかい、ミトロフくん」
さらりと名前を呼ばれ、ミトロフは眉間に皺を寄せた。
「......ぼくの名前はどこに売ってるんだ?」
「お得意先はあちこちにあってね。売るも買うも。でも心配しないでくれ。情報と言っても、僕は噂専門––––冒険者の退屈な休憩時間を楽しませる仕事をしているのさ」
「迷宮の道化師というところか?」
「さすが貴族。話が早い。迷宮の道化師って響きは良いな、もらった」
男は耳に乗せていた鉛筆を取って手帳にメモをする。
自分の出自も知られているらしい、とミトロフは目を細める。
王宮に務める道化師の仕事は、退屈した権力者を楽しませることだ。ときに芸をし、ときに面白おかしい冗談を言い、巷の刺激的な話を集めては耳打ちをしている。
「よし、これでいい......さて、ミトロフくん、なにか楽しい情報はいらないかな」
「この茶葉は香りが青いな」
ミトロフは視線を向けず、ゆるく目を閉じたまま紅茶の香りを楽しんだ。
「巷で流行っている茶葉だそうです」
「ほう、街ではこうした風味が流行なのか」
ミトロフは紅茶を啜ってからカップをおいた。
「......うーん、落ち着きがすごい。これが貴族の振る舞いってやつなのかな」
「たとえばどんな風に楽しませてくれるというんだ」
なにかを売り込んでくる人間に対して、とりあえず紅茶を楽しんでから、至極どうでもいいという余裕を持ちながら話を進める。それは貴族の基本の構えである。
男はミトロフの歳からぬ落ち着いた態度に苦笑しながら、手帳をペラペラとめくった。
「最近のおすすめだと......ギルドの受付嬢の人気順位......あ、だめ? じゃあ13階に現れる女の亡霊......これも違う? 大斧使いロッソのパーティ面接失敗連続記録更新とか......情報に厳しいね? いやいや、まだまだあるよ......これはどうだい、魔剣の噂......お、興味を持ったようだね」
ミトロフとしては表情も変わらぬように気をつけていたつもりだが、相手も慣れたものらしい。事実、ミトロフはちょっと心惹かれていた。見抜かれしまった以上は意地を張っても仕方ない。
「......その情報はいくらになる?」
「初噂特別価格だ、安くしておくよ」
告げられた価格はたしかに安い。まあ、その程度の小銭なら、とミトロフは財布の紐を解いた。
男は受け取った銅貨を確認するとポケットにしまい、手帳をめくった。
「さて、さて......一応訊ねるけど、魔剣がどういうものかは知ってるかい?」
「剣の形をした”迷宮の遺物”だろう?」
「的確な説明だ。古代人たちが作った、魔力を宿した不可思議な剣だね。その製法も素材も未だ不明のまま。ドワーフが分からないっていうんだから、もう誰にもお手上げ状態なのさ」
「......これまでの魔剣が見つかっているそうです」
カヌレが捕捉するようにミトロフに言う。
「よくご存知。正確には”報告されている魔剣が”五本。そのうちはそれぞれの国が管理し、一本は魔術師の塔、一本は教会の神殿、って話だね」
「では目の魔剣がここで見つかったと?」
「こんな話がある」
と、男はしゃがみこんでミトロフと視線を合わせると、急に声を潜めた。周りにはとても聴かせられない内密の話である......かのように。
「その冒険者が迷宮14階......そう、この階を探索中、突然、横道から現れた”水晶蜥蜴”に襲われた。こいつはもっと地下に棲む手強い魔物だ。どうも”裏道”を通って上に迷い込んだらしい。名前通り、身体を水晶で覆われていて、絶対に斬れないんだ。こいつを倒すためだけに、冒険者たちはメイスを持って行く」
男はミトロフの興味がどれほどかを確かめるように目を見つめている。ミトロフはちょっとだけ聞き入っている。
「冒険者はひとりだった。しかも武器は剣だけ。これは逃げねばと分かっていても、襲撃されたときに脚を怪我した。応戦しても剣は弾かれ、これは無理かと諦めたとき」
「......どうなった?」
言葉を止めた男に思わずミトロフが訊く。
「––––夕日に目が眩んだ、と」
「夕日?」
ミトロフは訝しげに目を細めた。
「まるで夕日のように赤い斜光が目に飛び込んできたそうだ。次に目を開けたときには、”水晶蜥蜴”は真になっていたらしい。斬れないはずの水晶が、斬られていたってわけだ」
「......ほう?」
「お、疑ってるね? まあまあ、とりあえず最後まで聞きなよ。冒険者は光で目が霞んでいたせいで、よく見えなかったと言ってる。でも、たしかにそこに、誰か立っていた。剣を手にしていたと」
「それが魔剣だと?」
「目も眩むような光、そして切断された水晶。それはもう、魔剣でしかないだろう?」
男は自分で話しながらも心躍るというふうに目を輝かせている。
ミトロフは少しばかり懐疑的だ。
「魔法ではないのか」
「魔法剣のことかな? 魔法を剣身に纏わせるっていう。そんなことができるのは修練を積んだ一部の騎士だけだろうさ」
騎士、という言葉に、ミトロフはふとカヌレを見た。彼女はフードを深く被ったまま反応を見せない。
「その冒険者は、絶対にあれは”魔剣使い”だと信じているんだよ。誰かが新たな魔剣を見つけて、それを内密にしているんだ、と」
「......確かに、興味深い話だ」
魔剣。
その言葉はどうしてか男心をくすぐる。冒険者として日々剣を振るうものであれば、強大な力を秘める剣を求める気持ちを理解できるだろう。
「だが、あくまでも噂だろう。魔剣など、そうそう見つかるものでもあるまい」
規模の大小はあれど、大陸中に迷宮が存在する。何十年と冒険者たちが迷宮に潜り続けて、ようやく五本。それしか見つかっていないのだ。
ミトロフの疑いの目に、男はずい、と肩を寄せてくる。周囲をやたらに警戒したかと思うと、懐に手を入れた。
「......これは、僕の個人的な趣味で手に入れたものでね」
「男は水晶蜥蜴の死体から水晶を砕いて持ち帰った。証拠がなければ自分の話など、誰も信じないと思ったんだ......」
深い青の水晶である。自然の物とは思えぬほどに美しい断面で構成されている。しかし一面のみ、不自然なほどに広い面を見せていた。切り口は斜めに、そして融解したかのような不自然な跡が残っている。
「これが、魔剣で斬られた痕跡さ」
ミトロフは目を奪われた。もちろん水晶を加工する技術はある。削り、割り、整えることで飾りとする。
目の前にある水晶の断面は、そうして加工による物とは違う......なぜかそうと分かる。それは断面が”斬られた”ものであると、そう思わせる迫力があるからかもしれない。そこに尋常でない力の余韻が残っているように思えた。
「考えてもごらんよ。魔剣を見つけたなんて報告したって、教会やら魔術師の塔やらに無理やり持っていかれるだけさ。だったら内緒にしよう......誰だってそう考えるだろう? 報告されていない魔剣が何本も見つかってる......そんな話は、昔から後を絶たないね」
男は水晶を懐に戻し、それじゃ、と笑顔で立ち去った。目で追ってみると、また別の冒険者に話しかけ、しゃがんでこっそりと水晶を見せているようである。
本当に情報を売っているのか、誰かに話したくてたまらないのか、それがミトロフには気になったくらいである。
「......魔剣、か。まるで物語のようだ。噂が本当なら見てみたいが」
しかし噂というのは信頼の置けないものである。胡散臭いだけか、と紅茶を啜ったミトロフに、カヌレは苦笑した。
「もし本当であれば、わたしも見てみたいものですが。関わりたいとは思わない者も多いでしょうね」
魔剣にはひとつ、あの男が話す必要もないほど有名な噂がある。
「魔剣は”死と不幸”をもたらす、か。恐いもの見たさ、ということになってしまうな。迂闊に首をつっこまない方が身のためか......」
もし仮に、とミトロフは考える。
噂の魔剣が本当に存在したとして。それをすでに誰かが使っているということになる。持ち主が善人ならまだしも、悪人だった場合には、大層な危険人物であることは間違いない。
「......魔剣が人格を乗っ取るという俗説は、本当だろうか?」
「分かりません。魔剣の話にはどうしても胡乱さが付き纏いますので」
魔剣を振るった伝説というのは残っているが、どれも大きな尾鰭がついているように思える。今では何十年と大事に隠され、安置され、御神体のように飾られているのが魔剣である。
魔剣が強大な力を持っている......それすらも、日々の退屈に飽き飽きした人々が面白半分で広めた噂なのかもしれない。
ミトロフはぬるくなった紅茶を飲み干した。
おもむろに懐から手帳を取り出すと、ページをめくり、ちびた鉛筆で数字を書き込む。
「ミトロフさま、それは......?」
「金を使ったからな、書いておかねば。勘定科目は情報料でいいだろう」
流麗な筆記体で書き留めると、鉛筆を挟んだまま手帳をたたみ、また懐に戻した。
「魔剣はたしかに心惹かれる。だが空想よりも一枚の銀貨の方が心を動かすものだ。薬草を探しに行こう」
少しばかり変わった方面で庶民慣れしてきたミトロフの姿に、カヌレはくすりと微笑んだ。 | Although they were both eager to explore, they understood that rushing would be of little benefit.
In the labyrinth, how one conserves their physical and mental strength directly affects the exploration time.
In the rest areas, which are the safe zones of the labyrinth, adventurers can be categorized into those who maintain good manners and those who are sloppy and relaxed. This division is usually between beginners and experienced adventurers.
Although the sloppy adventurers may seem like careless slackers, in reality, they are the ones who truly understand how to explore the labyrinth.
When there is a chance to rest, they rest as much as they want. They recover their mind and body and try again, minimizing injuries and achieving better results. Mitrof gained this knowledge through observation.
That is why he enjoyed Canule’s large dish of food to his heart’s content in the plaza before the stairs to the th floor.
It is not because of his own gluttony.
Without making any excuses or addressing anyone in particular, Mitrof finished eating the last piece of meat and carefully wiped his mouth with a napkin.
“It was delicious—the fig sauce was fantastic.”
“Yes, I saw some early-picked figs at the market—they still seemed too hard, so I used them for the sauce.”
“Oh, is it already fig season?”
Canule’s large bag was filled with portable cooking utensils and ingredients.
Normally, these items would be left out due to their weight, but Canule loved cooking and Mitrof loved eating.
As a result of their shared passion, every break, Canule would set up her cooking equipment, and Mitrof would tuck a napkin into his collar, creating a restaurant-like scene within the labyrinth.
New adventurers who saw them for the first time would be amazed, but many others who were used to them would remain unfazed. Although they may have never spoken, they would still recognize each other’s faces, becoming familiar with one another over time.
Many adventurers have their own personal difficulties. As an occupation, it is not considered very respectable. They may have been expelled from society due to their inability to adapt to rules, becoming a refuge for outlaws. However, even these individuals naturally begin to follow rules as they delve deeper into the labyrinth. They don’t despise rules; rather, they detest having to follow others’ rules.
Adventurers each establish their own rules that they then follow.
Perhaps it is for this reason that they have an atmosphere of inviolability toward others.
Everyone values their own rules. Therefore, adventurers seem to have a consciousness of respecting the rules held by others.
Canule spread out tools and ingredients from her large bag and began to cook, while Mitrof elegantly devoured it with his knife and fork. The adventurers were indifferent and went about maintaining their own rules. Mitrof began to think that this thoughtfulness and indifference towards others was what made adventurers so special.
Dirty dishes were wrapped in cloth and divided into small bags. Canule poured tea into the teacup after the meal. When Mitrof received it, a man approached.
“Hey there, you guys—oops, I’m not a suspicious person—I’m an information broker—how about it, do you need any information?”
With a cup in his hand, Mitrof looked up to see a man with a friendly smile on his face.
With a face that seemed to be sitting between a young person and an adult, pencils behind his ears, and his strong chestnut hair tied up in a single knot. He had no weapons or armor, and his atmosphere did not suit the image of an adventurer.
“An information broker?—Are you selling information here?”
“Tsk tsk tsk—we gather the freshest and most delicious information within the labyrinth—both information and food are best when freshly made, don’t you think, Mitrof-kun?”
With his name called so casually, Mitrof frowned.
“...Where is my name being sold?”
“We have clients all over the place, selling and buying—but don’t worry, even though it’s called information, I specialize in rumors, providing a service to entertain bored adventurers during their breaks.”
“So you’re like a jester in the labyrinth?”
“As expected of a noble, straight to the point—’Labyrinth’s Jester’ has a nice ring to it, thanks.”
The man took his pencil from behind his ear and made notes in his notebook.
Mitrof squinted his eyes, realizing that his background was also known.
The job of a jester working in the royal palace was to entertain bored people in power. They sometimes performed tricks and told funny jokes, collecting exciting stories from the streets and whispering them into their ears.
“Okay, this is good... Now, Mitrof-kun, do you want fun information from me?”
“This tea has a fresh aroma.”
Mitrof said, enjoying the scent of the tea with his eyes closed without looking at the man.
“It appears to be the trendy tea among the people.”
“Oh, this type of tea is popular in the town?”
Mitrof sipped his tea and then put down the cup.
“... Hmm, the serenity is impressive—is this what a noble’s manners are like?”
“For example, how would they entertain someone?”
The standard response of a noble is to show no interest in the person trying to sell them something, calmly enjoy a cup of tea, and then continue the conversation with complete indifference.
The man chuckled at Mitrof’s calm demeanor, flipping through his notebook.
“As for the latest recommendations... the guild receptionist’s popularity ranking... oh, no good?—Then how about the th floor’s female ghost... that’s not it either? How about the continuous record-breaking failures of the battle axe wielder Rosso’s party interview? We’re a little tight on information, aren’t we? No, no, there’s more... What about the rumors surrounding the magic sword... Oh, it seems like you’re interested.”
Mitrof tried to maintain his composure, but it seemed like the man had seen through him. In truth, Mitrof was a little intrigued. Since he had been found out, there was no point in pretending anymore.
“... How much does that information cost?”
“It’s a special price for the first rumor, I’ll make it cheap for you.”
The given price was certainly low. Well, it was just pocket change anyway, so Mitrof untied his purse strings.
After confirming the copper coin, the man pocketed it and flipped through his notebook.
“Now then... just to make sure, do you know what the magic sword is?”
“Is this a ‘Labyrinth’s Relic’ shaped like a sword?”
“That’s a precise description—it’s a mysterious sword imbued with magical power made by the ancients, and the method of creation and material used remain unknown to this day—even the dwarves have no idea, leaving everyone stumped.”
“...It’s been reported that five magic swords have been found so far.”
Canule tells Mitrof, capturing his attention.
“Very well informed—to be exact, there have been reports of five magic swords—three of them are managed by their respective countries and one is in the tower of magicians, and one is in the temple of the Church.”
“Does that mean the sixth magic sword is found here?”
“There’s such a story going around.”
The man squats down and looks Mitrof in the eye, lowering his voice suddenly. It’s an incredibly confidential conversation that’s not meant to be heard by anyone around...or so it seems.
“That adventurer was on the th floor of the labyrinth...Yes, a crystal lizard that appeared from a side passage suddenly attacked him while he was exploring this floor. This is a formidable monster that typically inhabits a deep floor. Somehow, it had gotten lost and made its way up through the ‘back road.’ As its name suggests, its body is covered in crystal, making it completely impervious to slashing attacks—for the purpose of defeating it, adventurers bring along a mace.”
The man looked at Mitrof to gauge his interest. Mitrof was listening, albeit only slightly.
“The adventurer was alone and armed only with a sword—even though he knew he had to flee, he was injured in the leg during the attack. When he tried to fight back, his sword was deflected, and he lost hope.”
“...What happened then?”
Mitrof couldn’t help but ask when the man paused.
“——The adventurer was blinded by the setting sun.”
“The setting sun?”
Mitrof narrowed his eyes suspiciously.
“It seemed like a reddish light, just like the evening sun, caught his eyes—the next time he opened his eyes, the ‘crystal lizard’ was cut in half. The crystal that shouldn’t have been able to be cut was cut.”
“Oh really?”
“You doubt me? Well, at least listen to the whole story. The adventurer said he couldn’t see well because of the bright light, but there was definitely someone standing there—he had a sword in hand.”
“And that was a magic sword?”
“With blinding light and cut crystal, it can only be a magic sword, right?”
As the man spoke, his eyes sparkled with excitement.
Mitrof was a bit skeptical.
“Couldn’t it have been done with magic?”
“Are you talking about a magic sword? That’s when you imbue magic into a sword—only a few knights who have trained enough can do that.”
At the mention of knights, Mitrof glanced at Canule. She remained unresponsive, her hood still covering her face.
“That adventurer believes that person is definitely a ‘magic sword user.’ Someone has found a new magic sword and is keeping it secret.”
“...Indeed, an interesting story.”
Magic sword.
For some reason, those words tickled the hearts of men. Those who wield swords as adventurers can understand the desire for a sword that holds great power.
“But it’s just a rumor—it’s not like magic swords are easily found.”
There are labyrinths of various sizes throughout the continent. For decades, adventurers have been delving into the labyrinths, and only five have been found.
With a suspicious gaze, Mitrof watched as the man leaned in and put his hand into his pocket, apparently alert to his surroundings.
“...This is something I obtained for my personal pleasure.”
“I thought no one would believe my story without evidence.”
It was a deep blue crystal, composed of a cut surface that was so beautiful that it didn’t look like a natural object at all. However, only one face showed an unnaturally wide surface. The cut surface was oblique, and there were unnatural marks as if it had melted.
“This is the evidence of a magic sword’s cut.”
It captured Mitrof’s attention. Of course, there was a technique to process crystals. They were cut, split, and polished to create decorations.
However, the cut of the crystal in front of him was different from what could be achieved by processing... He knew it for some reason. The impact of the cut made it seem like it was “slashed.” The remnants of an extraordinary power seemed to linger there.
“Try thinking about it. Even if you report that you found a magic sword, the church or the tower of the magicians will forcefully take it away from you. It’s better to keep it a secret...Everyone would think that way, right? There have been stories of many magic swords found that were never reported. Such tales have been around for ages.”
The man returned the crystal to his pocket and left with a smile. Mitrof followed him with his eyes and saw that he was talking to another adventurer, showing the crystal in a crouched position.
Mitrof was curious about whether he was really selling information or just eagerly wanting to share it with someone.
“...A magic sword, huh? It sounds like something out of a story—if the rumors are true, I would like to see it for myself.”
But rumors are not always trustworthy. Canule chuckled at Mitrof, who was sipping his tea, thinking it was just suspicious talk.
“If it’s real, I would like to see it too—however, many people may not want to get involved.”
There is one very famous rumor about the magic sword that even that man didn’t need to speak of.
“The magic sword brings ‘death and misfortune,’ doesn’t it? It’s probably just curiosity that makes people interested in it—It might be better not to stick your nose where it doesn’t belong...”
Mitrof thought hypothetically.
Suppose the rumored magic sword really existed. Then someone must already be using it. If the owner was a good person, then it would not be so bad. But if the owner was a wicked person, then it would be a dangerous situation.
“...Is it true that the common belief is that the magic sword takes over a person’s personality?”
“I don’t know; there are always fanciful rumors associated with the magic sword story.”
Legends of wielding magic swords still exist, but they all seem to have major flaws. Nowadays, the magic swords are carefully hidden and stored for decades, kept and displayed like divine objects.
Perhaps those who are dissatisfied with their dull lives are spreading the rumor that magic swords have incredible power.
Mitrof drank his now lukewarm tea.
Slowly, Mitrof took out a notebook from his pocket, flipped through the pages, and wrote down some numbers with a small pencil.
“Mitrof-sama, what is that for...?”
“I spent some money, so I need to keep track of it—let’s use ‘information fee’ as the accounting item.”
After writing it down in elegant handwriting, he folded the notebook with the pencil still in it and put it back in his pocket.
“Indeed, a magic sword is really attractive—but a single silver coin moves a person’s heart more than fantasy—let’s go look for some herbs.”
Canule smiled slightly at Mitrof, who had become accustomed to the common people’s ways in a slightly unusual direction. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
私たちは 好ましい出来事が起きる確率を 過大評価し 好ましくない出来事が起きる確率を 過小評価する傾向にあります
例えばガンを患う確率だとか 交通事故に遭う確率を 過小評価します
逆に 長寿やキャリア上の成功の可能性は 過大評価します
すなわち 私たちは 現実的というよりも楽観的なのですが このことに気付いていません
例えば 結婚を例にとりましょう
西洋では 離婚率は約40%です
つまり 5組の夫婦の内 2組は財産分与を行うことになるということです
しかし 新婚さん達に 自分たちの離婚の可能性を問うと 0%だと推定します
現実を知っている筈の 離婚専門の弁護士でさえ 自分たちが離婚することになる確率を かなり過小評価します
楽観主義者の離婚率は特に低くはない一方 再婚率は高いことが分かっています
サミュエル・ジョンソンの言葉を借りると 『再婚とは 経験に対する希望の勝利である』 ということでしょう
結婚していれば 子供を持つ可能性も高くなりますね
そして皆 自分の子供には特に才能があると思っています
これは2歳の甥のガイですが
誤解がないように 明らかにしておきたいのですが 彼は楽観主義バイアスとしては例外中の例外です だって特別に才能があるんですよ
そして私に限ったことではありません
英国人の4人に3人は 自分たちの家族の将来は明るいと答えています
75%ですよ
しかし 一般的な家庭が 数世代前に比べて豊かになったと答えたのは
たった30%でした これは重要なポイントです 私たちは自分自身ついては楽観的です 自分の子供たちについても然り 自分の家族についても然りです しかし 隣に座っている他人に関しては楽観的ではなく 他の市民や国の将来についても どちらかというと悲観的です にもかかわらず 自分自身の将来に対する楽観主義は 根強く 揺らぎません
それも 魔法によって良い結果がもたらせられると 思っている訳ではなく 自分たちにその結果を生み出す能力が 備わっていると思っているのです
私は科学者なので 実験をしてみましょう
私が主張していることを説明するために 皆さんと一緒に 実験をしてみましょう
能力や特徴を いくつかリストアップしますので みなさん ひとつひとつの能力に関して 人口全体と比較して どの程度の レベルかを考えてください
まずは「社交性」です
社交性が下位25%だと思う人は 手をあげてください
そうですね 1,500人中10人というところでしょうか
上位25%だと思う人は?
ほとんど全員ですね
同じように 運転のスキルについて考えてください
自分がどれくらい面白いか?
どれくらい魅力的か?
どれくらい正直か?
最後に どれくらい謙虚か?
私たちのほとんどは これらの能力について 平均より上に自分を位置づけます
統計学的にはありえませんね
全員が全員より能力が高いというのは無理なのですから
しかし隣の誰かと比べて 優位だと信じていれば 仕事や結婚で成功する可能性は高くなります 他の人よりも社交的で面白いのですから
これは世界共通の現象です
この楽観主義バイアスは 幅広く確認されています 多くの異なる国々で 西洋文化、非西洋文化ともに 男女ともに 子供からお年寄りに至るまで
とても普遍的です
これが私たちにとって良いことなのでしょうか?
「ノー」という人もいます
幸福の秘訣は 低い期待を持つことだ と唱える人もいます
彼らの論理はこんな感じです 多くを期待しなければ 愛と健康と成功が 手に入ると期待しなければ 手に入らなかった時に 落胆せずに済みます
良い事が起きなかったときには 落胆せず 良い事が起きた時には 驚き喜べば 幸せになれる という考え方です
なかなか良い理論に聞こえますが 3つの理由により間違っているということが 分かっています
第一に 結果がどうであっても 成功しても失敗しても 期待が高い人の方が 常に幸福度は高いのです
何故ならば 恋人に振られたり 会社で賞をもらった時に どのように感じるかは その出来事をどう解釈するかによるからです
心理学者のマーガレット・マーシャルと ジョン・ブラウンは 期待の高い生徒と 低い生徒を比較してみました
期待が高い生徒が成功すると その原因を自分の才能によるものとします
「僕は天才だからAを取ったし これからもずっとAを取り続ける」
失敗しても それは頭が悪いからではなく たまたま試験が不公平だったからであり
次回の成績はもっと良くなると考えます
期待が低い生徒はその反対です
失敗したのは頭が悪いからであり 成功した場合は 試験がたまたま簡単過ぎたからというだけで
次回は現実が待っている と考えます
どっちにしても比較的不幸に感じています
第二に 結果の良し悪しに関わらず 何かを心待ちにしているだけで幸せに感じるからです
行動経済学者のジョージ・ローウェンスタインは 彼の大学の生徒に聞きました 好きな有名人の誰かと情熱的なキスができるとたら
その有名人とのキスのために どれくらいのお金を払いますか? もし今すぐにキスをするとしたら? 3時間後 24時間後 3日後 1年後 あるいは10年後の場合は?
生徒たちが最も多くお金を払うと答えたのは すぐにキスする場合ではなく 3日後のキスだったのです
待つことに対して より多く対価を払う意思があったのです
まず 1年や10年も待つつもりは無かったみたいですね だって年老いた有名人はいやでしょうから
しかし3日間というのは最適な待ち時間のようでした
なぜでしょうか?
今すぐキスをしてしまったら それで終わりです
しかし3日後のキスであれば 3日間 じらされるような期待感と 待たされるスリルが味わえます
生徒たちは想像する時間がほしかったのです どこでキスされるのだろう どんな感じにキスされるんだろう と
期待感で幸せになるのです
皆さんが 日曜日よりも金曜日の方が 好きなのも同じ理由です
本当に興味深い事実ですよね だって金曜日は働く日で 日曜日は遊ぶ日なのですから 当然 人々は日曜日の方が嬉しいと思いますよね でも違います
これは オフィスに居るのが大好きだとか 公園を散歩するのが大嫌いだとか まったりしたブランチが大嫌いということではありません
なぜなら みなさんに 1週間の内で本当に好きな曜日を尋ねると 予測通り 土曜日が一番人気でした その次に金曜日 それから日曜日です
みなさんが金曜日が好きなのは 金曜日にはその後に続く週末や 計画していることへの期待感があるからです
日曜日の場合 その後に期待できるのは 仕事をする1週間しかありません
楽観主義者とは より多くのキスを期待し 公園でより多く散歩することを 期待する人々なのです
そして その期待感が幸福度を増すのです
実際 楽観主義バイアスが無ければ 私たち全員 やや鬱状態になるでしょう
やや鬱状態の人は 将来にバイアスをかけません
彼等は健康的な人間と比べて 現実的なのです
しかし強度の鬱状態にある人は 悲観主義バイアスがあります
彼等は将来が 実際よりも悪いと予測します
楽観主義は主観的な現実を変えるわけです
将来に対する期待が、世界の見方を変えるのです
しかし 客観的な現実さえも変えてしまいます
自己充足的予言として働くのです
そして これが期待を低くすることが 幸せに繋がらない三つ目の理由です
制御実験の結果 楽観主義は成功と関係しているだけでなく 成功を導くということが分かっています
楽観主義は学問やスポーツ そして 政治における成功に繋がっています
そして一番意外な楽観主義の恩恵は 健康です
未来が明るいと信じていれば ストレスと不安は軽減されます
結論として 楽観主義には多くの利点があります
しかし私はとても不思議に思ったのですが 現実に直面しながらも どうやって 楽観主義を維持できるのでしょうか?
神経科学者としてはこれは特に不可解でした 一般的な考え方によれば 期待が外れた時には 期待を変えるべきだからです
しかし実際にはそうではありません
私たちは 被験者に研究室に来てもらい 何が起きているかを調べようとしました
実験では 今後の人生で様々な酷い出来事が起きる
確率を推定してもらいました 例えば 癌を患う確率はどれくらいでしょうか?
その後 各種の不幸を被る 平均的な確率を伝えました
例えば 癌になる平均確率は30%です
その後 再度同じ質問をしました 「あなたが癌になる確率は?」
知りたかったのは 被験者が与えられた情報をもとに 自分の考えを変えるかどうかです
確かに変わりました しかし それが顕著だったのは 与えられた情報が 期待していたよりも良かった場合です
例えば ある被験者が「自分が癌になる確率は おおよそ50%だろう」と答えたとします 私たちが「朗報ですよ 実際の平均確率は
30%ですよ」と伝えると 次回 同じ問いに対して 「自分が癌になる確率は35%位かな」と言います
素早く そして効率よく 学習したわけです
しかし 別の被験者が最初に 「僕が癌になる確率は10%くらいだ」と言い 私たちが「残念ですが
実際の平均確率は30%くらいなのですよ」と言うと 2回目の時にはこう言います 「うん やはり11%くらいの確率だと思う」
まったく学習しなかったわけではないですよ 好ましい情報を与えられた時と比べて ほんの少しだったというだけです
与えられた数字を憶えていなかったわけでもありません みんな 癌になる平均確率は 約30%だと覚えていました 同様に 離婚の確率が40%だということもそうです
しかし これらの数字が自分自身に関係しているとは 思わなかったのです
これはつまり このような警告の効果は 限定的だということです
確かに 喫煙は死に至るだろうね でも大抵の場合は別のヤツが死ぬんだ
知りたかったのはこういうことです 脳の中でなにが起きていて これらの警告を自分自身に 当てはめられなくなっているのか
また同じように 住宅市場が上向きだと聞くと 「やった 私の家の価値は間違いなく2倍になるぞ」 と考えてしまいます
この疑問を解くために 実験の参加者に 脳スキャナーに入ってもらいました
こういう装置です
fMRIという手法を用いて 脳の中で ポジティブな情報に反応する いくつかの領域を特定することができました
そのうちのひとつは 左下前頭回という領域です
被験者が「私の癌になる確率は50%だ」と言い 私たちが「朗報だよ
平均確率は30%だよ」と言うと 左下前頭回が激しく反応します
そして 被験者が強度の楽観主義でも 若干の楽観主義でも やや悲観主義でも 変わりはありません みんなの左下前頭回は 正常に機能しています バラク・オバマでも ウディ・アレンでも同じです
脳の反対側の 右下前頭回は 悪いニュースに反応していました
あまり良い仕事はしていませんでしたが
より強い楽観主義であればあるほど 予期せぬネガティブな情報に この領域が反応する確率は低くなります
そして もし脳が未来に関する 不利な情報をうまく取り入れていないとしたら 常にバラ色の色眼鏡をつけているということになります
この状況を変える事はできるのでしょうか? これらの脳の領域に干渉することで
楽観主義バイアスを変えることができるでしょうか? 干渉する方法があります
これは私の共同研究者の金井良太君です
微量の磁気パルスを 被験者の頭蓋骨を通して 下前頭回領域に送っています
こうすることにより その脳の領域の活動に 30分間ほど干渉します
その後は全て正常に戻ります 保証します
何が起きるのか見てみましょう
まず最初に 平均的に観察される バイアスの度合いをお見せします
もし会場のみなさんの脳を調べたとしたら 悪い情報と比較して 良い情報を学習する度合いはこれくらいです
次に ネガティブな情報を 取り込む領域に干渉すると 楽観主義バイアスは更に大きくなります
被験者が情報を処理する際のバイアスを増大させました
次に 良い情報を取り込む領域に 干渉してみたところ 楽観主義バイアスは消え去りました
この結果には仰天しました 人間の脳に奥深く根付くバイアスを 取り除くことに成功したからです この時点で実験を止めて 考えました 楽観的幻想を木っ端微塵にするのは良いことなのか?
できるとしたら 楽観主義バイアスを取り除くべきなのか?
楽観主義バイアスのさまざまな利点については 既に触れましたので みなさんは それを必死に守りたいと思うでしょう
ただし 落とし穴だってもちろんあるのです そして それを無視するのはおばかさんです
例えば カリフォルニア州の消防士から 頂いたこのメールを見てください
「消防士の致死事故の調査でよく聞くのは 『炎がああ動くと思わなかった』という回答です 安全な行動を取るための情報が すべて揃っていたにも関わらずです」
この消防隊長は 楽観主義バイアスに関して分かったことを 消防士に説明しようとしています 自分たちの思考がなぜそうなっているかを説明し 人間の楽観主義バイアスを痛感してもらうためです
非現実的な楽観主義は リスクの高い行動を引き起こします 財政的破綻や欠陥のある計画などに繋がる行動です
例えば英国政府は 人々が楽観主義バイアスによって プロジェクトのコストや期間を 過小評価する傾向にあることを認識しています
そこで 2012年のオリンピックの予算を 楽観主義バイアスを考慮して調整しました
数週間後に結婚する私の友達も 結婚式の予算について同様に調整しました
ところで 彼に離婚の確率を聞いてみたら 絶対に可能性ゼロだと言っていました
私たちが本当にしたいのは 楽観主義の危険から自分たちを守ることです しかし同時に楽天的であり続け 楽観主義の数多くの恩恵を享受したいのです
実現する方法があると考えています
重要なのは知識です
私たちは自分自身のバイアスについて 生まれながら知っているわけではありません
科学的研究により明らかにする必要があります
好ましい事に 楽観主義バイアスを理解することで 幻想は壊れないということです
視覚の錯覚と同じように それを理解しても 錯覚が消えるわけではないのです
これは良いことです なぜなら 対策やルールを策定することによって ちょうどいいバランスをとる事ができるからです そうして 非現実的な楽観主義から身を守り 同時に希望を持ち続けることができます
この漫画が私の言いたいことをうまく表しています
もしあなたが崖の上にいる悲観的なペンギンで 飛べないと信じ込んでいるのであれば 絶対に飛ぶことはないでしょう
なぜならば いかなる進歩を実現するのにも 異なる現実を想像できなければならないからです そして その現実が可能であると信じなければなりません
しかし もしあなたが極端に楽天的なペンギンなら 良い結果を期待して盲目に飛び降り 地面にぶち当たるときに大変ことになるでしょう
もしあなたが楽天的なペンギンで 本当に飛べると思っていながら 念のためパラシュートを背負い 計画通りに行かなかった時に備えていたとしたら 鷹のように空を舞う事ができるでしょう ただのペンギンだったとしても
ありがとうございました | It's our tendency to overestimate our likelihood of experiencing good events in our lives and underestimate our likelihood of experiencing bad events.
So we underestimate our likelihood of suffering from cancer, being in a car accident.
We overestimate our longevity, our career prospects.
In short, we're more optimistic than realistic, but we are oblivious to the fact.
Take marriage for example.
In the Western world, divorce rates are about 40 percent.
That means that out of five married couples, two will end up splitting their assets.
But when you ask newlyweds about their own likelihood of divorce, they estimate it at zero percent.
And even divorce lawyers, who should really know better, hugely underestimate their own likelihood of divorce.
So it turns out that optimists are not less likely to divorce, but they are more likely to remarry.
In the words of Samuel Johnson, "Remarriage is the triumph of hope over experience."
So if we're married, we're more likely to have kids.
And we all think our kids will be especially talented.
This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.
And I just want to make it absolutely clear that he's a really bad example of the optimism bias, because he is in fact uniquely talented.
And I'm not alone.
Out of four British people, three said that they were optimistic about the future of their own families.
That's 75 percent.
that they thought families in general are doing better than a few generations ago.
And this is a really important point, because we're optimistic about ourselves, we're optimistic about our kids, we're optimistic about our families, but we're not so optimistic about the guy sitting next to us, and we're somewhat pessimistic But private optimism about our own personal future remains persistent.
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so.
Now I'm a scientist, I do experiments.
So to show you what I mean, I'm going to do an experiment here with you.
So I'm going to give you a list of abilities and characteristics, and I want you to think for each of these abilities where you stand relative to the rest of the population.
The first one is getting along well with others.
Who here believes they're at the bottom 25 percent?
Okay, that's about 10 people out of 1,500.
Who believes they're at the top 25 percent?
That's most of us here.
Okay, now do the same for your driving ability.
How interesting are you?
How attractive are you?
How honest are you?
And finally, how modest are you?
So most of us put ourselves above average on most of these abilities.
Now this is statistically impossible.
We can't all be better than everyone else.
But if we believe we're better than the other guy, well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married, because we're more social, more interesting.
And it's a global phenomenon.
The optimism bias has been observed in many different countries -- in Western cultures, in non-Western cultures, in females and males, in kids, in the elderly.
It's quite widespread.
But the question is, is it good for us?
So some people say no.
Some people say the secret to happiness is low expectations.
I think the logic goes something like this: If we don't expect greatness, if we don't expect to find love and be healthy and successful, well we're not going to be disappointed when these things don't happen.
And if we're not disappointed when good things don't happen, and we're pleasantly surprised when they do, we will be happy.
So it's a very good theory, but it turns out to be wrong for three reasons.
Number one: Whatever happens, whether you succeed or you fail, people with high expectations always feel better.
Because how we feel when we get dumped or win employee of the month depends on how we interpret that event.
The psychologists Margaret Marshall and John Brown studied students with high and low expectations.
And they found that when people with high expectations succeed, they attribute that success to their own traits.
"I'm a genius, therefore I got an A, therefore I'll get an A again and again in the future."
When they failed, it wasn't because they were dumb, but because the exam just happened to be unfair.
Next time they will do better.
People with low expectations do the opposite.
So when they failed it was because they were dumb, and when they succeeded it was because the exam just happened to be really easy.
Next time reality would catch up with them.
So they felt worse.
Number two: Regardless of the outcome, the pure act of anticipation makes us happy.
The behavioral economist George Lowenstein asked students in his university to imagine getting a passionate kiss from a celebrity, any celebrity.
Then he said, "How much are you willing to pay to get a kiss from a celebrity if the kiss was delivered immediately, in three hours, in 24 hours, in three days, in one year, in 10 years?
He found that the students were willing to pay the most not to get a kiss immediately, but to get a kiss in three days.
They were willing to pay extra in order to wait.
Now they weren't willing to wait a year or 10 years; no one wants an aging celebrity.
But three days seemed to be the optimum amount.
So why is that?
Well if you get the kiss now, it's over and done with.
But if you get the kiss in three days, well that's three days of jittery anticipation, the thrill of the wait.
The students wanted that time to imagine where is it going to happen, how is it going to happen.
Anticipation made them happy.
This is, by the way, why people prefer Friday to Sunday.
It's a really curious fact, because Friday is a day of work and Sunday is a day of pleasure, so you'd assume that people will prefer Sunday, but they don't.
It's not because they really, really like being in the office and they can't stand strolling in the park or having a lazy brunch.
We know that, because when you ask people about their ultimate favorite day of the week, surprise, surprise, Saturday comes in at first, then Friday, then Sunday.
People prefer Friday because Friday brings with it the anticipation of the weekend ahead, all the plans that you have.
On Sunday, the only thing you can look forward to is the work week.
So optimists are people who expect more kisses in their future, more strolls in the park.
And that anticipation enhances their wellbeing.
In fact, without the optimism bias, we would all be slightly depressed.
People with mild depression, they don't have a bias when they look into the future.
They're actually more realistic than healthy individuals.
But individuals with severe depression, they have a pessimistic bias.
So they tend to expect the future to be worse than it ends up being.
So optimism changes subjective reality.
The way we expect the world to be changes the way we see it.
But it also changes objective reality.
It acts as a self-fulfilling prophecy.
And that is the third reason why lowering your expectations will not make you happy.
Controlled experiments have shown that optimism is not only related to success, it leads to success.
Optimism leads to success in academia and sports and politics.
And maybe the most surprising benefit of optimism is health.
If we expect the future to be bright, stress and anxiety are reduced.
So all in all, optimism has lots of benefits.
But the question that was really confusing to me was, how do we maintain optimism in the face of reality?
As an neuroscientist, this was especially confusing, because according to all the theories out there, when your expectations are not met, you should alter them.
But this is not what we find.
We asked people to come into our lab in order to try and figure out what was going on.
of experiencing different terrible events in their lives.
So, for example, what is your likelihood of suffering from cancer?
And then we told them the average likelihood of someone like them to suffer these misfortunes.
So cancer, for example, is about 30 percent.
And then we asked them again, "How likely are you to suffer from cancer?"
What we wanted to know was whether people will take the information that we gave them to change their beliefs.
And indeed they did -- but mostly when the information we gave them was better than what they expected.
So for example, if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is about 50 percent," and we said, "Hey, good news.
The average likelihood is only 30 percent," the next time around they would say, "Well maybe my likelihood is about 35 percent."
So they learned quickly and efficiently.
But if someone started off saying, "My average likelihood of suffering from cancer is about 10 percent," and we said, "Hey, bad news.
The average likelihood is about 30 percent," the next time around they would say, "Yep. Still think it's about 11 percent."
So it's not that they didn't learn at all -- they did -- but much, much less than when we gave them positive information about the future.
And it's not that they didn't remember the numbers that we gave them; everyone remembers that the average likelihood of cancer is about 30 percent and the average likelihood of divorce is about 40 percent.
But they didn't think that those numbers were related to them.
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact.
Yes, smoking kills, but mostly it kills the other guy.
What I wanted to know was what was going on inside the human brain that prevented us from taking these warning signs personally.
But at the same time, when we hear that the housing market is hopeful, we think, "Oh, my house is definitely going to double in price."
To try and figure that out, I asked the participants in the experiment to lie in a brain imaging scanner.
It looks like this.
And using a method called functional MRI, we were able to identify regions in the brain that were responding to positive information.
One of these regions is called the left inferior frontal gyrus.
So if someone said, "My likelihood of suffering from cancer is 50 percent," and we said, "Hey, good news.
Average likelihood is 30 percent," the left inferior frontal gyrus would respond fiercely.
And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist or slightly pessimistic, everyone's left inferior frontal gyrus was functioning perfectly well, whether you're Barack Obama or Woody Allen.
On the other side of the brain, the right inferior frontal gyrus was responding to bad news.
And here's the thing: it wasn't doing a very good job.
The more optimistic you were, the less likely this region was to respond to unexpected negative information.
And if your brain is failing at integrating bad news about the future, you will constantly leave your rose-tinted spectacles on.
So we wanted to know, could we change this?
Could we alter people's optimism bias by interfering with the brain activity in these regions? And there's a way for us to do that.
This is my collaborator Ryota Kanai.
And what he's doing is he's passing a small magnetic pulse through the skull of the participant in our study into their inferior frontal gyrus.
And by doing that, he's interfering with the activity of this brain region for about half an hour.
After that everything goes back to normal, I assure you.
So let's see what happens.
First of all, I'm going to show you the average amount of bias that we see.
So if I was to test all of you now, this is the amount that you would learn more from good news relative to bad news.
Now we interfere with the region that we found to integrate negative information in this task, and the optimism bias grew even larger.
We made people more biased in the way that they process information.
Then we interfered with the brain region that we found to integrate good news in this task, and the optimism bias disappeared.
We were quite amazed by these results because we were able to eliminate And at this point we stopped and we asked ourselves, would we want to shatter the optimism illusion into tiny little bits?
If we could do that, would we want to take people's optimism bias away?
Well I've already told you about all of the benefits of the optimism bias, which probably makes you want to hold onto it for dear life.
But there are, of course, pitfalls, and it would be really foolish of us to ignore them.
from a firefighter here in California.
He says, "Fatality investigations for firefighters often include 'We didn't think the fire was going to do that,' even when all of the available information was there to make safe decisions."
This captain is going to use our findings on the optimism bias to try to explain to the firefighters why they think the way they do, to make them acutely aware of this very optimistic bias in humans.
So unrealistic optimism can lead to risky behavior, to financial collapse, to faulty planning.
The British government, for example, has acknowledged that the optimism bias can make individuals more likely to underestimate the costs and durations of projects.
So they have adjusted the 2012 Olympic budget for the optimism bias.
My friend who's getting married in a few weeks has done the same for his wedding budget.
And by the way, when I asked him about his own likelihood of divorce, he said he was quite sure it was zero percent.
So what we would really like to do, is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism, but at the same time remain hopeful, benefiting from the many fruits of optimism.
And I believe there's a way for us to do that.
The key here really is knowledge.
We're not born with an innate understanding of our biases.
These have to be identified by scientific investigation.
But the good news is that becoming aware of the optimism bias does not shatter the illusion.
It's like visual illusions, in which understanding them does not make them go away.
And this is good because it means we should be able to strike a balance, to come up with plans and rules to protect ourselves from unrealistic optimism, but at the same time remain hopeful.
I think this cartoon portrays it nicely.
Because if you're one of these pessimistic penguins up there who just does not believe they can fly, you certainly never will.
Because to make any kind of progress, we need to be able to imagine a different reality, and then we need to believe that that reality is possible.
But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground.
But if you're an optimistic penguin who believes they can fly, but then adjusts a parachute to your back just in case things don't work out exactly as you had planned, you will soar like an eagle, even if you're just a penguin.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
俺は非常に驚いた。なんだ?あの犬。デケェ。超デケェ。動物園のライオンぐらいの大きさあるぞ.........。いや、ネコ科じゃないけど。
...勝てるか? あれに...。
無理に戦わなくてもいいんだよな? でもどうする? 経験値うまいぞ~、多分。
今は少しでもレベル上げがしたい。
...倒すか。よし、倒そう。
俺はまず、射程ギリギリのところから、小さい方3匹を処理するためウォーターボールをLvMAXで4つ放つ。もう1つは大犬にあてるため。
ウォーターボールがレベルMAXになっているおかげか、小さい方は全部倒せた。今、レベルが5に上がった。
ポイント割り振りはあとあと。
ウォーターボールを当てたから、向こうもこちらに気づいている。うわ、ウォーターボールで倒せるのか?こいつ?
いままで対峙してきたどの魔物よりも強いのは、たしか。
「グルルルルルルルルルルルルルゥ」
大犬はあからさまに俺に敵意を向けているな。正直怖い。
「ワオーーーン!」
大犬はそう吠えた刹那、こちらに突進してきた。
かなり早い。
牽制で、ウォーターボールLv2を撃つが、かわされてしまった。
そのままの勢いで、奴は噛みつこうとしている。だが、少し距離をとり、かわすことに成功した。
かわしt......
______________え? 木?
_______しまった!気づかなかっt
ガブウゥゥゥ!
脇腹に感じる、物凄い痛み。ヤベぇよ...。いてぇよ...。
くそっ...周りをよく見てなかったっ......!
大犬は手応えがあり、自分が優勢だと悟ったのか、余裕だと言わんばかりの目をしている。
......何か、何か無いか?このままではやられてしまう。考えないと、考えないと!
.........そうだ。
レベルが5に上がったんじゃねえか。じゃあ、あれを解放できる。
水術・改、そのレベル1をっ.........!!
俺は相手が余裕ぶっているあいだに、SKP10を急いで水術・改に振った。前回2ポイントふってるから、今回で12ポイント。
俺は新しい魔法を覚えた。
余裕ぶるのをやめ、トドメをささんとばかりにその犬は助走をつけて、こちらに突進してきた。
その覚えたての魔法を俺は発動させる。
「ウォーターエミッション!」
目の前、正確には指定した場所に魔法陣が展開され、それと同時にそのすごい量の水が勢いよく大犬に放射される。
ズシャーーーーーッ!!!!
勢いよく向かってきた犬は反対方向に吹き飛んだ。
「...やった...か?」
いや、まだ。
「グァ......グルルルルル......」
まだ生きている。ウォーターエミッションは打ててあとギリギリ2発。
「グォォォォォォォォッ!」
奴は吠えた。目がマジだよ...。あと2発でいけるか?
相手はまた突進しようとしている。
俺はも、ウォーターエミッションを撃つ。
魔法陣が指定した場所、奴の腹下にあらわれた。
見事、水流ヒットし、一瞬、水流で持ち上がる。
きいてはいるようだがまだ倒れない。
今度は爪でひっかくように攻撃してきた。かわすのに失敗し、ふくらはぎに喰らってしまった。
「.........っ!!」
今はもう、痛みで歩くことも十分にはできないだろう。ということは逃げることもできない。
倒すしかない。
俺は最期のつもりでもう一度ウォーターエミッションを撃った。
今度の指定場所は相手の頭上、ハンマーのように水流を叩きつけてやる。
ズシャーーーーーッ!
狙ったどうりの場所にヒットした。
おれの中ではこれで勝ちたかった。
「グゥ............グァァ......」
奴は、まだ立ち上がる。
俺のMPは撃てる分だけは、まうない。こうなったら、接近戦をするしかない。
おれは、痛む足を引きづりながら、相手に近づく。相手も、フラフラになりながら俺に近づく。
骨ナイフをポケットから探して_____________
大犬の脇腹を刺した。
と、同時に肩を噛みつかれた。俺はそこで意識を失う。
レベルアップの温かい感覚に包まれて_______ | Super-DEKEE.It`s as large as lions in the zoo .........
... Can I win? with that....
Isn`t it unreasonable to fight it? But what should I do? As experience value it is good, probably.
I’d like to level up even a little now.
Well, let’s defeat it.
At first, from a place at the very limit of the range, I unleashed water balls at LvMAX to dispose of those small ones.
Thanks to the water ball which is at level MAX, I could defeat all the small ones.
I allocate point later.
Because a water ball was hit, it noticed me, here.
I believe this is the strongest monster I have confronted so far. (TN: I am using monster instead of demon.)
「GURURURURURURURURURURURURURUU」
To be frank, I am scared.
「WAOON! 」
The moment the big dog roared, it rushed towards me.
Quite fast.
As a faint, I shoot a Lv water ball, it was dodged completely.
But I took some distance and succeeded in evading it.
The opponent came for the second time.
______________, oh? Tree?
_______ damn! Didn’t notice
GABUUUUU!
I feel a terrible pain at my side.
Painful....
Damn!... wasn’t looking around well...!
The big dog has eyes which you can sense its superiority in them.
...... something, Isn`t there something? At this rate i am finished.
......... Well.
Didn’t the level go up to ?
Water magic・Kai, level ......!!
I cannot afford to lose focus as i being under attack, in a hurry i put 0 SKP on water magic・Kai.
I learned a new magic.
It was like time stopped, i stopped just a little then the dog started running to approach me.
I trigger the magic that i just learned.
「Water emission! 」
Immediately, a magic formation was deployed where I pointed, At the same time, a huge amount of water emitted at the big dog vigorously.
ZU——SHA!!!
The dog which was running towards me, blew off in the opposite direction.
「...I did ...it? 」
No, not yet.
「GWA......GURURURURURU......」
I can barely shoot 2 blows of water emission.
「GWOOOOOOOO! 」
Are you good with another 2 shots?
I shoot water emission once again.
The magic formation appeared under his stomach where I appointed.
Wonderfully, the current makes a hit, for an instant, it is raised with the water flow.
It seems to work, but he didn`t fall down yet.
He attacked me this time with his claws.
「.........!!」
Now, It won’t be possible to walk by this much pain.
I have no choice but to defeat it.
I shot watered mission once again thinking that it would be the last one.
This time I appointed the place above his head, and the water hit him on the head like a hammer.
ZUSHA!
As aimed, it hit on the spot.
I wanted to win this with this one.
「GUU ............GUAA ......」
He still stands up.
When it comes to this, I cannot do anything but do close combat.
I approached him by pulling my foot which hurt and got closer.
I look for the bone knife in pocket, and, _____________
I struck the big dog in his side.
At the same time, I was bitten on the shoulder.
I was wrapped in a warm sense of improvement; and _______ | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 25
} |
俺はシアたちの方を振り返らず、爆発した扉の奥をにらみながら尋ねた。
『みんな大丈夫か?』
『ええ、無事よ。ありがとう』
『おかげさまで無事でありますよ!』
「がう」
『それはよかった』
念話で会話をしながら、俺は扉の奥を観察し、魔法で探索し続ける。
扉の奥の部屋はそれなりに広かった人ぐらい参加するパーティーを開けそうなぐらいだ。
そして、窓も無く、薄暗い。
大使館には似つかわしくない玉座のような椅子が高い場所に置かれていた。
そこには、ヴァンパイアが堂々と座っている。
真祖ではないが、膨大な量の魔力を持っている。邪神に強化されたハイロードだろう。
「お前がここのボスか?」
「......頭が高いぞ、猿が」
玉座から見下ろしたまま、ハイロードは低い声でそう言った。
俺はゆっくりと部屋の中へと入る。ガルヴも慎重についてきた。
「誰が入っていいと許可を出した!」
ハイロードの怒声と同時に、雷が落ちる。その雷をとっさに躱す。
「随分とイライラしているな。まるで計画が失敗しそうで慌てているかのように見えるぞ?」
俺はゆっくりとハイロードに歩みよりながら、魔法による探査を進める。
神の加護に穴を空けている魔道具を見つけるためだ。
だが、見つけるのは容易ではなさそうだった。
隠蔽されていて、反応がないわけではない。逆に魔力探知に大量の反応がひっかかったのだ。
部屋の中には、魔道具や魔石、ヴァンパイアのメダルだらけだ。
その中から、神の加護に穴を空けている魔道具を特定するのは非常に面倒だ。
「......こそこそと何を探っている?」
俺が魔法で探索していることに気がついたようだ。
ハイロードだけあって、魔導士としてもかなりの力量を持っているらしい。
「聞かなくてもそのぐらいわかっているだろう?」
そう適当に返事をしながら、念話で連絡する。
『シア、セルリス。こっちは任せてくれ』
『わかったであります。大使は任せて欲しいでありますよ』
『うん、こっちは任せて』
シアたちのいる部屋から大使のわめく声が聞こえていた。
そして、その声を聞いた大使の部下たちが駆けつけてきて戦闘が始まった。
戦士や魔導士を含む戦闘員が十名。
『全員眷属でありますよ!』
『なら、遠慮しなくていいわね。戦いやすいわ!』
シアとセルリスならば大丈夫だろう。
俺は俺のすべきことを、速やかに実行しなければならない。
だが、神の加護に穴を空ける魔道具は見つからなかった。
「......嫌な予感がするんだが」
ハイロードはこちらを無言で見つめていた。
俺は虚を突いて、一足飛びで間合いを詰めて玉座に腰掛けているハイロードに斬りかかる。
「ちぃ!」
ハイロードは軟体生物のように身体をよじり、魔神王の剣を回避しようとする。
魔神王の剣は、ハイロードの腹を斬り裂いた。
「......猿のくせになんという動きだ」
ヴァンパイアどもは、まれに脊椎動物にはあり得ない動きをする。
まるで海に住むという蛸のような、軟体動物の如き動きをするのだ。
見かけが脊椎動物に似ているので、つい対応が遅れてしまう。
だが、俺は前に見たことがある。だから対応ができた。
「貴様ぁ......」
ハイロードは俺が斬り裂いた腹を手で押さえている。
「どうした? 化け物。その程度の傷、化け物らしく再生すればいいだろう?」
だが、ハイロードは腹の傷を再生せずに、手で押さえ続けている。
「まるで再生出来ない理由があるみたいじゃないか」
「舐めやがって!」
ハイロードは、その優れた身体能力を生かして爪を使い襲いかかってきた。
俺はその攻撃を躱しつつ、ハイロードに尋ねる。
「再生できないのは、その腹の中に入っているものが原因か?」
ハイロードは絶句し、ごくごく一瞬動きが鈍った。
先ほど村で倒したロードは邪神の加護を発生させる魔道具を体内に埋めていた。
そしてその事で強化もされていたのだ。
だから、こいつも体内に何かを隠していると俺は考えた。
しかも今は神の加護に穴を空ける魔道具が俺の魔法による探索で見つからない状況だ。
ならば、高確率でハイロードが体内に隠している物は神の加護に穴を空けている魔導具だろう。
そう考えたのだ。
「どれ、再生出来ないのはお前も辛かろう。原因を取り除いてやろうじゃないか」
俺はハイロードの猛攻を回避しながら、間合いを詰めて腹の傷口に右手を突っ込んだ。
そしてドレインタッチを発動する。
「うがああああああ!」
ドレインタッチを食らわせれば、ハイロードの動きが鈍くなる。
だから、腹の中をゆっくり探れるようになるのだ。 | Without turning to look at Shia and the others, I glared at what lay beyond the exploded door.
‘Are you alright?’
‘Yes, I’m fine. Thank you.’
‘I’m fine, thanks to you!’
“Grau.”
‘That’s good.’
We talked through telepathy. And I continued to use magic to search what was behind the door.
It was a room of decent size. Large enough to host a party with fifty guests.
But there wasn’t a single window, so it was quite dark.
And there was a throne-like chair on a platform, which seemed strange for an embassy.
A Vampire was sitting on it boldly.
While it wasn’t a true ancestor, it had immense magic energy. So it must be a High Lord who has been strengthened by the Evil God.
“Are you the boss here?” “...You’re quite arrogant for an ape.”
Said the High Lord in a low voice as he looked down from his throne.
I slowly walked into the room. Grulf also followed me cautiously.
“Who gave you permission to enter here!”
The High Lord shouted furiously. And at the same time, lightning struck. I dodged it quickly.
“You seem very irritated. As if you’re panicking because your plan has failed?”
“...You’re getting carried away now, ape.”
As I slowly walked over to the High Lord, I continued to search the area with magic.
I wanted to find the magic device that was opening the hole in the divine barrier.
However, it would likely be a difficult task.
And not because it was concealed so well that I couldn’t detect anything. In fact, the problem was that I was detecting too much magic energy in the room.
It was filled with magic tools, magic stones and Vampire medals.
Trying to single out the magic device that was opening the hole would be very troublesome.
“...What do you think you’re searching for?”
Apparently, he had noticed what I was doing.
As he was a High Lord, he was also a skilled sorcerer.
“Surely you don’t have to ask?”
I answered, and then contacted the others with telepathy.
‘Shia, Serulis. Leave him to me.’
‘I understand. We’ll deal with the ambassador.’
‘Yes, we’re fine.’
I could still hear the ambassador shouting in the other room.
And then the ambassador’s subordinates, who had heard him, rushed to his aid. And so the fighting began.
There were ten in all. Warrior and sorcerers.
‘They are all thralls!’
‘Then we won’t have to hold back. That makes things easier!’
Shia and Serulis would be fine.
I had my own job to do, and I needed to do it quickly.
However, I still could not find the magic device.
“...I have a bad feeling about this.” “...”
The High Lord was staring at me silently.
Taking him by surprise, I closed the gap between us in a single jump, and then slashed my sword at the High Lord sitting on his throne.
“Tsk!”
The High Lord twisted out of the way like some kind of soft-bodied creature. However, I changed the trajectory of the Devil King Sword as well.
And so my sword cut the High Lord’s belly open.
“...Your movements are fast for an ape...” “And your movements are disgusting.”
The Vampire would sometimes move in ways that would be impossible for any creature with a spine.
Its movements were more similar to sea creatures, like an octopus.
And this would make it difficult to react to its movements.
However, I had seen them do this before, so it wasn’t too bad.
“You bastard...”
The High Lord was holding its stomach, where I had cut.
“How’s that? Monster. Surely that is nothing. And you can regenerate like the monster you are?”
However, the Vampire did no such thing, and continued to hold his wound.
“It’s almost as if there is a reason that you can’t heal yourself.”
“Don’t underestimate me!”
The High Lord then used its astonishing physical ability, and attacked me with his claws.
I dodged the attack and asked him,
“Is the thing inside of your stomach what’s stopping you from healing?” “!!”
The High Lord looked stunned, and for a moment, his movements became slower.
The Lord that I had defeated in the village earlier, also had a device in his body, which created a barrier of the Evil God.
And that also strengthened him.
And so I had assumed that this one would also be hiding something in his body.
Not only that, but my magic had not been enough to find the device.
In that case, it seemed most likely that the thing that the High Lord was hiding inside of his body was the magic tool that was opening the hole in the divine barrier.
That’s what I thought.
“Hmm. It must be terrible for you, not being able to heal. Maybe I’ll help you by removing the cause.”
I dodged the High Lords brutal attacks as I moved closer. And then I thrust my right hand into the wound in his stomach.
And activated Drain Touch.
“AAAAAAAAAAAAARRRGHHH!!”
Once he was hit by it, his movements became sluggish.
And so I had plenty of time to search inside of his stomach. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 5,
"inserted_lines_trg": 0
} |
◇◆◇◆◇
フィニアはレティーナの部屋を清掃した後、デンと共にニコルの部屋も清掃する。
デンももちろんその程度のことはできるのだが、女性の部屋だけに配慮が必要な部分がある。
そこでフィニアにそれらの作業を頼むことにしていた。
「それに、ニコル様の正体に関しても、秘密にしないといけないのに」
で部屋を掃除しながら、ポソリと呟く。彼女はデンの事情を知らないため、ニコルがレイドであるという事実を隠すために心を砕いていた。
しかし、ニコルから極一緒に居るように命じられているので、この状況は便利な状況と言えた。
「フィニア様、少しよろしいでしょうか?」
「ひゃ、はい?」
厨房から顔を出したデンは、空の瓶を手に持っていた。
「香茶の葉が切れていましたので、買い出しに行きたいのですが」
「あ、ニコル様は消費が激しいですからね。わかりました、私も一緒に行きます」
ニコルの好む茶葉まではデンにもわからない。これに関しては、長年世話をしてきたフィニアの方に軍配が上がる。
そそくさとエプロンを外し、レティーナの部屋の向かいにある自室から財布と買い物籠を持ち出し、外出の準備を整えた。
デンもその間に出かける準備を整えており、二人そろって主人と自分の部屋を厳重に施錠してから寮を出た。
ちなみに部屋の主であるニコルやレティーナも鍵は持ち歩いているので、施錠しても大丈夫である。
一見するとデンは美少年なだけに、フィニアと並ぶと一枚の絵画のように互いを引き立てている。
前回街に出た時は、ニコルとレティーナが顔を隠すという怪しい格好をしていたので、その分相殺されていたのかもしれない。
フィニアがちらちらと周囲を窺っていると、やはり路地の奥などに不審な人影を見かけることがある。
それをデンは目敏く見つける。
「何かおかしなことでも?」
「いえ。この街は怖いな、と」
「確かに、治安の悪いところもあるようですね。どうぞこちらに」
人目の少ない路地裏から、少しでも遠ざけようという気配りだ。
そうして目的の茶葉と、いくつかの日用品を買い込んだ二人は寮への帰路に就いた。
「おおっと。ちょっと待ちなよ、お嬢さん?」
衝突しそうになって、小さく声を上げて足を止めるフィニア。その彼女の腕を引き、即座に背後に庇うデン。
彼らは二人を取り囲むような形で立ち塞がり、そのまま路地裏へと押し込むように、圧力をかけてきた。
フィニアとデンはそんな彼らの動きに逆らわないよう
「な、何か用ですか?」
フィニアの少し怯えの入った声に、ニヤニヤとした笑みを浮かべる男たち。
彼女の実力ならば、この程度のゴロツキは簡単に処理できるのだが、やはり荒事には向いていない大人しい性格のため、暴力沙汰になる前は尻込みしてしまう。
それに今回は男たちもそれぞれ武装しており、腰に剣を差しているのがより不安を煽っていた。
「この間のお礼を少しなぁ」
「そうそう、赤っ恥かかされちまったしなぁ」
「謝礼は払ってもらわないとなぁ」
粘つくような笑みを浮かべたまま、フィニアに向けて手を伸ばす男。
しかし彼女も、怯えるばかりの町娘とは違い、反射的に防衛行動を取った。
前屈みの姿勢になったところで、フィニアはその首筋に向けて肘を叩き込んでいた。
「てぇい!」
自分が一体どうやって倒されたのか、それすら理解できず地面に転がる男。
腰の剣を抜き放ち、フィニアに斬りかかろうとするが、それにはまずデンが邪魔になる。
喉を強打され、悲鳴すら上げることができず、もんどりうって倒れ込む男。命の別状はないが、喉へのダメージにより、呼吸すらままならない有様だった。
「まだ、やりますか?」
「くっ......」
唐突に始まった戦闘に、やや息の上がった声を上げるフィニア。
仲間二人があっという間に返り討ちに遭い、残るは自分一人。少年と少女の二人組ということで、甘く見ていた事実をようやく悟ったのだ。
「くそ、こうなったら......」
圧倒的不利な立場になった男は、懐から小瓶を取り出した。
その流れるような動きは、フィニアたちが割り込む隙も無く、ただ見ているだけしかできなかった。
絶叫と共に男の肉体がボコボコと膨らみ始める。それは筋肉が異常に膨張して発生した現象だった。
眼球の毛細血管が裂け始め、白目の部分が赤く染まっていく。
「クヒ、クヒヒヒヒヒヒヒ......」
ダラダラと涎を垂れ流しながら、男は血走った眼をフィニアたちに向ける。
「三度、使える、『クスリ』、一気に、使った。これでお前、たち、
る、簡単――」
濁りの混じった発音で、話しかけてきた。首周りの筋肉も異常に膨張しているため、まともな発音はすでにできていない。その様子から、当初はフィニアを
「殺す......殺す、殺すコロス壊す壊して潰して、終わらせてやるるるるるるぁぁぁぁぁぁぁぁ!」
絶叫と共に振り下ろされる剣。
同時にデンはフィニアを蹴り飛ばし、その反動で反対側に跳躍していた。
「失礼を」
直後、二人のいた空間を剣撃が通り過ぎる。
奇妙に伸びた腕から振り下ろされた一撃は、容易く石畳を粉砕し、衝撃波を発生させていた。
波紋のように石畳が波打ち、同時に転がっていた二人の男がバラバラになって吹き飛んでいく。
安全圏に離脱したフィニアたちが見たのは、反動で腕が粉々になった男の姿だった。
「もはや人にあらず、というところですか。なら遠慮はいりませんね」
小さく呟いたデンは、声とは反対に大きく踏み出し、強く、激しく地面を踏みつける。
鼻先が触れるほど男に接近し、拳を縦にしたまま、独特の拳打を流れるように男に叩き込む。
その震脚から生み出された破壊力は、男の剣撃と同格......いや、さらに激しく、しかも衝撃が一点に集約されていた。
直後、まるで破城槌にでも貫かれたかのように、男の身体が爆ぜ、胴体に大穴が空いた。
肺から横隔膜の辺りを吹き飛ばされた男は、言葉を発することができず、イビキのような唸りを上げて自分の身体を見下ろす。
まるで、夢から覚めてようやく自分の状況に気付いたような顔。
ようやくそれだけを言い残し、男は崩れ落ちた。
「ふぅ。どうやら事なきを得たようですね」
「って、デンさん、すっごい強いじゃないですか!?」
「え? ああ、はい。一応ハスタール様から鍛えられましたので。それより、早くこの場を離れた方がいいかもしれませんよ」
デンの指摘にフィニアは初めて周囲の状況に気付いた。
騒動と呼ぶにはあまりにも大きな戦闘音と破壊痕。さすがにそれを恐れて、周囲の住人が様子を見ようと顔を覗かせていた。
このままでは衛兵に連行され、根掘り葉掘り聞かれることになってしまう。
「い、いきましょう」
「それがいいですね」
二人は男たちの死骸を放置したまま、その場を立ち去ったのだった。
どのみち、視線を逸らすようにして『見なかった振り』をしていた住人たちは、こちらの顔なんて覚えていないだろうと確信して。
◇◆◇◆◇ | ◇◆◇◆◇
When Finia finished tidying up Letina’s room, she cleaned Nicole’s room along with Den.
Den could do that much himself of course, but a girl’s room had places that needed special attention.
Thus, he asked Finia to help him with that part.
“Besides, I have to make sure Lady Nicole’s identity remains a secret too.”
She muttered to herself while cleaning the room alone. She didn’t know Den’s circumstances, so she was trying hard to hide the fact that Nicole was Reid. Naturally, Den had already heard from the Wind God that Nicole was Reid, so there was no need for that. Den was cleaning the vicinity of the simple kitchen, so he couldn’t hear it.
Still, Nicole ordered them to stay together as much as possible, so this was a good situation. They could be together for a natural-looking reason, so no one would find it suspicious.
“Lady Finia, do you have a moment?”
“Hyah, yes?”
Den addressed even her with a polite tone, so she responded quite tensed. He showed his face from the kitchen with an empty jar in his hand.
“We ran out of the scented tea leaves, so I would like to go and buy it.”
“Ah, Lady Nicole sure drinks it a lot. Understood, let’s go together then.”
Even Den wasn’t familiar with the type of tea leaves that Nicole preferred. Finia, being Nicole’s long-time caretaker, was the winner when it came to such things.
She quickly removed her apron, then headed to take her wallet and a shopping basket from her room which was opposite Letina’s, getting ready to head out.
Den also finished preparations in the meantime, and once they firmly locked their masters and their own rooms, they headed out of the dorm.
Incidentally, the owners of said rooms, Nicole and Letina, also had keys on them, so there was no problem in locking the room. Nicole, in particular, could easily open a lock of this level too.
As they walked through the streets, Finia could feel the stares pricking them from all around. Den was a handsome boy at a glance, so coupled with Finia, they were enhancing each other into a picturesque sight.
The last time they headed out to the city, Nicole and Letina looked suspicious with their hoods on, so it served to offset the image.
Finia stole glances around, and as expected, detected suspicious people at the back of alleys and such. Clearly suspicious people were lurking here and there. Realizing that, she unconsciously reached out to the dagger on her waist.
Den’s sharp eyes didn’t miss that.
“Is anything the matter?”
“No. I just thought it was a scary city.”
“Yes, the public order is quite bad. This way, please.”
Den invited her to the middle part of the road. It was his consideration to get her as away from the unpopulated back alleys as possible.
Thus, the two bought the tea leaves in question along with some daily necessities, and headed back to the dorms. However, three men suddenly appeared to block their way.
“Hey there. Stop for a moment, young lady.”
Finia gave a small yelp as they almost collided, and stopped in place. Den quickly pulled her hand and covered for her. They remembered these three men. They were the drunkards they got involved with the last time.
They assumed an encircling position around them and pressured them into heading towards the back alley.
Finia and Den stepped back to not oppose them, and ultimately were forced into the alley. The passersby naturally noticed that, but they passed by without doing anything.
“W-What do you want?”
Finia asked in a somewhat frightened voice, while the men smirked in response.
Given her strength, she could easily deal with the thugs of this level, but as her personality wasn’t suited for violence, she hesitated to do so until they resorted to violence.
Moreover, the men were all armed and had swords on their waist, which added to her anxiety.
“We just want you to pay a little for before.”
“Yeah, you really gave us quite the shame.”
“We want remuneration for it.”
One of them reached out towards her with a plastered smile.
But she was different from a town girl who’d stay frightened, so she reflexively defended herself. She quickly caught the hand that reached out to her while ignoring Den, and twisted it.
The man screamed and fell forward along with the twist. As he was slouched, Finia drove her elbow in his neck.
“Yahh!”
The man fell on the ground without even realizing how he got defeated. Seeing that, blood rushed to the other two men’s heads.
Another one pulled out the sword on his waist and tried to slash at Finia, but Den got in the way.
He took a sideways posture and easily dodged the slash. Not only that, he even covered the distance with a half step and drove a chop into his throat. Getting his throat smitten, the man fell down with a somersault, not even managing to scream. His life wasn’t in danger, but depending on how damaged his throat was, his breathing would be hindered.
“Do you still want to go?”
“Khh...”
Finia asked slightly out of breath due to the sudden battle. However, the man was not in a state to notice that tone.
Having two of his friends taken down instantly and being the only one left, he finally realized that they had underestimated them as just a boy-girl pair.
“S̲h̲i̲t̲, if it’s come to this...”
Being pressed into an overwhelming disadvantage, he pulled out a small bottle from his pocket.
He removed the plug with used movements and poured it into his mouth. This happened too smoothly for Finia and Den to stop him, so they could only stand and watch.
Along with that scream, the man’s body started to swell up. It was a phenomenon caused by his muscles expanding unnaturally.
The capillaries in his eyeballs started to get torn and the whites of his eyes were being dyed in red.
“Khi....Khihihihihihihihihi...”
The man faced the two with bloodshot eyes and drool spilling from his mouth. There was not a fragment of reason remaining in his expression.
“I used the three portions of the
in one go. It’s easy to...strangle...you now...”
He spoke with a muffled voice. The muscles on his neck were also abnormally swollen, so he couldn’t make proper sounds. In this state, he no longer held the fragment of memories from earlier when they planned to play with Finia.
“I will kill you....Kill...KILL BREAK DESTROY AND END IT AAAAAAAAALLLL!”
Along with his shriek, he swung down his sword.
At the same time, Den kicked Finia aside, while also jumping back from the recoil.
“My apologies.”
A moment later, the sword passed where they had just been standing.
The swing from that strangely stretched arm easily pulverized the stone pavement and produced a shock wave.
The wave traveled through the pavement and blew the two collapsed men away.
Finia and Den who withdrew to a safe distance saw that the recoil from it had pulverized his own arm.
“Looks like he is no longer a human. Which means there is no need to hold back anymore.”
Den muttered quietly, but took a big step, and then kicked off the ground with a powerful and violent step.
He drew so close to the man their noses almost touched, and then with his fist raised upright, he drove a peculiar punch into the men.
The destructive power produced by his stance was as strong... no, even stronger than the man’s sword attack, and it was concentrated on one point.
An instant later, the man’s body burst open as if pierced by a battering ram, and a large hole opened up in his torso.
Having the area near his lungs and diaphragm blown away, the man couldn’t even speak words, and raised a snore-like groan as he looked down on his body.
He had a face as if he had finally awakened from a trance and realized his own situation.
With that final mutter, the man tumbled down.
“Fuh. Looks like this ended without problems.”
“Wait, Den, aren’t you super strong?!”
“Huh? Ah, yes. Lord Hastur is training me, after all. More importantly, it might be better to leave this place quickly.”
Finia finally noticed the situation at Den’s words.
There were too many destructive traces and battle sounds to call this a simple quarrel. The people around started to fear and peeked their faces to check the situation.
At this rate, they would be taken away by the guards and questioned thoroughly. That could influence Nicole and Letina badly too.
“L-Let’s go.”
“That would be for the best.”
The two left the place behind, leaving the man’s corpse be.
Convinced that the citizens who were ‘pretending not to see this’ and looked away would not be able to remember their faces.
◇◆◇◆◇ | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 9,
"inserted_lines_src": 22,
"inserted_lines_trg": 1
} |
「リ、リップル――!? あなた、戻って来るのは明日じゃ――」
「ちょっと早く終わってね~。思ったより被害少なかったから――みんなここにいるって聞いたから、来てみたんだけど......っておおぉぉぉっ!? ど、どうしちゃったのエリス......!? エリスがドレス着てるなんて――!?」
「ま、まあ――この子達に勧められて......ね」
「お~! いいじゃんいいじゃん、似合ってるよ、エリス!」
「い、いいでしょ......! 今回は特別――! 本当に特別な事が起きたんだから......!」
「ま、そうだね。でもマジメなボクはきっちりこの服で参加するからね~。あー、ボクもカワイイ格好してはしゃいで楽しみたかったなあ、祝勝パーティ」
リップルがそう言って肩をすくめると――にやりとエリスが笑った。
「言ったわね......! じゃあ望み通りにしてあげてっ!」
ラフィニアがニコニコ笑って、リップルを捕まえた。
「はい、リップルさん! こっちに来て下さい......! 着替え、手伝いますから!」
「こんな事もあろうかと、あなたの分も用意しておいたわよ――!」
「ラニに全部任せましょう、リップルさん? 着飾るのは楽しいですよ?」
「尻尾もリボンで飾っていいですか? きっと可愛いから......!」
「へ......ひゃんっ!? く、くすぐったいよぉ、ラフィニアちゃん......!」
「お洒落ですから! お洒落には我慢も必要なんです!」
そして――
こちらは淡い橙色のドレスと、可愛らしいリボンで耳や尻尾まで飾られたリップルがそこにいた。
エリスは美しさの際立つ大人の魅力と言う感じだが、リップルは愛嬌たっぷりで、快活な可愛らしさが際立っている。どちらもそれぞれに、魅力的だ。
「そ、そう......? どこもおかしくないかなあ――? あんまりこんな格好しないから、新鮮だけどなんか不安だよ......?」
「心配はいりません。よくお似合いですよ」
「イングリスの言う通りです!」
「似合っていると思うわよ、リップル。まあ、こうなってしまったんだから、今日は覚悟を決めて楽しみましょう――?」
「はははっ。エリスがそんな事言えるようになるなんてねー」
ぎゅっとイングリスの腕を取った。
「ありがとね、イングリスちゃん。キミのおかげで、今日は楽しんでいいんだって思えるよ――!」
「本当にリップルの言う通りね――こんな時間がくるなんて、思わなかったわ。ありがとう......じゃあ、行きましょう?」
「はい――!に食べて食べて――食べまくって楽しみましょう......!」
「いや、私達はそんなに食べられないから......!」
「そ、それはラフィニアちゃんでやってもらえると――」
エリスとリップルに左右を付き添われて、イングリスは支度室の外へと向かった。
◆◇◆
号の機上にあった。透けるような青空と草原とが、何とも心地よい景色と空気を彩っている。
「うわああ~~! 見えて来た、見えて来たよ、クリス......! なんかすっごい懐かしいね~~♪」
「そうだね、ラニ。でもこんな空からユミルを見るのも初めてだから、何だか新鮮だね」
「うんうん、そうよね! あ~! 何か月かしか経ってないはずなのに、何年かぶりって感じ!」
とも戦えたし、いい体験だったね?」
「いや、あれはもう思い出したくないわよ......! でも何か、ユミルに帰ってきたらもう安心って感じ! これぞ実家のような安心感ってやつね!」
「ははは、まあ本当に実家だし、たまにはゆっくりしようかな。最近ちょっと騒がしかったし」
イングリスとラフィニアがユミルに帰って来たのは、騎士アカデミーが休暇に入ったからである。要するに里帰りだ。
の撃破という歴史的慶事の立役者とされたイングリスやラフィニアは、すっかり王都では有名人になってしまっていたのだ。
近衛騎士団長の役目は非常勤だと最初に強く断っていたため、政治や軍事の表舞台に引き上げられるようなことはなく、騎士アカデミーの一生徒のままでいられそうだが――
「そうね、じゃあ早くゆっくりするために急ぐわよ! 加速モード!」
「はいはい、じゃあ、行くね!」
号は一段と加速し、程無くビルフォード侯爵家の城へと辿り着く。
「クリスちゃん!」
「ラフィニア!」
「母上!」
と、全員が満面の笑顔で久しぶりの対面に喜んで――
「お母様......」
「何を持っていらっしゃるのですか?」
「なあに、それ?」
母セレーナと伯母イリーナも、何束もの冊子のようなものを持っているのだった。
「ああ......」
「これね――」
「「お見合いの申し込みよ! こんなに沢山!」」
「はぁ......!?」
「わぁ――どんな人どんな人!?」
顔を歪ませるイングリスと輝かせるラフィニアの反応は、まるで正反対だった。 | “R-Ripple?! I thought you were returning tomorrow—” Eris exclaimed in surprise.
“Well, things wrapped up quicker than expected~~ Turns out there wasn’t as much damage as anticipated—and when I heard everyone was here, I couldn’t resist... Ohhh?! What’s this, Eris?! You’re wearing a dress!” Ripple’s eyes widened with excitement.
“W-Well, they suggested it, so... I... um...” Eris stuttered, feeling a little self-conscious.
“Ooh~! It looks great on you, Eris! Very nice!” Ripple grinned and approached Eris, inspecting her dress and giving her playful pokes.
“E-Enough...! It’s special this time—really special...” Eris responded.
“Well, you’re right. But since I’m such a serious gal, I’ll stick to my uniform. Ah~ I wish I could dress up and have fun at the party too,” Ripple sighed.
As Ripple spoke, Eris smirked.
“You said it... Girls, let’s make her wish come true!” Eris declared.
“Roger that!” Rafinha agreed, flashing a mischievous smile as she caught Ripple’s hand.
“Alright, Miss Ripple! Just come over here... I’ll help you change your clothes!” Rafinha chimed in.
“We actually prepared a dress for you, just in case you arrived early!” Rafinha added.
“Just leave it to Rani, okay? Dressing up is fun, you know,” Inglis explained.
“And maybe we can decorate your tail with a ribbon too! It’ll look so cute...!” Rafinha suggested.
“Eh...? You’re tickling me, Rafinha...!” Ripple giggled.
“It’s all part of the fashion experience! Fashion requires patience!” Rafinha giggled back.
And then...
“Wow♪ You look absolutely adorable, Miss Ripple♪” Rafinha exclaimed as Ripple emerged in a pale orange dress, complete with pretty ribbons that cascaded down to her ears and tail.
While Eris exuded a mature and attractive charm, Ripple’s outfit showcased her vibrant and lively personality. Both girls had their own unique charm.
“A-Are you sure...? Do I look strange somewhere? I don’t dress up like this often, so it makes me a bit nervous,” Ripple voiced her concerns.
“Don’t worry, you look fantastic,” Inglis reassured her.
“I agree with Inglis!” Leone chimed in.
“I genuinely believe it suits you, Ripple. Well, since we’re all dressed up now, let’s make up our minds and enjoy the day, okay?” Eris proposed.
“Hahaha. Who would’ve thought you’d say that, Eris?” Ripple laughed.
At that moment, Ripple smiled warmly and squeezed Inglis’ arm.
“Thank you, Inglis. Thanks to you, I feel like it’s okay for us to enjoy the day!” Ripple expressed her gratitude.
“Just as Ripple says, I never imagined a time like this would come. Thank you... Now, shall we head to the banquet?” Eris suggested.
“Yes—let’s go! Let’s eat together, have fun, and enjoy ourselves!” Inglis’ eyes sparkled with excitement.
“No, we can’t eat that much!” Eris protested.
“Y-You and Rafinha can do that on your own, I suppose,” Ripple added, giggling.
With Eris and Ripple by her side, Inglis led the way out of the dressing room, ready to make the most of the evening’s festivities.
◆◇◆
Then, after a month had passed, Inglis and Rafinha found themselves aboard the Star Princess unit, soaring through the clear blue sky above the grassy plains. The view of the fortified town of Ymir and its bustling townscape came into sight.
“Wow~! Look, Glis, we can see it now! Feels like ages since we’ve been here~♪” Rafinha exclaimed with excitement.
“You’re right, Rani. But seeing Ymir from the sky like this for the first time feels refreshing,” Inglis replied.
“Yeah, it does! Ahh~! Even though it’s only been a few months, it feels like years have gone by!” Rafinha sighed.
“So many things have happened. We even battled against the Prisma. It was quite an experience, wasn’t it?” Inglis reflected.
“No, I don’t even want to think about that... But somehow, just coming back to Ymir makes everything feel alright! You know, that ‘home sweet home’ feeling!” Rafinha expressed.
“Hahaha. We are home, and it’s nice to take things slowly once in a while. We’ve been really busy lately,” Inglis agreed.
Inglis and Rafinha had returned to Ymir because the Knight Academy was on holiday, making it a true homecoming for them. However, even before their return, there had been a lot of commotion surrounding them.
Both Inglis and Rafinha played pivotal roles in the historic victory against the Prisma, making them celebrities in the capital. Their fame was likely to spread throughout the entire country. While it was an unavoidable outcome, and Inglis wanted to preserve Raphael’s honor and that of the Holy Knight Order, she now began to worry about what the future held.
Although she had insisted on only taking up the role of Commander of the Imperial Guard Order part-time and wished to remain a student of the Knight Academy without being pulled into the political or military stage, she could only maintain this position because King Charleas and Commander Redas understood Inglis’ character. She couldn’t predict how things would unfold from here on out.
“You’re right. Let’s make it quick so we can relax soon! Accel mode!” Rafinha declared.
“Yes, yes. Here we go!” Inglis replied eagerly.
The Star Princess unit accelerated, swiftly arriving at Marquess Wilford’s castle. As they entered the garden, Inglis and Rafinha were greeted by the presence of their mother, Selena and Irina, who had been eagerly awaiting their arrival.
“Glis!”
“Rafinha!”
“Mother!”
As they reunited, their faces lit up with joy, thrilled to see each other after such a long time. However, something caught the attention of both Inglis and Rafinha simultaneously.
“Mother...”
“What do you have there?”
“What’s that?”
Selena and Irina held a stack of booklets in their hands, and it immediately captured the interest of Inglis and Rafinha.
“Oh...”
“These...”
“They’re all matchmaking requests for you! So many of them!”
“Huh...?!”
“Wow— Who are they?!”
Inglis’s expression darkened, filled with dismay, while Rafinha’s face lit up with excitement. Their reactions couldn’t have been more opposite. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 7,
"inserted_lines_src": 24,
"inserted_lines_trg": 1
} |
すごく奇妙で 美しいけれど まだ ほとんど何も わかっていないんだ」
初めて手にした恐竜図鑑を見た時 私の頭には そんな思いがよぎりました
私は当時5才位で その場で 古生物学者になろうと
心に決めました 古生物学のお陰で 私は 動物への愛情と 世界中の辺境を旅したいという 願いを同時に実現できました
そして数年経った現在 発掘調査を指揮して 地球上で最も辺鄙な場所 サハラ砂漠に何度か出かけています
サハラ砂漠で調査する理由は ある恐竜の新たな標本を 発掘するためです それはとても奇妙で巨大な肉食恐竜 ― スピノサウルスです
スピノサウルスの骨は エジプトの砂漠で いくつか見つかっていて ドイツの古生物学者による 約100年前の記録があります
でも残念なことに 彼が発見した骨は 第二次世界大戦中にすべて破壊されました
残されているのは 数点のスケッチとメモだけです
このスケッチからわかるのは 1億年ほど前に生きていた この恐竜は かなり大きく 背中には長い突起があり 立派な帆になっていたことです アゴはワニのように細長く 歯は円錐形で 魚など 滑りやすい獲物を 捕えていたのかも知れません
でも その後100年もの間 この生物について わかることは ほぼそれだけでした
私はフィールドワークで モロッコとアルジェリアの国境地帯の ケムケムという場所に行きました
調査するには大変な場所でした
砂嵐やヘビやサソリに 対処しなくてはならない上に 質の良い化石を探すのも一苦労でした
でも苦労は報われ
素晴らしい標本を大量に発見したんです
この地域で見つかった中で 最大の恐竜の骨や 巨大な肉食恐竜の骨格や 中型の肉食恐竜 ― それからワニに似た 7〜8種類の捕食動物も発見しました
これらの化石は 川底の跡に堆積していました
この水系には巨大な 自動車サイズのシーラカンスや 怪物のようなノコギリエイがいて 上空は空飛ぶ爬虫類 翼竜で
埋め尽くされていました かなり危険な場所でしたから タイムマシンがあっても 行こうとは思わないでしょう
私たちはスピノサウルスと 共に生きた様々な生物の 素晴らしい化石は発見しましたが スピノサウルス自体の発見は とても大変でした
骨の破片しか見つからず いつか部分骨格を 発見したいと願っていました
そして とうとう最近になって 地元の化石ハンターが スピノサウルスの骨を見つけた 発掘場所を突き止めたのです
私たちは そこで さらに骨を発掘しました
100年の時を経て とうとう この奇妙な生物の 部分骨格が手に入り
全体を復元することができました
こうしてわかったのは 頭部がワニに似ていることです これはティラノサウルスなどの 他の肉食恐竜とは全く異なります
一方 さらに興味深い情報が 骨格の他の部分にありました
長い骨板は 大きな帆になっています
脚部の骨や頭蓋骨 そして 水かきのように幅の広い 足の骨も見つかっています とても変わっていて こんな足の恐竜は他にいません 普段 柔らかい堆積物の上を歩いていたか 水をかいていたのかも知れません
骨の微細な構造や内部構造も 調査したところ とても密度が高くて コンパクトなことがわかりました
これも水中で長時間過ごす動物に よく見られる特徴で 水中で浮力をコントロールするのに 役立ちます
私たちは骨を全部 CTスキャンにかけて スピノサウルスの骨格をデジタル化しました
このデジタル骨格を調べると やはり他のどの恐竜とも 違うことに気づきました
ティラノサウルスよりも巨大で 頭蓋骨は魚を食べていたことを 物語っています さらに 骨格全体から 水中に適していたことは明白です 密度の高い骨 水かきのような足 小さな後ろ脚 ― これは かなり長い時間 水中で過ごす動物の特徴なのです
スピノサウルスを復元する過程で 筋肉のつき方を調べ 皮膚で覆っていくにつれて 私たちが相手にしているのが まさに川の怪物だとわかってきました ティラノサウルスより巨大な肉食恐竜で 巨大生物が住む古代の川を支配し 先ほど見た 様々な水生動物を 捕食していたことがわかったのです
これは本当にすごい発見です
他に類を見ない恐竜なのです
こんなことを言う人もいます 「これは一生に一度の大発見だ
もう この世界に発見すべきものは それほど多くないだろう」
でも それは事実とは かけ離れていると思います
サハラ砂漠には まだ宝が眠っています 「もう探検する場所がない」と 言う人には 有名な恐竜ハンター ロイ・チャップマン・アンドリュースの 言葉を贈ります 「いつだって すぐ近くに冒険があるし 世界には そんな場所が まだ無数にある」
彼がこの文章を書いた ― 数十年前は まさにその通りでした
でも今だって同じなのです
ありがとう | They're bizzarre, they're beautiful, and there's very little we know about them.
These thoughts were going through my head when I looked at the pages of my first dinosaur book.
I was about five years old at the time, that I would become a paleontologist.
Paleontology allowed me to combine my love for animals with my desire to travel to far-flung corners of the world.
And now, a few years later, I've led several expeditions to the ultimate far-flung corner on this planet, the Sahara.
I've worked in the Sahara because I've been on a quest to uncover new remains of a bizarre, giant predatory dinosaur called Spinosaurus.
A few bones of this animal have been found in the deserts of Egypt and were described about 100 years ago by a German paleontologist.
Unfortunately, all his Spinosaurus bones were destroyed in World War II.
So all we're left with are just a few drawings and notes.
From these drawings, we know that this creature, which lived about 100 million years ago, was very big, it had tall spines on its back, forming a magnificent sail, and it had long, slender jaws, a bit like a crocodile, with conical teeth, that may have been used to catch slippery prey, like fish.
But that was pretty much all we knew about this animal for the next 100 years.
My fieldwork took me to the border region between Morocco and Algeria, a place called the Kem Kem.
It's a difficult place to work in.
You have to deal with sandstorms and snakes and scorpions, and it's very difficult to find good fossils there.
But our hard work paid off.
We discovered many incredible specimens.
There's the largest dinosaur bone We found remains of giant predatory dinosaurs, medium-sized predatory dinosaurs, and seven or eight different kinds of crocodile-like hunters.
These fossils were deposited in a river system.
The river system was also home to a giant, car-sized coelacanth, a monster sawfish, and the skies over the river system were filled with pterosaurs, flying reptiles.
It was a pretty dangerous place, not the kind of place where you'd want to travel to if you had a time machine.
So we're finding all these incredible fossils of animals that lived alongside Spinosaurus, but Spinosaurus itself proved to be very elusive.
We were just finding bits and pieces and I was hoping that we'd find a partial skeleton at some point.
Finally, very recently, we were able to track down a dig site where a local fossil hunter found several bones of Spinosaurus.
We returned to the site, we collected more bones.
And so after 100 years we finally had another partial skeleton of this bizarre creature.
And we were able to reconstruct it.
We now know that Spinosaurus had a head a little bit like a crocodile, very different from other predatory dinosaurs, very different from the T. rex.
But the really interesting information came from the rest of the skeleton.
We had long spines, the spines forming the big sail.
We had leg bones, we had skull bones, we had paddle-shaped feet, wide feet -- again, very unusual, no other dinosaur has feet like this -- and we think they may have been used to walk on soft sediment, or maybe for paddling in the water.
the inside structure of Spinosaurus bones, and it turns out that they're very dense and compact.
Again, this is something we see in animals that spend a lot of time in the water, it's useful for buoyancy control in the water.
We C.T.-scanned all of our bones and built a digital Spinosaurus skeleton.
And when we looked at the digital skeleton, we realized that yes, this was a dinosaur unlike any other.
It's bigger than a T. rex, and yes, the head has "fish-eating" written all over it, but really the entire skeleton has "water-loving" written all over it -- dense bone, paddle-like feet, and the hind limbs are reduced in size, and again, this is something we see in animals that spend a substantial amount of time in the water.
So, as we fleshed out our Spinosaurus -- I'm looking at muscle attachments and wrapping our dinosaur in skin -- we realize that we're dealing with a river monster, a predatory dinosaur, bigger than T. rex, the ruler of this ancient river of giants, feeding on the many aquatic animals I showed you earlier on.
So that's really what makes this an incredible discovery.
It's a dinosaur like no other.
And some people told me, "Wow, this is a once-in-a-lifetime discovery.
There are not many things left to discover in the world."
Well, I think nothing could be further from the truth.
I think the Sahara's still full of treasures, and when people tell me there are no places left to explore, I like to quote a famous dinosaur hunter, Roy Chapman Andrews, and he said, "Always, there has been an adventure just around the corner -- and the world is still full of corners."
That was true many decades ago when Roy Chapman Andrews wrote these lines.
And it is still true today.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「やっぱり手元に風雲装備があると安心感が違うなぁ」
今日、凄腕職人ウーさんに預けていた3つの風雲装備をすべて受け取った。
早速その性能の変化を確認していくとしよう。
まずは頭部装備の『風流の襟巻』が進化した『風流の蛇襟巻』だ!
蛇襟巻
種類:頭部マフラー HP:60 MP:100
武器スキル:【防衛本能】【自動修復】
ヒーローのような真っ赤なマフラーだった進化前から、デザイン面はなにも変化がない様に見える。
実際、ほとんどの部分は何も変わっていない。
変わっているのはマフラーの両端だけだ。
片方は先細っていて、もう片方には......ヘビのような頭が存在する。
その名の通り、ヘビを模したマフラーへと進化したのだ。
デフォルメされているのでリアルでヘビが苦手な人でも問題ないオシャレアイテムに仕上がっている。
数値面は単純に上位互換だ。
回復アイテムを買い込んでいるとはいえ、MPの最大値が多くなるのに越したことはない。
最大の特徴はやはり2つ存在する武器スキル【防衛本能】と【自動修復】にある。
【防衛本能】
攻撃に対して自動的に防御行動をとる。
装備が破壊される攻撃には反応しない。
【自動修復】
装備の損傷が自動的に修復される。
完全破壊された場合、この効果は発動しない。
このマフラーは頭部に攻撃が飛んでくるとヘビのようににょろりと反応し、身を
そして、防いだ結果ついた傷も時間と共に勝手に回復する。
無敵のように思えるが、マフラーの強度はそう大したことはない。
スキルによる攻撃は防げても2回だ。
それ以上防ぐと装備が完全破壊されてしまうのでマフラーは反応しなくなる。
ジッと修復を待ち、次の出番に備える。
当然奥義は受け止められないので最初から反応しない。
また、この装備は頭部装備なので頭に対する攻撃にしか反応しない。
限界があるとはいえプレイヤー共通の弱点である頭を守る効果はありがたいし、何より2つの武器スキルのどちらも自動発動なのがありがたい。
攻撃しながら防御に意識を向けるのって難しいからなぁ。
次は脚部装備の『風受の袴』が進化した『風受の武者袴』だ!
進化素材にはゴーストフロートの血風の皿屋敷で討伐した武者ガッパが落とした『
武者袴
種類:脚部袴 防御:80 魔防:80
武器スキル:【舞風】【壱風の摺足】
デザイン面はこちらもあまり変化なし。
前は淡い色合いだったものが、少し濃い色になって引き締まった感じがする。
数値面は魔防重視だったものがバランス型になった。
そして、やはり気になるのは新たな武器スキル【壱風の摺足】だ。
超短距離を超高速移動する。
3回連続で使用した後は大きな隙が生まれる。
超短距離とは大体2メートル。
超高速とは目にもとまらぬほどだ。
移動時は慣性や反動が無効化され、すり足のごとく体勢を崩さずに移動できる。
【居合撃ち】と組み合わせれば、接近戦を仕掛けてきた敵を【壱風の摺足】でサッと回避して背後に回り込み、その背中を撃ち抜くことも可能だろう。
移動距離や移動場所は頭で操作できるが、少しコツがいるな。
イベントまでに要練習だ。
俺に足りていない機動力を補ってくれるスキルは絶対に使いこなせるようにならなければ......!
最後に両腕装備の『雲穿の弓懸』を強化した『雲穿の弓懸G』だ!
『進化』と『強化』の違いはハッキリしている。
進化には決められた装備と決められた素材が必要だ。
それに対して強化には決められた素材だけあればいい。
決められた素材で作られた『強化プラン』を好きな装備にくっ付けることで、見た目を変えずに性能を上げ、スキルを追加することが出来る。
今回の強化プランはG!
Gは......ゴリラのG!
懐かしきあのゴリラが落とした装備『森の賢者の拳』とゴーストフロートのZホスピタルで討伐したゴリラゾンビが落とした『森の賢者の糞』を使ってこの強化は施された......!
種類:両腕グローブ 攻撃:35 防御:50 射程:60
武器スキル:【ブラックスモッグストリーム】
先ほども言ったように、見た目に変化はない。
素材にアレを使ったからと言って、黒くなったりは当然していない。
本来、強化は好きな装備の見た目を変えずに強くするためのシステムだからな。
数値面では少し進化に劣る。
進化は合計60ステータスが上がったが、今回の強化プランだと45しか上がっていない。
だが、配分が非常に良いので見栄えが良くなっている。
......武器スキルに触れよう。
【ブラックスモッグストリーム】
強烈な悪臭を放つ黒い煙を勢いよく噴射する。
MPを消費し続けることで連続噴射が可能。
まさか、あの【ブラックスモッグ】の性能が大幅に上昇している。
以前は黒い玉の形をしたフン......とは明言されてない物体を投げ、それが砕けることで黒くて臭い煙が周囲に拡散したが、【ブラックスモッグストリーム】は腕から一直線に黒い煙が噴射される。
同時に両腕から発射可能で、射程ステータスも反映されるので遠くまで届く。
腕を振り回せば瞬時に広範囲に臭い煙をばらまくことが出来るというわけだ......!
噴射には時間に応じたMPを消費するが、かなり良心的な消費量だ。
そのうえスキルなので噴射をやめてから再噴射するまでに制限がない。
なぜか運営はこのスキルを優遇している......!
ダメージは発生しないし、オイルのように引火したりもしないとはいえ、間違いなく『攻撃』ではあるこのスキルを......!
まあ、ツッコミはさておき......。
NSOの一大イベントを前にして、これまでの冒険を支えてくれた2つの両腕装備が合体し力を貸してくれるという状況にはネタ抜きで燃えている俺がいる。
「頼むぞ、俺の防具たち。栄光を掴むその時まで......!」
後は風雲装備のリーダー的存在である弓の進化が終われば装備は完璧になる。
他に準備するものといえば......スキル奥義だ。
冒険を重ねて手に入れたアイテムによって、そちらもさらなる『進化』を遂げている! | “I really do feel more secure when I have the Windcloud set with me.”
Today, I picked up all three of the Windcloud items that I had left with Mr. Yu.
And I wasted no time in checking to see how they changed.
First, my headgear, which had evolved from Windstream Scarf to Windstream Snake Scarf!
◆ Windstream Snake Scarf
Type: Head(Scarf)
HP: MP: Weapon Skill: Defense Instinct, Auto Repair
It looked like the kind of red scarf that a hero would wear. And in terms of design, it had not really changed much.
In fact, most of it seemed identical.
The only part that was different were the two ends of the scarf.
One side tapered off sharply, and the other...looked like a snake’s head.
So it had taken after its name and evolved into a snake scarf.
However, it was stylized enough so that even people who disliked snakes wouldn’t mind wearing it.
As for the stats, they had simply been raised.
While I always bought a lot of recovery items, there was no harm in increasing my max MP.
The biggest features were the two weapon skills, Defense Instinct and Auto Repair.
(Defense Instinct)
Automatically defend against attacks.
Does not react to attacks that destroy equipment.
(Auto Repair)
Equipment damage is automatically repaired.
Effect does not activate if equipment is destroyed completely.
If an attack came towards your head, the scarf would move like a snake and defend you.
And any damage it took would slowly repair over time.
That made it sound like you would be invincible, but the scarf’s durability was not that high.
It would be able to block skill attacks twice at the most.
So if it took any more damage, it would be destroyed and not react any more.
You would have to wait a long time for it to be repaired.
Of course, it could not block charge attacks to begin with, so it wouldn’t even react to those.
Furthermore, as this was headgear, it only reacted to attacks towards your head.
While there were limits, I was glad for the effect that guarded the head, which was a weak spot for all players. And more than anything, it was great that the skills were activated automatically.
Because it’s difficult to think about defense when you are attacking.
Next was my leg equipment. The Windguard Hakama had evolved into the Windguard Warrior Hakama!
For the evolution, I had used the Warrior Cloth item that was dropped from the warrior kappa in the Ghost Float mansion.
◆ Windguard Warrior Hakama
Defense: Magic Defense: 0
Weapon Skills: Whirlwind, First Wind Sliding Feet
In terms of design, this one hadn’t changed much either.
What used to be a pale color had become a little darker, that was all.
As for the numbers, they seemed more balanced compared to before where it was focused on Magic Defense.
And of course, I was curious about the new weapon skill, First Wind Sliding Feet.
Ultra high speed movement over short distances.
You will be left wide open if you use it three times in a row.
A short distance was about 2 meters.
And the speed would be too fast for the eye to follow.
When moving, inertia and kickback were ignored, and you could move without changing your stance, as if sliding across the ground.
If it was combined with Quickdraw, I could use it to move around enemies that tried to fight me at close range, and shoot them in the back.
While I could control the distance and location with my mind, it would take some learning.
I would have to practice a lot before the event.
This offered me the mobility that I severely lacked, and so I needed to be able to master it...!
Lastly, there was gear for my arms. Cloudbore Archery Gloves had evolved into Cloudbore Archery Gloves G!
It was clear that there was a difference between evolution and strengthening.
Evolution required specific equipment with specific materials.
While strengthening was just having the right materials. Any equipment could be strengthened.
By adding this ‘Strengthening Plan’ to equipment, you could raise its stats and add skills without changing its appearance.
This time, I had used Strengthening Plan G!
The G was for...gorilla!
I had used the nostalgic Fist of the Forest Sage, that the gorilla had dropped, and Droppings of the Forest Sage, which was from the gorilla zombie at the Z hospital, in order to do this...!
Attack: 35
Weapon Skills: Black Smog Stream
As I said before, it looked exactly the same.
Its color didn’t change just because of the materials that I used.
The whole point was that you could upgrade something without changing the way it looked.
However, the change in numbers wasn’t as good as an evolution.
With evolution, my combined stats were raised by 60, but the strengthening plan only raised it by 45.
However, they distributed well and felt more balanced.
...Now, onto the weapon skills.
(Black Smog Stream)
Unleashes a black smoke that has a terrible stench.
Can continue to unleash it through using MP.
The abilities of Black Smog had been enhanced considerably.
Previously, you had to throw black ball-like droppings... And when it exploded, the smoke would spread out everywhere. But Black Smog Stream just shot out the smoke in a straight line.
You could shoot it out of both arms simultaneously, and since they were affected by your Range, I would be able to shoot them very far.
That meant that if I swung my arms around, I could cover a wide area with the smoke in an instant...!
MP would deplete as long as it was activated, but it wasn’t a great amount.
On top of that, it was a skill, so there was no cool down after using it.
For some reason, management seemed to be treating this skill favorably...!
While it didn’t deal any damage or ignite like oil, it was clearly still an ‘attack’ skill!
Well, I wouldn’t push the issue...
We were right before a great NSO event. And two of the reliable pieces of equipment that I had used up until now had been combined. This was very exciting for me.
“I’m counting on you, my equipment. Until that time when I can grasp glory...!”
The bow was like the leader of the Windcloud set. And so once it was finished evolving, the set would be complete.
As for other things that I needed to prepare...the skill charge attacks.
Through items that I had gathered on my adventures, they too had evolved even further! | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 8,
"inserted_lines_trg": 6
} |
私の話が役立ちそうです 残りの方々には 直接 関係はなくても 興味深いテーマだと 思います
お話しするのは 伝統的社会での老いについてです
最近 私が書いた本の1章を このテーマにあてました この本では伝統的で 小規模な部族社会と 現代の大規模な社会を 様々な点で比較しました 子育てや年をとること ― 健康や危機管理 ― 紛争解決や宗教 ― 多言語教育といった観点です 歴史上ほとんどの期間 —
人間の社会は すべて部族社会で 私達が生きる 現代の大規模社会と比べて はるかに多様性に富んでいました 大規模社会は どれも政府をもち 住人は ほとんどが見知らぬ同士で 必然的に似通った社会になり 部族社会とは大きく異なります 部族社会は 人間が社会を営む方法を
自然に何千回も 実験したものと言えます このような実験の中に 私たちが学ぶ価値が
あるかも知れません 部族社会を哀れで原始的と
見下すべきではないし 幸福で平和な社会と 美化すべきでもありません 部族の慣習を学ぶと
怖ろしい慣習がある一方で 賞賛に値する うらやましくなるような 賞賛に値する うらやましくなるような 慣習も存在していて 私達の社会にも 取り入れられないかと 思うことがあります
アメリカでは 高齢者のほとんどが 自分の子供や かつての友人達と 離れて暮らすようになり 介護施設に 入る場合も多いですが 伝統的社会では 高齢者は 自分の子供や親戚 — 生涯に渡る友人達と共に 余生を過ごします
ただし伝統的社会の間でも 高齢者の扱いは それぞれ異なります 現代社会と比べて 扱いが ずっと良い場合から ひどく悪い場合まで様々です
扱いが極端に悪い社会では 高齢者を排除します 排除の方法は次の4つです 高齢者を放置し 死ぬまで 食事を与えず 世話もしない — 集団が移動する時 置き去りにする — 自殺に追い込む — 高齢者を殺害する
では どんな部族社会で 子が親を 捨てたり殺したりするのでしょう
これには主に 2つの条件が関与します
1つは遊牧型の 狩猟採取社会です しばしば住居を移動するため 高齢者が動けなくなると 運ぶことができません 健康な若者は 子供達や所持品を 運ばなければならないのです
もう1つの条件は 社会が辺境や 不安定な環境にある場合です 北極圏や砂漠地帯では 周期的に食料が不足し 全員が生き延びるには 食料が足りない場合があります 手に入る食料はすべて 健康な成人と子供のために とっておく必要があります
私達アメリカ人にとって 病気の妻や夫 — 年老いた父や母を遺棄したり 殺したりするなど 考えるだけでぞっとしますが そんな伝統的社会では 他に方法がないのです
彼らは避けられない 過酷な状況に直面しているのです
老人達も自分の親を 排除してきました だから次は 自分の番と心得ているのです
これとは反対に 高齢者を大切にする 幸福な社会にあたるのが 私が50年に渡って 現地調査を行ってきた ニューギニア島の農耕社会や 世界中で見られる 定住性の高い 伝統的社会のほぼすべてです
これらの社会では 高齢者は世話されます
食事が与えられ 尊敬されます 高齢者は子供や親類 —
生涯に渡る友人達と 同じ住居や 近所で暮らし続けます 高齢者の扱いが
社会によって異なる原因は 主に2つあります
違いが生じるのは 高齢者がどの位 有用かということと その社会の価値観によります
まず 高齢者の有用性とは 役に立つ作業に 従事できるということです
伝統的社会で高齢者が 役立つのは 食料生産ができる場合です
また 高齢者が 孫の面倒を見られれば 社会とって有用です 孫の親にあたる — 子供達の世代が 孫のために 自由に狩りや 食料採集に行けるからです
高齢者の価値は他にもあります 道具や武器 かごや壷 織物を 作製できることです
実際 最も上手なのは 高齢者であることが多いのです
伝統的社会では たいてい高齢者が リーダーであり 政治や医療 宗教や 歌と踊りに関する知識を 最も豊富に持っています
最後に 伝統的社会の高齢者は 識字率の高い現代社会に生きる 私達には思いもよらない とても重要な役割を担っています 現代社会では情報源といえば 本やインターネットです
対照的に文字を持たない 伝統的社会では 高齢者が情報を蓄積しています
そして社会全体の存続は 彼らの知識に かかっているのです 長く生きた人しか 経験したことがないような まれな事態によって
社会に危機が訪れる時です 伝統的社会では
こういった場面で 高齢者が役立ちます 高齢者がどの程度 必要かによって 社会における高齢者の扱いが
変化するのです 社会によって高齢者の 扱いが変わる もう一つの原因は その社会が持つ 文化的価値観です
例えば東アジアでは 高齢者を敬うことを とりわけ重視します これは孔子の教えである 「孝」 — すなわち 年老いた両親に従い 彼らを敬い 彼らの世話を大切にすることに 関係があります
高齢者を敬うことを重視する 文化的価値観は 高齢者の地位が低い — アメリカとは対照的です
アメリカでは年齢が上がるにつれて 就職に不利になります
病院でも不利益を被ります
アメリカの病院には 「年齢に基づく医療資源の配分」という 明確な規定があります
悪意すら感じられる この規定の意味は 医療資源が限られる場合 ― 例えば 移植用の心臓が 1つしかない場合や 外科医が 数名の患者しか 手術できない場合に アメリカの病院では 高齢の患者よりも 若い患者を優先すると 明確に規定しています 社会にとって若者の方が 価値が高いという 理由からです たとえ若い患者は 価値ある人生経験が 少ないとしても これからの未来があるからです
アメリカで高齢者の地位が 低いのにはいくつか理由があります 1つはプロテスタント的職業観です 仕事に高い価値をおくので 就労していない高齢者は 尊敬に値しないのです
もう1つの理由は 私達アメリカ人にとって 自主と独立が善だからです だから自主と独立を 失った高齢者を 私達は本能的に 軽視してしまいます 3つ目の理由はアメリカでは 若さが崇拝されることです これは広告にも表れています
コカ・コーラやビールの 宣伝には 必ず笑顔の 若者が登場します 高齢者だって 若者と同じように 飲んでいるはずなのに・・・
コーラやビールの宣伝に 85才の老人が笑顔で登場するのを
見たことなどないでしょう アメリカでは 白髪の老人が登場する宣伝は
老人ホームと年金くらいです さて 伝統的社会と比べて 現在の高齢者の地位が
変わってきた原因は何でしょうか いくつかの点では改善し 多くの点で悪化しています
大きく改善したことには 私達の寿命が 著しく延びたことや 高齢でも健康が保てること — そして娯楽の機会が 増えたことがあげられます 専門の高齢者介護施設や 介護プログラムがあることも
改善した部分です 一方 高齢者の地位の低下は 過去に例がないほど 高齢者が増加し 若者が減少するという 過酷な現実が 発端になっています
つまり高齢者の増加が 数少ない若者への重荷となり 一人ひとりの老人の 価値が減っています
また高齢者の地位が 悪化した点は 年齢とともに社会関係が 失われることです 高齢者も その子供たちも 友人も 生涯のうちに何度も 移動しバラバラに 拡散していくからです
アメリカ人は平均すると 5年に一度 移動します
そのため高齢者は 自分の子供や かつての友人達と 離れて暮らすことになるのです
さらに高齢者の地位が 悪化した点は 仕事を引退することで 職場の人間関係や 仕事に伴う自尊心を 失うことです
そして おそらく最悪の変化は 現代の高齢者は 伝統的社会と比べて 有用性を失っている点です
読み書きできる人が増え もはや高齢者は 情報源として 有用ではなくなりました
今は情報が必要なら 本で調べたりグーグルで検索します お年寄りを探して たずねたりしません 伝統的社会では
技術変化のペースが遅いので 子供の頃に学んだことが 年をとっても役立ちます 一方 現代は技術が 急速なペースで変化するため 子供の頃に学んだことは 60年も経つと使い物になりません
それどころか私達 高齢者は 現代生活に必要なテクノロジーを 使いこなせません
例えば 私は15才の頃 — かけ算がとても得意でした 九九を暗記していたからです 対数の使い方もわかっていて 計算尺の操作も速かった でも今ではそんな技能は 全く役に立ちません
今では どんな愚か者でも 計算機を使えば 8桁のかけ算ですら 素早く正確にできるからです
反対に75才の私には 日常生活に不可欠な スキルがありません
1948年に買った 我が家 初のテレビには ダイヤルが3つあるだけで 簡単に操作できました 電源と音量 — チャンネル切換です
ところが今や 自宅でテレビを見ようにも ボタンが41個もある リモコンを使う必要があって 途方に暮れてしまいます
25才になる息子達に電話して 教えてもらいながら いまいましい41個の ボタンと格闘するのです
アメリカに住む 高齢者の生活を改善し その価値を生かすには どうしたらいいでしょう?
これは難問です
残りの4分間を使って いくつか提案をしてみます
高齢者の価値の1つは 意志があるなら 祖父母として 上手に孫の面倒を 見られるという点です 仕事に就く女性が増え 一日中 家で ― 子供を世話する親は どんどん減っているからです
その代わりに よく利用される — 有料のベビーシッターや 保育園と比べても 祖父母による 育児の方が優れており より熱心で 経験も豊富です
祖父母には子供を 育ててきた経験があります
ほとんどの場合 孫を愛し 一緒に過ごしたいと願っています
他の保育者とは違って 祖父母は途中で やめることもありません 彼らにとって赤ちゃんを もう一人育てることは 報酬の高い新たな仕事になります
高齢者の2つ目の価値は 逆説的ですが 世界の変化と技術革新の結果 — 失われた彼らの価値に 関係があります
高齢者が 現在 ― 価値を高めている理由は 特殊な生活状況の 経験があるからです そんな状況は 急激な変化のせいで めったに起こりませんが 再来の可能性はあります
例えば現在70才以上の アメリカ人だけが 記憶していることとは 大恐慌や世界大戦を 生き抜いた経験や 原子爆弾を投下すべきか否か — どちらがより悲惨な 結果を招くのかについて 苦悩した経験です
今の有権者や政治家に これらの経験を持つ人は ほとんどいません でも数百万人の高齢者は 経験しているのです
そして そのような恐ろしい状況は また起きるかもしれません
仮に起こらなくても 実体験をもとにして 準備できることが重要です
高齢者には その経験があるのです
若い人には ありません
最後に挙げたいのは こんな価値です 高齢者は出来ないことが 増える一方で 若者をしのぐ 技能を持っています
社会的な課題は 高齢者がもつ — 優れた技能を活用することです
当然 能力の一部は 年齢とともに衰えます
例えば体力や スタミナ 野心 または限定的な状況下での 新たな推論を要する作業では 能力的に衰えます 例えばDNAの構造を 解明するには 30才以下の科学者の方が適しています
反対に 年齢とともに身につく ― 価値ある資質には 経験の他に 人間そのものや 人間関係を理解する能力 ― エゴに邪魔されずに 人に手を差し伸べる能力 ― 大量の情報をもとにした 学際的な思考があります 例えば経済学や比較歴史学は 60才以上の学者が適しています したがって高齢者は 若い人と比べると
管理 運営や 助言および戦略立案 — 指導 統括や長期計画に 力を発揮します 私は このような高齢者の価値を 60代から90代に渡る — 多くの友人に見いだしてきました 彼らは今でも投資部長や 農業経営 弁護士や医師をしています
多くの伝統的社会では 高齢者をよりよく活用し 現代の大規模な社会に 暮らす高齢者よりも
現在 高齢者は 人類史上 最も人数が多く 最も健康に暮らし 優れた医療を受けています ところが ある面では これまでにない位 — ひどい状態です 多くの人が認める通り
現代アメリカ社会での 高齢者の生活は 悲惨な状況です 私達は伝統的社会の
高齢者の暮らしから もっと学べるはずです 一方 伝統的社会の
高齢者の生活から学べるなら 他の側面からも 学ぶことが たくさんあるはずです もちろん農耕や 金属製の道具を捨てて 狩猟採集生活に 戻るべきだと 言うつもりはありません
小規模な伝統的社会より 現代の暮らしの方が 明らかに幸福な部分も 多いですから
いくつか例を挙げるなら 寿命は長く 物質的には ずっと豊かです 暴力に苦しめられることも 伝統的社会より 少なくなっています
それでも伝統的社会に 暮らす人々には 素晴らしい点があり 学ぶべき点もあるはずです
伝統的社会は 私達の生活に比べて 物質的には貧しくても 社会的にはずっと豊かです
彼らの子供は 私達の子供よりも 自信にあふれ 独立心が強く 高い社会的スキルを備えています
彼らは私達より 危険を現実的に捉えます
糖尿病や 心臓病 心臓発作や その他の慢性病で 死ぬことは まれです 今 この会場にいる ほぼ全員が これらの病気で 亡くなるのと対照的です
現代の生活様式のせいで そんな病気にかかりやすいですが 伝統的な生活様式なら 病気を避けられます
これらは私達が伝統的社会から
学べることの一部です 私が伝統的社会で 暮らして感じた魅力を ぜひ書籍で 感じていただければ幸いです
ありがとうございました | will be of practical value. The rest of you won't find my talk personally relevant, but I think that you will still find the subject fascinating.
I'm going to talk about growing older in traditional societies.
This subject constitutes just one chapter of my latest book, which compares traditional, small, tribal societies with our large, modern societies, with respect to many topics such as bringing up children, growing older, health, dealing with danger, settling disputes, religion and speaking more than one language.
Those tribal societies, which constituted all human societies for most of human history, are far more diverse than are our modern, All big societies that have governments, and where most people are strangers to each other, are inevitably similar to each other and different from tribal societies.
Tribes constitute thousands of natural experiments in how to run a human society.
They constitute experiments from which we ourselves may be able to learn.
Tribal societies shouldn't be scorned as primitive and miserable, but also they shouldn't be romanticized as happy and peaceful.
When we learn of tribal practices, some of them will horrify us, but there are other tribal practices which, when we hear about them, we may admire and envy and wonder whether we could adopt those practices ourselves.
Most old people in the U.S. end up living separately from their children and from most of their friends of their earlier years, and often they live in separate retirements homes for the elderly, whereas in traditional societies, older people instead live out their lives among their children, their other relatives, and their lifelong friends.
Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies.
At the worst extreme, many traditional societies get rid of their elderly in one of four increasingly direct ways: by neglecting their elderly and not feeding or cleaning them until they die, or by abandoning them when the group moves, or by encouraging older people to commit suicide, or by killing older people.
In which tribal societies do children abandon or kill their parents?
It happens mainly under two conditions.
One is in nomadic, hunter-gather societies that often shift camp and that are physically incapable of transporting old people who can't walk when the able-bodied younger people already have to carry their young children and all their physical possessions.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food Whatever food is available has to be reserved for able-bodied adults and for children.
To us Americans, it sounds horrible your own sick wife or husband or elderly mother or father, but what could those traditional societies do differently?
They face a cruel situation of no choice.
Their old people had to do it to their own parents, and the old people know what now is going to happen to them.
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world.
In those societies, older people are cared for.
They are fed. They remain valuable.
And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends.
There are two main sets of reasons for this variation among societies in their treatment of old people.
The variation depends especially on the usefulness of old people and on the society's values.
First, as regards usefulness, older people continue to perform useful services.
One use of older people in traditional societies is that they often are still effective at producing food.
Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren.
Still another traditional value of older people is in making tools, weapons, baskets, pots and textiles.
In fact, they're usually the people who are best at it.
Older people usually are the leaders of traditional societies, and the people most knowledgeable about politics, medicine, religion, songs and dances.
Finally, older people in traditional societies have a huge significance that would never occur to us in our modern, literate societies, where our sources of information are books and the Internet.
In contrast, in traditional societies without writing, older people are the repositories of information.
between survival and death for their whole society in a time of crisis caused by rare events for which only the oldest people alive have had experience.
Those, then, are the ways in which older people are useful in traditional societies.
Their usefulness varies and contributes to variation in the society's treatment of the elderly.
The other set of reasons for variation in the treatment of the elderly is the society's cultural values.
For example, there's particular emphasis on respect for the elderly in East Asia, associated with Confucius' doctrine of filial piety, which means obedience, respect and support for elderly parents.
Cultural values that emphasize respect for older people contrast with the low status of the elderly in the U.S.
Older Americans are at a big disadvantage in job applications.
They're at a big disadvantage in hospitals.
Our hospitals have an explicit policy called age-based allocation of healthcare resources.
That sinister expression means that if hospital resources are limited, for example if only one donor heart becomes available for transplant, or if a surgeon has time to operate on only a certain number of patients, American hospitals have an explicit policy of giving preference to younger patients over older patients on the grounds that younger patients are considered more valuable to society because they have more years of life ahead of them,
even though the younger patients have fewer years There are several reasons for this low status of the elderly in the U.S. One is our Protestant work ethic which places high value on work, so older people who are no longer working aren't respected.
Another reason is our American emphasis on the virtues of self-reliance and independence, so we instinctively look down on older people who are no longer self-reliant and independent. Still a third reason is our American cult of youth, which shows up even in our advertisements.
Ads for Coca-Cola and beer always depict smiling young people, even though old as well as young people buy and drink Coca-Cola and beer.
a Coke or beer ad depicting smiling people 85 years old? Never.
Instead, the only American ads featuring white-haired old people are ads for retirement homes and pension planning.
Well, what has changed in the status of the elderly today compared to their status in traditional societies?
There have been a few changes for the better and more changes for the worse.
Big changes for the better include the fact that today we enjoy much longer lives, much better health in our old age, and much better recreational opportunities. Another change for the better is that we now have specialized retirement facilities and programs to take care of old people.
Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past.
That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value.
Another big change for the worse in the status of the elderly is the breaking of social ties with age, because older people, their children, and their friends, all move and scatter independently of each other many times during their lives.
We Americans move on the average every five years.
Hence our older people are likely to end up living distant from their children and the friends of their youth.
Yet another change for the worse in the status of the elderly is formal retirement from the workforce, carrying with it a loss of work friendships and a loss of the self-esteem associated with work.
Perhaps the biggest change for the worse is that our elderly are objectively less useful than in traditional societies.
Widespread literacy means that they are no longer useful as repositories of knowledge.
When we want some information, we look it up in a book or we Google it instead of finding some old person to ask.
The slow pace of technological change means that what someone learns there as a child is still useful when that person is old, but the rapid pace of technological change today means that what we learn as children is no longer useful 60 years later.
And conversely, we older people are not fluent in the technologies essential for surviving in modern society.
For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule.
Today, though, those skills are utterly useless because any idiot can now multiply eight-digit numbers accurately and instantly with a pocket calculator.
Conversely, I at age 75 am incompetent at skills essential for everyday life.
My family's first TV set in 1948 had only three knobs that I quickly mastered: an on-off switch, a volume knob, and a channel selector knob.
Today, just to watch a program on the TV set in my own house, I have to operate a 41-button TV remote that utterly defeats me.
I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons.
What can we do to improve the lives of the elderly in the U.S., and to make better use of their value?
That's a huge problem.
In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions.
One value of older people is that they are increasingly useful as grandparents for offering high-quality childcare to their grandchildren, if they choose to do it, as more young women enter the workforce and as fewer young parents of either gender stay home as full-time caretakers of their children.
Compared to the usual alternatives of paid babysitters and day care centers, grandparents offer superior, motivated, experienced child care.
They've already gained experience from raising their own children.
They usually love their grandchildren, and are eager to spend time with them.
Unlike other caregivers, grandparents don't quit their job because they found another job with higher pay looking after another baby.
A second value of older people is paradoxically as a result of changing world conditions and technology.
At the same time, older people have gained in value today precisely because of their unique experience of living conditions that have now become rare because of rapid change, but that could come back.
For example, only Americans now in their 70s or older today can remember the experience of living through a great depression, the experience of living through a world war, and agonizing whether or not dropping atomic bombs would be more horrible than the likely consequences of not dropping atomic bombs.
Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do.
Unfortunately, all of those terrible situations could come back.
Even if they don't come back, we have to be able to plan for them on the basis of the experience of what they were like.
Older people have that experience.
Younger people don't.
The remaining value of older people that I'll mention involves recognizing that while there are many things that older people can no longer do, there are other things that they can do better than younger people.
A challenge for society is to make use of those things that older people are better at doing.
Some abilities, of course, decrease with age.
Those include abilities at tasks requiring physical strength and stamina, ambition, and the power of novel reasoning in a circumscribed situation, such as figuring out the structure of DNA, best left to scientists under the age of 30.
Conversely, valuable attributes that increase with age include experience, understanding of people and human relationships, ability to help other people without your own ego getting in the way, and interdisciplinary thinking about large databases, such as economics and comparative history, best left to scholars over the age of 60.
Hence older people are much better than younger people at supervising, administering, advising, strategizing, teaching, synthesizing, I've seen this value of older people with so many of my friends in their 60s, 70s, 80s and 90s, who are still active as investment managers, farmers, lawyers and doctors.
In short, many traditional societies make better use of their elderly and give their elderly more satisfying lives than we do in modern, big societies.
Paradoxically nowadays, when we have more elderly people than ever before, living healthier lives and with better medical care than ever before, old age is in some respects more miserable than ever before.
The lives of the elderly are widely recognized as constituting a disaster area of modern American society.
We can surely do better by learning from the lives of the elderly in traditional societies.
But what's true of the lives of the elderly in traditional societies is true of many other features Of course, I'm not advocating that we all give up agriculture and metal tools and return to a hunter-gatherer lifestyle.
There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies.
To mention just a few examples, our lives are longer, materially much richer, and less plagued by violence than are the lives of people in traditional societies.
But there are also things to be admired about people in traditional societies, and perhaps to be learned from them.
Their lives are usually socially much richer than our lives, although materially poorer.
Their children are more self-confident, more independent, and more socially skilled than are our children.
They think more realistically about dangers than we do.
They almost never die of diabetes, heart disease, stroke, and the other noncommunicable diseases that will be the causes of death of almost all of us in this room today.
Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases, and features of the traditional lifestyle protect us against them.
Those are just some examples of what we can learn from traditional societies.
I hope that you will find it as fascinating to read about traditional societies as I found it to live in those societies.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
1968年に『ホール・アース・カタログ』を創刊し 「ミスター・ナチュラル」だった頃もありました
その後 カリフォルニア州知事 ジェリー・ブラウンの下で働きました
ブラウンのチームと 私の多数の友人は カリフォルニア州の エネルギー効率化に注目し 結果として 30年経った今もなお 1人あたり80%の経済成長があっても 基本的に 同レベルを保ち
そしてどの州よりも少ない 温室ガスの排出量を保っています
カリフォルニアはこの点で基本的には ヨーロッパと同レベルです
今年 『ホール・アース・カタログ』の追録として 『ホール・アース・ディシプリン』が発行されます
現在 人口統計学上の最も大きな変化は とてつもないスピードで進行している 都市化というものです
今世紀半ばまでには人類の8割が都市に住むようになり 特に発展途上国では それが既に始まっています
面白いのは 歴史というものが常に 都市のサイズに 大きく左右される点です
現在 ほとんどの巨大都市は 発展途上国にあり 先進国の3倍の速さで かつ9倍の大きさに 発展しています
質的に違います 過去を振り返ると大都市が
歴史を左右してきたのがわかります
これは千年前の世界の様子です
現在も 都市勢力の分布というものが 千年前と似たような形で存在します
これを見ると 欧米の台頭というものは 劇的ではあったものの 過去のものだと解ります
総数を見るとすごいものです 1週間に130万人の人が都市部に移ってくる 数十年に渡ってです
何が起こっているのでしょう?
答えは 世界中の村で進んでいる過疎化です
自給自足をしていた農業は 基本的には干上がります
村民はチャンスを求めて都市にやってきます
これが原因です
かつて 村なんてロマンチックだと思ったのですが そういう所に住んだことがないからでしょうね
都市というものは これはナイロビ近くのキベラという 不法居住区ですが 活気やチャンスがあります
現金社会もあります これは自給自足の農村では参加できなかったものです
この様な所には美的側面も多く見られ
活気もあります
彼らは貧しくても 極めて都会的でクリエイティブなのです
現在不法居住をしている 総数10億にもなる人たちが 都市世界を形成しています つまり 彼らが世界をつくりあげている 個人から 家族の単位へ 部族単位になり さらには地域単位にまで広がり
最初はもろいが 徐々にしっかりしたものになっていく
彼らは 自前のインフラさえ作り上げます
もっとも最初は インフラを盗むところから始めるわけですが
ケーブルテレビ、水、何から何まで盗みとる
そして だんだんとそのエリアは豊かになっていきます
必ずしもスラムが繁栄を損なわせるわけではありません 機能しているスラムの場合 繁栄をもたらす要因にもなります
例えばムンバイは 半分がスラムになっていますが インドのGDPの6分の1を占めている街です
スラムの社会資本はとても都市的で 密度が濃いのです
これらの人たちはグループとしての価値があります
こういうしくみになっているのです
この貧しい人たちを見て こう思う人たちも多いでしょう 「ひどい状態だ 住宅事情を改善しないと」と
「電話をつなげてやらないと」と心配したものでしたが
今では 彼らなりの電話サービスまでやっているのです
飢饉は ほとんどが田舎のものになりました
彼ら自身が気に掛けていること
それこそが私たちが支援できることです
また彼らが所属する国家も支援できます
彼ら自身もお互い協力して 問題を解決しています
ムンバイにあるこのような とても密集したスラム地域に行くと
右にあるような道路が目に付きます
「何があるんだろう」と疑問になります
答えは「すべて」 です
これはショッピングモールよりもよくできています
より密集してやり取りも盛んです
とてつもない規模です
重要なのは この人たちは貧困にあえいでいるのではなく
貧困から抜けだすのに忙しいということです できるだけ早く抜けだそうと必死です
彼らは互いに助けあいます
法を無視してでもやってのけます 非公式な経済なのです
この非公式経済は 天文物理学における暗黒エネルギーのようなものです 存在すべきではない 何か巨大なもの
その作用はわかっていませんが 理解は大切でしょう
さらにいえば 非公式経済である グレーエコノミーでは 時がたつにつれて 犯罪が起こります 犯罪社会に巻き込まれていく人もいれば 合法的な社会に加わる人もいます
合法的な世界を選択しやすくなるように 支援するのが我々の仕事です そうしないと 彼らは犯罪社会へ向かってしまう
ここには いろいろな活動があります
ダーラヴィでは スラムは スラム街のさまざまなサービスだけでなく 市のためのサービスまで行います
大切な活動の一つが 「アドホック学校」です
親たちが 地元の先生を雇うために お金を持ち寄ります 私立の小さな非公式の 学校です
教育は都市部ではより受けやすく それが世界を変えていきます
都市独特の面白いことが ここでも見られます
何かが別のものにぶつけられるという事が ここサオパウロでも起こっています
街とはこうやって価値を創り上げていくのです ものをぶつけ合うことによって
ここ場合は需要のすぐ隣に供給があります
メイドや庭師や警備員は 左側の 街の中でも活気あるエリアに住んでいて 歩いて 退屈な高級住宅地に通勤します
近接性というのは素晴らしい
密集した近接というものが どんなものかを見てみましょう
街と地方を接続するということは 地方の良いところを保ちます 街のやり方は独特なところがあります
これこそが都市を (拍手) これが発展途上国において都市が環境に良い原因です
人々が 自給自足の農家の貧困や環境災害を逃れ 都市へと向かうので
彼らが去った後 自然環境は 非常に速いスピードで 元の姿へと戻り始めます
そして村に残った人たちも 売れる農作物へとシフトします 育てた食料を大きくなる街のマーケットへと送るのです
もしも農村を救いたいと思っているのなら 整備された道路や 通信状態のよい携帯電話や 送電系統を整備することで実現できます
人類は都市惑星に住むようになったということです
半数以上がそうなのです
相当な数です 不法居住に住む人は10億人にのぼります
さらにもう10億人増えることが予想されています
人類の6分の1以上の人が こういった暮らしをしているのです
これは私たちが どう機能にするかに大きく影響します
私達 環境保護者にとって 都市化の一番の利点は 人口の爆発にストップがかかるという事かもしれません
人々は街に住むようになると
突然産む子供の数を減らします
豊かになっていなくても そのチャンスがあるというだけで より少数の質の高い子供を持つようになり 出生率は急速に下がります
おもしろい副作用です フィリップ・ロングマンからのスライドです
見ると何が起きているか解ります
私のような 年寄りがどんどん増えていくにつれ 赤ん坊の数はどんどん減っていきます
そして居住エリアが分かれていきます
ここでわかることは 年寄りは 古い町で 昔からのやり方で暮らしています 北部において。
そして若い人たちは 彼らが作り上げた真新しい都市で 新しいことをしているのです 南部において。
活気があるのはは どちらでしょう?
テーマを変えて気候の話を少しします
気候のニュースは残念な事に 予想以上の規模とスピードで 悪化しています
気候は非常に複雑で 非直線的なシステムです 暴走する正のフィードバックや 隠れた限界 引き返せない転換点にあふれています
いくつか例をみてみましょう
驚くような事が次々と起こり そういうものは悪い事が多いものです
これが人類に与える影響は 気候難民の大幅な増加を意味します それは今後数十年の間に起こるのです その結果 資源戦争や 混乱の戦争が起こります スーダン ダルフールの紛争のようなものです
干ばつが起こると こうなります
干ばつにより 生活に必要なリソースが減り 人々の生活を維持できなくなります そして トラブルが発生する
電力についてお話しましょう
ベースロード電力は都市 この都市惑星の維持に必要な 最低限の電力です
ベースロード用に使える発電は 現在三つしかありません 石炭やガスなどの火力発電と 原子力と水力発電ですが
このうち原子力発電と水力発電だけが 環境に優しいものです
石炭は温暖化の原因ですが
皆がそれを燃やし続けるのは これがとても安いからです 政府が値段をつりあげない限り
風力とソーラーパワーは使えません 電力を蓄積しておく方法が まだないからです
水力発電は限界に近く 火力発電では温暖化を進めてしまう 現在稼動している低炭素資源である原子力を使って 温暖化を防げるかもしれません
そして最終的に宇宙空間に 優れた太陽光発電所ができれば それもまた助けになるでしょう
これこそが 発展途上国や農村や都市の 繁栄をもたらす原動力だからです
ではここで 石炭と原子力発電の 燃料廃棄物を比較してみましょう
もしもあなたの一生のうちの電力を 原子力発電だけでまかなうとしたら 燃料廃棄物の総量は コーラの1缶に収まってしまいます
一方で石炭の火力発電所では 通常の1ギガワットの発電所で 一日に 列車80車両分もの石炭が 燃やされます 1車両あたり100トンです。
そして18000トンの 二酸化炭素を空気中に排出しています
人が一生のうちに排出する二酸化炭素の量を エネルギー源ごとに 比べると 原子力は太陽光や風力とほぼ同じで 太陽光より 失礼、水力や風力と同等で 太陽光より優れています
原子力は石炭に対して競争力があるのでしょうか
オーストラリアの炭鉱員に聞くと分かります
答えは こういうところで見つかります 環境保護主義者の仲間からではなく 原子力の台頭に不安を感じている人達からです
よいニュースとしては 発展途上国 概していえば世界全体が 原子力発電所の建設や その準備を進めていることです
これは大気にとってはよいことです
そして彼らの繁栄にとってもよいことです
ここで興味深いものを紹介します 環境保護主義者の好きな マイクロパワーというもので
上手く行くか わかりませんが ローカルで太陽光と風力の発電を 同時に行う類のものです
現在開発が進んでいる 原子力の マイクロリアクターは更に良さそうです
ロシアでは水に浮かぶリアクターを造っています ロシア北部の氷が解け始めたところで使うのです
この35メガワット足らずの浮かぶリアクターを 発展途上国に売り始めています
こちらが東芝の初期のデザイン
興味深いのは 25メガワットのもの_ つまり 2500万ワットのものを 普通のウェスティングハウスやアリヴァなどの 12億ワットや16億ワットを発電する 標準的な巨大な鉄のかたまりに比べると
これらはかなり小さく 順応性が高いのです
これはアメリカのローレンス・リバモア研究所のデザイン
もうひとつ これもアメリカのデザインで ロスアラモス研究所の設計で 実用化もされています
これらは小さいだけでなく 不拡散にも有効です
これらの原子炉は基本的には土の中に埋められています
発明はものすごく速く進んでいます
マイクロリアクターは 将来とても重要になるでしょう
核の不拡散について考えると 原子力発電は 核兵器を廃止するために 他のどの活動よりも 貢献したといえます
この部屋で使われている 10パーセントの電力か 20パーセントの電力が たぶん原子力発電によるものです
その燃料の半分は 解体したロシア核弾頭から来ていて まもなく米国のものが加わります
ブッシュ政権の発表した GNEP(国際原子力パートナーシップ)が 積極的に進められることを願っています
喜ばしいことにオバマ大統領も 核燃料バンク構想を 数週間前のプラハでの演説で支持しました
最後のテーマは 遺伝子組み換えの農産物ですが 私の生物学者としての見解では 議論になる理由などありません
環境保護主義者たちはこれに対して 不合理で、非科学的で、とても有害な立場をとっています
彼らの最大限の努力にもかかわらず 遺伝子組み換え穀物は 歴史的に見て 最も急速な農業革命を起こしました
これらは環境にとってよいことです 無耕農業が可能になります これにより土壌は地面に残り 年を追うごとに土の状態はよくなっていきます 土壌から空気中に排出される二酸化炭素が 減っていくということにもなります
殺虫剤の利用も減らせます
そして収穫高は上がり これによって 農業地帯を小さくすることができる その結果 野生地帯が増えます
この2006年の時代遅れの 地図を見ると 当時のアフリカが グリーンピースとフレンズ・オブ・ジ・アースの 干渉をうけていたのが わかります 最近 やっとその影響から逃れる傾向にあります
そしてついにアフリカで バイオテクノロジーが急速に進んでいます
これはモラルの問題です
ナフィールド生命倫理審議会は この問題を二回に渡って協議し 遺伝組み換えの農産物を早急に 人々に供給するのは モラル上必須だと結論をだしました
必須事項と言えば 地球工学は今やタブーです 特に政府関係機関でです DARPAは数週間前にこれについて協議していましたが これは避けられない事になるでしょう 今年ではないですが すぐにそうなります なぜなら 辛辣な実現が迫ってくるからです
これはそのリストです
基本的に そのニュースは恐ろしさを増していくでしょう
これらが起こりうる出来事です 3万5千人の命がヒートウェーブで危険にさらされたり これは少し前に起こりました
またサイクロンが バングラディッシュに接近したりします
水を奪い合うような戦争も起こります これはインダス川で起こりました
こういった出来事が発生し続けると 私たちに「何が出来るのか」ということになります
しかし地球工学には 次のような小さな問題がついてくるのです どの機関が決定を下し 誰がどこで どれだけ エンジニアリングを行うのか
皆がそれぞれの影響下にあり 操作の風下にいるわけです
しかし それを完全にタブーにしてしまうと 文明が失われるかもしれません
しかし単純に「なるほど、中国よ 心配なのでしょう、お好きにどうぞ
貴方達は貴方達のやり方で地球工学をやればいい 私たちもそうします」とすると
これは2国間での戦争行為とみなされてしまう
非常に興味深い外交が出てきます
人々が思うよりずっと実践的なものだと思います
これは気候学者が とても好きな事例ですが 数ある地球工学のアイデアのうちの一つです
1991年にピナツボ火山が噴火し 二酸化硫黄から発生し 地球の温度が0.5度下がった事から ヒントを得ました
翌年の1992年にはたくさんの氷があり たくさんの北極グマが生まれ ピナツボ・カブと呼ばれていました
成層圏に二酸化硫黄を散布するには 年間 約10億ドルものコストがかかります
しかし他のエネルギー対策にに比べたら 大したことありません
もうひとつのアイディアは 海上の雲に海水を噴霧して 雲の反射率を高めるものです 地球全体のアルべドが高くなります
次にお見せするのは簡単にどこでも出来る なかなか良いもので 古代アマゾンのインディアンのやり方をまねしたものです 彼らは 質の高い農耕土を生成しました 植物廃棄物を熱分解とくすぶり燃焼させ 土壌を改良しながら 大量の炭素を封じ込めます
これが現在の人類の状況です
ノーベル賞を受賞した気候学者のパウル・クルッツェンは 現在の地質時代を「アントロポセン」と呼びます 人類が地球を支配する時代です 私たちはその責任から逃れられません
『ホール・アース・カタログ』の巻頭に こう書きました 「私たちは神のごとく、 ものごとをうまく処理することが望まれる」
『ホール・アース・ディシプリン』は これで始まります 「私たちは神のように振る舞わなければならず、 しかも巧みにやり遂げなければならない」
ありがとうございました | 1968, I put out the Whole Earth Catalog. Was "mister natural" for a while.
And then worked for the Jerry Brown administration.
The Brown administration, and a bunch of my friends, basically leveled the energy efficiency of California, so it's the same now, 30 years later, even though our economy has gone up 80 percent, per capita.
And we are putting out less greenhouse gasses than any other state.
California is basically the equivalent of Europe, in this.
This year, Whole Earth Catalog has a supplement that I'll preview today, called Whole Earth Discipline.
The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on.
By mid-century we'll be about 80 percent urban, and that's mostly in the developing world, where that's happening.
It's interesting, because history is driven to a large degree by the size of cities.
The developing world now has all of the biggest cities, and they are developing three times faster than the developed countries, and nine times bigger.
It's qualitatively different.
They are the drivers of history, as we see by looking at history.
1,000 years ago this is what the world looked like.
Well we now have a distribution of urban power similar to what we had 1,000 years ago.
In other words, the rise of the West, dramatic as it was, is over.
The aggregate numbers are absolutely overwhelming: 1.3 million people a week coming to town, decade after decade.
What's really going on?
Well, what's going on is the villages of the world are emptying out.
Subsistence farming is drying up basically.
People are following opportunity into town.
And this is why.
I used to have a very romantic idea about villages, and it's because I never lived in one.
this is the bustling squatter city of Kibera, near Nairobi -- they see action. They see opportunity.
They see a cash economy that they were not able to participate in back in the subsistence farm.
As you go around these places there's plenty of aesthetics.
There is plenty going on.
They are poor, but they are intensely urban. And they are intensely creative.
The aggregate numbers now are that basically squatters, all one billion of them, are building the urban world, which means they're building the world -- personally, one by one, family by family, clan by clan, neighborhood by neighborhood.
They start flimsy and they get substantial as time goes by.
They even build their own infrastructure.
Well, steal their own infrastructure, at first.
Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen.
And then gradually gentrifies.
It is not the case that slums undermine prosperity, not the working slums; they help create prosperity.
So in a town like Mumbai, which is half slums, it's 1/6th of the GDP of India.
Social capital in the slums is at its most urban and dense.
These people are valuable as a group.
And that's how they work.
There is a lot of people who think about all these poor people, "Oh there's terrible things. We've got to fix their housing."
It used to be, "Oh we've got to get them phone service."
Now they're showing us how they do their phone service.
Famine mostly is a rural event now.
There are things they care about.
And this is where we can help.
And the nations they're in can help.
And they are helping each other solve these issues.
And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai.
You look at that lane on the right.
And you can ask, "Okay what's going on there?"
The answer is, "Everything."
This is better than a mall. It's much denser.
It's much more interactive.
And the scale is terrific.
The main event is, these are not people crushed by poverty.
These are people busy getting out of poverty just as fast as they can.
They're helping each other do it.
They're doing it through an outlaw thing, the informal economy.
The informal economy, it's sort of like dark energy in astrophysics: it's not supposed to be there, but it's huge.
We don't understand how it works yet, but we have to.
Furthermore, people in the informal economy, the gray economy -- as time goes by, crime is happening around them. And they can join the criminal world, or they can join the legitimate world.
We should be able to make that choice easier for them to get toward the legitimate world, because if we don't, they will go toward the criminal world.
There's all kinds of activity.
In Dharavi the slum performs not only a lot of services for itself, but it performs services for the city at large.
And one of the main events are these ad-hoc schools.
Parents pool their money to hire some local teachers to a private, tiny, unofficial school.
Education is more possible in the cities, and that changes the world.
So you see some interesting, typical, urban things.
So one thing slammed up against another, such as in Sao Paulo here.
That's what cities do. That's how they create value, is by slamming things together.
In this case, supply right next to demand.
So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood.
Proximity is amazing.
We are learning about how dense proximity can be.
Connectivity between the city and the country is what's going to keep the country good, because the city has interesting ways of doing things.
This is what makes cities -- this is what makes cities so green in the developing world.
Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town.
And when they're gone the natural environment starts to come back very rapidly.
And those who remain in the village can shift over to cash crops to send food to the new growing markets in town.
So if you want to save a village, you do it with a good road, or with a good cell phone connection, and ideally some grid electrical power.
So the event is: we're a city planet. That just happened.
More than half.
The numbers are considerable. A billion live in the squatter cities now.
Another billion is expected.
That's more than a sixth of humanity living a certain way.
And that will determine a lot of how we function.
Now, for us environmentalists, maybe the greenest thing about the cities is they diffuse the population bomb.
People get into town.
The immediately have fewer children.
They don't even have to get rich yet. Just the opportunity of coming up in the world means they will have fewer, higher-quality kids, and the birthrate goes down radically.
Very interesting side effect here, here's a slide from Phillip Longman.
Shows what is happening.
As we have more and more old people, like me, and fewer and fewer babies.
And they are regionally separated.
What you're getting is a world which is old folks, and old cities, going around doing things the old way, in the north.
And young people in brand new cities they're inventing, doing new things, in the south.
Where do you think the action is going to be?
Shift of subject. Quickly drop by climate.
The climate news, I'm sorry to say, is going to keep getting worse than we think, faster than we think.
Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points.
Here's just a few samples.
We're going to keep being surprised. And almost all the surprises are going to be bad ones.
From your standpoint this means a great increase in climate refugees over the coming decades, and what goes along with that, which is resource wars and chaos wars, as we're seeing in Darfur.
That's what drought does.
It brings carrying capacity down, and there's not enough carrying capacity to support the people. And then you're in trouble.
Shift to the power situation.
Baseload electricity is what it takes to run a city, or a city planet.
So far there is only three sources of baseload electricity: coal, some gas, nuclear and hydro.
Of those, only nuclear and hydro are green.
Coal is what is causing the climate problems.
And everyone will keep burning it because it's so cheap, until governments make it expensive.
Wind and solar can't help, because so far we don't have a way to store that energy.
So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low-carbon source, and maybe save the climate.
And if we can eventually get good solar in space, that also could help.
Because remember, this is what drives the prosperity in the developing world in the villages and in the cities.
So, between coal and nuclear, compare their waste products.
If all of the electricity you used in your lifetime was nuclear, the amount of waste that would be added up would fit in a Coke can.
Whereas a coal-burning plant, a normal one gigawatt coal plant, burns 80 rail cars of coal a day, each car having 100 tons.
And it puts 18 thousand tons of carbon dioxide in the air.
So and then when you compare the lifetime emissions of these various energy forms, nuclear is about even with solar and wind, and ahead of solar -- oh, I'm sorry -- with hydro and wind, and ahead of solar.
And does nuclear really compete with coal?
Just ask the coal miners in Australia.
That's where you see some of the source, not from my fellow environmentalists, but from people who feel threatened by nuclear power.
Well the good news is that the developing world, but frankly, the whole world, is busy building, and starting to build, nuclear reactors.
This is good for the atmosphere.
It's good for their prosperity.
I want to point out one interesting thing, which is that environmentalists like the thing we call micropower.
It's supposed to be, I don't know, local solar and wind and cogeneration, and good things like that.
But frankly micro-reactors which are just now coming on, might serve even better.
The Russians, who started this, are building floating reactors, for their new passage, where the ice is melting, north of Russia.
And they're selling these floating reactors, only 35 megawatts, to developing countries.
Here's the design of an early one from Toshiba.
It's interesting, say, to take a 25-megawatt, 25 million watts, and you compare it to the standard big iron of an ordinary Westinghouse or Ariva, which is 1.2, 1.6 billion watts.
These things are way smaller. They're much more adaptable.
Here's an American design from Lawrence Livermore Lab.
Here's another American design that came out of Los Alamos, and is now commercial.
Almost all of these are not only small, they are proliferation-proof.
They're typically buried in the ground.
And the innovation is moving very rapidly.
So I think microreactors is going to be important for the future.
In terms of proliferation, nuclear energy has done more to dismantle nuclear weapons than any other activity.
And that's why 10 percent of the electricity in this room, 20 percent of electricity in this room is probably nuclear.
Half of that is coming from dismantled warheads from Russia, soon to be joined by our dismantled warheads.
And so I would like to see the GNEP program, that was developed in the Bush administration, go forward aggressively.
And I was glad to see that president Obama supported the nuclear fuel bank strategy when he spoke in Prague the other week.
One more subject. Genetically engineered food crops, in my view, as a biologist, have no reason to be controversial.
My fellow environmentalists, on this subject, have been irrational, anti-scientific, and very harmful.
Despite their best efforts, genetically engineered crops are the most rapidly successful agricultural innovation in history.
They're good for the environment because they enable no-till farming, which leaves the soil in place, getting healthier from year to year -- slso keeps less carbon dioxide going from the soil into the atmosphere.
They reduce pesticide use.
And they increase yield, which allows you to have your agricultural area be smaller, and therefore more wild area is freed up.
By the way, this map from 2006 is out of date because it shows Africa still under the thumb of Greenpeace, and Friends of the Earth from Europe, and they're finally getting out from under that.
And biotech is moving rapidly in Africa, at last.
This is a moral issue.
The Nuffield Council on Bioethics met on this issue twice in great detail and said it is a moral imperative to make genetically engineered crops readily available.
Speaking of imperatives, geoengineering is taboo now, especially in government circles, though I think there was a DARPA meeting on it a couple of weeks ago, but it will be on your plate -- not this year but pretty soon, because some harsh realizations are coming along.
This is a list of them.
Basically the news is going to keep getting more scary.
There will be events, like 35,000 people dying of a heat wave, which happened a while back.
Like cyclones coming up toward Bangladesh.
Like wars over water, such as in the Indus.
And as those events keep happening we're going to say, "Okay, what can we do about that really?"
But there's this little problem with geoengineering: what body is going to decide who gets to engineer? How much they do? Where they do it?
Because everybody is downstream, downwind of whatever is done.
And if we just taboo it completely we could lose civilization.
But if we just say "OK, China, you're worried, you go ahead.
You geoengineer your way. We'll geoengineer our way."
That would be considered an act of war by both nations.
So this is very interesting diplomacy coming along.
I should say, it is more practical than people think.
Here is an example that climatologists like a lot, one of the dozens of geoengineering ideas.
This one came from the sulfur dioxide from Mount Pinatubo in 1991 -- cooled the earth by half a degree.
There was so much ice in 1992, the following year, that there was a bumper crop of polar bear cubs who were known as the Pinatubo cubs.
To put sulfur dioxide in the stratosphere would cost on the order of a billion dollars a year.
That's nothing, compared to all of the other things we may be trying to do about energy.
Just to run by another one: this is a plan to brighten the reflectance of ocean clouds, by atomizing seawater; that would brighten the albedo of the whole planet.
A nice one, because it can happen lots of little ways in lots of little places, is by copying the ancient Amazon Indians who made good agricultural soil by pyrolizing, smoldering, plant waste, and biochar fixes large quantities of carbon while it's improving the soil.
So here is where we are.
Nobel Prize-winning climatologist Paul Crutzen calls our geological era the Anthropocene, the human-dominated era. We are stuck with its obligations.
In the Whole Earth Catalog, my first words were, "We are as Gods, and might as well get good at it."
The first words of Whole Earth Discipline are, "We are as Gods, and have to get good at it."
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
この疲れた頭の中では 僕はただ二人の愛だけを願った でも 僕はただ考えて 考えて ただ考えていた 君とのキスではなくて 長距離電話の料金を考えていた それでも時は過ぎていく もし君をもっと待つなら 僕の想いはもっと強くなる 僕は・・・僕はただ考えていたんだ 僕は・・・僕はただ考えていたんだ 週に1度 君に電話するのはうんざりだと 君とのキスではなくて 長距離電話の料金を考えていた
だから 僕は沈んでいるんだ ただ沈んでいる (ギターの演奏終了) (拍手) ありがとう
歌うことは分かち合うことです
歌う時は 語り掛ける内容を じっくり知る必要があります そして それについて 進んで分かち合い 自分の一部を贈るのです
私はいつもこうした分かち合いを 期待しているので 建築物、製品、レストラン 料理の背景にあるものを聞きます 建築物、製品、レストラン 料理の背景にあるものを聞きます
もしも あなたの目的が 人々を感動させたり 最後に大きな拍手を もらうことならば それは受け取ることで 与えることではありません
この歌はそうしたことを 歌っています 誰もが経験したことがあるでしょう
「ホーム」という歌です 「これが私の故郷です よろしくお願いします」 そんな歌です
(拍手) (ピアノの演奏) 故郷とは早朝の鳥のさえずり 故郷とはいつも心にある歌 故郷とは 初めて 学校に行った日の思い出 故郷とはいつも持ち歩いている本 故郷とは遠くの街にある小道 故郷とは 僕がいた所 そして 訪ねたい所 故郷 いつもゆったりとできる どこを放浪していても
故郷へ戻る道はいつも見つける どんなに遠くに行っても いつもこんな風に恋しくなる どこに滞在していても 故郷とは宙を舞う羽 故郷とは窓辺の花 故郷とは彼女が僕に言った すべてのこと 故郷とは決して手放さない写真 故郷とは死にゆくときに 僕の顔に浮かぶ笑顔 故郷とはアップルパイの味
ずっと同じ場所に住む 女性に出会った 故郷とは生まれ育った所 と彼女は言った 座って海を眺める男性に出会った 故郷とはそこにいたいと願う場所 と彼は言った ダウンタウンのバーで 女の子と出会った 彼のすべてを手に入れるの と彼女は言った なぜ僕たちは出会わなかったんだろう と彼女に言ったんだ
ずっと自分の場所を探していた と彼女は言った いつもゆったりとできる どこを放浪していても 故郷へ戻る道はいつも見つける どんなに遠くに行っても いつもこんな風に恋しくなる どこにいても (ピアノの演奏) (ピアノの演奏終了) (拍手) | inside this weary head I just want us to love just instead But I was just thinking and thinking, merely thinking I think about long distance rates instead of kissing you babe and time is running me still If I wait for you longer my affection is stronger I ... I was just thinking I ... I was just thinking that I'm tired of calling you once a week thinking of long distance rates instead of kissing you
So baby I'm sinking, merely sinking Thank you.
Singing is sharing.
When you sing, you have to know what you're talking about intimately, and you have to be willing to share this insight and give away a piece of yourself.
I look for this intention to share in everything, and I ask: what are the intentions behind this architecture or this product or this restaurant or this meal?
And if your intentions are to impress people or to get the big applause at the end, then you are taking, not giving.
And this is a song that's about -- it's the kind of song that everyone has their version of.
This song is called "Home," and it's sort of a "This is where I'm from, nice to meet you all," kind of song.
Home is the sound of birds early in the morning Home is a song I've always remembered Home is the memory of my first day in school Home is the books that I carry around Home is an alley in a faraway town Home is the places I’ve been and where I’d like to go Home I'm always gonna feel at home No matter where I may roam
I'm always gonna find my way back home No matter how far I’m gone I’m always gonna feel this longing No matter where I might stay Home is a feather twirling in the air Home is flowers in a windowsill Home is all the things she said to me Home is a photo I never threw away Home is the smile on my face when I die Home is the taste of an apple pie
I met a woman, she always lived in the same place And she said home is where you’re born and raised And I met a man, he sat looking out to the sea And he said home is where you want to be I met a girl in some downtown bar And she said I'll have whatever he's having And I asked her how come we never met before?
And she said all my life I’ve been trying to get a place of my own I’m always gonna feel at home No matter where I may roam Always gonna find my way back home No matter how far I’m gone I'm always gonna feel this longing No matter where I might stay | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
エメカはみなさんに多くのことを 訴えようとしたようで 私もその話題のいくつかを 繰り返します
ただ私の試みとして 個人的な体験で肉付けして これまで論じてきた課題を まとめようと思います
アフリカはたくさんの矛盾を 抱えています
他の国もそうですが
(拍手) 驚いたことに アフリカ大陸の
よい面を語る会議に こんなにも時間が必要なのです
どうしてでしょう?
これはメディアに登場する 私達の抱える課題の
典型例です これがどうして問題なのか?
アフリカの惨事といえば 病気 汚職 貧困です
皆さんは ハーバード大卒の恵まれた私は 貧乏人のことは忘れて
お金儲けの 話をすると思うかもしれません アフリカ人の80%が 支援を必要としています
これは私の体験でもありながら
他のアフリカ人にも共通する話です
貧困については
スラム育ちでない私でも 貧乏生活や家族を支えるのが どんなに大変な事かは分かります
指標の話が先ほどありましたが
家庭の経済状況の指標は朝食です
卵や肉がでればいいですが
苦しいときは おかゆだけ
他の家のように 私の両親も 身内の暮らしを支えるので 貯金はなく 経済的に不安定な生活でした
私が賢いと気付いた両親は 無料で通える近所の学校へは 行かせなかった
教育熱心だった両親は 興味深いことに 我が家の家計ではとても許されない
カトリック学校へ入学させました それで私の現在があるわけです
小学校では 授業料が払えなくなって よく追い出されました
授業料を払えない生徒のリストを持った 職員がやって来て 授業料を払うまで 来るなと言われるのです だったら地元の学校に
通えば良いのにと思っていました 貧乏だと分かるのは
恥ずかしかったのです 幼い頃は 周りを気にしますから でも両親は家計が苦しくても
私を私立校へ通わせたのです
汚職についてですが
ケニアで高校に行くには入学試験があり
最高レベルの国立高校と 州立の高校とがあります
国立のケニア高校を 受けた私は
1点差で落ち
とてもがっかりしました どうしようかと思っていると
父親がきて
1点足りないだけなら 校長先生に話せば 入れるだろうと言いました
父と学校へ行きましたが 父はごく普通の市民で何の役職もなく 立派な一族の出でもなかったので 酷い扱いをされました
校長が父親に向かって言うのです 何ですって?
空きがあれば娘さんが入学できると お考えですか?
同級生だった政治家の娘達は 私よりずっと成績が悪くても 国立高校に進学しました
親が自分の前で バカにされるのは 嫌な気分でした
それで決心しました どんな時も 他人に頼ったり
しないとね 後に合格の連絡があっても 「他の人を入れて」と言ってしまいました
(拍手) 次は病気の話を
手短に
父は1999年にエイズで亡くなりました
不名誉な病気なので 病名をずっと隠していましたが
当時アメリカに住んで勉強していた私には 分かりました 最初に発病したとき電話で
薬の名前をきいたので
オンラインで調べたのです
医者から詳しい説明は されませんでしたが
簡単には直らない感じでした
インターネットで父の病気についての 記事をたくさん読んで その後の経過が分かりました
最初の症状は落ち着いたものの
投薬が必要になりました 米国の企業が開発した薬は 一錠あたり30ドルもしましたが
飲み続けなければ 命にかかわります
お金が続かなくなって
病気が再発しました
インドへよく旅行する父の友人に 安い後発製品を手に入れてもらい それを飲むことで
何とか生きながらえていましたが
それも買えなくなり
金曜日に 症状が出ました
しかし当時はATMもなく 私たち家族は現金が手元になかったので 月曜日まで治療ができません
病院の点滴台で3日間寝かされるだけ
ならば公立の病院に行き
治療してもらおうと 家族で決めて お金の相談をしました
しかし 救急車は間に合わず 結局 父は亡くなりました
まだまだいくらでも お話できます これを聞いて 皆さんは
私のことを見ながら
かわいそうだと同情するでしょう
アフリカも同情されているのです
それで損をしているのは
私がブロガーであるとか ハーバード大卒の弁護士で 活発な人柄だ
という面が見過ごされることです
個人的に考えてみましょう 話が大きくなると 他人事にしか思えず
いい面も見えません
私だけではなく
あなたの知人にも 貧しい村で育った少年がいる
風車のことは知らなくても
話を聞いただけで
私は泣いてしまいました
挑戦して成し遂げた彼は
ナイキに就職できますね
要するに人々は
惨事にばかり目を向け (拍手) 可能性を見ようとしないのです
ではどうすれば良いのか
先ず最初に 自分達の体験を話しましょう
アフリカでいつも
見聞きすることを
伝えるのです ブログも有効です
アフリカ人のブログを集めた 南アのサイトがあります
私達の発展のために
自分から現状を話しましょう
これはスワヒリ語の ウィキペデイアです
アフリカで5000万人が話す言葉なのに
書いているのは5人だけ
そのうち4人は白人男性です
もう1人は ここにいるかもしれませんが タンザニア人ブロガーです
アフリカ人は彼だけです
しかし西洋人が書いていることを
非難してはいけません
スワヒリ語を話す他の人も 声を上げるのです
自分の国を創るために
批判ではなく行動するのです
ロイターはアフリカ欄の充実のため アフリカ人のブログを集めています
他にも今までに いろいろな活動がありました
偽の援助をもちかけて
気を引いた「チーター ジェネレーション」
ライブ8もありましたね それでも良い将来は見えません
あなたは違いますから
分かって欲しいのは 批判だけではダメだということです
祖国を離れて暮らし 将来は故郷に戻るか 外国にとどまるか
悩んでいるならば 祖国に戻ってください
アフリカにはあなたが必要です
いいですか
私はワシントンDCの一流企業で 働いていました
給料も良かったので 家族にかなり仕送りしていました
しかし私は会社を辞めました 私が必要とされている場所で
役に立つ事をしたかったのです ハーバード法学部を出て 私が今していることは
とても立派な仕事です 積極的に チャンスを生かし
知識を役立てています
普段は 顧問弁護士として 南アや東アフリカの
起業家を支援しています
融資や株式発行を通じて 事業の発展を助けているのです
ケニアでは国会議員の 実績追跡プロジェクトを 立ち上げました
仲間のMが用意したサーバー費用に
月に20ドルかかりますが
その他の作業はみんな無償で
ひとつひとつデータを入力しました 各人の経歴や国会質問などが 調べられます
コメント欄に 質問を書き込めば
国会で質問してくれる 議員もいます
これまでは政治家を批判することに 国民は疲れきっていました
国民が要求しなければ政治家は説明しません
政治家の良心に期待しても
無駄です アフリカ人も議員の行動に
注目しましょう
今のままでは 何も変わりません
私達に必要な新しい政策 それは誰が作るのか?
国の指導者達は 社会を映す鏡なのです
アフリカの政府で 会議をするのは火星人ではなく
私達と同じ人間です
国民が嫌う政治家を選ぶ社会を
変えるためには?
指導者に説明責任を果たさせるように
「ムザレンド」は国民の教育を始めています
お集まりのみなさん
意見を共有するのは
素晴らしいことです みなさんが帰宅され ここで得た知恵を 誰かに話してもらうことで
将来が変わるかもしれません そしてまたぜひとも
個人の話に耳を傾けてください アフリカに必要なことを
いろいろ話しましたが 私は援助活動はしない 血気盛んなリベラル派だと
思われそうです
確かに私の考えを
お金で計るのは
難しいことです しかしたまには仲間や同僚の意見に 耳を傾けてください だいぶ考えが変わるはずです アフリカの人々は 支えあって生活しています
私がロースクールの一年生のとき 母が失業し 私が母を手伝いました
私は大学生の妹の
学費を払い
貧しかった優秀ないとこの
学費を払いました
いとこがエイズで亡くなると 残された子どもを
母が引き取りました
私はこれらの人々を 救えたからです
そうした事が大切なのです
私の人生を変えたのは
バンダービルト大学の
ミッチェル教授でした
教授に ハーバード進学を 勧められました
とても熱心に授業を聴いていたので 冷めた態度の米国人の中で
目立ってしまい 個人的に呼び出されました 進路をきかれて
弁護士になりたいと
私が言うと 米国は弁護士が多すぎるのに
どうしてかと言われ 理由を話しました 教授は政治学専攻で法学部は 分からないが
できる限りの協力を 約束してくれました
どの学校が良いか 尋ねられた私は
当時通っていた大学は ケニアの大学に比べれば 天国のようだったので そこの名前を言いました
すると教授は
君はもっと賢いのにと言ったのです でも 学費も安いし
土地柄も好きだと言うと そんな受験生なんて
聞いたことがないと言われました そして教授は私をこう励ましてくれました
「あなたほど優秀なら ハーバードに入れる 君を入学させないなら 向こうが間違っている」
それでその気になりました
これは ほんの一例で
ここにいる他の人も
ほんの一歩
踏み出せば 次の段階に進めるのです
最後に私が描くアフリカ像をお話します
昨日 一人の紳士が アフリカ大陸を離れざるを得なかったことで 才能を発揮できたと言いました
私は娘を含めた アフリカ人の子ども達に アフリカを離れることなく やりたい仕事をし
生まれた環境から抜け出して 上のレベルに行って欲しい
米国人なら誰でも
生まれた環境が悪ければ 引っ越せばいいと考えます
アーカンサス生まれと言うことに 深い意味はない
しかし多くのアフリカ人にとっては 生まれた環境によって人生が 決まってしまうのです
この状況を変えて下さい 私達が変えるのです
アフリカ人として責任を持ちましょう
ありがとう | And I must say, I think Emeka is trying to send a lot of subliminal messages, because I'm going to keep harping on some of the issues that have come up.
But I'm going to try and do something different, and try and just close the loop with some of my personal stories, and try and put a face to a lot of the issues that we've been talking about.
So, Africa is a complex continent full of contradictions, as you can see.
We're not the only ones.
And you know, it's amazing.
I mean, we need a whole conference just devoted to telling the good stories about the continent.
Just think about that, you know?
the role that the media plays in focusing just on the negative stuff.
Now, why is that a problem?
A typical disaster story: disease, corruption, poverty.
And some of you might be standing here thinking, and all you privileged people come here, saying, 'Forget the poor people.
Let's focus on business and the markets, and whatever.' " And they're all, "There's the 80 percent of Africans who really need help."
And I want to tell you that this is my story, OK?
And it's the story of many of the Africans who are here.
We start with poverty.
I didn't grow up in the slums or anything that dire, but I know what it is to grow up without having money, or being able to support family.
Euvin was talking about bellwether signs.
The bellwether for whether our family was broke or not was breakfast.
You know, when things were good, we had eggs and sausages.
When things were bad, we had porridge.
And like many African families, my parents could never save because they supported siblings, cousins, you know, their parents, and things were always dicey.
Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free.
And they adopted a very interesting approach to education, which was they were going to take me to a school that they can barely afford.
So they took me to a private, Catholic, elementary school, which set the foundation for what ended up being my career.
And what happened was, because they could afford it sometimes, sometimes not, I got kicked out pretty much every term.
You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid.
And I remember thinking, I mean, why don't these guys just take me to a cheap school?
Because you know, as a kid you're embarrassed and you're sensitive, and everyone knows you guys don't have money.
and I now understand why they did what they did.
They talk about corruption.
In Kenya, we have an entrance exam to go into high school.
And there's national schools, which are like the best schools, and provincial schools.
My dream school at that time was Kenya High School, a national school.
I missed the cutoff by one point.
And I was so disappointed, and I was like, "Oh my God, you know, what am I going to do?"
And my father said, "OK, listen.
You know, it's just one point. I mean, maybe she'll let you in if that slot's still there."
So we went to the school, and because we were nobodies, and because we didn't have privilege, and because my father didn't have the right last name, he was treated like dirt.
And I sat and listened to the headmistress talk to him, saying, you know, who do you think you are?
And, you know, you must be joking if you think you can get a slot.
And I had gone to school with other girls, who were kids of politicians, and who had done much, much worse than I did, and they had slots there.
And there's nothing worse than seeing your parent being humiliated in front of you, you know?
And we left, and I swore to myself, to beg for anything in my life."
They called me two weeks later, they're like, oh, yeah, you can come now. And I told them to stuff it.
Final story, and I sort of have to speak quickly.
Disease.
My father, who I've been talking about, died of AIDS in 1999.
He never told anyone that he had AIDS, his fear of the stigma was so strong.
And I was in the States at the time, and they called me. He was very sick, the first time he got sick.
And he had Cryptococcal meningitis.
And so I went on to Google, Cryptococcal meningitis, you know.
Because of doctor-patient privilege, they couldn't really tell us what was going on.
But they were like, you know, this is a long-term thing.
And when I went online and looked at the infectious -- read about the disease, I pretty much realized what was going on.
The first time he got sick, he recovered.
But what happened was that he had to be on medication that, at that time -- Diflucan, which in the States is used for yeast infections -- cost 30 dollars a pill.
He had to be on that pill for the rest of his life.
You know, so money ran out.
He got sick again.
And up until that time, he had a friend who used to travel to India, and he used to import, bring him, could get him a generic version of it.
And that kept him going.
But the money ran out.
He got sick again. He got sick on a Friday.
At that time, there was only one bank that had ATMs in Kenya, and we could not get cash. The family couldn't get cash for him to start the treatment until Monday.
The hospital put him on a water drip for three days.
we'd better just try and take him to a public hospital.
At least he'll get treated while we try to figure out the money situation.
And he died when the ambulance was coming to the hospital to take him.
And, you know, now, imagine if -- and I could go on and on -- imagine if this is all you know about me.
How would you look at me?
With pity, you know. Sadness.
And this is how you look at Africa.
This is the damage it causes.
You don't see the blogger, you don't see the Harvard-educated lawyer, the vibrant person, you know?
And I just wanted to personalize that.
Because we talk about it in big terms, and you wonder, you know, so what?
But it's damaging.
And I'm not unique, right?
Imagine if all you knew about William was the fact that he grew up in a poor village.
And you didn't know about the windmill, you know?
And I was just moved.
I was actually crying during his presentation.
He was like, I try and I make.
I was like Nike should hire him, you know, "Just do it!"
And this is, again, the point I'm trying to make.
When you focus just on the disasters -- -- we're ignoring the potential.
So, what is to be done?
First of all, Africans, we need to get better at telling our stories.
We heard about that yesterday.
We had some of them this morning.
And this is an example, you know, blogging is one way of doing that.
Afrigator is an aggregator of African blogs that was developed in South Africa.
So we need to start getting better.
If no one else will tell our stories, let's do it.
And going back to the point I was trying to make, this is the Swahili Wikipedia.
Swahili is spoken by about 50 million people in East Africa.
It only has five contributors.
Four of them are white males -- non-native speakers.
The other person is -- Ndesanjo, if you're here, stand up -- is a Tanzanian, [the] first Swahili blogger.
He's the only African who's contributing to this.
People, please. We can't whine and complain the West is doing this.
What are we doing?
Where are the rest of the Swahili speakers?
Why are we not generating our own content?
You know, it's not enough to complain. We need to act.
Reuters now integrates African blogs into their coverage of Africa.
So, that's a start, and we've heard of all their other initiatives.
The cheetah generation.
The aid approach, you know, is flawed.
And after all the hoopla of Live 8, we're still not anywhere in the picture.
No, you're not.
But the point I'm trying to make, though, is that it's not enough for us to criticize.
who are struggling with where should I be, should I move back, should I stay?
You know, just jump.
The continent needs you.
And I can't emphasize that enough, you know.
I walked away from a job with one of the top firms in D.C., Covington and Burling, six figures.
With two paychecks, or three paychecks, I could solve a lot of my family's problems.
But I walked away from that, because my passion was here, And because I'm needed here, you know?
I probably can win a prize for the most ways to use a Harvard Law School degree because of all the things I'm doing.
One is because I'm pretty aggressive, and I try and find, you know, opportunities.
But there is such a need, you know?
I'm a corporate lawyer most of the time that supports entrepreneurs in South Africa.
We're now moving into East Africa.
And we give them business development services, as well as financing loan and equity.
I've also set up a project in Kenya, and what we do is we track the performance of Kenyan MPs.
My partner, M, who's a tech guru, hacked WordPress.
It costs us, like, 20 dollars a month just for hosting.
We've manually entered all the data there.
And you can get profiles of each MP, questions they've asked in parliament.
We have a comment function, where people can ask their MPs questions.
There are some MPs who participate, and come back and ask.
And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians.
You know, I believe that accountability stems from demand.
out of the goodness of your heart.
And we as Africans need to start challenging our leaders.
What are they doing?
You know, they're not going to change just out of nowhere.
So we need new policies, we need -- where's that coming from, you know?
Another thing is that these leaders are a reflection of our society.
We talk about African governments like they've been dropped from Mars, you know?
They come from us.
And what is it about our society that is generating leaders that we don't like?
And how can we change that?
inspiring people to start holding their leaders accountable.
Where do we go from here?
I believe in the power of ideas.
I believe in the power of sharing knowledge.
And I'd ask all of you, when you leave here, please just share, and keep the ideas that you've gotten out of here going, because it can make a difference.
The other thing I want to urge you to do is take an interest in the individual.
I've had lots of conversations about things I think need to be happening in Africa.
People are like, "OK, if you don't do aid, I'm a bleeding heart liberal, what can I do?"
"BBut it's not scalable, you know.
Give me something I can do with Paypal."
It's not that easy, you know?
And sometimes just taking an interest in the individual, in the fellows you've met, and the businesspeople you've met, it can make a huge difference, especially in Africa, because usually the individual in Africa carries a lot of people behind them.
Practically. I mean, when I was a first-year student in law school, my mom's business had collapsed, so I was supporting her.
My sister was struggling to get through undergrad.
I was helping her pay her tuition.
My cousin ran out of school fees, and she's really smart.
I was paying her school fees.
A cousin of mine died of AIDS, left an orphan, so we said, well, what are we going to do with her?
You know, she's now my baby sister.
And because of the opportunities that were afforded to me, I am able to lift all those people.
So, don't underestimate that.
An example. This man changed my life.
He's a professor. He's now at Vanderbilt.
He's an undergrad professor, Mitchell Seligson.
And because of him, I got into Harvard Law School, because he took an interest.
which we don't normally get in the United States, because everyone else is cynical and jaded.
He called me to his office and said, "What do you want to do when you grow up?"
I said, "I want to be a lawyer."
And he was like, "Why? You know, we don't need another lawyer in the United States."
And he tried to talk me out of it, but it was like, "OK, I know nothing about applying to law school, I'm poli-sci Ph.D.
But, you know, let's figure out what I need you to do, what I need to do to help you out."
It was like, "Where do you want to go?"
And to me at that time university -- I was at University of Pitts for undergrad, and that was like heaven, OK, because compared to what could have been in Kenya.
So I'm like, "Yeah, I'm just applying to Pitt for law school."
He was like, "Why? You know, you're smart, you have all these things going for you."
And I'm like, "Because I'm here and it's cheap, and you know, I kind of like Pittsburgh."
Like, that's the dumbest reason I've ever heard And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
And he said, "Look, you can get into Harvard, And if they don't admit you, they're the ones who are messed up."
And he built me up, you know?
And this is just an illustration.
You can meet other individuals here.
We just need a push.
That's all I needed was a push to go to the next level.
Basically, I want to end with my vision for Africa, you know?
A gentleman spoke yesterday about the indignity of us having to leave the continent so that we can fulfill our potential.
You know, my vision is that my daughter, and any other African child being born today, can be whoever they want to be here, without having to leave.
And they can have the possibility of transcending the circumstances under which they were born.
That's one thing you Americans take for granted, you know?
That you can grow up, you know, not so good circumstances, and you can move.
Just because you are born in rural Arkansas, whatever, that doesn't define who you are.
For most Africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life.
I would like to see that change, and the change starts with us.
And as Africans, we need to take responsibility for our continent.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「ふぅ・・・」
配信が終了し、僕ついた。
「今日は質問いっぱいで結局いつもと同じ時間やっちゃったなぁ・・・皆楽しそうだったからよかったけど。」
僕は部屋で一人、そう呟いた。
「華さんとのオフコラボは来週の末に決まったからいつ家に帰ろうかなぁ。」
僕はお母さんにメールを送ることにした。
流石に実家に顔を出さないと家族が心配するからね。
そしてメールを送り寝支度を整えた僕は眠りについた。
朝になり、目が覚めたらバイトへ向かう。
元々コミケ後は休みを取っていたけれど、学校の登校日の後は流石にバイトを入れていたんだ。
勿論、午前中だけなんだけどね。
そしてバイトが終わり、家に帰るとお母さんから返信が届いていた。
どうやら週明けならお父さんも帰ってくるらしい。
お父さんは出張が多いから大変そうだなぁ。
だったら月曜日に帰る事を伝えて、僕は今まで使ってしまったストックを取り戻すかのように編集作業を進めたり、撮影を行った。
ちなみに今やっているゲームはFPSゲーム。
本来TPSの多いバトルロワイヤル系のゲームでFPS視点しか存在しないという一風変わったこのゲーム。
僕には相性がいいのかプロには流石に負けるけど毎回いいところまでいけるんだ。
ただゲームの場合動画を撮影するんじゃなくて配信しながらプレイするから自分で切り抜く必要があるんだよね。
だから、バイ◯と違って編集のやり方が微妙に変わってるんだ。
ただ、細かい編集を入れなくていいっていうメリットもあるけど時間がかかるのがネック。
ただ少し口が悪くなるのはこういうゲームでは良くある事。
気にしたら負けだよ。
そしてそんな編集をしてバイトへ行ってと忙しい土日を過ごしていると気付いたらもう月曜日。
実家に帰る日になった。
実家は岐阜県で、あれ?名古屋から近くない?と思う人もいるかもしれない。
僕の実家は岐阜県の県庁所在地である岐阜市にあるんだ。
でも実家のある場所から名古屋まで公共交通機関を使って行くと行きだけで1時間半以上かかってしまう。
流石に厳しいというのと、バス代と電車代だけで軽くワンルームの家賃が出てしまうんだ。
だってバスと電車だけで1日約2000円だよ?流石に毎日早起きしてこの金額払うのは馬鹿らしいよね。
その分バイトしてでも一人暮らしした方がおトクに感じちゃうってものだよ。
ただ、高校の授業料が無償になったおかげでとても学校を選びやすくなったのは政府に感謝だね。
ちなみに裕翔は陸上部のスカウトを受けて特待生でここに入学したんだって。
勉強も運動も出来る凄い奴なんだよ。
と、そんな事は置いておいて今僕は閃光のシュバルツさんの配信を見ながら実家に帰っているんだ。
なんでも明日外せない用事が出来たらしくて今日に変更したんだって。
家の近くのバス停に到着した僕は実家に向けて歩いていた。
すると、丁度ましゅまろタイムに入ったみたいで視聴者からの質問に答えていた。
『私の息子について、ですか。』
シュバルツさんには息子がいるらしくて、本人曰く可愛いんだとか。
『よく出来た息子ですよ、料理も掃除も出来ますし、見た目もいい、性格は・・・ちょっと純粋すぎるかな、と思う事もありますが。』
確かにこんなお父さんがいたら子供もいい子なんだろうなぁ、と思っていると家の玄関に着いた。
家の鍵を使って家に入ると、お母さんがびっくりしていた。
「あっ、優希ちゃん、おかえりなさい。
私勘違いしてたわ・・・今日って月曜日だったのね・・・」
「お母さん、ただいま!・・・相変わらず日付の感覚無いんだね・・・」
「昔からだから仕方ないわよねぇ。」
「とりあえず僕荷物置いてくるねー?」
「分かったわ、暑かったでしょ、お茶飲む?」
「うん!」
「それじゃ、先に荷物置いてらっしゃい。
お父さんも部屋にいるから呼んであげると良いわ。」
「分かった!」
そして僕は2階にあるお父さんの部屋に入った。
「お父さん、ただいまー!」
「えっ?」
耳から僕の声が聴こえてくる。
「ゔぇぇぇぇぇああああ!!!?????」
お父さんが体をびくっ!!!とさせながら絶叫した。
そして僕の耳から聞こえる声が、音が、真実を告げる。
まさか、僕のお父さんが閃光のシュバルツだったなんて、誰が想像出来ただろうか。 | “Phew...”
I took a breather after ending my streaming.
“There were so many questions that I ended up streaming for the usual duration... But everyone seemed to have fun, so that’s good.”
I murmured to myself, alone in my room.
“My off-collab with Hana-san is scheduled for the end of next week, so I wonder when I should go visit my parents back home.”
I decided to send an email to my mother.
I had to show my face at home every once in a while, lest my family worry.
After sending the email and preparing for bed, I fell asleep.
Morning came, and I woke up to go to work.
I had initially taken time off after Comiket, but after a school day, I had to go to my part-time job.
Of course, it was only in the morning.
After work, a reply from my mom was waiting for me.
It seems my dad would be coming home at the beginning of the week.
He often travels for work, so it must be tough.
If that’s the case, I’ll let them know I’m coming home on Monday, and I spent my time editing and shooting videos to make up for the recent lack of content.
By the way, I’m currently playing an FPS game.
This peculiar game, which is a battle royale game that mainly features TPS, only has an FPS perspective.
I don’t know if it’s a good match for me, but I can get pretty far in the game, although I still lose to the pros.
However, in the case of games, I need to clip the footage myself because I play live, not offline.
So, unlike with R*, the way I edit is slightly different.
Still, there is the advantage that I don’t have to put in detailed edits, but the time it takes is a problem.
Also, getting a bit foul-mouthed is common in such games.
If you worry about it, you lose.
And so, I spent a busy weekend editing and going to work, and before I knew it, it was already Monday.
The day to visit my family had arrived.
My family home is in Gifu, so some might think it’s close to Nagoya, where I am.
Their home is right in the prefectural capital, Gifu City.
But getting there from Nagoya via public transportation takes more than an hour and a half.
It’s quite a strain, really. The cost for just the bus and train rides is almost like shelling out rent for a studio apartment.
I mean, just those fares cost around , yen a day already. Waking up early and paying that amount every single day is insane.
It feels like living alone would be more cost-effective, even if I have to work part-time.
However, thanks to the tuition fee for high school becoming free, it has become very easy to choose a school, and I am grateful to the government for that.
By the way, Yuuto was scouted by the track and field team and was enrolled as a special student.
He’s an amazing guy who can both study and play sports.
That aside, I’m currently watching Schwartz-san’s stream on my way home.
Apparently, he had some unavoidable business tomorrow, so he changed it to today.
As I listened to the stream, thinking it was unusual for it to be still before noon, I arrived at the bus stop near my house.
It seems that the Marshmallow Corner had just started, and he was answering questions from his viewers.
「About my son?」
Schwartz-san has a son, and according to him, he’s cute.
「He’s a good boy, can cook, clean, and looks good. His personality is... maybe a bit too innocent, I think.」
Surely, if someone had a dad like that, their kids would turn out good, I thought, reaching my home’s entrance.
When I entered the house using the key, my mother was surprised.
“Ah, Yuki-chan, welcome back.
Today’s Monday? I must’ve been mistaken...”
“Mom, I’m home!... You’re still out of touch with dates, huh...”
“It’s been like that since the old days, so there’s nothing I can do about it.”
“I’m going to put my luggage away first, okay?”
“Of course. It must have been hot. Would you like some tea?”
“Yeah!”
“Okay, go ahead and put your luggage away first.
Your dad is in the room; you might want to call out to him.”
“Got it!”
And so, I entered my dad’s room on the second floor, one earphone still in my ear.
「Dad, I’m home!」
「Huh?」
I heard my own voice in my ear.
「Whaaaaaaaaaaaaat?!?!?!?!?!」
My dad jolted and let out a scream.
And then, the voice, the sound I heard in my ear, told me the truth.
Who could have imagined that my dad was Glint of Schwartz? | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 4,
"inserted_lines_trg": 1
} |
社会主義崩壊後の世界の新しい民主主義においては、そのような2政党構造が生ずることは一度もなかった。現今では、2大政党が一般投票の3分の2を集めることなど、到底望めない。彼らが「大連立」を形成せざるを得ないことも、往々にしてある。民衆的な国粋主義者か社会主義者の、あるいは両方の感情を刺激することによって、旧式の政党構造に真向から斬りこむ政治勢力が現れない限り‐残りの票は様々に分裂するのだ。 | Not infrequently they have to form a “grand coalition.” The rest of the vote is split many ways – unless a political force emerges to cut right through the old party structures by arousing popular nationalist or socialist sentiments, or a combination of the two. | {
"source": "news_commentary",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
マゼル・ハルティングでいえばイケメンである。顔もそうだが、性格もいまどき珍しいぐらい裏が無いタイプのザ・主人公だ。その辺りも芸が無いとか言われた原因だろうけど。
そんなマゼル、《勇者》スキル ――そう、スキルであってクラスではない―― の持ち主として特待生入学していたこいつにどう接するか、最初は悩んだ。
一般庶民階層出身だが、この学園ではそれほど珍しくはないからそれは気にならない。そもそも俺だって中身は貴族なんぞから縁遠かった会社員だし。
ただ、ゲームのストーリーを知っている以上、余計なことを言ってしまったりするのが怖かったのだ。
だが結局、話しかけてしまった。きっかけがなんだったかはもう忘れた。
話してみるとさすがは主人公と言うべきか、顔がいいだけでなくカリスマ性もあるし人柄もいい。誰とでもすぐに友好関係を築ける人柄だった。
当初おとなしかったのは、出身が庶民である事を多少気にしていたらしく、貴族に自分から話しかけるのは控えていたつもりらしい。とてもそうは思えないぐらいコミュ力高かったが、まあいいだろう。
何しろ立場が立場である。通常、庶民は自分のスキルを知る機会は乏しい。スキルを鑑定できる人材が少ないというのもあるし鑑定できる人間がいる教会には結構な額のお布施が必要だ。
それがどういうわけか王家のお声がかりで鑑定を受けてスキル発見、特待生で学園入学と言う流れである。どうあったって奇異の目で見られる。
神託があって勇者を探していた、なんてのは普通は公表されないしな。俺が知ってるのはゲームの知識だ。マゼルにしてみれば学園での自分の立ち位置に違和感を感じていたとしてもおかしくはなかっただろう。
本人いわく自然にふるまうのも大変だったらしいが、いつもあんな感じなんで本当かどうかよくわからん。
ちなみに勉強の方は普通にやっていたが、マゼルはどうやら一度聞いたことは忘れないという特殊能力の持ち主らしい。何それうらやましい。たまに歴史上に存在するリアルと言えばリアルな能力だが。
俺の方は数学はともかく社会も外国語もこの世界のものなので一からやり直しと大差ない。理科(科学か?)の水準が低いのは魔法で代用しているところが多いからだろうがおかげで助かった。
それに受験勉強の時に勉強するコツ自体は経験しているので普通の学生よりは効率が良かったしな。優等生の一角をキープできた程度にだが。
と同時に、俺から見れば基本の能力も《勇者》と言うスキルも半端ない、としみじみ実感する相手ではあった。
何せ《勇者》スキルはクラス×スキル+1の効果である。間違いではない。掛け算なのだ。加速度的に強さが上がっていく。主人公補正ありすぎ。
結果、とにかくその実力差が半端ない。上級生どころか教師ですら油断すると負けるほどだ。そのくせ+1の効果であらゆる武器や魔法も最低限は使いこなせるんだからチートである。
当然、多少のやっかみも受けていたようだが、本人のスルースキルとコミュ力のほかに、俺の存在も多少は役に立ったらしい。
伯爵家出身ってだけではなく学年ではトップクラス、しかも努力を怠らない(死にたくないだけだが間違ってはいないな)奴が友人でいるのだ。家柄だけが自慢の連中はやりにくかっただろう。
まあ俺もあまりにもひどい貴族の坊ちゃんがいたので、悪行の証拠もそろえて父経由で王室に訴え出たらそいつが廃嫡されていたなんて事をやらかしたこともある。
国にしてみれば神託に顕れたという希少スキルの《勇者》持ちに逃げられでもしたら困るだろうし、訴え出たのが伯爵家嫡子なのだから放置もできない。ちゃんとした調査の結果だ。
ちなみに逆恨みで更にやらかしてきたそいつと取り巻きどもをマゼルでボコボコにしたときはさすがにやりすぎだと二人とも謹慎を食らった。
ゲームの知識がある俺自身は、数年後に魔王による侵攻が始まり、この世界が乱れる事は知っている。そして、俺が勇者パーティーの一員になるにはあらゆる意味で実力が足りないという事も解っている。
だが、ゲーム世界であってもゲームではない、この世界で生きる人間として、私生活での人間関係が無いわけではない。
学友一同と港町まで小旅行、俺自身はゲームと現実の地理の差を確認する目的もあったが、ともかく揃って旅もしたし、試験前には皆で集まって対策勉強もした。
マゼルの故郷は辺境......もとい、王都からは遠かったので行く機会はなかったが。
課外活動でモンスターと戦う実技の時はパーティーを組んだし、寮を抜け出して酒を飲んだ事もある。魔法のある世界だ。教師が気が付かなかったとは思えないのだが、そのぐらいは黙認してくれていたのだろう。
命がかかっているとは言っても適度に息抜きしないと焼き切れるのは前世でも経験がある。ような気がする。......俺引きこもりだったのだろうか?
とはいえモブはモブである。その自覚は常にある。イベントで、サイズの大きなモンスターユニットにべしっと戦闘シーンもなしで消されるユニットなのが関の山だ。
努力を忘れない貴族の若者、と言う事で学園から王家の方にも一度名前が伝わったらしい。両親が自慢げだった。
だが、そんな鍛錬と学生生活を両立させていた中で、忘れたかったけど忘れるわけにいかない、恐れていたイベントが発生する。
......ゲームスタートだ。 | Mazell Hearthing is, in a word, handsome. Just like his face, he’s a guy with a rare honest personality. I guess that’s also the reason why a lot of comments from players said that he’s a boring protagonist.
He was born with the skill [Hero]. Yes, it’s a skill, not class. He was able to get a special admission to this academy because of it. At first, I was unsure of how to interact with him.
It’s not because he’s a commoner while I’m a noble. Being a commoner in this academy is not that rare. Plus I’m a noble on the outside only. My heart is still a commoner office worker from Japan.
Rather, it’s because I’m afraid that interacting with him will bring an unwanted change to the game plot.
But that’s the past. Now we are friends. I don’t remember how and why it happened, but I can say that we are quite close.
The more I know him, the more I think that he deserved his title of the protagonist. He got both a handsome face and a good personality. This pleasant charisma of his makes people able to quickly become friends with him.
Back when we barely knew each other though, I thought he was a quiet person. According to him, it’s because he minded his status as a commoner so he refrained from speaking with nobles like me. That’s why he’s grateful that I approached him first.
I do understand where he’s coming from. The opportunity for a commoner to know their own skill is few and people that can appraise skill are also rare. Not to mention that an appraisal cost a lot of fortune too.
Then there’s this guy, a commoner from nowhere, who got his skill appraised by recommendation from the royal family, then got special admission to this academy. He must have received a lot of stares from his surroundings.
I mean it’s not like the royal family can just announce ‘we searched for the hero from the oracle!’ to the public, right? I only came to know that because of the game while Mazell knows nothing. For him to feel out of place in this academy is not strange.
He also said ‘it’s hard for me to act normally...’ though from how he acts you can barely see it.
As for studying, this guy only needs to see or hear anything once to remember them. Damn, that made me jealous. I heard of people from history that have this kind of ability so I guess you can’t call it unrealistic.
As for me, mathematics aside, this academy taught social study and history of this world, so I need to study them from scratch. Fortunately, the science level of this world is low, since they can just do stuff that requires advanced science with magic.
Since I also have tons of experience in taking exams from my past life, I know plenty of study tricks, so I became one of the top students in this academy.
For the practical combat skill, be it his basic abilities or his [Hero] skill, Mazell is one of the top students.
[Hero] skill has the effect of class x skill + . Yup, it’s a multiplication. That’s why this guy’s strength is off the chart. Isn’t the protagonist’s plot device a bit too OP?
The seniors are not his match. Even teachers, if they are not careful, could be defeated by Mazell. Plus because of the + effect, Mazell can use every kind of weapon and magic.
No surprise, the other students envy him and it’s not only because of his skill and his communication ability but because of me too.
I heard some students are jealous of the fact that he and I became friends. Mainly because some young masters want to become friends with me, a talented young master from a count’s family and a hard worker (I just don’t want to die), but are too afraid since they have nothing on their name other than being a noble.
A student went too far, so I gathered all evidence of his misdeed and lodged a complaint to the royal family via my father. That guy got disinherited by his family.
Since the one that complained is a legitimate heir from a count household, and the country also doesn’t want to lose the man from oracle with precious [Hero] skill, they must have told the academy to launch a proper investigation.
Later on, that guy and his lackey attacked me and Mazell out of spite, and of course, we beat them to a pulp. Our action is a bit too much in the academy’s eyes, so we got suspended.
After the incident, my life at the academy has been pretty peaceful. But in a few years, this world will become chaotic because of the invasion of the demon king and the hero party will fight him.
But this is not a game. I may be inside the game world, but my life and the people with whom I build a relationship here are all real.
There was a time when me and my friends from school went to take a trip to a seaside town. I wanted to come to see the difference between the scenery inside the game and the real thing, but I also enjoyed the trip. There was also a time we studied for the final exam together. We also went to the festival. We went from one stall to the other and enjoyed our food. I also made Mazell participate in hunting, a so-called ‘noble pastime’.
I wanted to visit Mazell’s hometown but unfortunately it’s located in a very remote area. I mean a village that is far from the capital, I didn’t have a chance to visit.
In the academy extracurricular activity, we created a party and fought with actual monsters together. It’s an activity to train our practical combat skills, or so the teacher said. At night, we snuck out from the inn to drink. In this world where magic exists, the teacher probably noticed us but just let us go. Spending my life in the academy with great friends is really fun.
It’s not like that I have forgotten my objective of staying alive, but once in a while, I think that taking a breather with friends is important. I don’t want to become burned out like in my past life...Wait, did I used to be a shut-in without any friends....?
Anyway, I’m still diligent in my training, so it’s fine. I know after all that I’m a mob character. Usually, the most a mob character did is to join a unit and then get annihilated by a random monster, without even one battle cutscene. So I trained myself for the eventual battle in the capital by trying to desperately keep up with Mazell.
In other eyes though, I was judged as ‘an exemplary young noble who never stops working hard and the pride of the Zeavert Family’ and I heard that my name has even reached the ears of the royal family.
While balancing both my school life and training the event that I wish to but will never forget happened.
....It is finally the start of the game. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 3,
"inserted_lines_trg": 0
} |
ミズガルズ全体が異常気象に包まれていた。
空は龍の巨躯と暗雲に覆われ、まるで太陽と月が食われたようだ。
大地は裂け、海は枯れ、山は崩れ落ちる。
雷鳴が休みなく轟き、まるで世界全てを包むように季節違いの雪が吹き荒れた。
それはまさに終末だった。神と怪物達が全面戦争を起こし、あらゆる命が消える世界の黄昏時。
世界が終わる日が訪れたのだ。
「おお......フィンブルの冬じゃ。世界の終わりじゃあ!」
箱舟の中に収容された教会の中には人々が祈るように押しかけていた。
だが祈りに意味はない。その神が敵なのだから。
神官は恐慌を起こしたように叫び、箱舟の中は暗い空気に包まれている。
そして、そんな箱舟の中にあって瀬衣は頭を抱えていた。
彼の現在地は箱舟の中枢、メインコントールルームだ。
そこでは何人もの小人達がせわしなく働き、そして現代日本の科学によって取り付けられたカメラによって箱舟の至る所が映像として映し出されている。
そして瀬衣はその中でも特に重要度の高そうな、まるでこれから放送でもするかのようにカメラに囲まれた場所で英雄達や各国の王に棒立ちしていた。
――俺に、どうしろというんだ?
ルファスは言った。民を説得し安心させて欲しいと。
「......いや、無理だろこれ。こんな状況で俺なんかの言葉で誰が安心するんだよ」
「情けない小僧だな。マファールは何故こんな奴を評価しているのだ」
「俺が知りたいですよ......」
弱気になる瀬衣にベネトナシュが辛辣な言葉を浴びせ、それから小人達を見る。
すると小人は心得たとばかりに何かのスイッチを入れ、それぞれの町の空中――船の中で空中というのもおかしな話だが、世界そのものを収容してしまえるようなこの船は最早人工の惑星にも等しい。なのであえて空という表現を用いる――にベネトナシュ達の姿を投影する巨大なスクリーンを映し出した。
それを確認してからベネトナシュがマイクを手にし、声を出した。
「聞こえているな? ミズガルズの民達よ。私はミョルニルの王、ベネトナシュだ。
そしてミズガルズでは龍が動き、世界の終わりが始まっている」
ベネトナシュの口から発されたとんでもない事実に人々がざわめいた。
とても信じられる事ではないだろう。
何せ彼等にしてみれば、強い風に運ばれたと思ったのはほんの一瞬の事で、それが終わればいつもと変わらぬ街の景色がそのまま残っていたのだ。
そう、箱舟の中は......少なくとも人が暮らす街などはほぼそのままの形で大地ごと収容されていた。
ルファスの圧倒的かつ精密な術は人々の生活圏をほとんど崩す事なく運び込んでいたのだ。
しかしそれでも、何かが起こっている事は嫌でも分かる。
それも、自分達の予想など到底及びつかない、とんでもない事が起こっているのだと。
「だが貴様等がやる事など何もない。黙って普段通りの生活でもしていろ。以上だ」
ベネトナシュはそう言い、話を終えた。
これでも彼女なりに頑張った方である。
だが悲しいかな、ベネトナシュは生まれついての強者だ。弱者の気持ちなど分からない。
ルファスという宿敵を得て相対的に弱者になった気分は味わったものの、それでもやはり彼女はその在り方そのものが強者なのだ。
敵がいれば倒す。困難があれば砕く。膝を降り、恐怖に縮こまるという発想がまずない。
その彼女にとって、今人々が感じている恐怖や不安など分かるはずもない事だった。
「駄目だろそれ!? それじゃ誰も安心しないですよ!」
「あ? 十分だろう、これで」
「全然十分じゃないですよ! もっと言い方ってのがあるでしょう!?」
「......なら貴様がやれ。私は先に行く」
ベネトナシュは面倒くさそうに言い、箱舟から飛び出した。
その背を見送り、メグレズは苦笑する。
確かに弱い人々を安心させるには、その気持ちが分かる者がいなくてはならない。
つまり彼は適任だったわけだ。
それに今のベネトナシュの言葉で、とりあえずミョルニルの人々は落ち着いただろう。
メグレズは空中に自分雄の姿を映し出した。
まずはこうするのが最も効果があるだろう。特に死んだはずのアリオトやドゥーベの姿はそれぞれの国の民に勇気を与えるはずだ。
「よう、レーヴァティンのアホ共。俺の顔知ってる奴いるかな?
「ドラウプニルの建国者のドゥーベだベアー。まあ建国っていうか獣人達が集まって勝手に国みたいになって気付いたらオイラが皇帝になってただけなんだけど」
「それ今ぶっちゃける事か!?」
「俺はフェクダだ。つっても俺の国、とっくに滅びちまってるんだよなあ......まあ、俺の民達はこの箱舟作ってたみたいだし、特に俺が安心させる必要はねえか」
「メラクだ。我が民よ、どうか落ち着いて話を聞いて欲しい」
英雄達はそれぞれ自国の者達を安心させるように言い、そして瀬衣へと視線を落とした。
どうでもいいがミザールは特に何も言っていない。
何故なら彼の民であるブルートガングの人々はこの事態にむしろやる気の炎をメラメラと燃やし、ブルートガングに残って最後の戦いに一緒に乗り込んでしまったからだ。
ドワーフはとても図太いのである。
私達はその未曾有の事態に対抗するべく、あのルファス・マファールや魔神王と同盟を結んだ。
「!?!?」
メグレズがさらっと、とんでもない紹介の仕方をした事で瀬衣は目を白黒させた。
ちょっと待て、何か俺凄い変な扱いになってないかこれ?
七英雄、ルファス、亜人連合、魔神族という物凄い同盟の立役者というかリーダーに勝手にされたような気がする。
咎めるようにメグレズを見るが、彼は微笑むばかりだ。
そして、メグレズの吐いた出鱈目の効果は抜群であった。
恐怖の代名詞であったルファスや魔神王が味方になったという事実は人々の心に希望として差し込み、その偉業を為した勇者の名を心に刻んだ。
人は追い詰められた時ほど希望に縋りたくなる。偶像に縋りたくなる。
そこに現れた勇者の名と同盟の成立は人々の間を瞬く間に希望という名の電撃となって駆け抜けた。
「勇者......勇者セイ!」
「おお。勇者よ!」
「勇者様! 勇者様!」
更にそれぞれの王都や町で、何人かが声をあげた。
それは以前まで瀬衣達と共に旅をし、しかし瀬衣一行がルファスと合流して田中や鈴木という移動手段を得た事で置いてけぼりにされてしまったレンジャー部隊であった。
彼等は何とも仕事熱心な事に、少しでも力になるべくそれぞれの町でサクラとして場を盛り上げる事にしたのだ。
あちこちの町や王都から勇者コールが響き、勇者への期待が箱舟に満ちる。
一方、その当事者にされてしまった瀬衣は最早笑うしかない。
「......え、ええと、その......み、みなさんはじめまして。一応勇者の瀬衣です」
引き攣った顔で瀬衣がマイクを手にし、まずは自己紹介から始めた。
どうやら彼の不幸はまだまだ続きそうだ。
大地の龍が咆哮をあげ、神に歯向かう愚か者たちへ鉄槌を下すべく移動を開始した。
だがその動きが不意に止まり、眼下に立つ小さな者達を捉える。
レオンを筆頭とし、アリエス、タウルス、ウィルゴ、パルテノス、アクアリウス、ガニュメーデス......更にこの戦いに駆け付けてき騎士やフェニックス、ハイドラスが龍を迎え撃つべくその場に集結していたのだ。
巨大化出来る者は既にその本性を露にし、戦意を高揚させている。
タウルスもまた上半身が牛、下半身が人というミノタウロスとしての姿へと変わり、斧を手にしていた。
レオン達は普段は天を衝くほどに巨大、と称される。
だが今、この時に限っては小さな挑戦者だった。
『小さき者共め......生意気にも我輩と戦うつもりか』
ただ話しただけだというのに、それだけの事で大気が震えて嵐となった。
龍とは超自然の具現。どんな小さな所作であろうと、その一挙手一投足全てが天災だ。
話せば嵐となり、息を吹きかければそれは台風となる。
動けば地震を起こし、津波を発生させる。
ここにいるのがレオン達でなければ立っている事すら出来ないだろう。
『一瞬で潰してくれようぞ......』
土龍の眼が輝き、空間が歪んだ。
それと同時にパルテノスが叫ぶ。
「来るぞ! 防げウィルゴ!」
「は、はい! ヴィンデミ・アトリックス!」
『――“重力万倍”』
圧縮されたマナが超重力の衝撃となって土龍を中心に拡散した。
一瞬で大地が消えたように陥没し、惑星の形を変化させる。
しかし間一髪でウィルゴが放った魔力消去により、彼女達が立っている大地だけが難を逃れ、まるで孤立した断崖絶壁のような状態と化した。
「じ、地面が消えた!?」
「違う、消えたんじゃねえ。潰しやがったんだ」
何が起こったか分からず狼狽するアリエスに、アクアリウスが冷静に解説を入れる。
だがその彼女の表情もまた険しいものだ。
予想はしていたが......龍の次元違いの力を目の当たりにし、流石に動揺が隠せない。
今の一撃は恐らく本気とは程遠いものだろう。龍にしてみれば軽く手を払ったに等しい小手調べのはずだ。
それすらがこの威力......なるほど、まさに神の代行者だ。桁が違っている。
『ふん、拡散したとはいえ防いだか......ならば次は十万倍の重圧をくれてやろう』
土龍が口を開き、口内に重力が集約される。
惑星ですら重圧で潰してしまうほどの高重力の弾丸。それを発射しようとしているのだ。
その不吉な鳴動を前に、誰に言われるまでもなく全員が同時に散った。
パルテノスとウィルゴはアリエスに乗っていた為、回避の必要もなく一緒に運ばれる。
『“テラ・グラビトン”』
圧縮された重力の塊が放たれ、惑星を削りながらレオン達へと直進した。
直撃してしまえば無事では済まないだろうそれを全員が回避し、そこから攻勢へ転じた。
先陣を切ったのはレオンだ。
獅子の王は空中を蹴り、土龍へと牙を剥いて飛びかかる。
『......“リパルジョン・フォース”』
「!?」
だがレオンが近付こうとした瞬間、まるで押しやられるように身体が弾かれた。
近付く事すら出来ない斥力の護りはレオンですら容易には突破出来ない。
「どけ。俺が砕く」
しかし重力だろうが斥力だろうが、それがスキルや魔法の類ならばタウルスには関係ない。
ウィルゴの補助を受けて速度を限界まで上げた彼はレオンの前へと飛び出して構える。
そして巨大戦斧を振るい、次の瞬間何かが砕けるような音が響き、斥力が消えた。
その隙を逃さずにアリエス、アクアリウス、フェニックス、ハイドラスが同時に攻撃を加える。
「メサルティムVer.3!」
「アブソリュート・ゼロ!」
「オーケアノス!」
「プロメーテウス!」
の力の奔流が土龍へ直撃し、爆炎をあげた。
土龍はまるで興味なさそうにそれを受けるも、己の自慢の鱗が数枚焦げた事でその目を細めた。
龍の鱗は生半可な力で砕けたり焦げたりするものではない。
事実、今の攻撃もプロメーテウス、オーケアノス、アブソリュート・ゼロの三つは鱗を一枚破壊しただけだ。
『......なるほど、脅威に成り得る者はいるようだ。
土龍がアリエスへ向けて口を開き、一瞬の間すらなく重力の砲撃が放たれた。
咄嗟にウィルゴがウィンデミ・アトリックスを発射して相殺を試みるも込められたマナの量が桁外れすぎる。
無論、その大半を消してはいる。十割のうちを消している。
だがそこに込められた威力が十万倍の重力ならば、九万倍を消しても残る一万倍が届いてしまうのだ。
咄嗟にウィルゴとパルテノスの壁になるようにアリエスが己の身体を盾とし、重力の直撃を浴びた。
この程度ならば耐えきれる......そう考えたアリエスの前で土龍が再び口を開いた。
(――!? 早過ぎる!)
ウィルゴを庇ったのが仇となった。
この体勢からではウィルゴがアリエスの前に出て魔力霧散を行うよりも重力が届く方が速い。
しかしそこに、レオンが果敢に飛びかかった。
「野郎ォ! 俺を無視してんじゃねェ!」
「......!」
レオンが飛びかかると同時に、土龍の顔がレオンへと向いた。
あまりにも早いターゲットの切り替えにレオンの眼が見開かれ、その視界を空間の揺らぎが支配した。
直後、衝撃。
星々すら崩壊させる重力がレオンに炸裂し、その身体を空へと跳ね上げる。
一度の攻撃で発生するダメージは99999が限度だ。そうである以上一撃でレオンを倒す事は出来ない......はずだ。
だがこの重力波はあろう事か、当たっている間は絶えずダメージが継続していた。
単発の攻撃でありながら、重力から抜け出さない限り連続でダメージが発生し、あっという間にレオンのHPだろうと0に削り切る威力を秘めていたのだ。
レオンが何とか重力を振り切り脱出するも、そのまま地面に墜落してしまった。
この場に観察眼持ちはいないが、もしいればレオンのHPが今の攻撃だけで残り5万の即死圏内にまで入ってしまった事が確認出来ただろう。
だが、HPは見えずともダメージが深刻なのは一目で分かる。
その余りの光景に全員が沈黙する中、土龍の声だけがやけに大きく響いた。
『大方実力に自信があったのだろう。
場に重くのしかかる声に、全員が反論出来なかった。
ウィルゴに至っては震えを止める事すら出来ずにいた。
龍という名の絶対者が齎す恐怖という感情。
それが場を徐々に支配しつつあった。 | The entirety of Midgard was suffering from extreme weather.
The skies of Midgard were covered by the large frames of the ouroboroses and dark clouds. It was as if the Sun and the Moon had been eaten by them.
The great earth was torn apart, the seas withered away and the mountains crumbled into ruin.
Thunder roared continuously without rest and a blizzard blew throughout the world regardless of the season as if it was trying to bury all of Midgard.
It was what one would call doomsday. It was the world’s dusk, caused by an all-out war between God and monsters, that would extinguish all lifeforms in this world.
The day the world would come to an end had arrived.
“Ohh... it’s the Fimbulwinter. It’s the end of the world!”
People were rushing in to pray at churches which were now within the
However, there was no meaning to their prayers. After all, that very deity was their enemy.
The priests were shouting as if they were having a panic attack, and the inside of the
Similarly, at this moment, Sei was also within the
He was currently at the core of the
, in the main control room.
There, many hobbits were working restlessly. Cameras, made through modern scientific achievements, were displaying various places within the
Furthermore, Sei, along with other heroic figures and kings and queens of the various kingdoms, was standing at a seemingly important spot which was surrounded by many cameras, as if there was about to be a live broadcast.
– What exactly was she hoping that I’d do?
Ruphas had told him that she hoped he would persuade and ease the worries of the people.
“... No, that’s impossible. As if hearing words from someone like me would put people at ease in this kind of situation.”
“What a miserable brat you are. Why does Mafahl think well of someone like you anyways?”
“That’s what I want to know...”
In the face of Sei, who was being fainthearted, Benetnash showered him with scathing words. She then looked at the hobbits in the surroundings.
When she did, they switched on something, as if they understood what she wanted. This action caused giant screens to appear in the skies – It’s quite strange to say that there was a sky within the ship, but the ship was something which could accommodate the whole planet, so it was essentially no different from an artificial planet. Thus, the expression of the sky will purposefully be used – of every city within the
After Benetnash made sure that it was working properly, she took hold of the microphone and spoke into it.
“You hear me, right? Listen, people of Midgard. I’m Mjolnir’s ruler, Benetnash. I don’t have much time, so I’ll get straight to the point. The whole of Midgard from the ground up has been peeled off and evacuated into this
. Right now, on Midgard, there are ouroboroses active. The end of the world has started already.”
After hearing what came out from Benetnash’s mouth, people became rowdy.
It was not something that they could readily believe.
After all, for them, they only felt that there had been some strong winds which had swept by them for a very brief moment, yet by the time it was over, they were still met with a familiar city with no noticeable changes.
was... At the very least, for ordinary people, their towns were still in the same form and shape as before, when the land itself had been taken into the
Ruphas, with her extraordinary precision while using the skill, had managed to relocate people to their respective habitats with very minimal disturbances.
Nevertheless, they understood that something had happened.
Furthermore, they understood that that “something” was beyond the realm of their imagination. It was something that was both very remarkable and unusual.
“But, there’s nothing that you guys have to do. Just shut up and continue to live as you have been. That’s all.”
Benetnash concluded her announcement by saying that.
In a way, she had put in a lot of effort.
But unfortunately, Benetnash was someone who was innately strong from birth. She could not understand the hearts of the weak.
Although she had gotten to experience a little of what it felt to be in the position of the weak after having gained a rival known as Ruphas, her very existence and every one of her actions was a perfect representation of what it meant to be a strong individual.
If there was an enemy, all she had to do was defeat it. If there was a difficulty, all she had to do was smash through and overcome it. She would never even consider the thought of kneeling down, trembling in fear and curling into oneself in the first place.
For her, it was simply impossible to understand and empathise with the fear and anxiety that the people were feeling.
“That’s not going to help, is it!? As if you’ll be able to put anyone at ease with that!”
“Huh? What do you mean? It’s enough, isn’t it?”
“It’s not enough at all! There are clearly better ways to phrase it!”
“... Then you do it. I’m going first.”
Looking bothered, Benetnash responded as such before flying out of the
Watching her leaving figure, Megrez laughed bitterly.
No wonder Ruphas left Sei here. Indeed, to calm down the hearts of the weak, one needs to be able to understand and empathise with their feelings. Truly, he’s perfect for this role.
In any event, with Benetnash’s words, the people from Mjolnir have calmed down. So it’s our turn next.
Megrez adjusted what was displayed on the screens in the air so that he and the other Seven Heroes were being displayed.
He believed this would be the most effective first move. In particular, the figures of Alioth and Dubhe, who were supposed to have been dead, should give courage to their respective kingdoms.
“Yo, idiots of Laevateinn. Does anyone know my face, mm? I’m more or less the founder of the kingdom, Alioth.”
“I’m Draupnir’s founder, Dubhe, bear. Well, I say kingdom, but technically the beastkin just gathered together and somehow turned into a kingdom by the time I noticed, and I somehow became their emperor, but yeah...”
“Is this the time to be saying that!?”
“I’m Phecda. Although... my kingdom’s already long perished... but anyways, it seems that my people are the ones who made this
“It’s Merak. My citizens, please calm down and listen to what we have to say.”
Once the Seven Heroes had eased the citizens of their respective kingdoms, everyone turned to look towards Sei.
Although this is irrelevant information, Mizar did not end up saying anything in particular.
This was because his citizens within Blutgang were savouring this situation and burning with eagerness. In fact, they had remained within Blutgang with the intention of participating in the upcoming final battle.
Dwarves were very bold.
“Right now, Midgard is being assaulted by terrifying monsters... by the ouroboroses. To combat this unprecedented situation, we’ve formed an alliance with that Ruphas Mafahl and the Demon King. Let me introduce you now to the one who managed to make this alliance possible... the one from another world who answered our summons and appeared in this world... the Hero, Sei.”
“!?!?”
In response to Megrez casually introducing him in such an amazing way, Sei’s eyes almost rolled back.
Hey, wait a minute. Did I just hear myself being described as something appalling?
I feel like I just got turned into the primary mastermind, or rather, the leader of the alliance between the Seven Heroes, Ruphas, the demi-humans and the demon race without my input.
Sei looked at Megrez as if to admonish him, but Megrez simply smiled back warmly.
Additionally, it seemed that the words Megrez had casually made up were very effective.
After hearing the statement that the symbols of fear, such as Ruphas and the Demon King, had become their allies, the people’s hearts were filled with hope. As the one who had achieved that great feat, the name of the Hero was etched into their minds.
The more a person was pushed into a corner, the more they would want to cling to hope and worship an idol.
The news of the emergence of the hero and the announcement of the establishment of an alliance turned into their hope and ran through their minds like a jolt of electricity.
“The Hero... Hero, Sei!”
“Ohh! It’s the Hero!”
“Hero-sama! Hero-sama!”
Subsequently, a few people in each kingdom and city started raising their voices.
They were the rangers who had previously travelled together with Sei and his group, but they had been left behind after Sei and the rest had met with Ruphas and received Tanaka and Suzuki as modes of transportation.
Because they were earnest in their work, they scattered across various cities like cherry blossoms with the intention of hyping up the hero in each of their respective locations.
The call for the hero resounded throughout various cities and kingdoms and the expectations for that hero throughout the
On the other hand, after having become the person in question, Sei could no longer do anything but laugh it off.
“... U, umm, so... h, hi everyone. I’m Sei, and I’m more or less the Hero right now.”
Sei took hold of the microphone with a stiff expression and started with an introduction.
It was clear that his misfortune would continue for a while.
The ouroboros of the earth roared then proceeded to drop the hammer of justice on the fools who had the audacity to challenge a deity.
However, its movement abruptly halted as it caught sight and looked down at the small people who were standing below it.
There stood Leon, who was at the foremost, followed by Aries, Taurus, Virgo, Parthenos, Aquarius and Ganymedes... Additionally, there were also Phoenix, Hydrus and the Three Winged Knights, who came to support this battle.
Those who had giant forms had already transformed into them and were fully enhanced and prepared to engage in battle.
Taurus, for example, had turned his upper body into that of a bull whilst his lower body remained as that of a human. Overall, his appearance had changed into that of a Minotaur, and he was holding onto an axe.
Leon and the others had similarly turned into giant forms corresponding to their titles and towered into the sky.
But this time alone, they were the smaller challengers.
「Small ones... You are impertinent enough to challenge me?」
Even though all it did was open its mouth to speak, the atmosphere trembled and a storm brewed.
Ouroboroses were personifications of something transcendent. Irrespective of how insignificant its individual actions were, each and every thing that it did would lead to a catastrophe.
When they spoke, a storm would brew. When they breathed, a cyclone would pass.
When they moved, an earthquake would be triggered and a tidal wave would rise.
If the ones here had not been Leon and the others, they would not have even been able to remain standing.
「You shall have the honour of being squished in an instant...」
The Earth Ouroboros’s eyes shone and then the space around them distorted.
At the same time, Parthenos shouted.
“It’s coming! Block it, Virgo!”
“Y, yes! Vindemiatrix!”
「– Gravity Amplification x . 」
The compressed mana acted as a supergravity attack which dispersed with the Earth Ouroboros as the centre.
The very next moment, the earth caved in as if it had suddenly disappeared, changing the very shape of the planet.
Fortunately, thanks to the mana erasure skill that Virgo had cast at the very last second, the ground that they were standing on managed to remain in place. It was as if the place they were standing on had been turned into a cliff.
“T, the ground disappeared!?”
“No, it didn’t disappear. It was crushed.”
Aquarius calmly gave an explanation for the confused Aries, who did not understand what had just happened.
Nevertheless, her facial expression was quite grim.
They had anticipated it... but even then, after personally witnessing the difference in dimensions between themselves and the ouroboros, they could not help but feel uneasy.
The attack which had taken place was most likely far from its full power. In all likelihood, it would equate to nothing more than a light sweep for them.
But even something of that degree had this much power... Indeed, they were the representatives of the deity. There was a clear difference in scale.
「Humph, although its power was scattered, to think that it would be prevented... Then I suppose next time, I’ll amplify it by a hundred thousand times.」
The Earth Ouroboros opened its mouth and gathered gravitational force within its mouth.
It formed it into a cannonball with an extremely high gravitational force that it could crush even a planet with its pull. It was attempting to fire something like that at any moment.
In the face of the ominous rumbling sound ringing from it, everyone scattered from the spot without being told to do so.
As Parthenos and Virgo were riding on Aries, they were carried away without having to dodge it for themselves.
「Tera Graviton. 」
The ball of compressed gravity was released, and it progressed towards Leon and the rest whilst it ate away at the planet.
Knowing that they would not be able to get away scot-free if they were hit directly by it, everyone dodged away from it before switching into the offensive.
The one to lead the offence was Leon.
The king of lions kicked the air then shot towards the Earth Ouroboros whilst baring its fangs.
「... Repulsion Force.」
“!?”
However, the moment Leon attempted to get close to it, he was repelled by something as if he was being pushed away by someone.
The repulsive force, which prevented anyone from getting close to it, was something that not even Leon could readily overcome.
“Move. I’ll shatter it.”
However, irrespective of whether it was gravity force or repulsive force, as long as it was some form of skill or magic, it was irrelevant to Taurus.
After being buffed by Virgo and increasing his speed to the limit, he came before Leon and readied himself.
He then swung his giant war axe. The next moment, there was a sound of something shattering and the repulsive force disappeared.
Not wasting the opportunity, Aries, Aquarius, Phoenix and Hydrus all attacked at the same time.
“Mesarthim Version !”
“Absolute Zero!”
“Oceanus!”
“Prometheus!”
Four different torrents of power directly hit the Earth Ouroboros, causing an explosion to occur.
Although the Earth Ouroboros initially received those attacks in a disinterested manner, as a result of a few of its proud scales being burnt, it narrowed its eyes.
An ouroboros’s scales were not something which would crack or burn from ordinary attacks.
Even in practice, Prometheus, Oceanus and Absolute Zero had only managed to destroy one of its scales. However, Mesarthim alone had managed to burn away a few of its scales.
「... I see, it looks like there’s one who might potentially become a threat. I guess I’ll squish that first.」
The Earth Ouroboros opened its mouth towards Aries and, without a moment of delay, fired a roar imbued with gravity.
Although Virgo promptly used Vindemiatrix and attempted to prevent the attack, the amount of mana imbued into the attack was leagues apart from what she was expecting.
Nevertheless, she was able to erase most of the mana within the attack. In fact, she was able to erase about % of the effect.
However, as the original effect for the attack increased the gravitational force by a hundred thousand times, even when 90% of the effect was negated, the effect still increased the gravitational force by ten thousand times.
Aries used his body as a wall to shield Virgo and Parthenos from the attack at the last moment. As a result, he was directly showered by the attack.
If it’s something like this, I’ll be able to bear with it... As Aries was thinking something along along those lines, the Earth Ouroboros opened its mouth once more.
– A second strike!? It’s too quick!
The act of covering for Virgo had come back to bite him.
With the position that they were in, the gravity amplification effect would arrive before Virgo would be able to get in front of Aries and erase the mana.
But Leon boldly leapt in between them.
“Ya b̲a̲s̲t̲a̲r̲d̲! Quit ignoring me!”
“...!”
At the same time as Leon leapt between them, the Earth Ouroboros faced towards Leon.
Faced with such a quick change in aim, Leon’s eyes opened wide in surprise and the world as seen by those eyes distorted.
Immediately after, he was hit.
A gravitational force which could crush even planets directly exploded into Leon’s body and he was flung up into the air.
Each individual attack was limited to 99 999 damage. As a consequence, it was impossible to defeat Leon with just a single move... or at least, that was how it should have been.
However, it just so happened that whilst the attack was in effect, the damage continuously stacked up.
Even though it was just a single attack, as long as the target did not manage to break free from the gravitational force, damage would be dealt continuously, such that even with Leon’s HP, it could be shaved all the way down to 0 in a short period of time.
Leon somehow managed to struggle out of the area of effect where the gravity was amplified. However, he collapsed down onto the ground below.
Although there was no one present with the skill Observing Eye, if there had been someone, they would see that Leon only had 50 000 HP remaining after that single attack and had entered into a range where he was susceptible to an instant death.
Nevertheless, the severity of the damage that Leon had just suffered was clearly visible to everyone.
Confronted with such a scenario, silence hung in the air among everyone, and only the Earth Ouroboros’s voice loudly resounded.
「You probably had some confidence in your abilities. Did you also think that you would be able to win if you came at me with numbers? How laughable. Did you really think that we, as the representatives of the Goddess, would be that weak? I suggest that you cease underestimating the ouroboroses!」
Met with heavy words, nobody was able to respond.
Virgo, in particular, was not even able to stop trembling in fear.
A fear brought forth by an absolute being known as an ouroboros.
Such an emotion was slowly creeping in on that place. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 5,
"inserted_lines_src": 10,
"inserted_lines_trg": 18
} |
その時、ケーテとニアが、かいがいしく働いているのが遠くに見えた。
ニアは戦闘が終わるとすぐに雑用に移ったようだ。働き者だ。
ニアの鎧はところどころ壊れ、額には包帯を巻いている。休んだ方がいいだろう。
「リーア。ニアを休ませてやってくれ」
「リーアもそう言ったのだけど......。シア姉さんは今も戦っているからって」
おそらくニアはまだ緊張しているに違いない。そして怖いのだろう。
体を動かしているほうが不安がまぎれるのだ。
「ニア! こちらに来なさい」
「はい!」
元気に返事をすると、まっすぐに駆けてくる。
俺が声をかけた瞬間、尻尾はゆっくりと揺れた。少しほっとしたのかもしれない。
「ニア。戦っているところを見せてもらった。著しく成長している。見事だ」
「ありがとうございます」
俺がニアの頭を撫でると、尻尾のゆれが激しくなる。
「今日はよく頑張ったな。しばらく休みなさい」
「えっ、で、でも......」
「襲撃が終わった直後は危ない。再度襲撃をかけられる恐れもある」
「はい。だからこそ備えを......」
「体力の回復も大切だ。再襲撃の際、戦えないと困る。水竜の皆さんに比べて、ニアは小さく体力もない。休ませてもらいなさい」
竜の姿のリーアは大きな手で、小さなニアの手を取った。
「そうよ。ニア。しばらく休んでほしいの」
「でも......」
「それならリーアの背中で休めばいいと思うの。いざ襲撃されたとき助けてくれたら嬉しいの」
「そういうことなら......」
さすがは王族。リーアは人を扱うのがうまい。
リーアの羽と羽の間にハンモックのようなものを取り付ける。
そこにニアが乗った。
リーアがゆっくり動いている間は、快適そうだ。
「さて、俺もも事しないとな。リーア。俺はエリックたちのところに戻る。後は頼む」
「わかったの。気を付けてね」
そして、俺は小屋に戻り、転移魔法陣を再起動し飛び込んだ。
「うおっ!」
眼前に迫る大剣。魔神王の剣で辛うじて防ぎ、魔法陣から出ると同時に敵を斬り裂く。
「もう、戻ったのか!」
エリックは魔法陣が刻まれた盾を、本来の用途通り盾として使っていたらしい。
エリックが敵の大剣を盾で防ごうとしたときに、俺が出てきたというわけだ。
「肝が冷えたぞ」
ガルヴを先に行かせなくてよかった。
今後、盾に魔法陣を刻むときは注意をしなければなるまい。
ガルヴは恐る恐るといった様子で魔法陣から出てきた。
「エリック、首尾はどうだ?」
「なんとか親玉っぽいのを倒したところだ」
「俺とエリッがかりで、かなりてこずった。ただのハイロードじゃねーな」
とはいえ、ヴァンパイアどもの至高の君主でもないと思う。
水竜の集落を襲った中にも同じぐらい強いものがいたからだ。
シアとセルリスはアークヴァンパイアやヴァンパイアロードを倒している。
ドルゴは上空を飛び回り昏竜をなぎ倒している。やはり強い。
俺も残っているヴァンパイアや昏竜に魔法を撃ち込んでいった。
指揮官らしきハイロードの上位種は既にエリックたちによって討伐されている。
後は残党狩りのようなもの。しばらくかかったが、苦労せず敵を一掃できた。
セルリスが緊張した様子で剣を構えたまま言う。
「終わったの?」
「まだ、終わってない。地下がある。エリック、ゴラン。警戒しておいてくれ」
「わかった」「任せてくれ」
「あたしもついて行くでありますよ」
ガルヴとシアが付いてきてくれるようだ。
俺たちはヴァンパイアのボスが出てきた入り口へと向かう。
「たくさんの入り口からヴァンパイアどもが這い出て来てたよな」
「そうでありますね」
俺は地下に火球撃ち込んでいる。
そして、ボスヴァンパイアと、大量の雑魚ヴァンパイアが湧きだした。
まだ雑魚がいるかもしれない。
「エリック、ゴラン、セルリス。雑魚が這い出てきたら、対応を頼む」
「わかってる」
俺は魔法で地下に空気を送る。それから中へと入った。
「シア、ガルヴ、何か気づいたら教えてくれ」
「了解であります」
地下は岩をくりぬいて部屋が作られていた。まるで洞窟のようだった。
ところどころ転がっている灰の塊をシアが調べてくれる。
「ヴァンパイアの死骸でありますね。火球で死んだでありますよ。あ、これは......ロードのものであります」
灰の中に入っている魔石でどのランクのヴァンパイアかわかるのだ。
特にロード以上になると、メダルがあるので簡単にわかる。
俺たちは魔石を回収しながら歩いていく。
地下の構造は単純だ。
蟻の巣のように通路が所々で膨らみ小部屋のようになっている。
扉はあるが、火球を食らったせいで溶解していた。
そして、地上への出口が至る所にあった。
「生き残りはいないな」
「恐らく、火球から必死に逃げ出したんでありますよ」
扉が溶ける前に逃げ出したのだろう。
「やはり地下に火球を撃ち込むのは効果的だな」
「ただの火球ならこれほどではないでありますよ。ロックさんの火球は、並みの火球ではないでありますからなー」
洞窟の最奥には焼け焦げたアイテムが沢山あった。
「これは何でありますかね?」
「昏き神の結界の発生装置に似ている気もしなくはないな」
シアと一緒に退治したヴァンパイアハイロードが使ってきた魔道具に似ている。
ほかにも半分溶けた邪神の像らしきものも見つかった。
「火球を放りこまれることを想定していなかったようだな」
呪具などを破壊されそうだったから、飛び出してきたのだろう。
「火球は想定していたと思うでありますが......」
シアは溶け落ちた扉を指さす。
「恐らくロックさんの火球の威力を想定していなかったでありますよ」
一応、耐火のために金属の扉を用意していたようだ。だが溶けた。
それは昏き者どもにとって、想定外だったのかも知れない。
邪神の像らしきものや魔道具の残骸などを回収して、俺たちは地下から出た。 | Just then, I saw from afar that Kathe and Nia were working quickly and efficiently.
Nia had immediately started to help the dragons after the battle was finished. She was a hard worker.
Her armor had broken in places and her head was wrapped in bandages. It would have probably been better if she rested.
“Leea. You should let Nia rest.”
“That’s what I said... But she said that she couldn’t when Shia was out there fighting.”
Nia was probably still nervous about that. And also scared.
Perhaps keeping herself busy helped with her anxiety.
“Nia! Come over here.”
“Yes!”
She replied cheerfully and ran towards me.
Her tail had swayed a little when she heard my voice. It suggested slight relief.
“Nia. I saw you fighting out there. You’ve improved so much. It was brilliant.”
“Thank you.”
I patted her on the head and her tail wagged.
“You did very well today. But I think you should rest now.”
“But, uh...I...”
“It’s very dangerous after an attack. There’s a possibility that they will attack again.”
“Yes. That’s why I want to help prepare...”
“But it’s also important to recover your energy. It will be no good if you couldn’t fight during the next attack. You are much smaller and have less energy than the dragons. You should rest.”
Leea took Nia’s small hand in her large dragon hand.
“He’s right, Nia. You should rest for a while.”
“But...”
“You can rest on my back. I was so happy when you saved me when I was attacked.”
“In that case...”
Leea was of the royal family and knew how to handle people.
And so a hammock was set up between Leea’s wings.
Nia got in.
It seemed like it would be comfortable as long as Leea did not move too much.
“Well, I have work to do. Leea. I’m going back to Eric and the others. Can I leave the rest to you?”
“Very well. Please be careful.”
And so I returned to the shed and reactivated the teleportation circle.
“Woah!”
A great sword rushed towards me. I was barely able to block it with the Devil King Sword and cut the enemy down as I stepped out of the circle.
“You’re back already!?”
Apparently, Eric had been using the shield for its original purpose.
I had popped out of the shield just as Eric was blocking the enemy’s greatsword.
“I nearly died.”
It was a good thing I hadn’t let Grulf go out first.
I would have to be more careful if we ever used a shield for this again.
Grulf walked out cautiously.
“Eric, how are things going?”
“We somehow killed the one who seemed like the leader.”
“Both of us were fighting him and we still struggled. He was no ordinary High Lord.”
That being said, I didn’t think he was the ‘Most High King’ either.
Because there had been a similarly strong vampire in the water dragon settlement as well.
Shia and Serulis were fighting Arch Vampires and Vampire Lords.
Dorgo was flying in the sky and attacking the evil dragons. He looked as strong as ever.
And so I unleashed my own magic on the remaining vampires and evil dragons.
Eric and Goran had already killed all of the commanders and high-ranking vampires.
And so only the weak ones remained. It took a while, but it was not hard to wipe out the rest.
Serulis looked nervous as she held her sword up and said,
“Is it finished?”
“No, not yet. We have to go underground. Eric, Goran. Guard the entrance.”
“Leave it to me.”
“I will go with you.”
Grulf and Shia wanted to come with me.
And so we headed for the entrance that the vampire boss had stepped out of.
“There were a lot of exits that the vampires had crawled out of.”
“Yes, that’s right.”
I had shot three fireballs.
And then the boss vampire and a swarm of lessers had flowed out of their holes.
There could still be more down there.
“Eric, Goran, and Serulis. You deal with them if they come out.”
“We know.”
And then I sent air down to the depths. And then we went inside.
“Shia, Grulf. Let me know if you notice anything.”
“Understood.”
There was a room that had been carved out of solid rock. It was like a cave.
Shia went to inspect the piles of ashes on the ground.
“These are from dead vampires. It must have been from the fireballs. Oh, this... This one is from a Lord.”
She could tell their rank by looking at the magic stones that were in their ashes.
Anything above Lords had medals, which made them easy to single out.
And so we gathered all of the stones and continued walking.
The structure of the place was simple.
There was a path and a number of rooms on the sides like an ants nest.
They had doors once, but the fireballs had melted them.
And there were also numerous doors that led to the surface.
“It doesn’t seem like there are any survivors.”
“They probably all escaped after the fireballs.”
Before the doors melted.
“I guess it was a pretty effective attack after all.”
“It would not have done so much damage normally. It’s just that your fireballs are much stronger than most, Mister Locke.”
There was a mountain of burnt items at the end of the tunnel.
“What is this?”
“They look a little like the devices that they used for the evil god barrier.”
It looked like the magic tool that had been used by the Vampire High Lord that Shia and I had killed together.
There were also half-melted fragments of what looked like an evil god statue.
“They clearly weren’t expecting to be attacked with fire.”
Their cursed tools were about to be destroyed, and so they had escaped.
“I think they did expect it...”
She pointed to the melted doors.
“They just didn’t realize how powerful your attack would be.”
The doors were apparently made of metal that was strong against such attacks. But they had still melted.
Yes, that would have been quite a shock for them.
And so I gathered the remains of the evil god idols and magic tools before we returned to the surface. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 6,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 2
} |
私の母親が若い頃、彼女は大学に行きませんでした
ほとんどの女性がそうでした
今では大学を2人の男性が卒業するのに対して 女性は3人卒業します
今年は女性が史上初めて米国労働市場の 過半数を占めるようになりました
彼女達は多くの職業に就き始めています 医者 弁護士 銀行家 会計士
昨今では管理職の50%以上が女性です 次の10年間で 最も成長が見込まれる15の職種のうち、 13において女性が多数を占めています
驚くべきことに 世界経済において 女性は男性よりも成功しているのです これらの経済的変化は、私たちの文化に 急速に影響を及ぼしつつあります ロマンティックコメディーや 結婚生活 デートのしかた そして新しいスーパーヒーロー
長い間、これが一般的なアメリカ人男性のイメージでした タフで無骨、 自分の周りを支配できる
マルボロ男は数年前に定年となり とって変わったのが 全然印象に残らないこの人 アメリカ的男らしさのパロディです 今の我々はこういう人をコマーシャルで見ているのです
第一子は男児、という言葉は 私たちの意識に深く根付いていますが、 だからこそこの統計には驚かされました
米国の不妊治療クリニックでは 75%のカップルが 男児ではなく女児を希望しているのです 韓国やインド、中国など 非常に家父長的な社会だと 思われる様な地域でも 少しずつ状況は変化しており、 家族はもはやそれほど強く 長男を望んではいないのです
考えてみてください 可能性に目を開いて 点と点を結んでいくと 証拠はいたるところにあります
大学の卒業式 雇用情勢 婚姻に関する統計 アイスランド選挙でも 韓国の男児優先に関する調査にも見られる様に 前例の無い驚くべきことが 女性に起こっています
女性の大きな躍進は今に始まったことではありません
20年代や60年代にもありました
しかしその頃は、 己の欲望を映し出そうとする非常に情熱的な女性解放運動により 突き動かされたものでした 今回は情熱ではなく 運動の類でもありません
単に私たちが今いる 経済社会でしかないのです
男性が先導件を握っていた 20万年におよぶ時代は まさに終日を迎えようとしています ですから男性の終わりについてお話しします
世の男性諸君、 無視を決め込んだり、トマトを投げつける時ではありません なぜならこれは 我々みんなに関係することだからです
私には夫も父もいます それに二人の愛する息子
だからこそ話すのです 私たちが受け入れなければ 移行は非常に辛いものになるでしょう
しかしそれを考慮すると、 はるかに楽に進むでしょう
私が男性の終わりについて考えるようになったのは一年半前です
皆さんと同じように不況の見出しを読んでいて、 明らかなパターンに気づきました 不況は女性陣よりも 男性陣に対して与える影響が大きい
10年ほど前に スーザン・ファルディの 本で読んだことを思い出しました 「硬直:アメリカ男性の裏切り」という本で、 不況が男性に与えた打撃について書いています そこで私は、今回の不況で 状況は更に悪くなったのか考えてみました
今までとは2つの点で違うことに気がつきました
1つ目は 不況が男性に与えた打撃は もはや一時的なものではなく 世界経済のもっと根本的な 変化を反映しているということです
2つ目に、この難局は 男性だけではなく 女性にも及んでいるということです
さて、次のスライドを見てみましょう
過去、そしてこの先数年で何が女性に起こるかの見出しで、
数年前には想像すらできなかったものです
女性、労働力の過半数
労働統計:女性が殆どの管理職を占める
別の見出しでは、 家族や結婚のありかたが変わりつつあるのが見て取れます
最後の見出しを見てください: 若い女性が同年代の男性より稼いでいる
この見出しは市場調査会社からもたらされたもので、
住んでいる近所に将来家を買おうとしていた 顧客の依頼によるものでした
今まで通り、近所は若い家族か、 男性だろうと考えていたのですが、
ふたを開けてみると、驚くことに、
若い独身女性が 近所にある家の主な買い手だったのです
この結果に興味を持ったこの会社は 全国的な調査を行うことにしました
国勢調査のデータを調べてみると、 結果はショッキングなもので、 2000あるコミュニティのうち 1997のコミュニティで 女性、若い女性が 若い男性よりも収入が多いことが判明したのです
これら若い世代の女性は 彼女達自身が周辺の男性より 多くの稼ぎを得ると思いながら 育つことになります
ここまでは皆さんに現状をお見せしただけで 何故こうなっているのかは説明していません
これからグラフをお見せしますが、 そのグラフでは 1973年に女性が労働市場に 進出し始めてから、 現在までの様子を表します
ここで見られるのは 経済学者の言う 経済の両極化というものです
さて、これは何を意味するのか?
経済は高スキルで高収入の仕事と 低スキルで低収入の仕事に二分化され それらの中間にある、中程のスキルで 中程の収入が得られる仕事は、経済から消えようとしています
こうしたことは過去40年の間起こっていますが、
この過程で男性の方が女性より 非常に大きな影響を受けています
ここでは女性が赤、男性は青で表記されています
中間の数が大きく減っているのが分かりますが、 女性に何が起きたのか、男性に何が起きたのか見てください
どうでしょう
見て分かる通り、男性と女性の両方で中間部分が減っています
女性に何が起こるのか、男性に何が起こるのか
男性はここで止まりますが、 女性は高いスキルの仕事へと急上昇します
どういうことでしょう?
女性はテレビゲームでパワーアップしたのか、 もしくは避妊ピルに聖なる血清でも入れて 急成長したのか
勿論そういうことではありません
これは経済が大きく変わったからです
過去の社会は製造業を基本にしており、 商品や製品を造っていました 今はサービス業や情報社会、 創造性のある社会の時代です
これら二つの経済ではかなり違うスキルが要求されます そして女性はたまたま男性よりも、 これら新しいスキルを身につけることに長けていたのです
以前であれば 高校を卒業し、 大学の学位を持たない男性でも、 特定のスキルと 組合の助力により、 中流階級の生活をおくる事ができました
現状は全く異なるものです
新しい経済において これまで男性を支えてきた大きさや 強さはあまり重要ではありません
今の経済に必要なのは 全く違うスキルです
まずは知性が必要になります じっと座って集中できること オープンなやり取りができること 人の話が聞けること そして流動的な職場環境で機能できること これらが女性の得意分野なのは 周知のことです
最近の経営管理論をひも解けば、 過去の理想的なリーダーとは パットン将軍のような人でしたね
上から命令を下す
階級意識が高い
何をするかの指示を部下全員に下す
今日の理想的リーダーは違います
今日の経営管理論を読めば、 リーダーとは想像力を育める人で、 彼の -- まだ「彼」って言ってしまったわね -- 従業員同士に会話させ、 創造的なチームを作る人のことです
女性の方がこれらの役を非常に上手くこなすのです
その上、それは連鎖的な効果をもたらします
女性が職場の上位を占め、 そしてその下で かつては家庭の主婦が 無給でやっていた仕事が新たに創造されます
保育や、 老人介護に食事の準備
これらは今後大きな需要が見込まれ、 女性が就きやすい仕事です
いつの日か、母親が 鉄工所勤めをしていた無職の 中年男性を、ベビーシッターとして 雇う日が来るかもしれません 男性にとっても良いことですが、まだこれは先の話でしょう
これから起こることを知るには、現状の労働人口だけでなく 未来の労働人口に目を向ける必要があります
単純なことです
女性は大学の資格をとる率が 男性よりも高い
なぜ?これは謎です
なぜ大学、地域の短期大学に通い直して 新しいスキルを身につけないのかと 男性に訊いて分かったのが、
そんなことはしたく無いということでした
彼らには自分は扶養する人という固定観念があり 大学に行くのに必要な社会的繋がりを 持てないようなのです
どういう訳か 男性は大学に戻らないのです
若い男性に起こっていることには もっと不安になります
ここ10年ほどの調査に 男子の危機と呼ばれるものがあります
男子の危機というのは どういった理由であれ、学校にいる 同年の女子より出来が悪いというものです 人々は理論をもっています
口頭での課程があまりにも多いので 女の子のほうが優位なのか
それとも大人しく座っているようにと要求しすぎるので 男子は劣っているように感じてしまうのか
そのために男子は中学卒業時から 落ちこぼれ出すと言う人もいます
現在これに関する本を書いており、まだ調査中なので 答えはまだ見つかっていませんが、
今のところは、教育世界権威である 10歳の娘、ノアに クラスにいる男子の 出来が悪い理由を話してもらいます
ノア:女の子は明らかに賢いわ
彼女達の方が語彙が多いし
学習が速い
真面目でもある
休み時間無しのリストには、男子の名前だけ
ハンナ・ロージン:何故なの?
ノア:だって男の子は何も聞いてないもの 女の子はちゃんと座っていられるのに
ハンナ:そんなわけで
カンザスシティーにある 働く人の為の大学を訪れた時に この話を痛感することになりました
大学に居たころ、私が思い描いていた将来像は、 私も夫も共働きで、一緒に 子育てを行うものでした
しかし私の見た女子大生達は 全く違う未来図を持っていました
基本的にはこうです 彼女達は1日18時間働き 夫は働いているかも知れないけれど、 多分家にいて子供の面倒をみているというもの
私にはショックでした
その女子大生の言葉で、私の大好きなのが 「男性こそが新たな足枷」
皆さん笑っていますが、 この言葉には刺があります
刺があるのは 痛みを感じることなく 何千年もの歴史を 覆すことはできないからです だからこそ我々は 皆でこれを乗り越えるのです
女子大生と話をした夜に、 カンザスの男性グループにも会いに行きました 彼らはまさに、先ほど述べた産業社会の 犠牲者達でした
彼らは請負業者や 大工たちで 住宅ブームの後に職を失い、 子供の養育費を支払うことができなくなり、グループに参加していたのです
クラスにはインストラクターがいて この新しい時代にいかにして 彼らのアイデンティティが失われたかを説明していました
彼らの道徳的権威はなくなり 誰も彼らを心の支えとしておらず、 扶養者でもないことを言い渡します
では彼らは一体誰なのでしょう?
これは彼らを非常に落胆させました
インストラクターは黒板にこうも書きました 8万5千ドル 「これが彼女の年収」と言い、 黒板に1万2千ドルと書いて
「これがあなたの年収
さてどっちがボスだ?」と尋ねます
「いったいボスは誰だ?
今じゃ彼女がボスなんだ」
部屋中が震撼しました
私がここで話すことは かなり辛いものですが、 皆で協力しなければなりません
他にも、事は急を要しており、 これは米国だけではなく
世界中で起きているのです
インドで成長しつつある 新しいコールセンターのスタッフになるために インドの貧しい女性は男性よりも 速く英語を習得します
中国では多くの新規事業が立ち上がっていますが、 女性が起こした事業の数は 男性のそれを上回っています
私のお気に入りの例は韓国で、
何十年にも渡り韓国は 強力な家父長的社会を形成してきました
実質上、女性は民法で二流の地位に いることになっています
女性は男児を産めないと、 家庭で奴隷のような扱いを受けてきました
男児を授かるかもしれないといって、女児が死ぬよう 家族が祈祷する場合もあります
70年代から80年代にかけて 韓国政府は急速な工業化を目指し、 行った事は、 女性を労働市場に駆り立てたのです
1985年からされている質問は 「どれほど第一子に男児を望みますか?」
チャートを見てください
1985年から2003年までです
どれほど第一子に男児を望みますか?
経済の変化が 文化に及ぼす影響を見て取れます
まだ完全に情報を処理できていませんが、 ポップカルチャーにおいては、 ステレオタイプの変化という 奇妙に誇張された流れを見る事ができます
男性側には モテない上に仕事も無いという負け犬の男性で、 「オメガ男性」と私の同僚に 呼ばれている男性が出現しています
彼らの役には色々あり、
永遠の思春期にいる男性
可愛くも無い人間嫌い
そして幸せな怠け者の バドライト 男
驚くべき事に、アメリカに生存する最もセクシーな男性、 この最もセクシーな男性でさえ 最近の映画ではロマンティックな役を演じるのです
それとは反対に女性側では、 とんでもないスーパーヒーロー・ウーマン
レーディー・ガガや
新しいジェームス・ボンドのアンジェリーナ・ジョリー
若い人だけではありません
今日ではヘレン・ミレンでさえ銃を持ちます
これら大げさ過ぎるイメージから、 もう少し普通に感じられるところまで 物事を置き換えてみるべきでしょう
経済の分野においては長い間 「ガラスの天井」がありました
この言葉はあまり好きではありません
1つには、上位にいる 心なき男性が作ったこの天井により、 男女間の関係が 敵対的なものになってしまったのです
そして我々女性はいつもガラスの下階に追いやられます
私達にはたくさんのスキルと経験があるのですが、 どうすればこの見えない障害を 突き破ることができるでしょう
それにガラスを打ち壊すというのも野蛮な言葉です
一体どこの誰が ガラスに頭を打ち付けようとするでしょう?
私の考えるイメージというのは ガラスの天井ではなく 高い橋
高い橋の裾に立つには勿論恐怖を覚えますが、 かなり爽快でもあります 橋の頂上は美しく、 そこからの眺めも素晴らしいでしょう
しかもそこにはガラスの天井のような仕掛けはありません
途中で女性や男性が立ちふさがって ケーブルを切るなんてこともありません
落ちてしまう様な穴も橋の途中にはありません
素晴らしいことに、誰でも同伴することができます
あなたの夫を同伴してもいいし
友達や同僚、ベビーシッターと 一緒に渡ってもいいのです
妻の心の準備ができていない場合、夫が引きずって渡る事もできます
この高い橋で重要なことは、 あたな自身が橋の上にいる 資格があると確信し、 必要なスキルや経験を全て備えており、 橋を渡ることができると確信すること あとは最初の一歩を踏み出す為の 決断を下すのみ
有難うございました | In my mother's day, she didn't go to college.
Not a lot of women did.
And now, for every two men who get a college degree, three women will do the same.
Women, for the first time this year, became the majority of the American workforce.
And they're starting to dominate lots of professions -- doctors, lawyers, bankers, accountants.
Over 50 percent of managers are women these days, and in the 15 professions projected to grow the most in the next decade, all but two of them are dominated by women.
So the global economy is becoming a place where women are more successful than men, believe it or not, and these economic changes are starting to rapidly affect our culture -- what our romantic comedies look like, what our marriages look like, what our dating lives look like, and our new set of superheroes.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated -- tough, rugged, in control of his own environment.
A few years ago, the Marlboro Man was retired and replaced by this much less impressive specimen, who is a parody of American manhood, and that's what we have in our commercials today.
The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me.
In American fertility clinics, 75 percent of couples are requesting girls and not boys. And in places where you wouldn't think, such as South Korea, India and China, the very strict patriarchal societies are starting to break down a little, and families are no longer strongly preferring first-born sons.
If you think about this, if you just open your eyes to this possibility and start to connect the dots, you can see the evidence everywhere.
You can see it in college graduation patterns, in job projections, in our marriage statistics, you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later, and you can see it on South Korean surveys on son preference, that something amazing and unprecedented is happening with women.
Certainly this is not the first time that we've had great progress with women.
The '20s and the '60s also come to mind.
But the difference is that, back then, it was driven by a very passionate feminist movement that was trying to project its own desires, whereas this time, it's not about passion, and it's not about any kind of movement.
This is really just about the facts of this economic moment that we live in.
The 200,000-year period in which men have been top dog is truly coming to an end, believe it or not, and that's why I talk about the "end of men."
Now all you men out there, this is not the moment where you tune out or throw some tomatoes, because the point is that this is happening to all of us.
I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love.
And this is why I like to talk about this, because if we don't acknowledge it, then the transition will be pretty painful.
But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly.
I first started thinking about this about a year and a half ago.
I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern -- that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women.
And I remembered back to about 10 years ago when I read a book by Susan Faludi called "Stiffed: The Betrayal of the American Man," in which she described how hard the recession had hit men, and I started to think about whether it had gotten worse this time around in this recession.
And I realized that two things were different this time around.
The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men -- that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy.
And second, that the story was no longer just about the crisis of men, but it was also about what was happening to women.
And now look at this second set of slides.
These are headlines about what's been going on with women in the next few years.
These are things we never could have imagined a few years ago.
Women, a majority of the workplace.
And labor statistics: women take up most managerial jobs.
This second set of headlines -- you can see that families and marriages are starting to shift.
And look at that last headline -- young women earning more than young men.
That particular headline comes to me from a market research firm.
They were basically asked by one of their clients who was going to buy houses in that neighborhood in the future.
And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been.
But in fact, they found something very surprising.
It was young, single women who were the major purchasers of houses in the neighborhood.
And so they decided, because they were intrigued by this finding, to do a nationwide survey.
So they spread out all the census data, and what they found, the guy described to me as a shocker, which is that in 1,997 out of 2,000 communities, women, young women, were making more money than young men.
So here you have a generation of young women who grow up thinking of themselves as being more powerful earners than the young men around them.
Now, I've just laid out the picture for you, but I still haven't explained to you why this is happening.
And in a moment, I'm going to show you a graph, and what you'll see on this graph -- it begins in 1973, just before women start flooding the workforce, and it brings us up to our current day.
And basically what you'll see is what economists talk about as the polarization of the economy.
Now what does that mean?
It means that the economy is dividing into high-skill, high-wage jobs and low-skill, low-wage jobs -- and that the middle, the middle-skill jobs, and the middle-earning jobs, are starting to drop out of the economy.
This has been going on for 40 years now.
But this process is affecting men very differently than it's affecting women.
You'll see the women in red, and you'll see the men in blue.
You'll watch them both drop out of the middle class, but see what happens to women and see what happens to men.
There we go.
So watch that. You see them both drop out of the middle class.
Watch what happens to the women. Watch what happens to the men.
The men sort of stagnate there, while the women zoom up in those high-skill jobs.
So what's that about?
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high.
But of course, it's not about that.
What it's about is that the economy has changed a lot.
We used to have a manufacturing economy, which was about building goods and products, and now we have a service economy and an information and creative economy.
Those two economies require very different skills, and as it happens, women have been much better at acquiring the new set of skills than men have been.
It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, but you had a specific set of skills, and with the help of a union, you could make yourself a pretty good middle-class life.
But that really isn't true anymore.
This new economy is pretty indifferent to size and strength, which is what's helped men along all these years.
What the economy requires now is a whole different set of skills.
You basically need intelligence, you need an ability to sit still and focus, to communicate openly, to be able to listen to people and to operate in a workplace that is much more fluid than it used to be, and those are things that women do extremely well, as we're seeing.
If you look at management theory these days, it used to be that our ideal leader sounded something like General Patton, right?
You would be issuing orders from above.
You would be very hierarchical.
You would tell everyone below you what to do.
But that's not what an ideal leader is like now.
If you read management books now, a leader is somebody who can foster creativity, who can get his -- get the employees -- see, I still say "his" -- who can get the employees to talk to each other, who can basically build teams and get them to be creative.
And those are all things that women do very well.
And then on top of that, that's created a kind of cascading effect.
Women enter the workplace at the top, and then at the working class, all the new jobs that are created are the kinds of jobs that wives used to do for free at home.
So that's childcare, elder care and food preparation.
So those are all the jobs that are growing, and those are jobs that women tend to do.
Now one day it might be that mothers will hire an out-of-work, middle-aged, former steelworker guy to watch their children at home, and that would be good for the men, but that hasn't quite happened yet.
To see what's going to happen, you can't just look at the workforce that is now, you have to look at our future workforce.
And here the story is fairly simple.
Women are getting college degrees at a faster rate than men.
Why? This is a real mystery.
People have asked men, why don't they just go back to college, to community college, say, and retool themselves, learn a new set of skills?
Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that.
They're used to thinking of themselves as providers, and they can't seem to build the social networks that allow them to get through college.
So for some reason men just don't end up going back to college.
And what's even more disturbing is what's happening with younger boys.
There's been about a decade of research about what people are calling the "boy crisis."
Now the boy crisis is this idea that very young boys, for whatever reason, are doing worse in school than very young girls, and people have theories about that.
Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys?
Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures?
And some people say it's because, in 9th grade, boys start dropping out of school.
Because I'm writing a book about all this, I'm still looking into it, so I don't have the answer.
But in the mean time, I'm going to call on the worldwide education expert, who's my 10-year-old daughter, Noa, to talk to you about why the boys in her class do worse.
Noa: The girls are obviously smarter.
I mean they have much larger vocabulary.
They learn much faster.
They are more controlled.
On the board today for losing recess tomorrow, only boys.
Hanna Rosin: And why is that?
Noa: Why? They were just not listening to the class while the girls sat there very nicely.
HR: So there you go.
This whole thesis really came home to me when I went to visit a college in Kansas City -- working-class college.
Certainly, when I was in college, I had certain expectations about my life -- that my husband and I would both work, and that we would equally raise the children.
But these college girls had a completely different view of their future.
Basically, the way they said it to me is that they would be working 18 hours a day, that their husband would maybe have a job, but that mostly he would be at home taking care of the kiddies.
And this was kind of a shocker to me.
And then here's my favorite quote from one of the girls: "Men are the new ball and chain."
Now you laugh, but that quote has kind of a sting to it, right?
And I think the reason it has a sting is because thousands of years of history without a lot of pain, and that's why I talk about us all going through this together.
The night after I talked to these college girls, I also went to a men's group in Kansas, and these were exactly the kind of victims of the manufacturing economy which I spoke to you about earlier.
They were men who had been contractors, or they had been building houses and they had lost their jobs after the housing boom, and they were in this group because they were failing to pay their child support.
And the instructor was up there in the class explaining to them all the ways in which they had lost their identity in this new age.
He was telling them they no longer had any moral authority, that nobody needed them for emotional support anymore, and they were not really the providers.
So who were they?
And this was very disheartening for them.
And what he did was he wrote down on the board "$85,000," and he said, "That's her salary," and then he wrote down "$12,000."
"That's your salary.
So who's the man now?" he asked them.
"Who's the damn man?
She's the man now."
And that really sent a shudder through the room.
And that's part of the reason I like to talk about this, because I think it can be pretty painful, and we really have to work through it.
And the other reason it's kind of urgent is because it's not just happening in the U.S.
It's happening all over the world.
In India, poor women are learning English in order to staff the new call centers that are growing in India.
In China, a lot of the opening up of private entrepreneurship is happening because women are starting businesses, small businesses, faster than men.
And here's my favorite example, which is in South Korea.
Over several decades, South Korea built one of the most patriarchal societies we know about.
They basically enshrined the second-class status of women in the civil code.
And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants.
And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child.
But over the '70s and '80s, the South Korea government decided they wanted to rapidly industrialize, and so what they did was, they started to push women into the workforce.
Now they've been asking a question since 1985: "How strongly do you prefer a first-born son?"
And now look at the chart.
That's from 1985 to 2003.
How much do you prefer a first-born son?
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture.
Now because we haven't fully processed this information, it's kind of coming back to us in our pop culture in these kind of weird and exaggerated ways, where you can see that the stereotypes are changing.
And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the "omega males" popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job.
And they come up in lots of different forms.
So we have the perpetual adolescent.
We have the charmless misanthrope.
Then we have our Bud Light guy who's the happy couch potato.
And then here's a shocker: even America's most sexiest man alive, the sexiest man alive gets romantically played these days in a movie.
And then on the female side, you have the opposite, in which you have these crazy superhero women.
You've got Lady Gaga.
You've got our new James Bond, who's Angelina Jolie.
And it's not just for the young, right?
Even Helen Mirren can hold a gun these days.
And so it feels like we have to move from this place where we've got these uber-exaggerated images into something that feels a little more normal.
So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling."
Now I've never really liked this term.
For one thing, it puts men and women in a really antagonistic relationship with one another, because the men are these devious tricksters up there who've put up this glass ceiling.
And we're always below the glass ceiling, the women.
And we have a lot of skill and experience, but it's a trick, so how are you supposed to prepare to get through that glass ceiling?
And also, "shattering the glass ceiling" is a terrible phrase.
What crazy person would pop their head through a glass ceiling?
So the image that I like to think of, instead of glass ceiling, is the high bridge.
It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view.
And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling.
There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables.
There's no hole in the middle that you're going to fall through.
And the great thing is that you can take anyone along with you.
You can bring your husband along.
You can bring your friends, or your colleagues, or your babysitter to walk along with you.
And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready.
But the point about the high bridge is that you have to have the confidence to know that you deserve to be on that bridge, that you have all the skills and experience you need in order to walk across the high bridge, to take the first step and do it.
Thanks very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「ニールゼン、戦況はどうなっておる?」
「はっ。我が隊弱、対するキラー隊強。兵数の差はあれどミュッヘンのゲリラ戦が功を奏し拮抗を保っておりました。そして、とうとうキラーの奴が釣れたようです」
「ふ、さぞかしキラーの奴は激昂しておろう」
ここ数日、ミュッヘン率いがキラー隊を襲撃していた。ゲリラ戦による消耗作戦にキラーは痺れを切らしたようだ。単細胞のキラーらしい動きである。
「キラーは怒りにまかせ前線を突破。大挙して本陣に向かっております」
「よし、キラーは我が殺る! ニールゼン、お前はミュッヘンの残存兵力をまとめキラー亡き後の敵兵を追撃殲滅しろ!」
「御意」
我とニールゼンは足早に戦地に向かう。魔人の身体能力に身体強化魔法を使用して走り抜けている。その速さは尋常ではない。
平原に足音だけが残り、二人の姿が瞬く間に消えていく。
「ところでニールゼン、魔力のコントロールには慣れたか?」
足早に駆けながらニールゼンに尋ねる。
「はっ。いまだ抑えきれず体内奥深くで魔力が暴れまわっておりまする」
「そうか。一朝一夕では会得できぬ。我もやっと魔力を最大の十分の一以下に抑えられた」
「さすがはカミーラ様です」
「この程度、お姉様と比べるとまだまだだ」
「いえいえ。カミーラ様の巨大な魔力を十分の一に抑えるだけでも素晴らしい成果であります」
「ふっ。ニールゼン、お前も頑張るのだ」
「御意。それにしてもティレア様の修行法には感服致しました」
「我もお姉様がただただお店で働いているとは思わなかったが、こんな修行法があったとは――」
ニールゼンがお姉様の配下に加わった日、我とニールゼンは、お姉様からお店の仕事をするようにご指示を受けた。
なぜ、そのようなご命令を?
お姉様のお力ならすぐにでも世界を手に入れられるのに。どうしてそのような遠回りをされるのか。もしや、覇道を歩まれないおつもりか?
......そして、我は思い出した。
以前、お姉様は我を導くとおっしゃられたではないか!
そうお姉様は、覇道を歩む前に我やニールゼンを鍛えてやるという思し召しだ。
だが、お店の仕事がなんの修行になるのか?
我は悩んだ。お姉様に真意をお尋ねしようかとも思ったが、そんなこともわからないのかと落胆されたくもなかった。だから、我は必死に考えた。
そして、あることに気づいた。お姉様から魔力を感じない? あれだけの魔力を内包されているお姉様から魔力のほとばしりを感じないのだ。
どうして?
だが、よくよく魔力をサーチしてみると、お姉様の体内奥深くに巨大な魔力が存在するのを発見した。お姉様は魔力を抑え込んだ状態でお店のお仕事をされているのである。
魔力は力の源。これなくして戦闘するなど考えられない。お姉様はその魔力を体内に抑え込むように使い、外に力を出さないようにしているのだ。あれではほとんど力が出せないだろう。
なぜ、そのようなことを?
その真意はお姉様がニールゼンに蹴りを食らわした時にはっきりとわかった。
敵の斥候を掃討した帰りのニールゼンに、お姉様は一言二言話した後いきなりニールゼンを蹴られたのだ。
その一瞬魔力が桁違いに上がったのである。
我は目から鱗が落ちた気分であった。そう、魔力とはただ上げればいいというわけではない。巨大な魔力を持っていてもそれをコントロールできなければ十分に力を出せないのだ。
ふふ、さすがはお姉様。我ら魔人は魔力の増強ばかりに目が行き、魔力のコントロールを二の次にしていた。お姉様は何も言わずとも我らにそれを気付かせてくださったのである。
それから我とニールゼンは普段から魔力を抑え、それが当たり前の状態になるように心がけた。
お店の仕事をしながら魔力をコントロールするのは非常に難しい。高度な技量を求められる。魔力のコントロールに集中しているとミスをしてしまうのだ。ニールゼンなど何度大鍋をひっくり返したことか......。
魔力を調節しながら力を出す。お店の仕事がこれほど修行の場になるとは思いもしなかった。
我とニールゼンは毎日必死に修行したが、なかなかお姉様みたいにうまく行かなかった。お姉様は魔力調節を呼吸するかのごとく自然と行っておられるのだ。それも魔力を人間並みに落としてである。
人間並みの魔力......。
それで我も最初はお姉様を人間と間違えてしまった。あれだけの魔力を人間並みの魔力まで内側に抑え込み、お店の業務をこなすのだ。よほどの熟練が必要になってくる。
お姉様はすごい。我も見習わなければ! お姉様の巨大な魔力ならともかく、我程度の魔力を調節できなくてどうするか!
岩を砕き獲物を切り裂く獰猛な魔獣ですら力を調節し、自身の生まれてくる赤子をあやす。蒙昧な魔獣ができて我ら魔人ができないわけがない。
ここ数日の修行を反芻しながらしばらく駆けていると、轟音が聞こえてきた。
「近いか?」
「はっ。そろそろキラー隊と接触します」
「そうか腕が鳴――むっ!?」
その時、突然の爆音とともに地面に大穴が空いた。それは常人には底が見えないほど深い直径三メートルの大穴である。その爆発の威力が窺いしれた。
「ちっ、外したか!」
「キラーか。不意打ちとは相変わらず
魔鳥人キラー......。
将の一角。串刺しキラーと恐れられ、先の大戦では自身が持つ大槍で多くの人間を串刺しにし、その屍を晒した。その大きな翼とらんらんと輝く獰猛な目つきが特徴である。
「へっ、へっ、カミーラよ。まさか魔王軍を裏切るとはな。これで堂々と貴様を殺せるわけだ」
「ふん。貴様に我を殺せると思うてか?」
「変わらねぇな。その自信過剰ともいえる不遜な態度、実に殺しがいがあるぜ」
「貴様も単細胞ぶりが変わらぬな。だが単細胞とはいえ元同志、我自ら引導を渡してやるから感謝するが良い」
っている間、他の雑魚共を逃がすな。カミーラの仲間は残らず串刺しにしてやる!」
命を受けたキラーの部下数百人が我の部隊を円形に包囲してくる。
ふん、雑魚共がいくら集まろうが物の数ではないわ!
「ニールゼン、手筈通りいくぞ。我はあのたわけを始末してくる」
「御意」
我はニールゼンに命令し、キラーと対峙する。キラーが手にした大槍を握りしめる。単なる大槍ではない。敵を逃さず命中する、稲妻のような速さで標的をまとめて貫くと称えられた神具ゲイ・ボルグだ。先の大戦で多くの血を吸ったその神槍はより切れ味を増している。
「カミーラ、貴様でも俺の必殺の一撃からは逃れられぬ!」
キラーは渾身の力を振り絞り、槍を振りかぶる。さすが腐っても六魔将、その大槍に込める魔力は普通の魔人をはるかに凌駕していた。
「馬鹿の一つ覚えの投擲か!」
キラーから稲妻のような速さで槍が放たれた。人間では視認不可能の速さ、中級魔人の反応速度をはるかに超えているのだ。上級魔人ですら視認はできても避けるのは困難であろう。
だが、我は「閃光のカミーラ」、そこらの魔人と一緒にしてもらっては困る。
「ふん」
飛来する槍を上体を捻ってかわす。
「バカめ。避けられると思ったか? 俺の槍はどんなに避けようとも軌道を変え必ず刺さる」
その槍の軌道が急激に変わると、カミーラの心臓目がけて突き刺さる。
――ガキン!
だが、心臓に届く前にその槍は静止した。
「なっ!? どういうことだ?」
「愚かな。我が魔法障壁を絶えず纏っているのを忘れたか」
「だ、だからといって俺の必殺の一撃を止めるなんて......」
「そうよの、昔の我では無理だったかもしれん。だが、魔力調節を覚えた今の我ならこのくらい造作もない」
「ま、魔力の調節だと?」
「そうだ。魔力を調節し障壁の一部を増幅、一点集中させたのだ。貴様がバカのように心臓を狙ってくるのはわかっておったからな」
そう、心臓に来るのはわかっていた。先の大戦でも、奴はバカの一点張りで敵の心臓を狙い続けていたのだ。刺す場所がわかっていれば、どんなに速い攻撃でも躱すのは容易いし、攻撃に合わせて障壁を一点集中させることも可能である。
我は障壁にぶつかり静止している槍を掴むと、そのまま力任せに遠くへ投げ捨てた。槍は放物線を描いて森の奥へと消えていった。
「これで槍を使うしか能がない貴様は負けだ」
「馬鹿にするんじゃねぇえ! 死ねぇええ!」
キラーは憤怒の叫びをあげ、魔力を増幅し魔弾を放ってくる。奴の手から無数の魔弾が生成され放たれていく。
「ほぅ、我と魔法勝負する気か? 面白い!」
我も奴に負けじと魔弾を放つ。魔将軍同士の魔弾の撃ち合いである。すさまじい轟音が響くとともに傍にあった木、岩、地面が次々と抉られていく。
また、その爆風を浴びて負傷する兵達も出てきた。数十、数百の魔弾の嵐が双方に飛び交っていく。
そして......。
「ぜぇ、ぜぇ、ぜぇ......な、なぜお前は――そ、そんなに余裕がある......?」
魔弾の撃ち合いによりキラーは息も絶え絶えだ。顔は真青で全身から滝の汗を流している。絶え間なく放った魔弾のせいで魔力が枯渇しているのは間違いない。
「馬鹿みたいに最初から魔力を全力で使うからそうなる。大切なのは魔力調節だ。とどめを刺してやるぞ、キラー」
我は奥義を放つため、呪文を唱えていく。そして魔法陣が展開された。
「ま、待ってくれ!」
「待たん。魔弾よ
「ひ、ひぇええ!」
キラーは魔弾を避けるべく、翼を羽ばたかせ上空に逃げる。余力もないはずであったが最後の足掻きであろう、必死に羽を上下に動かしていた。
「たわけ。我の魔弾は追尾する。死ぬが良い!」
無数の魔弾が上空のキラーを追尾し、ぶつかっていく。一つの魔弾で下位の魔人が消し飛ぶほどの威力である。それが数百、数千の魔弾となって降り注ぐのだ。
「うぎゃああ!」
断末魔の叫びとともに、上空に花火のような爆発音が響きわたった。
「ふん、貴様には過ぎた技だったな」 | “Nielsen, how goes the battle?”
“Milady. Our forces number a little under , whilst the opposing Kira Unit have a little over . Although there is a difference in numbers, as Mühen’s guerilla unit carries out its duties, we maintain a status quo. And at last, we have lured that damnable Kira himself.”
“Hu, that damned Kira is surely exasperated.”
These past few days, Mühen’s unit has been attacking the Kira Unit. By exhausting Kira with guerilla warfare, it seems that Kira has grown tired of waiting. A move to be expected of a single-celled organism like Kira.
“Controlled by his anger, Kira has charged into the frontlines. They are all heading towards headquarters.”
“All right, I shall kill Kira! Nielsen, you round up the surviving members of Mühen’s unit and after Kira’s death, bring them to hunt down the remaining enemies!”
“As you will.”
Nielsen and I headed promptly to the battlefield. We ran with the strength of the demon race, enhanced with body reinforcement magic. That type of speed was not something common.
Leaving only footsteps behind on the plain, our two figures flashed by.
“Speaking of which, Nielsen, have you grown used to controlling your mana?”
I asked Nielsen, as we sprinted.
“Milady. Even now I cannot properly suppress it, and the mana rages deep within my body.”
“I see. Mastering it at once is impossible. Even I have been struggling, and at last, have been able to reduce my mana to a tenth.”
“As expected of Lady Camilla.”
“Something at this level is still far from comparable to my elder sister.”
“No, no. Being able to suppress your enormous mana to a tenth is already a splendid accomplishment.”
“Pfft. Nielsen, you must try your best as well.”
“As you will. But still, Lady Tilea’s training methods were admirable.”
“I had also not believed that elder sister was doing nothing but cooking, but to think that there was this kind of training method―”
The day that Nielsen also became elder sister’s subordinate, Nielsen and I received orders to work in the kitchen.
Why did we receive such an order?
Even though with elder sister’s power, the world could immediately be brought into her grasp. Why were we made to take such a detour? Could it be that she did not intend on walking the path of the conqueror?
...And then, I remembered.
Earlier, did elder sister not say that she would guide me!?
Indeed. Elder sister wanted to train Nielsen and I before advancing on the path of the conqueror.
But what kind of training is kitchenwork?
I agonized over it. I had considered asking elder sister about her true intentions, but I did not want to discourage her by letting her know that I could not comprehend even this. And so I pondered on it desperately.
And then, I noticed something. Why was I unable to feel elder sister’s mana? Even though elder sister had that much mana, I could feel none of it surging from her.
Why?
However, when I carefully searched for mana, I discovered that deep within elder sister’s body lay an enormous mana. Elder sister was performing kitchenwork while suppressing that mana.
Mana is the source of power. Without mana, combat is unthinkable. Elder sister was keeping her mana suppressed so that it would not leave her body. Almost none of it did.
Why was she doing such a thing?
The time when elder sister kicked Nielsen made me understand it clearly.
After Nielson came back from clearing out the scouts and had a few words with elder sister, he suddenly suffered a kick.
In that moment, her mana rose to an incomparable level.
I felt that the scales had fallen from my eyes. Indeed; simply increasing our mana is not enough. Even with enormous mana, unless you can properly control it, you will be unable to demonstrate any satisfactory power.
Huhu, as expected of elder sister. We demons thought of nothing but increasing our mana, and saw the control of the mana is secondary. Elder sister kept silent to make us realize this ourselves.
After that, Nielsen and I began suppressing our mana at all times, and endeavored to reach the point where it was a natural thing to do for us.
Working in the kitchen whilst controlling our mana was extremely difficult. It was work that required a high degree of competency. While concentrating on our mana, we often blundered. Just how many times had Nielsen accidentally overturned the cauldron...?
To regulate one’s mana while controlling one’s strength. I had never even dreamed that working in the kitchen would become such training.
Nielsen and I trained desperately each day, but could not manage to do things as skilfully as elder sister. Elder sister regulates her mana as naturally as breathing. And what’s more, she has her mana lowered to the level of a human.
Mana at the level of a human...
Because of that, I had also mistaken elder sister to be a human at first. Holding down such powerful mana within herself and lowering it to the level of a human, and then performing her duties in the kitchen. It would require a huge amount of skill.
Elder sister is amazing. I must also learn from her example! Elder sister’s humongous mana may be one thing, but what will I do with myself if I cannot even suppress as little mana as mine!?
Even magic beasts so ferocious that they destroy boulders and tear up their prey can control their mana and sooth the babies they have given birth to. If the ignorant magic beasts can do so, then there is no way that we demons cannot.
Running for a short while, whilst pondering the training over these last few days, I could suddenly hear a roaring sound.
“Are they close?”
“Yes. We will come into contact with the Kira Unit very soon.”
“I see. I am itching to test my arm against― Mu-!?”
At that moment, together with the sudden sound of an explosion, a huge hole opened up in the ground. It was a hole of meters diameter, and deep enough that a normal person could not see its bottom. I could tell the power of the explosion.
“Tsk, I missed!?”
“Kira, huh? A surprise attack? A sly one as always.”
The demonic birdman, Kira...
One of the Six Demon Generals. Feared as Kira the Impaler, in the previous war, he skewered many humans on his great spear, and exposed their bodies to the air. His large wings, and those shining and ferocious eyes of his are his special characteristics.
“Heh heh, Camilla. To think that you would betray the Demon King Army. In other words, I can kill you openly now.”
“Hmph. You think that you can kill me?”
“You never change, ey? Arrogant enough that you could call it overconfidence. I really will have a good time killing you.”
“And you haven’t changed either; still a single-celled organism. However, single-celled though you may be, we were once comrades, and so I will personally perform your last rites. Feel grateful.”
“Kuh-, insisting on having the last word! You lot―! While I’m killing Camilla, make sure you don’t let any of the small fries escape. We’ll skewer every one of her comrades without fail!”
Having received their orders, hundreds of Kira’s subordinates surrounded my unit.
Hmph, no matter how many smallfry you gather, they still aren’t anything worth mentioning!
“Nielsen, we proceed as planned. I will tidy up that fool.”
“As you will.”
After I gave Nielsen his orders, I turned to face Kira. He was tightly gripping the great spear in his hand. It isn’t a simple great spear. It is a great spear that is famed for hitting its target without missing, and striking through target and all at lightning speed; the divine weapon Gae Bolg. Because of all the blood it sucked in the previous war, it has gotten even sharper.
“Camilla, I’ll bring you down with one shot; you won’t be able to run!”
Kira drew out all the strength he could muster as he held up the great spear. Even if a defective one, he is still one of the Six Demon Generals, so the mana that he put into the spear far exceeded a normal demon’s.
“The throw of an idiot who only knows one trick, is it!?”
Kira threw the great spear at lightning speed. It happened at a speed that a human could not even see, and at a speed that by far surpassed a mid-class demon’s reaction speed. Even if a high-class could see it, they would probably struggle to dodge it.
However, I would be troubled if you group “Camilla of the Flash” together with any regular demon.
“Hmph.”
I twisted my upper body to avoid the incoming spear.
“Idiot. Did you think you could escape? No matter how one runs, my spear will always change its trajectory to stab you.”
The spear changed its trajectory to pierce me through the heart.
―GAKIN!
However, before it reached my heart, it stopped.
“Wha-!? What’s going on?”
“Fool. Did you forget that I am surrounded by my magic barrier at all times?”
“E-, Even so, to stop my surefire kill...”
“Something like this may have been impossible for me in the past. However, now that I have learned mana control, something of this level is no trouble.”
“M-, Mana control, you say?”
“That’s right. I bring my mana under control, amplify the mana in one section, and concentrate it into one point. I knew that an idiot like you would aim for the heart as usual, after all.”
Indeed; I knew that it would come towards my heart. Even in the previous war, this idiot would single-mindedly aim for the opponent’s heart. If you know where it’s going to hit, no matter how fast it is, dodging it is easy after all, and you can even concentrate your barrier into one point to meet the attack.
After grabbing the spear that had been stopped by my barrier, I threw it away with all my power. The spear drew a parabola in the air, and disappeared deep into the forest.
“Given that you have no use other than spear throwing, this is your loss now.”
“DON’T MAKE FUN OF ME! DIEEEEEEEEEE!”
Kira let out an angry scream before amplifying his mana and shooting magic bullets at me. Countless magic bullets appeared from his hands.
“Oh? You want to compete with me in magic? How amusing!”
I shot magic bullets as well, not losing to him. The bullets of we two Demon Generals collided. Together with an incredible roar, the nearby trees, rocks, and earth were all gouged away, one after another.
There were even soldiers injured by the blast. Dozens, hundreds, of bullets flew each way.
And then...
“Hahh, hahhhh, hahhh... W-, Why are you― so-, so relaxed...?”
Kira was wheezing due to our exchange of magic bullets. His face was pale, and his whole body ran with sweat. Because he fired magic bullets without pause, there is no doubt that his mana has run dry.
“When you go all out with your mana in the beginning like an idiot, this is what happens. What’s important is mana control. Here comes the finisher, Kira.”
In order to fire my secret technique, I began to chant. And then a magic circle appeared.
“P-, Please wait!”
“I won’t wait. O magic bullets, become countless stars. Star Freya!”
“Hi-, HIEEE!”
Kira flapped his wings and rose into the air to escape the bullets. He shouldn’t have had any energy left, but I suppose this was his final struggle to live. He frantically flapped his wings up and down.
“Foolishness. My magic bullets track their mark. You may die now!”
The countless magic bullets followed the rising Kira, and struck into him. One of those magic bullets has enough power to erase a low level demon. And hundreds, thousands, of those were raining upon him.
“UGYAHHHH!”
Together with his death throes, the sky resounded with an explosion, like fireworks.
“Hmph. That was too good of a technique to waste on you.” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 4,
"inserted_lines_src": 5,
"inserted_lines_trg": 1
} |
このような気候変動に関する見出しとか 大気汚染やスモッグに関する見出しについてです。
2つとも大気科学という1つの分野の下位領域です。
最近「気候変動に関する政府間パネル」が 大気システムの理解の現状に関して 報告を出した時の見出しは、このようなものでした。
そのレポートは40か国620人の 科学者によって執筆されたものです。
このテーマに関する1,000ページ近い資料です。
それらはさらに113か国400人以上の別な 科学者や査読者によって査読されました。
これは大きなコミュニティです。事実、その年次総会は 自然科学分野の学界として世界最大のものです。
この学会のために、毎年1万5千人の科学者がサンフランシスコに集まります。
それぞれの科学者は研究グループに所属しており それぞれの研究グループは幅広い領域を研究しています。
ケンブリッジの私達のグループも、研究テーマは多岐にわたります。 天候や気候に影響を与えるエルニーニョ南方振動から 人工衛星データの解析、そして私の研究する― バイオ燃料を作る穀物由来の温室効果ガス排出量など。
これら数ある研究領域のそれぞれに 私のような博士課程の学生がいて 1つか2つのプロセスや分子を対象とする とても狭いテーマで研究をしています。
私が研究しているのはイソプレンという有機分子で たぶん皆さんはお聞きになったことがないでしょう。
ペーパークリップ1つの重さは イソプレン分子9百ゼタ個分に相当します。
しかしとても軽い重量にもかかわらず 全人類の体重と同等の重さのイソプレンが 毎年大気中に放出されています。
これは大変な量です。メタンの排出量に匹敵します。
その多さによってイソプレンは大気システムにとって重要なものなのです。
大気システムにとってのその重要性のため 多くの努力を払ってこの物質を研究しています。
例えば、爆発させてその残骸を観察します。
これはスペインにあるEUPHOREスモッグチャンバです。
大気中での爆発ないしは燃焼反応には 自動車の中で起こる反応の1万5千倍という時間がかかります。
しかしそれでも私たちはその反応を観察します。
私たちはスーパーコンピュータで途方もないモデルも 動かしていて、実際私がやっています。
そのモデルでは数十万のメッシュについて 数百の変数を微細な時間間隔でシミュレーションします。
積分するのに何週間もかかります。
そして、何が起きているのかを理解するために 何十という積分を行います。
私たちはこの物質を求めて世界中を飛び回っています。
私は最近マレーシアにおける野外調査に参加しました。
そこ、熱帯雨林の真ん中に 大きな大気監視塔があり その塔には イソプレンやその他の物質を観測するための 数十万ドルする高価な機器が設置されています。
熱帯雨林の真ん中にある塔を上から見たところです。
こちらは下から見たところ。
そしてこの野外調査の一環として私たちは航空機さえ持参しました。
FAAMが管理するこのBA146は 通常は120~130人を載せて飛ぶ飛行機です。
もしかしたら今日ここへ来る時同じ様な飛行機に乗った人もいるかもしれません。
しかし私たちはただ飛んでいたのではなく、イソプレン計測のため 林冠の上100メートルを飛んでいたのです。とても危ないんですよ。
計測のためには特別な角度で飛行しなければなりませんでした。
操縦には空軍パイロットやテストパイロットを雇います。
特別の飛行許可も取らなくてはいけません。
この谷の斜面を旋回するときには2Gくらいかかります。
科学者たちは機内で計測を行うため 安全帯を装着する必要があります。
だからご想像の通り、この飛行機の内部は 皆さんが休暇の時に乗る飛行機とは全然違っています。
これはイソプレンの分布を計測するための空飛ぶ実験室なんです。
私たちはこの全てを1つの分子の化学的性質理解のために行っています。
そして私のような学生がその分子に関して 傾向や知見を得ると そのテーマに関して1本の科学論文を書きます。
だからこの野外調査からはおそらく 数十個のプロセスや分子に関する数十本の論文が出来るでしょう。
そうやって知識が蓄積され 1つの節か、節の中の小項目になります。
IPCCの11の部会のそれぞれには 6から10の下位セクションがあります。
これでこの営みのスケールを想像していただけるでしょう。
私たちが書く評価のそれぞれには いつもサマリーをつけていますが このサマリーは専門外の人々のために書くものです。
それをジャーナリストや政策立案者たちに提供し そうしてこの様な見出しが出来るのです。
ご清聴ありがとうございました。 | Headlines that look like this when they have to do with climate change, and headlines that look like this when they have to do with air quality or smog.
They are both two branches of the same field of atmospheric science.
Recently the headlines looked like this when the Intergovernmental Panel on Climate Change, or IPCC, put out their report on the state of understanding of the atmospheric system.
That report was written by 620 scientists from 40 countries.
They wrote almost a thousand pages on the topic.
And all of those pages were reviewed by another 400-plus scientists and reviewers, from 113 countries.
It's a big community. It's such a big community, in fact, that our annual gathering is the largest scientific meeting in the world.
Over 15,000 scientists go to San Francisco every year for that.
And every one of those scientists is in a research group, and every research group studies a wide variety of topics.
For us at Cambridge, it's as varied as the El Niño oscillation, which affects weather and climate, to the assimilation of satellite data, to emissions from crops that produce biofuels, which is what I happen to study.
And in each one of these research areas, of which there are even more, there are PhD students, like me, and we study incredibly narrow topics, things as narrow as a few processes or a few molecules.
And one of the molecules I study is called isoprene, which is here. It's a small organic molecule. You've probably never heard of it.
The weight of a paper clip is approximately equal to 900 zeta-illion -- 10 to the 21st -- molecules of isoprene.
But despite its very small weight, every year to equal the weight of all the people on the planet.
It's a huge amount of stuff. It's equal to the weight of methane.
And because it's so much stuff, it's really important for the atmospheric system.
Because it's important to the atmospheric system, we go to all lengths to study this thing.
We blow it up and look at the pieces.
This is the EUPHORE Smog Chamber in Spain.
Atmospheric explosions, or full combustion, takes about 15,000 times longer than what happens in your car.
But still, we look at the pieces.
We run enormous models on supercomputers; this is what I happen to do.
Our models have hundreds of thousands of grid boxes calculating hundreds of variables each, on minute timescales.
And it takes weeks to perform our integrations.
And we perform dozens of integrations in order to understand what's happening.
We also fly all over the world looking for this thing.
I recently joined a field campaign in Malaysia. There are others.
in the middle of the rainforest, and hung hundreds of thousands of dollars worth of scientific equipment off this tower, to look for isoprene, and of course, other things while we were there.
This is the tower in the middle of the rainforest, from above.
And this is the tower from below.
And on part of that field campaign we even brought an aircraft with us.
And this plane, the model, BA146, which was run by FAAM, normally flies 120 to 130 people.
So maybe you took a similar aircraft to get here today.
But we didn't just fly it. We were flying at 100 meters above the top of the canopy to measure this molecule -- incredibly dangerous stuff.
We have to fly at a special incline in order to make the measurements.
We hire military and test pilots to do the maneuvering.
We have to get special flight clearance.
And as you come around the banks in these valleys, the forces can get up to two Gs.
And the scientists have to be completely harnessed in in order to make measurements while they're on board.
So, as you can imagine, the inside of this aircraft doesn't look like any plane you would take on vacation.
It's a flying laboratory that we took to make measurements in the region of this molecule.
We do all of this to understand the chemistry of one molecule.
And when one student like me has some sort of inclination or understanding about that molecule, they write one scientific paper on the subject.
And out of that field campaign we'll probably get a few dozen papers on a few dozen processes or molecules.
And as a body of knowledge builds up, of an assessment like the IPCC, although we have others.
And each one of the 11 chapters of the IPCC has six to ten subsections.
So you can imagine the scale of the effort.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience.
And we hand that summary to journalists and policy makers, in order to make headlines like these.
Thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
しかしこの歴史的事実は、トルコのEU加盟に味方してくれるようなヨーロッパの感情を結束するのには不十分である。それどころか、「トルコ問題」は政治的関心と将来への懸念に基づいて決議されることになる。幸い、その選択は尚早あるいは圧制的になされたわけではなかった-最終決定につながる工程は、交渉開始に合わせ、単に開始を許されたにすぎないのだ。 | On the contrary, “the Turkish Question” will be resolved on the basis of the current political preoccupations and concerns for the future. Fortunately, that choice was not settled prematurely and peremptorily: the process that will lead to a final decision was merely allowed to start with the opening of negotiations. | {
"source": "news_commentary",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「それで、家、借りれそうですか?」
「色々調べてみては居るけど、もうちょっと収入が増えて安定してからのほうがいいと思う。冬の間はどうしても収入が減るし、ある程度貯めてからじゃないと難しいかなって」
「薪代とかも掛かりますしね」
「あ!? 薪! 忘れてたぁ......うーん、もっと色々見直してみないとヤバイかも」
今の宿代が1部屋小銀貨5枚。2部屋銀貨1枚。前の宿の約2倍。果たして高いのか安いのか......安全面や設備を考えると圧倒的に安いとは思うんだけどね。
なんて話をしてるのはギルドの買い取り窓口の列だったり。早めに帰ってきた筈がこの混み様、流石都会は違う。
今までノルン達のご飯確保に狩りに行ってた時は昼過ぎには帰ってきてたんだよ。その時はスカスカだったんだけど......いやはや、今の時間だとノルンも居るから目立つ目立つ。でも逆にノルン達が居るから余計なちょっかいをかけてくる連中も居ないので、そういう意味でも流石のノルン様である。
ちなみに今回私が売るのは薬草のみ。ノルン達が獲ったと思われる獲物はこっそり私の【ストレージ】に移動済みで、売るつもりは無い。
トリエラ達は兎の角4本と薬草を売る予定。肉は今回は全部持って帰るらしい。8人分の晩御飯にする予定だとかなんとか。
とは言え先に肉を食べた4人は少なめにして、まだ肉を食べてない4人に多めに食べさせるんだって鹿の分なんて無視すればいいのに、相変わらずトリエラは人が良すぎる。
毛皮に関しては私に一つアイディアがあるので、売らない。アイディアがうまく行かなかったら半分売る。残った半分で自分達で練習させる感じで?
「結局、毛皮はどうするんだ?」
「窓口で、毛皮のなめしをしてくれる店を紹介してもらうんです。あとは、肉の保存食への加工もしてくれるところがあれば、そちらもですね」
「毛皮のなめし? 自分でやればいいんじゃないか?」
「マリクルは出来るんですか?」
「......いや、出来ない。でも、練習と思ってやってもいいんじゃないか?」
「確かに練習しないと【革加工】スキルは覚えられませんけど、今から覚えて冬までに量を集められます?」
「冬までに? なんでだ?」
「冬前までには家を借りる予定らしいですけど、そこで冬の防寒対策とか考えてますか?」
「なるほど、毛布代わりにするわけか。でも冬まではまだ時間があるし、手数料を考えると自分でできるようにしたほうが良くないか?」
「最終的には自分で出来る様になったほうがいいですけど、今は時間を考えると頼んだほうがいいと思います。毛皮はなめしが済んでるほうが高く売れますし、今から貯めていって余るようなら、冬近くになってから売れば今売るよりも高く売れますよ」
「なるほど......最終的には高く売れるわけか」
「それに加工してくれる店を知ってれば、材料持込で毛皮のマントを作ってもらうことも出来ます。寒い時に毛皮のマントがあれば防寒具としても使えますし、冬以外でも夜営する時にはあったほうがいいと思います」
「......確かに将来的なことを考えると、今から用意するにしてもそうしたほうが無駄は少なそうだな」
「ですがマリクルが言ったように、自分達で皮のなめしができて損はないですから、毎回1枚は持って帰って練習するのもありだと思います」
「......やり方が分からんのだが」
んー、ぶっちゃけ私も脳みそ使うってこと以外あんまりよく分からんのだけども。なんか他にも方法あるんだっけ? 樹液とか木の汁とか? うん、よく分からん。前世でこういうのネット検索すると、大体脳みそ使う方法が上のほうに出てきた記憶があるんだけど......いやほら、今の私の場合【創造魔法】で済んじゃうから......
ちょっと『脳みそ使ったなめし方について』をイメージしながら【革加工】スキルを意識して考えてみる。スキルを強く意識して実際にやるふりをする感じだ。こうするとなんとなーくわかったりする時があるのだ。これ、森に引き篭もってた時に発見した裏技ね。
あー......うん、何となく分かった。とは言え、こういう知識も色々貴重だろうから、マリクルとトリエラの耳を寄せて小さい声で耳打ち。
「脳みそを捨てないで使うんですけど、まずは......」
細かいところを省いて大雑把かつ適当に説明すると、剥いだ皮の裏の脂質を削って洗って脳みそ塗ったくって暫く置いてまた削って洗って搾って生乾きになったら伸ばして乾かして仕上げ。という感じ。脳みそはなめし剤として使うわけだから、他のなめし剤があればそれを使ってもいい。あー、その内、他のなめし剤とか作ってみようかなあ......ただ、何にせよぶっちゃけ普通に面倒くさい。お金を払ってやってもらえるなら私はそっちのほうを選ぶ位には面倒くさい。やはり【創造魔法】は便利だ。
「手間が掛かるんだな」
「はい。ですから、今から練習するにしても1枚ずつ試す位で十分かと」
「なるほど、だから無駄にしない為にも店に頼むわけか」
「そのほうが確実ですから」
なんて話し込んでたら余り会話に混ざれないクロとアルルがいじけはじめた。やめて、マント引っ張らないで!
「レンちゃ、ひま」
「ねえレン、トリエラ達と話してばかりいないで、何かやってよー」
なにかって、こんなに人が大勢居るところで芸でも見せろとでも?
「レンちゃ、お歌うたって」
「ちょっとクロ、こんなところでレンに無理言わないの! 今だって大事な話してるんだから......」
うーん、このままだと帰る時にクロが開放してくれそうも無い......仕方ないか。
「では、運の悪いジェネラルオークの歌でも、一つ」
「レン、いいの?」
「このままだと帰る時に離してくれそうも無いですから」
「うーん、それはそうなんだけど......ごめん」
「可愛いクロの為ですから、仕方ないです」
さて、そういう訳で一曲。あれだ。ハードラックなヒポポタマス的なサムシングだ。
るーる るーるる るーるるるーるーるー
るるるーる るーるる るーる るー......
うん、上手くまとめられなくて3番まで作ってしまったけど、別にいいよね? ついでに色々と教訓めいた事とか盛り込んでみた。
周囲の他の冒険者達も微妙な顔してるというかドン引きしてるけど、私は悪くない。
「レン......相変わらず酷い歌を作るね......」
そんなに褒めるなよ、照れるじゃないか。......うん、そうなんだ。記憶が戻って無くても孤児院に居た時からこういう微妙な歌を歌ったりしてたんだ。反省はしてない。
そんなこんなでトラブルもなく買い取りも終了。いや、ちょっとトラブルとも言いがたい事はあったんだけどね......商業ギルドでランクアップの処理があるから来て欲しいとか何とか連絡があったらしい、と窓口で言われましてね。
ともあれ、買い取り窓口で皮なめしをやってるギルド提携のお店を教えてもらったのでそちらに兎の毛皮を持ち込んで加工依頼も済ませた。なお、料金は前払いだった。ちなみに肉加工もここでやってくれるということなので、今後も持ち込みはまとめて出来る。手間が省けて楽ちんだね。ついでに肉を焼いてる時に考えてた通り、マリクルに塩を5kg程押し付けておいた。実に重そうである。え? 量が増えてるって? 気にしない気にしない。
「結局色々と世話になったな。この恩はいつか返す」
「そんなに気にしないでいいです。孤児院に居た時に色々助けて貰ってましたから。それに友達ですからね」
「それは......いや、そうだな。じゃあお前が困ってる時に手助けできるようなら、その時は助ける。それでいいか?」
「はい、それでお願いします。ああ、それとその角槍でゴブリンと戦おうとか思わないように」
「やっぱり無理か?」
「無理です。死にますよ。馬鹿共に言い聞かせるようにしてください。逆恨みされても困るので」
「わかった」
さて、今日はそろそろお別れだ。
「レンちゃ、いっちゃうの?」
「別と会えなくなるわけじゃありませんよ。同じ街に居るんですから、また直ぐ会えます」
「うー」
「ほらクロ、あんまりレンのこと困らせない!」
あんまりだらだらと話し込んでると離れるのが辛くなるのでさっさと退散することにする。はあ......可能ならクロをお持ち帰りしたい。一晩中猫耳もふもふはむはむしたい。でも我慢なのだ。
あ、帰りに斜向かいの工房とやらでも覗いてこようかな? 魔力剣売ってるらしいし、何かの参考になるかも? 商業ギルドは面倒なので今日はパスの方向で。 | “So you can rent a house now?”
“I’ve been doing a lot of research, but I think it’s better to make a little more income and stabilize the situation first. Our income will decrease during the winter, so it will be hard if we don’t save up to a certain number.”
“Right, the firewood also costs money.”
“Ah! Firewood! I forgot about that... Hmm, I will have to review more things or it will be bad.”
Their current lodging fee is small silver coins per person. Two rooms overnight will cost one silver coin. The rent is twice more than the previous inn. I don’t know if it’s expensive or cheap, but... I think it’s overwhelmingly cheap considering the safety and facility.
We were chatting in the queue of the guild purchase counter. We were supposed to go home early, but the crowd in the big city sure was different.
I usually returned before the evening because Norn would finish hunting and secure her meal by then. At that time, the guild was empty... Dear me, returning at this time would make us stand out because of Norn. On the contrary, thanks to Norn, no one would make an unnecessary pass towards us. Norn was really the best.
By the way, I was only selling herbs this time. I had sneakily moved the prey that Norn caught this time to my [Storage], and I had no plan of selling them.
Triela would sell four rabbit horns and herbs. They would bring all the meat home this time. They were planning on making dinner for people.
That being said, four people who ate meat earlier would eat less and four people who hadn’t eaten meat would eat more. They should just ignore the three fools’ share, but Triela was still too soft on other people.
I had an idea for the skin, so they didn’t sell it. If my idea didn’t work well, they could sell half of it. They could practice with the remaining half, I guess?
“What will you do with the skin?”
“I’ll ask the counter to introduce a shop that tans the skin. And if there’s a place that processes meat into preserved food, we can visit that place at well.”
“Tanning animal skin? But I can just do it myself, right?”
“Maricle, can you do it?”
“...No, I can’t. But I can use those skins for practicing, right?”
“You’re right. You won’t be able to get [Leather Processing] skill without practice, but can you learn it now and collect more until winter?”
“Until winter? Why?”
“You guys are planning to rent a house before winter. Have you thought about how to protect yourself against the cold in the winter?”
“I see, we’re going to use this as a blanket. But there is a lot of time until winter. Considering the handling charge, it will be better to make it on my own, right?”
“It’s good if you can make it yourself later on, but I think it’s better to ask someone to do it now, given the time. Tanned skins sell better, and you have to save more money from now on. So if you sell it near winter, the price will be higher.”
“I see... So we can sell it at a high price later on, huh?”
“Also, if you know the shop that can process it, you can have them make a leather cloak. With leather cloak, you can use it to keep out of cold, and it’s nice to wear it when you have to encamp at night even if it’s no longer winter.”
“...Certainly. Considering the future, it will be less wasteful to prepare them now.”
“But as Maricle said, it’s okay to tan the skin yourself. I think it’s a good idea to bring one home and practice with that.”
“...I don’t know how to do it.”
Hmmm, to be honest, I also don’t know much except that he’ll need to use the brain juice.If I remember correctly, isn’t there another way? With sap or tree sap? Hmm, I don’t really know. When I search this kind of thing on the internet in my past life, I remember that there’s a method of using brains in the upper links... In my case, [Creation Magic] is enough...
I try to imagine [Leather Processing] skill while thinking about “how to tan animal skin with brains.” While focusing my consciousness on the skill, I can figure out how to do it. By doing this, I can somehow know what I should do when I’m stuck. I discovered this trick when I was staying alone in the forest.
Ah... hmm, I understand. However, this knowledge might be valuable, so I whispered it to Maricle and Triela with a small voice.
“You have to use the rabbit’s brain. First...”
While omitting the small details, I roughly explained how they should do it. First, scrape off the fats on the back of the peeled skin and wash it then smear the brain before leaving it for a while. Then scrape it again, wring it until it’s half dry, then stretch it and dry it. Or something like that. The brain was used as a tanning substance, so they could also use any other tanning substance if they found one. Ah, maybe I should try making another tanning substance... However, it was too troublesome. I rather pay some money to make people do it for me. [Creation Magic] was really convenient.
“It sure takes a lot of time.”
“Yes. That’s why I think you should try with one sheet for practicing.”
“I see. And we better ask a shop to make the most of it, right?”
“That option is more certain.”
Kuro and Arle, who couldn’t join the conversation much, started to mess around. Stop it, don’t pull my cloak!
“Ren, bored.”
“Hey Ren, don’t just talk to Triela and Maricle. Do something for us!”
What? What could I do at this place where there were so many people?
“Ren, sing a song.”
“Hey, Kuro, don’t force Ren to do something strange! We are talking about something important...”
Hmm, Kuro won’t let me go if this keeps going on... It can’t be helped.
“Then I’ll sing the Unlucky General Orc song for you.”
“Ren, are you sure?”
“I’m sure she won’t let me go if we keep this up.”
“Well, that’s true... Sorry.”
“It’s for the cute Kuro, so I don’t mind.”
Now then, let’s sing a song. That’s it. The lyric was, misfortune hippopotamus something...
Ruuru ruururu ruururuuruuruu
Rururuuru ruururu ruuru ruu...
Yeah, I couldn’t remember it well and made it up at the third line, but it’s okay, right? At the same time, I tried to incorporate various morals in the song, such as ‘the nail that sticks out gets hammered in,’ ‘destruction of evidence is important,’ and ‘karma is real.’ I’ll omit the lyrics since I might get copyrighted. Honestly, those guys seem like they will come to collect the money, it’s a little scary.
The other adventurers around me had a complicated look and drew away from me, but it’s not my fault.
“Ren... You’re still making such a terrible song...”
Don’t praise me that much, I’ll get embarrassed. ...Yeah, that’s right. Even when I had no memory of my previous life, I used to sing these questionable songs in the orphanage. I didn’t reflect on it at all. But Kuro and Arle were happy, so there’s no problem!
With that, the purchase was completed without any trouble. No, I could say that there was a bit of trouble... The counter told me that the commercial guild had contacted them and ask me to go there since I had ranked up.
Anyway, we asked at the purchasing counter about the leather tanning shop affiliated with the guild. After they told us, we brought the rabbit fur there and asked them to process it. The fee was paid in advance. By the way, meat processing would also be done here, so they could bring it all together in the future. It saved a lot of trouble. As I said I would while grilling the meat earlier, I pressed around kg of salt to Maricle. It looked really heavy. Eh? The amount increased? Details, details.
“In the end, you took care of us so much. I will return your favor someday.”
“Don’t worry about it so much. You helped me a lot when we were in the orphanage. Plus we are friends.”
“That’s... no, you’re right. Then allow me to help you when you’re ever in trouble in the future. Is that good?”
“Yes, thank you. Ah, by the way, don’t think that you can fight goblin with that horn spear.”
“It’s impossible to do that?”
“It is. You’ll die. Please make sure to tell the fools about that. It’ll be a problem if they resent me because of that.”
“Alright.”
“Now then, we should part now for today.”
“Ren, you’re going?”
“It’s not like we won’t meet again. We are staying in the same town, so we will meet again soon.”
“Uu...”
“Kuro, don’t bother Ren so much!”
If we chatted too much, it would be hard to leave, so I decided to leave first. Haa... I would like to take Kuro with me if possible. I wanted to glomp her fluffy cat ears all night long. But I should be patient.
Ah, how about taking a peek at the workshop on the other side of the road? It seemed that they sell magic swords, so it might be helpful, I guess? The commercial guild was troublesome, so I’m going to pass today. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 3,
"inserted_lines_src": 2,
"inserted_lines_trg": 0
} |
「フィン様はどういう恋愛をしていらっしゃるのですか?」
私はフィン様を見つめながらにこやかにそう聞いた。
フィン様は動揺する様子もなく、ニコッと笑みを浮かべた。
......この何を考えているか分からない顔が怖いのよね。
カーティス様も裏の顔を隠しがちだけど、最も上手く裏の顔を隠せているのは、フィン様だと思う。
「教えて下さらないのですか?」
私がそう付け足すと、フィン様はティーカップを口に運びゆっくりとアップルティー飲んだ。
その綺麗な所作に私はフィン様もちゃんと貴族なんだなと実感した。
......フィン様って取り乱したりすることあるのかしら。
私はぼんやりとそんなことを思っていた。
フィン様の口から出てきた答えはそれだけだった。
もう!! 散々焦らして一体その答えは何よ。私の期待を返してほしいわ。
「誤魔化さないでください」
私はフィン様を軽く睨む。
カーティス様もアルバートお兄様達もフィン様も恋愛話に興味深々だ。
フィン様が昔から誰のことを好きだったのかはよく分からない。そもそも恋愛をしたことがあるのかも分からない。
私が会った中で一番不思議なお方かも......。
「ん~~~、誤魔化すっていうか、自分自身の気持ちをよく分かっていないんだよね」
「......どういうことですか?」
「恋をしているのかもしれないし、してないのかもしれない」
「え!?」
フィン様の隣でカーティス様が驚く。
フィン様からそんな答えが出て来るとは思わなかったのだろう。私もてっきり「したことないよ」と答えるのかと思っていた。
「あ、でも失恋したのかも」
この美少年を振る人間などこの世に存在するわけがない。
私はフィン様の言葉に思わず口を開いてしまった。
まって、フィン様が恋に破れるなんてことありえる? そもそもフィン様が好きな人って誰!?
私は頭の中がパニックになっていた。常に落ち着いた女性になろうと思っていたのに、今回ばかりは無理だ。
「......えっと、詳しく?」
カーティス様が口を開いた。
アルバートお兄様は私の隣で目をぱちくりさせている。
こういうところは兄妹似た者同士なのね。お互い驚きで何も言えなくて固まってしまっているもの。
「そんなに面白い話でもないよ?」
「「いや、めちゃくちゃ面白い」」
「いえ、めちゃくちゃ面白いです」
私とカーティス様とアルバートお兄様の声が見事に重なった。
誰かの恋愛話でここまで興味を抱いたのは初めてかもしれない。それぐらいフィン様の恋愛はレアだ。 | “What kind of love life do you have, Finn-sama?”
I asked, smiling at Finn-sama as I looked at him.
Finn-sama didn’t seem to be upset and smiled at me.
...I was afraid of this face where I didn’t know what he was thinking.
Curtis-sama also tends to hide his true face, but I think Finn-sama was the one who could hide his true face the best.
“You won’t tell me?”
I added, and Finn-sama took the teacup to his mouth and slowly took a sip of the apple tea.
His beautiful gesture made me realize that Finn-sama was a proper aristocrat as well.
I wondered if Finn-sama was ever distraught.
I wondered absentmindedly.
That was the only answer that came out of Finn-sama’s mouth.
Oh my God! What in the world was that answer after all the waiting? Let me get my expectations back.
“Please don’t try to deceive me.”
I glared at Finn-sama.
Curtis-sama, Big Brother Albert, and Finn-sama were all interested in the love story.
I was not sure who Finn-sama had always been in love with. I didn’t even know if he had ever been in love in the first place.
He might be the strangest person I had ever met....
“Hmmm~~ I don’t know, it’s not like I’m fooling around, I don’t really know how I feel about myself.”
“...What do you mean?”
“Maybe I’m in love, maybe I’m not.”
“What?”
Curtis-sama was surprised next to Finn-sama.
I guess he didn’t expect such an answer from Finn-sama. I also thought he would answer, “I’ve never been heartbroken”.
“Oh, but I might have had my heart broken.”
There was no way in the world that anyone could reject this beautiful boy.
I couldn’t help but open my mouth at Finn-sama’s words.
Wait, how could Finn-sama be in love with someone who wasn’t in love with him? Who does Finn-sama love in the first place?
My mind was in a panic. I had always tried to be a calm woman, but this time I couldn’t do it.
“...Um, details?”
Curtis-sama interjected.
Big Brother Albert was standing next to me, blinking his eyes.
I guess we were certainly alike in this way. We were both so surprised that we couldn’t say anything.
“It’s not that interesting, is it?”
“”No, it’s very interesting.””
“No, it’s very interesting.”
My voice, Curtis-sama’s, and Big Brother Albert’s overlapped beautifully.
I think this may be the first time I have ever been so interested in someone’s love story. That’s how rare Finn-sama’s love stories are. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
その線路は普段 水面から2.5メートル程かさ上げされているが そのときは1メートル程 潮位が下がっていた
初めてそこのサンゴを目にし
引潮による潮だまりには魚が取り残されていた
子供たちはそこに飛び込んで
袋に魚を獲ろうとしていた
それが災いを招くことは誰も知らずに・・
線路に立つ人々はただ彼らを眺めていた
私は友人宅に引き返そうとしたその時
誰かが叫んだ
すると 一目散に誰もが叫び逃げ出した
サンゴに激しくぶつかりながら 潮が戻ってきたのだ
子供たちはなんとか線路まで戻ったが
波はどんどん押し寄せてくる
2分後には線路にまで達し さらにそれを超えてきた この時点で私たちは100メートルは走ったが
波はまだ押し寄せる
老人がひざ丈まで水に浸かりながらも逃げずにいる
彼は「今までここで生きてきた 逃げるなら死んだほうがましだ!」と叫び
少年は母親を振りほどき 恐怖におびえる自分の犬を助けに走り
老女は息子に抱えられ家から逃げる
海と線路の間にあったスラム街は 完全に波にさらわれた
危険地帯の住民には警報が出されており 逃げ遅れた者はいなかったが
荷物を持って逃げる時間はなかった
数時間後にはスラム街からのがれきが 海水とともにあたり中に散らばり
水が引いたときには 跡形もなくなっていた
たくさんのニュースを目にしていなければ 信じ難いかもしれないが 津波の後も 多くの場所で 住民はまだ恐れていた
穏やかだった海は 突然 無慈悲にも 人々や家々 ボートまでをも飲み込み 次の津波が来るのかどうか 誰もわからない それを知ってどうなるかもわからないが
あの津波の恐ろしさは 情報がまるでなかったということであろう
些細なことのようだが 次の津波は午後1時ぴったりに いや 今夜かも いやいや たぶん・・と、
噂が噂を呼ぶのは 実際かなりの恐怖を煽る 病院へ向かうため ボートに乗ることが 安全かどうかさえわからない
ファイファイ病院は波でやられただろう
このボートはプーケット病院に向かうが 波止場につけるのが危険すぎるなら 代わりにもっと安全なクラビに向かうだろう
次の津波がすぐに来ることはないだろうから
ファイファイ・ヒル・リゾートで 私はテレビから遠くの部屋の隅に押し込まれたが テレビからの情報に耳をそばだてていた
その情報によると スマトラでM8.5の地震が起き それがあの巨大津波を引き起こした
ニュースから私たちは一体何が起きたのか知り 少しは安心することができた
しかし その内容は何が起こったのか そればかりで 今後何が起こるのかはわからなかった
すべては単なる噂にすぎず 私が36時間以上 人に訊ねまわっても 誰も確かなことは知らなかった
アジアの津波の後に急増したブログから 津波の様子を紹介しました
ブログでも紹介されていた 津波の映像を2本お見せします
かなり衝撃的です
タイの映像 そして 同じくプーケットの映像です
声1: 来る!また来るぞ!
声2: またか?!
声1: ああ また来てる!
声2: 中に入ろう!
声1: また波来たぞ! 声2: またか!
声1: そうだ!次の波が来てる!
まだあそこに人がいるぞ!
このサイトに載っていた動画でした waveofdestruction.org
ブログの世界は 津波の前後で大きく変わりました 津波に引き続いて起こったことは何かと言えば 最初こそ -- 初日こそブログには 実況の報告もビデオもまったくありませんでしたが そのために
「ブログにはがっかりした」と 不満を漏らす人もいたほどです
その後2, 3 日もすると 膨大な情報が溢れかえり 起きたことの全てが 迫力をもって描き出されていることが はっきりしたのです これまでにはなかったことでした
それを行ったのは ばらばらで 実質的に組織されていない ライターやビデオ・ブロガーなどで 情報の集積によって この災害の現場の様子を描き出しました それは主流のメディアの情報よりも ずっと分かりやすかったのです
故に あの津波は ブログが本領を発揮し始めた 歴史的なの瞬間だったとも言えるでしょう
さて このような高尚で いうなれば荘厳で恐ろしい話題から もっと身近なことへと話を進めましょう
ブログについて考えるとき ほとんどの人が まず 政治やテクノロジーなどを 思い浮かべるでしょう
そこで私は残り10分で ブログ界についての 3つの疑問を挙げたいと思います
ひとつ目は 人を行動に駆り立てるものについて ブログから分かることは何か
二つ目に これまで未開拓だった集団的知性に ブログが本当に到達する可能性はあるのか
三つ目に ブログの潜在的な問題 ブログの抱える問題点とは何か という問いです
では 第一の質問 人々を行動させる理由について
ブログから何がわかるか 特にブログ界で さらに広く言えばインターネットで 魅力的なことは ―あたりまえと思われるかもしれませんが 私は重要と考えていることで― ネットサイトの構築や リンクを張り コメントを残し これほど多量のコンテンツを毎日載せる人たちが 基本的に報酬なしで行っているという点です 良い仕事に対して 注目を集め
高い評価を獲得するということ以外には 人々は何の報酬も得ていません
これは 少なくとも伝統的な経済学者から見れば 驚くべきことです 伝統的な見方では 基本的に 人間は経済的には 明確な報酬 つまりお金のために働くものでした
しかし インターネットを見ると 素晴らしいことに お金とは関係なく人々が協働する方法が 見出されたことが わかります
活動を組織化するための 新しい方法が創り出されています
エール法科大のヨーカイ・ベンクラーは 『ロナルド・コースのペンギン』という論文で リナックスで良く知られた オープンソースモデルについて あらゆる状況に適用可能だと述べています
あの津波を思いだしてください ジャーナリストが各地に多数いて 自分の話を伝えたいということだけを理由に 大量の記事を書きました
その意義は大きく 迫力のある真実です
このことは いずれ将来 この大量の活動を組織すると 面白い可能性があることを示します
つまり ブログ界が示していることは 私たちが理性的だとされていた考えを 拡張して 「モノの価値=カネ」という方程式を拡張するか あるいは ずっとカネを払い続けるかということです しかし実際にはカネが動くことなく 集合的に 本当に素晴らしいモノを創り出せるのです
ごく少数 ―20人ほどでしょう― の人は ある意味 お金を稼いでいて それで生計を立てようとする者も少しいます しかし大部分はただ好きでやっていたり 注目されたいなどの理由からでしょう
ハワード・ラインゴールドはこの点について 多く言及していますが 自発的な協力というものは 信じ難いほど強力で 考察すべきものだとしています
二つ目の質問は 集合的知能にアクセスすることに関して ブログ界は実際にどんな役割を担っているのかです
クリスに紹介された私の本 『「みんなの意見」は案外正しい』では
前提として 正しい条件下では グループは目覚ましい知性を発揮しうるとしています
しばしば グループで一番賢い人よりも 賢くなれるのです
簡単な例では あるグループに ビンにジェリービーンズがいくつ入っているか 推測させるとしましょう
私がそのビンを持っていて みなさんにいくつ入っているか聞いてみると その平均値はかなり正解に近くなるのです
おそらく正答の3~5%の範囲内でしょう そしてその平均値は 90から95パーセントの回答より優れているのです
ひとりふたりはかなり優れた値を 出してくるかもしれません しかし グループで導き出した答えは あなた方の答えより正答に近くなるでしょう
そして素晴らしいことに もっと複雑な場面でも この現象は機能するのです
たとえば 競馬でのオッズを見ると ほぼ完璧に勝敗予測が立っている
予想屋のグループが可能性という面で ある意味未来を予測しているのです
グーグルなどは 本質的にウェブの集合的知能に依拠し それにより最も有用なサイトを探し出しています グーグルはありえないほどにうまく行っています それは集合的に”ワールド-ワイド-ウェブ"という 無秩序なものに 実は優れた秩序 もしくは 優れた知能が含まれているからです
そしてブログ界にはこんな見込みがあると思います
ダン・ギルモアは 著書『ブログ 世界を変える個人メディア』の中で こう語っています 「自分より読み手のほうが博識である」
これはとても挑戦的な考えです 主流のメディアにとって また 膨大な時間と専門知識に身を奉げる人や 自分の専門に 多くのエネルギーを費やしてきた人にとって 非常に挑戦的な考えです
しかし ブログ界がもたらすものは 集合的で広く行き渡る知能を得る可能性です そしてそこにアクセスすることができれば 私たちの知能はすべての人に利用可能なのです
個々のブログやコメントは 私たちが求めるものとは少し違うかもしれないが それらの総合的な見識は 多くの場合 非常に興味深く 価値のある内容である
これがブログ界の魅力的な点です
ときにこれは参加型ジャーナリズム 市民ジャーナリズムなどと呼ばれています そして実際に それまで黙っていた人たちが声を上げるようになり 私たちは以前から存在するが使われなかった情報に いつでもアクセスできる状態になります
しかしこれには問題もあります 残りの時間をかけてお話しましょう
インターネットに多くの時間を費やすようになり ネット上のことで頭がいっぱいになると インターネットそのものに恋に落ちてしまうことがある
そのボトムアップで分散型の性質そのものに 簡単に惚れてしまう
それが必然的に素晴らしいものだと考える 次から次へと繋がっていき グループを形成することが心地よく思えてくる
多くの場合でそうであるが
これこそが ブログ界の問題なのです より強く結びついていけばいくほど 独立性を保つのが難しくなる
ネットワークの基本的な性質のひとつに 一度繋がりを持つと それがあなたの見解を作り出し 他の人との関係を形作ってしまうのです
ネットワークとは そう定義されたものでもあります
単なる部分パーツの寄せ集めではなく
それ以上の意味を持ってしまう
スティーブ・ジョンソンはこれを 創発現象と呼んでいます
こんな風に役立ちます 情報交換の効率面に貢献して 多数の人と連絡をとることができます また人々が協力して活動することも助けます
問題は グループが賢い決定をするには 個々の独立性が 保たれなければならないということです
これは「みんなの意見」や 集合的知能の逆説になってしまいますが まさに必要なのは 独立した思考なのです
ネットワークはそれを難しくさせてしまいます 思考が影響を受けてしまうからです
ここでブログ界で顕著な現象は 一度ミーム ―アイデアが動き始めると とても簡単にそれを集積できるのです それは他の人からのリンクが理由です
誰かがリンクを張ると 他の人がさらにそこにリンクする
そしてこの 積み重なるリンクこそが ブログ界の性質なのです 特に政治的なものでは 顕著です 正しい状況下でブログが示しうる この素晴らしい 分散型でボトムアップの知能を 必然的に排除してしまうのです
私はよくウォーキングミルの例えを使いますが
多くの人は蟻を例に挙げます
ボトムアップ式で
分散型の現象を考えるとき 蟻の巣は典型的な例になります 個々の蟻は無意識でも 集団としては賢い選択にたどり着くからです
食べ物にできるだけ早く到達できるよう 素早く交通整理をすることが出来る
ゆえに 蟻の巣は良いモデルとなっている 三人寄れば文殊の知恵 ということです
しかし 道に迷ってしまうこともある さらには 兵隊蟻が迷ってしまうと 蟻たちは 基本のルールに従って 目の前の蟻をただ真似てしまうのです
すると 蟻たちは徐々に円を描き始める
2日間 360メートル 円の中を 行進し続けたという例もある ただ死ぬまで
そして これこそ私たちが注意し
気をつけなければならないことなのです 蟻のように 死ぬまで行進し続けないように
これを踏まえて 津波に話を戻すと 津波の話で驚異的な点は 津波そのものではなく ブログ界の影響力に関してですが ボトムアップの現象を強く描き出しました
それまで存在しなかったサイトに アクセスが集中したり
今まで表すことのなかった独自の考えを これまでにない方法で表現できるなど
ウェブが示す知能をあなたは確かに目にしたのです
これは素晴らしい点です 無限ループは良くない例です
素晴らしいことに我々は注力すべきだと考えます
ありがとうございました | The tracks are elevated about eight feet from the waterline normally, but at that point the water had receded to a level three or four feet below normal.
I'd never seen the reef here before.
There were fish caught in rock pools left behind by the receding water.
Some children jumped down and ran to the rock pools with bags.
They were trying to catch fish.
No one realized that this was a very bad idea.
The people on the tracks just continued to watch them.
I turned around to check on my friend's house.
Then someone on the tracks screamed.
Before I could turn around, everyone on the tracks was screaming and running.
The water had started coming back. It was foaming over the reef.
The children managed to run back onto the tracks.
No one was lost there. But the water continued to climb.
In about two minutes, it had reached the level of the railroad tracks and was coming over it. We had run about 100 meters by this time.
It continued to rise.
I saw an old man standing at his gate, knee-deep in water, refusing to move.
He said he'd lived his whole life there by the beach, and that he would rather die there than run.
A boy broke away from his mother to run back into his house to get his dog, who was apparently afraid.
An old lady, crying, was carried out of her house and up the road by her son.
The slum built on the railroad reservation between the sea and the railroad tracks was completely swept away.
Since this was a high-risk location, the police had warned the residents, and no one was there when the water rose.
But they had not had any time to evacuate any belongings.
For hours afterwards, the sea was strewn with bits of wood for miles around -- all of this was from the houses in the slum.
When the waters subsided, it was as if it had never existed.
unless you've been reading lots and lots of news reports -- but in many places, after the tsunami, villagers were still terrified.
When what was a tranquil sea swallows up people, homes and long-tail boats -- mercilessly, without warning -- and no one can tell you anything reliable about whether another one is coming, I'm not sure you'd want to calm down either.
One of the scariest things about the tsunami that I've not seen mentioned is the complete lack of information.
after rumor that another tidal wave, bigger than the last, will be coming at exactly 1 p.m., or perhaps tonight, or perhaps ...
You don't even know if it is safe to go back down to the water, to catch a boat to the hospital.
We think that Phi Phi hospital was destroyed.
We think this boat is going to Phuket hospital, but if it's too dangerous to land at its pier, then perhaps it will go to Krabi instead, which is more protected.
We don't think another wave is coming right away.
At the Phi Phi Hill Resort, I was tucked into the corner furthest away from the television, but I strained to listen for information.
They reported that there was an 8.5 magnitude earthquake in Sumatra, which triggered the massive tsunami.
Having this news was comforting in some small way to understand what had just happened to us.
However, the report focused on what had already occurred and offered no information on what to expect now.
In general, everything was merely hearsay and rumor, and not a single person I spoke to for over 36 hours knew anything with any certainty.
Those were two accounts of the Asian tsunami from two Internet blogs that essentially sprang up after it occurred.
I'm now going to show you two video segments from the tsunami that also were shown on blogs.
I should warn you, they're pretty powerful.
One from Thailand, and the second one from Phuket as well.
Voice 1: It's coming in. It's coming again.
Voice 2: It's coming again?
Voice 1: Yeah. It's coming again.
Voice 2: Come get inside here.
Voice 1: It's coming again. Voice 2: New wave?
Voice 1: It's coming again. New wave!
They called me out here.
James Surowiecki: Phew. Those were both on this site: waveofdestruction.org.
In the world of blogs, there's going to be before the tsunami and after the tsunami, because one of the things that happened in the wake of the tsunami was that, although initially -- that is, in that first day -- there was actually a kind of dearth of live reporting, there was a dearth of live video and some people complained about this.
They said, "The blogsters let us down."
What became very clear was that, within a few days, the outpouring of information was immense, and we got a complete and powerful picture of what had happened in a way that we never had been able to get before.
And what you had was a group of essentially unorganized, unconnected writers, video bloggers, etc., who were able to come up with a collective portrait of a disaster that gave us a much better sense of what it was like to actually be there than the mainstream media could give us.
And so in some ways the tsunami can be seen as a sort of seminal moment, a moment in which the blogosphere came, to a certain degree, of age.
Now, I'm going to move now from this kind of -- the sublime in the traditional sense of the word, that is to say, awe-inspiring, terrifying -- to the somewhat more mundane.
Because when we think about blogs, I think for most of us who are concerned about them, we're primarily concerned with things like politics, technology, etc.
And I want to ask three questions in this talk, in the 10 minutes that remain, about the blogosphere.
The first one is, What does it tell us about our ideas, about what motivates people to do things?
The second is, Do blogs genuinely have the possibility of accessing a kind of collective intelligence that has previously remained, for the most part, untapped?
And then the third part is, What are the potential problems, or the dark side of blogs as we know them?
OK, the first question: What do they tell us about why people do things?
One of the fascinating things about the blogosphere specifically, and, of course, the Internet more generally -- and it's going to seem like a very obvious point, but I think it is an important one to think about -- is that the people who are generating these enormous reams of content every day, who are spending enormous amounts of time organizing, linking, commenting on the substance of the Internet, are doing so primarily for free.
They are not getting paid for it in any way other than in the attention and, to some extent, the reputational capital that they gain from doing a good job.
And this is -- at least, to a traditional economist -- somewhat remarkable, because the traditional account of economic man would say that, basically, you do things for a concrete reward, primarily financial.
But instead, what we're finding on the Internet -- and one of the great geniuses of it -- is that people have found a way to work together without any money involved at all.
They have come up with, in a sense, a different method for organizing activity.
The Yale Law professor Yochai Benkler, in an essay called "Coase's Penguin," talks about this open-source model, which we're familiar with from Linux, as being potentially applicable in a whole host of situations.
And, you know, if you think about this with the tsunami, what you have is essentially a kind of an army of local journalists, for no reason other than to tell their stories.
That's a very powerful idea, and it's a very powerful reality.
And it's one that offers really interesting possibilities for organizing a whole host of activities down the road.
So, I think the first thing that the blogosphere tells us is that we need to expand our idea of what counts as rational, and we need to expand our simple equation of value equals money, or, you have to pay for it to be good, but that in fact you can end up with collectively really brilliant products without any money at all changing hands.
There are a few bloggers -- somewhere maybe around 20, now -- who do, in fact, make some kind of money, and a few who are actually trying to make a full-time living out of it, but the vast majority of them are doing it because they love it or they love the attention, or whatever it is.
So, Howard Rheingold has written a lot about this and, I think, is writing about this more, but this notion of voluntary cooperation is an incredibly powerful one, and one worth thinking about.
The second question is, What does the blogosphere actually do for us, in terms of accessing collective intelligence?
You know, as Chris mentioned, I wrote a book called "The Wisdom of Crowds."
And the premise of "The Wisdom of Crowds" is that, under the right conditions, groups can be remarkably intelligent.
And they can actually often be smarter than even the smartest person within them.
The simplest example of this is if you ask a group of people to do something like guess how many jellybeans are in a jar.
If I had a jar of jellybeans and I asked you all to guess how many jellybeans were in that jar, your average guess would be remarkably good.
It would be somewhere probably within three and five percent of the number of beans in the jar, and it would be better than 90 to 95 percent of you.
There may be one or two of you who are brilliant jelly bean guessers, but for the most part the group's guess would be better than just about all of you.
And what's fascinating is that you can see this phenomenon at work in many more complicated situations.
For instance, if you look at the odds on horses at a racetrack, they predict almost perfectly how likely a horse is to win.
In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms.
You know, if you think about something like Google, which essentially is relying on the collective intelligence of the Web to seek out those sites that have the most valuable information -- we know that Google does an exceptionally good job of doing that, and it does that because, collectively, this disorganized thing we call the "World Wide Web" actually has a remarkable order, or a remarkable intelligence in it.
And this, I think, is one of the real promises of the blogosphere.
Dan Gillmor -- whose book "We the Media" has talked about it as saying that, as a writer, he's recognized that his readers know more than he does.
And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media. It's a very challenging idea to anyone who has invested an enormous amount of time and expertise, and who has a lot of energy invested in the notion that he or she knows better than everyone else.
But what the blogosphere offers is the possibility of getting at the kind of collective, distributive intelligence that is out there, and that we know is available to us if we can just figure out a way of accessing it.
Each blog post, each blog commentary may not, in and of itself, be exactly what we're looking for, but collectively the judgment of those people posting, those people linking, more often than not is going to give you a very interesting and enormously valuable picture of what's going on.
So, that's the positive side of it.
That's the positive side of what is sometimes called participatory journalism or citizen journalism, etc. -- that, in fact, we are giving people who have never been able to talk before a voice, and we're able to access information that has always been there but has essentially gone untapped.
But there is a dark side to this, and that's what I want to spend the last part of my talk on.
One of the things that happens if you spend a lot of time on the Internet, and you spend a lot of time thinking about the Internet, is that it is very easy to fall in love with the Internet.
It is very easy to fall in love with the decentralized, bottom-up structure of the Internet.
It is very easy to think that networks are necessarily good things -- that being linked from one place to another, that being tightly linked in a group, is a very good thing.
And much of the time it is.
But there's also a downside to this -- a kind of dark side, in fact -- and that is that the more tightly linked we've become to each other, the harder it is for each of us to remain independent.
One of the fundamental characteristics of a network is that, once you are linked in the network, the network starts to shape your views and starts to shape your interactions with everybody else.
That's one of the things that defines what a network is.
A network is not just the product of its component parts.
It is something more than that.
It is, as Steven Johnson has talked about, an emergent phenomenon.
Now, this has all these benefits: it's very beneficial in terms of the efficiency of communicating information; it gives you access to a whole host of people; it allows people to coordinate their activities in very good ways.
But the problem is that groups are only smart when the people in them are as independent as possible.
This is the paradox of the wisdom of crowds, or the paradox of collective intelligence, that what it requires is actually a form of independent thinking.
And networks make it harder for people to do that, because they drive attention to the things that the network values.
So, one of the phenomena that's very clear in the blogosphere is that once a meme, once an idea gets going, it is very easy for people to just sort of pile on, because other people have, say, a link.
People have linked to it, and so other people in turn link to it, etc., etc.
And that phenomenon of piling on the existing links is one that is characteristic of the blogosphere, particularly of the political blogosphere, and it is one that essentially throws off this beautiful, decentralized, bottom-up intelligence that blogs can manifest in the right conditions.
The metaphor that I like to use is the metaphor of the circular mill.
A lot of people talk about ants.
You know, this is a conference inspired by nature.
When we talk about bottom-up, decentralized phenomena, the ant colony is the classic metaphor, because, no individual ant knows what it's doing, but collectively ants are able to reach incredibly intelligent decisions.
They're able to reach food as efficiently as possible, they're able to guide their traffic with remarkable speed.
So, the ant colony is a great model: you have all these little parts that collectively add up to a great thing.
But we know that occasionally ants go astray, and what happens is that, if army ants are wandering around and they get lost, they start to follow a simple rule -- just do what the ant in front of you does.
And what happens is that the ants eventually end up in a circle.
And there's this famous example of one that was 1,200 feet long and lasted for two days, and the ants just kept marching around and around in a circle until they died.
And that, I think, is a sort of thing to watch out for.
That's the thing we have to fear -- is that we're just going to keep marching around and around until we die.
Now, I want to connect this back, though, to the tsunami, because one of the great things about the tsunami -- in terms of the blogosphere's coverage, not in terms of the tsunami itself -- is that it really did represent a genuine bottom-up phenomenon.
You saw sites that had never existed before getting huge amounts of traffic.
You saw people being able to offer up their independent points of view in a way that they hadn't before.
There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself.
So, that's the upside. The circular mill is the downside.
And I think that the former is what we really need to strive for.
Thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
中国へと流出していきましたから 西欧諸国の人々の 苦悩は図りしれませんね 事実 統計を見てみると西欧での 自由貿易支持者は 減少傾向にあります
しかし西欧の エリートたちに言わせれば この不安は検討違いということです
例えば 読まれた方も 多いと思いますが 『フラット化する世界』 の中で著者の トーマス・フリードマンは基本的に 自由貿易への心配は 間違いだと説きました 「この心配は発明可能なものは 既に全て出尽くしたという 誤った仮定に基づいている」
「イノベーションという壁のため 途上国が西欧に 追いつく事はない」とまで言っています 「先進国は知的で革新的なビジネスを 行うのに対して途上国のビジネスは 頭を使わないような 単純労働ばかりだ」と言うのです
さてここで考えてみたいのは これは正しいのか?ということです
ソフトフェア開発や バックオフィスサービスの 世界的中心となった インドは同じように イノベーションの 中心になれるでしょうか?
ここ4年間 共著者の ファニシュ・プラナムと共に この話題について 調査を行ってきました
皆さんもご存じの通り 西欧のイノベーションモデルを 支持する人々はこう言います 「インド産のGoogleにiPod バイアグラはどこだよ? インド人めっちゃ 頭いいんだろう?」 そこでまず調査を始めた当初は 企業の取締役に質問をしてみました 「インドはソフトウェアや バックオフィスといった サービスの集まる ところからイノベーションの
中心地になれると 思いますか?」
彼らは笑って片付けました
「あのね、インド人は イノベーションなんかしないの」
「ほら インド人は プログラミングとか 会計は得意だけど 創造性は欠けているようだね」 という少し柔らかい 回答もありました
博識ぶってこんなこと を言う人もいました 「これはインド人の 素質の問題ではなくて
厳しく統制・規制された 教育制度の問題なんだ インドの教育は創造性を 殺すようにできてるからね」
真の創造性が見たいなら シリコンバレーに行って GoogleやMicrosoft Intelを 見るといいと言われました
そこでシリコンバレーの 研究開発ラボの 調査を始めました
面白いことに ここで分かったことは イノベーションラボとか R&Dセンターと呼ばれるところの 所長を紹介されるんですけど これがまたほとんど インド人なんです そこで即座に尋ねます 「でも教育は インドで受けてないんですよね?」 そこで即座に尋ねます 「でも教育は インドで受けてないんですよね?」
「大学はアメリカですよね?」
しかし結果としては全員が インドの教育を受けていました
どうやら探していたものが 間違っていたようです インドにいるインド人に イノベーティブな事が出来るかを 解明すべきだったのです
そこでインド中を回りました バンガロールやムンバイ グルガーオンにデリ ハイデラバードなど 都市部へ行っては 企業のイノベーションレベル について調査を行いました
調査が進むにつれて的外れな 質問をしていることが はっきりしました
「インド産のGoogleやiPod バイアグラはどこか?」という 質問はエンドユーザーのための 目に見えるイノベーションしか 捉えていなかったんです
目に見えるイノベーションしか 捉えていなかったんです この人の本を読まれた方もいるでしょう 有名な経済学者の シュンペーターは言いました 「イノベーションとは 価値を創造し届ける 新たな手法のことである」
製品やサービスだけでなく 新たな製造方法や企業の
新たな管理体制も イノベーションに含まれます
こう考えてみると エンドユーザー対象の イノベーションだけに制限する 理由はどこにもないんです
イノベーションを広い 視野で見てみると インドにもイノベーションは 十分に見られるんですが インドのイノベーションは 私たちが予期していたのとは 違っていることが分かりました 「見えないイノベーション」なんです
このインドの見えない イノベーションは 特に4つに分類できます
1つ目は私たちが顧客企業のための イノベーションと呼んでいる 多国籍企業が牽引する タイプのものです インドにはここ20年間だけで 多国籍企業によって 750ものR&Dセンターが設置され 専門職40万人超を雇っています
さて歴史的には 多国籍企業のR&Dセンターは 常に本社や本国に 構えられていました このことを考えると 現在 インド国内に 多国籍企業のR&Dセンターが 750もあること自体が 本当に驚くべきことなんですね
イノベーションセンターに行って 何を扱っているのか 聞いてみると 「世界向けの商品だよ」 と答えが返ってきました
過去のインドのR&Dセンターは 主に世界向け商品の ローカライズをしてきましたが 現在は 世界向けの商品を
取り扱っているんです Microsoft Google AstraZeneca General Electric Philipsのような 多国籍企業がバンガロールや ハイデラバードにある R&Dセンターから世界に 向けての商品 サービスを 提供できるかという 質問に対しては
「Yes」だと 答えてくれています エンドユーザーには もちろん分からないことです 商品に表示されるのは 開発場所ではなく 企業の名前だけですから
でも企業側は「インドとアメリカの R&Dセンターでは 産み出すものの部類が違う」 産み出すものの部類が違う」 と付け足しました
そこで 共著者のファニッシュ・プラマンが これを調べる事にしました そこで 共著者のファニッシュ・プラマンが これを調べる事にしました 彼は実に頭がいいんです
彼はアメリカとインドに R&Dセンターを構えている 企業に目を付けました アメリカのセンターで申請された 特許とインドの子会社から 申請された似通った 特許の比較を行いました つまりインドとアメリカに R&Dセンターを持つ 同一の企業が申請した 特許を比較することで インドのセンターと アメリカのセンターの それぞれから誕生した
特許の質を 比較検討するんです 特許の質を 比較検討するんです
その結果 面白いことが分かりました ―ところで特許の質の分析には 被引用数というものを使いました これは新しい特許が既存の特許を 何回引用するかということです とても興味深い発見がありました
今回のデータによると R&Dセンター発の 特許の被引用数を比較すると 同じ企業内ではアメリカとインドの支社の 数値は全く同じだったんです つまり 同じ企業内では
被引用数には 相違が見られなかったんです
これがインドの見えない イノベーションの一つです
インドの2つ目の見えない イノベーションは インド企業への アウトソーシングイノベーションです 今日では多くの企業が 世界向け製品の 製品開発部門の大部分を インドの企業にアウトソーシングし そこから 世界中の市場の 製品を販売しています
例えば製薬業界は 様々な化合物が開発されていますが 作業の大部分は インドへと流れています
又 XCL Technologiesも ボーイング787ドリームライナーの プロジェクトに不可欠なシステムの 2つをインドで開発しています 1つは空中での衝突を 避けるためのもの もう1つは視界ゼロの状態での 着陸を可能にするものですが
もちろん ボーイング787に乗っても これがインド発の見えない イノベーションとは気付きません これがインド発の見えない イノベーションとは気付きません
3つ目の見えないイノベーションは プロセスイノベーション と呼んでいるものです 言ってしまえば インド企業による知の投入です
プロセスイノベーションは 製品のイノベーションとは違います
これは新たな製品への デザインの手法であったり 開発方法 製造方法に 関する革新であって 新たな製品自体ではないんです
何百人もの若者が コールセンターの仕事を夢見るのは 世界を見てもインドだけでしょう
なぜでしょう? 西欧では高校を中退した人が 就くつまらない仕事 だと思われています 若くて優秀で志の高い人材を 数十万人単位で コールセンターに入れたら どうなるでしょうか?
すぐさま飽きて イノベーションを始めます 上司に作業へのより良い 取り組み方を話し始めて このプロセスイノベーションから 後に世界に出回るような 製品の革新も起こります
24/7 Customer社は 一昔前までは どこにでもある コールセンター企業でしたが 最近では分析ツールによる 予測モデルを開発し 電話を取る前に電話の内容を 予想・予測してしまっているんです
このことを可能にしたのは 西欧では古いと考えられていた
業務プロセスへの知の投入なんです そして最後の見えない イノベーションは マネジメントイノベーション と呼んでいるものです
これは新しい製品や手法ではなく 新しい組織管理の形です これは新しい製品や手法ではなく 新しい組織管理の形です インド発のマネジメントイノベーションでも 最も影響力のあるものを 私たちの間では
グローバル・デリバリーモデル と呼んでいます GDMの台頭により以前は 一箇所に集中していた タスクの分割や分業が可能となり 技術や コスト面で有利な 場所に作業を割り当てて 作業終了後に任意の方法で 再統合することができます
GDMがなければ その他の見えない イノベーションは 誕生しなかったでしょう
さて 私たちの研究結果で 分かったことは エンドユーザー向けの 製品やサービスが イノベーションの 氷山の一角だとしたら インドは海面下 で見えずにある 氷山のかなりの部分を 占めているということです
これは様々なことを意味します 研究からポイントを 3つにまとめました
1つ目はこう呼んでいます 「沈んでいくスキルの階段」 冒頭にお話しした 雇用の流出に戻ります
さて 多国籍企業である インドのR&Dセンターへの アウトソーシングを決定して まず初めにすることは トム・フリードマンの予測通り 最も単純 つまり 作業レベルの階段の 最も下にある業務を インドに移すことです
次に何が起こるかというと 最下部の業務を インドのR&Dセンターにアウトソーシングして しばらくすると ある問題が生じます しばらくすると ある問題が生じます この階段の一つ上で働く人を 社内のどこに置くかということになるんです
ここでの選択肢は2つあります 次の段の業務を 担当してもらうために インド人を西欧に 引き抜くことができます つまり移住ですね もしくは下の業務をしながらも ステップアップを望む人は インドに多くいますから 業務をインドに移すのは どうでしょうか?
つまりポイントとしては 階段の一番下の業務を 一旦アウトソースすると 階段は沈んでいって 職務レベルは自然と 上がっていくんです この階段によると アナリストを経ずに インベストバンカー にはなれませんし
学生経験なしで 教授にはなれません
助手を経ずにコンサルタント にもなれません
つまり 最も単純な作業を アウトソースすると 時を経て 自動的に ステップアップしていくんです
2つ目に思いついたのが 「トップ・マネジメント・チームの肌の色の変化」です
R&Dセンターの優秀な人材や 大規模な市場の成長の拠点が インドや中国に移れば 将来の企業幹部は インドや中国からでてるくという 問題に対処しなくては いけないことになります この2ヶ国は製品や市場の リーダーだからです この2ヶ国は製品や市場の リーダーだからです
そうでしょう? 最後のポイントは この一連の話には警告が 含まれているということです
インドの増加する人口は 世界どの国より若いんです
この若者層の厚さに 有利な点もありますが 質の良い労働力が増えるかというと そう簡単ではないのです
インドの学校や教育システムは 多少の例外を除くと このイノベーションの原動力を 維持していくための 高い品質の教育を 十分に提供することが できていないんです そこで企業側はこれに イノベーションで立ち向かいます しかし 最終的に矛先が向くのは 今日の教育構造を 作り上げてきた政府です
最後に ある企業の 数値を紹介しましょう その企業とはIBMです
ご存じの通り IBMはここ100年の間 最も革新的な企業の 一つと考えられてきました 最も革新的な企業の 一つと考えられてきました
実際 歴史上の特許を 全てを見てみても アメリカの民間企業が 申請した特許数の トップ3には入るでしょう
それではここ10年間の
IBMの従業員数の 推移をご紹介しましょう 2003年の従業員の 総数は30万~33万人でした そのうちアメリカに いるのが13万5千人で インドは9千人でした
2009年には従業員数は 40万人を数えました アメリカ国内では 10万5千人に減り インド国内の数値は 10万人に増えました
2010年以降 数値を 公表しなくなったので 出回ってる情報 を元に推測値を 出さなくては いけませんでした
この数値が正確か どうか分かりませんよ 私の予測値です
概要はつかんで頂けるでしょう
IBMの従業員数は 世界全体で43万3千人です アメリカにいるのは 10万人弱で インドの数はと言うと 15万人に登ります
IBMはアメリカの 企業なんでしょうか? それともインドの企業でしょうか? 皆様 ご静聴ありがとうございました | When this is combined with the loss of manufacturing jobs to China, it has, you know, led to considerable angst amongst the Western populations. In fact, if you look at polls, they show a declining trend for support for free trade in the West.
Now, the Western elites, however, have said this fear is misplaced.
For example, if you have read — I suspect many of you have done so — read the book by Thomas Friedman called "The World Is Flat," he said, basically, in his book that, you know, this fear for free trade is wrong because it assumes, it's based on a mistaken assumption that everything that can be invented has been invented.
In fact, he says, it's innovation that will keep the West ahead of the developing world, with the more sophisticated, innovative tasks being done in the developed world, and the less sophisticated, shall we say, drudge work being done in the developing world.
Now, what we were trying to understand was, is this true?
Could India become a source, or a global hub, of innovation, just like it's become a global hub for back office services and software development?
And for the last four years, my coauthor Phanish Puranam and I spent investigating this topic.
Initially, or, you know, as people would say, you know, in fact the more aggressive people who are supporting the Western innovative model, say, "Where are the Indian Googles, iPods and Viagras, if the Indians are so bloody smart?" So initially, when we started our research, we went and met several executives, and we asked them, "What do you think? Will India go from being a favored destination for software services and back office services
to a destination for innovation?"
They laughed. They dismissed us.
They said, "You know what? Indians don't do innovation."
The more polite ones said, "Well, you know, Indians make good software programmers and accountants, but they can't do the creative stuff."
Sometimes, it took a more, took a veneer of sophistication, and people said, "You know, it's nothing to do with Indians.
It's really the rule-based, regimented education system in India that is responsible for killing all creativity."
They said, instead, if you want to see real creativity, go to Silicon Valley, and look at companies like Google, Microsoft, Intel.
So we started examining the R&D and innovation labs of Silicon Valley.
Well, interestingly, what you find there is, usually you are introduced to the head of the innovation lab or the R&D center as they may call it, and more often than not, it's an Indian. So I immediately said, "Well, but you could not have been educated in India, right?
You must have gotten your education here."
It turned out, in every single case, they came out of the Indian educational system.
So we realized that maybe we had the wrong question, and the right question is, really, can Indians based out of India do innovative work?
So off we went to India. We made, I think, about a dozen trips to Bangalore, Mumbai, Gurgaon, Delhi, Hyderabad, you name it, to examine what is the level of corporate innovation in these cities.
And what we found was, as we progressed in our research, was, that we were asking really the wrong question.
When you ask, "Where are the Indian Googles, iPods and Viagras?" you are taking a particular perspective on innovation, which is innovation for end users, visible innovation.
Instead, innovation, if you remember, some of you may have read the famous economist Schumpeter, he said, "Innovation is novelty in how value is created and distributed."
It could be new products and services, but it could also be new ways of producing products.
It could also be novel ways of organizing firms and industries.
Once you take this, there's no reason to restrict innovation, the beneficiaries of innovation, just to end users.
When you take this broader conceptualization of innovation, what we found was, India is well represented in innovation, but the innovation that is being done in India is of a form we did not anticipate, and what we did was we called it "invisible innovation."
And specifically, there are four types of invisible innovation that are coming out of India.
The first type of invisible innovation out of India is what we call innovation for business customers, which is led by the multinational corporations, which have -- in the last two decades, there have been 750 R&D centers set up in India by multinational companies employing more than 400,000 professionals.
Now, when you consider the fact that, historically, the R&D center of a multinational company was always in the headquarters, or in the country of origin of that multinational company, to have 750 R&D centers of multinational corporations in India is truly a remarkable figure.
When we went and talked to the people in those innovation centers and asked them what are they working on, they said, "We are working on global products."
They were not working on localizing global products for India, which is the usual role of a local R&D.
They were working on truly global products, and companies like Microsoft, Google, AstraZeneca, General Electric, Philips, have already answered in the affirmative the question that from their Bangalore and Hyderabad R&D centers they are able to produce products and services for the world.
But of course, as an end user, you don't see that, because you only see the name of the company, not where it was developed.
the kind of work that is coming out of the Indian R&D center cannot be compared to the kind of work that is coming out of the U.S. R&D centers."
So my coauthor Phanish Puranam, who happens to be one of the smartest people I know, said he's going to do a study.
What he did was he looked at those companies that had an R&D center in USA and in India, and then he looked at a patent that was filed out of the U.S. and a similar patent filed out of the same company's subsidiary in India, so he's now comparing the patents of R&D centers in the U.S. with R&D centers in India of the same company to find out what is the quality of the patents filed
out of the Indian centers and how do they compare with the quality of the patents filed out of the U.S. centers?
Interestingly, what he finds is — and by the way, the way we look at the quality of a patent is what we call forward citations: How many times does a future patent reference the older patent? — he finds something very interesting.
What we find is that the data says that the number of forward citations of a patent filed out of a U.S. R&D subsidiary is identical to the number of forward citations of a patent filed by an Indian subsidiary of the same company within that company.
So within the company, there's no difference in the forward citation rates of their Indian subsidiaries versus their U.S. subsidiaries.
So that's the first kind of invisible innovation coming out of India.
The second kind of invisible innovation coming out of India is what we call outsourcing innovation to Indian companies, where many companies today are contracting Indian companies to do a major part of their product development work for their global products which are going to be sold to the entire world.
For example, in the pharma industry, a lot of the molecules are being developed, but you see a major part of that work is being sent to India.
For example, XCL Technologies, they developed two of the mission critical systems for the new Boeing 787 Dreamliner, one to avoid collisions in the sky, and another to allow landing in zero visibility.
But of course, when you climb onto the Boeing 787, you are not going to know that this is invisible innovation out of India.
The third kind of invisible innovation coming out of India is what we call process innovations, because of an injection of intelligence by Indian firms.
Process innovation is different from product innovation.
It's about how do you create a new product or develop a new product or manufacture a new product, but not a new product itself?
Only in India do millions of young people dream of working in a call center.
What happens — You know, it's a dead end job in the West, what high school dropouts do. What happens when you put hundreds of thousands of smart, young, ambitious kids on a call center job?
Very quickly, they get bored, and they start innovating, and they start telling the boss how to do this job better, and out of this process innovation comes product innovations, which are then marketed around the world.
For example, 24/7 Customer, traditional call center company, used to be a traditional call center company. Today they're developing analytical tools to do predictive modeling so that before you pick up the phone, you can guess or predict what this phone call is about.
It's because of an injection of intelligence into a process which was considered dead for a long time in the West.
And the last kind of innovation, invisible innovation coming out of India is what we call management innovation.
It's not a new product or a new process but a new way to organize work, and the most significant management innovation to come out of India, invented by the Indian offshoring industry is what we call the global delivery model.
What the global delivery model allows is, it allows you to take previously geographically core-located tasks, break them up into parts, send them around the world where the expertise and the cost structure exists, and then specify the means for reintegrating them.
Without that, you could not have any of the other invisible innovations today.
So, what I'm trying to say is, what we are finding in our research is, that if products for end users is the visible tip of the innovation iceberg, India is well represented in the invisible, large, submerged portion of the innovation iceberg.
Now, this has, of course, some implications, and so we developed three implications of this research.
The first is what we called sinking skill ladder, and now I'm going to go back to where I started my conversation with you, which was about the flight of jobs.
Now, of course, when we first, as a multinational company, decide to outsource jobs to India in the R&D, what we are going to do is we are going to outsource the bottom rung of the ladder to India, the least sophisticated jobs, just like Tom Friedman would predict.
Now, what happens is, when you outsource the bottom rung of the ladder to India for innovation and for R&D work, at some stage in the very near future you are going to have to confront a problem, which is where does the next step of the ladder people come from within your company?
So you have two choices then: Either you bring the people from India into the developed world to take positions in the next step of the ladder — immigration — or you say, there's so many people in the bottom step of the ladder waiting to take the next position in India, why don't we move the next step to India?
What we are trying to say is that once you outsource the bottom end of the ladder, you -- it's a self-perpetuating act, because of the sinking skill ladder, and the sinking skill ladder is simply the point that you can't be an investment banker without having been an analyst once.
You can't be a professor without having been a student.
You can't be a consultant without having been a research associate.
So, if you outsource the least sophisticated jobs, at some stage, the next step of the ladder has to follow.
The second thing we bring up is what we call the browning of the TMT, the top management teams.
If the R&D talent is going to be based out of India and China, and the largest growth markets are going to be based out of India and China, you have to confront the problem that your top management of the future is going to have to come out of India and China, because that's where the product leadership is, that's where the important market leadership is.
Right? And the last thing we point out in this slide, which is, you know, that to this story, there's one caveat.
India has the youngest growing population in the world.
This demographic dividend is incredible, but paradoxically, there's also the mirage of mighty labor pools.
Indian institutes and educational system, with a few exceptions, are incapable of producing students in the quantity and quality needed to keep this innovation engine going, so companies are finding innovative ways to overcome this, but in the end it does not absolve the government of the responsibility for creating this educational structure.
So finally, I want to conclude by showing you the profile of one company, IBM.
As many of you know, IBM has always been considered for the last hundred years to be one of the most innovative companies.
In fact, if you look at the number of patents filed over history, I think they are in the top or the top two or three companies in the world of all patents filed in the USA as a private company.
IBM over the last decade.
In 2003, they had 300,000 employees, or 330,000 employees, out of which, 135,000 were in America, 9,000 were in India.
In 2009, they had 400,000 employees, by which time the U.S. employees had moved to 105,000, whereas the Indian employees had gone to 100,000.
Well, in 2010, they decided they're not going to reveal this data anymore, so I had to make some estimates based on various sources.
Here are my best guesses. Okay? I'm not saying this is the exact number, it's my best guess.
It gives you a sense of the trend.
There are 433,000 people now at IBM, out of which 98,000 are remaining in the U.S., and 150,000 are in India.
So you tell me, is IBM an American company, or an Indian company? Ladies and gentlemen, thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
クレアさんと話しつつ、広場から見える街の様子を楽しく見ていると、馬車や馬を預けに行っていたセバスチャンさんとフィリップさんが戻って来た。
「お待たせ致しました。それでは、タクミ様の身の周りの物が買える店へ向かいましょう」
「はい」
セバスチャンさんを先頭に、俺とクレアさん、護衛と続いて広場を後にする。
広場から出てすぐ大きな通りに出た。
その大きな通りでは、人が大勢行き交い、商売をしてる人達が声を掛けたりと、先程の広場よりも活気がある。
「ここはこのの市場ですな。ここでは食材等が主に取引されております」
「ほぉ」
「あの屋敷で食べる料理の食材もここで買って来るんですよ、タクミさん」
あの美味しく料理された食材達はここからだったのか。
確かに周りをよく見てみると、露店というか屋台っぽい店構えをした所で野菜や肉なんかを売ってる。
あ、レオ......ソーセージが大量に吊られて売ってるのを見付けたからってそっちに行こうとしたら駄目だぞ。
朝も昼もたっぷり食べたじゃないか、どうせ晩ご飯もソーセージが食べられるんだから今は我慢しなさい。
フラフラとソーセージが売ってる店に行こうとしてるレオの足を捕まえて離れないように注意しておいた。
「......ワゥ」
すまなさそうになのか、残念そうになのか判断が付かない声を上げてレオはおとなしくなった。
「ふふふ、レオ様は本当にソーセージが好きなんですね」
「好き過ぎてたまに暴走する時があるので注意して下さい」
「暴走しないように今夜もソーセージをたっぷり食べさせてあげますね、レオ様」
「ワフ!」
クレアさんは笑ってるけど、今のレオの大きさでソーセージを食べるために暴走したら手が付けられない。
暴走する前におとなしくさせるように気を付けないと。
というかやっぱりクレアさんってレオに甘いよな?
「タクミさん、何か気になる食材とかってありますか?」
「んー......今のところは何も......ぱっと見では特にありませんね。じっくり見たらあるのかもしれませんけど」
「そうですか。今日のところは食材ではなくタクミさんの身の回りの物を買うために来たので、今度来た時にじっくり見るといいかもしれませんね」
「そうですね。次回はゆっくり見て回りたいですね」
とは言え今の所、売ってる食材を見る限り前の世界とそう変わり映えしないような物ばかりだ。
さすがに魚は売ってないが、野菜類はパッと見た感じだとほぼ同じに見える。
今通り過ぎた露店で売ってた野菜はキャベツだろうし、右手側に見える屋台ではカボチャを売ってる。
野菜以外だと肉だろうが、肉も見た感じ大して差は感じられない。
この世界にもちゃんと牛や豚っているんだろうか?
あ、でも森でレオが倒したオークは豚肉の味だったから、もしかしたら豚肉に見える物はオークなのかもしれないな。
「タクミ様、この通りを抜けた先に仕立て屋がありますので、まずはそこでお召し物を見繕いましょう」
セバスチャンさん先導の元、俺達は市場になってる大きな通りを抜け、少し歩いた場所に建っている木造の店に入った。
ちなみにレオは店の前で待機してもらってる。
さすがに大きすぎて店に入るスペースがないからな。
「いらっしゃいませ。......これはこれはクレア様。ようこそお越し下さいました」
店に入ると40歳くらいのおじさんが入店の挨拶をしながらクレアさんに気付いて話しかけて来た。
「ハルトンさん、今日はこちらのタクミさんの服を仕立てて下さい。タクミさん、こちらが店主のハルトンさんです」
「タクミです、よろしくお願いします」
「店主のハルトンです。こちらこそよろしくお願いしますね。タクミ様のお召し物ですな。畏まりました、準備を致しますので少々お待ち下さい」
......仕立てる?
もしかしてオーダーメイドで作るって事かな?
俺が着る服なんて既製品でいいんだけど......。
奥に引っ込んだハルトンさんは、メジャーのような体のサイズを測る物を用意してるのが隙間から見える。
「クレアさん、わざわざ仕立てるんですか? 既に作ってある量産品でいいんですが......」
「え? タクミさん、量産品の服なんて有るんですか?」
え? 無いの?
工場だとかそういう所で、大量に同じような服を色んなサイズで作って売ったりとかってしてないの?
「お嬢様、一般の方が着る服はあらかじめ作られた服の中で自分のサイズに合うのを買うのです」
「......そうだったの? 私は今まで仕立ててもらった服しか着た事が無いのだけど」
これが世に言うお嬢様発言というやつなのだろうか......。
あんな大きな屋敷に住む御令嬢だから、お金はがあるのはわかってたけど、そこまで庶民とかけ離れてたんだ。
とりあえず、既製品の服があるようでホッとした。
「......ええと、まずは既製品の服を見せてもらえますか」
「え? あ、はい。畏まりました。こちらになります」
俺の体のサイズを測るための道具を用意して来たハルトンさんに声を掛け、まずは既製品の服を見せてもらう事にした。
「仕立ててもらえばいいと思いますが......」
何やら後ろでクレアさんが呟いてる。
いやクレアさん、全部仕立ててもらったらお金がかかるでしょ? クレアさんが立て替えてくれるとは言え、さすがに高すぎる買い物は出来るだけ避けたい。
俺はハルトンさんにサイズや色々な事を聞きながら、数着の服を選んだ。
あとは、インナーに使えそうな汗を吸ってくれる素材で出来たシャツっぽい物等も含め、下着類も数点選んで買った。
買ったとは言ったけど、お金を払ったのはセバスチャンさんで、そのお金の出所はクレアさんなんだけどな。
......すみません、お金を稼げるようになったら返します。
それで満足して店を出ようとした俺にクレアさんが食い下がった。
「タクミさん、一点でも良いので仕立ててもらいましょう」
「えっと......俺は別に仕立ててもらわなくても普通の服で十分なんですが......」
「いいえ! いけません! タクミさんにはちゃんとした服もきっと必要です!」
「......はぁ」
なんだか少しクレアさんが恐い。
結局クレアさんの迫力に負け、俺は1着だけ仕立ててもらう事にした。
ハルトンさんに体のサイズを測ってもらい、どんな服にするかも相談。
とりあえずどんな服が作れるかもわからなかったので、今着ているセバスチャンさんに借りた服と同様の物をとお願いしておいた。 | As I talked with Ms. Claire and enjoyed the view of the town from the plaza, Sebastian and Philip returned after they had dropped off the horses and carriage.
“Sorry to keep you waiting. Now, let us head to a store where Mr. Takumi can buy some personal effects.”
“Yes.”
Sebastian led the way out of the plaza, and Ms. Claire and I followed. The two guards trailed behind us.
We then went out into a big street.
Many people walked in both directions, and the place was filled with the ringing voices of merchants. It was even more lively than the plaza.
“This is the biggest market area in the town. They mostly sell food.”
“Oh.”
“In fact, Mr. Takumi, almost all of our food is bought from this market.”
So all the ingredients for those delicious meals were bought here.
Indeed, when I looked around, I could see that in the stores and street stalls, they were selling vegetables and meat.
Ah, Leo...just because you found a place that is filled with strings of hanging sausages, doesn’t mean you can go over there.
You ate so much for breakfast and lunch. And you’re going to want it for dinner, aren’t you? So you’ll just have to be patient.
I had to grab Leo’s leg as she nearly wandered off towards the sausage store.
“...Wou...”
Leo barked in a tone that was either apologetic or disappointment. I wasn’t really sure. However, she did become quiet after that.
“Hehe. Leo really does like sausages.”
“Perhaps she likes them too much. There are times when she goes wild, so I have to be careful.”
“Well, we’ll give you so much sausages tonight so that won’t happen, Leo.”
“Wuff!”
Ms. Claire was laughing, but if Leo went berserk over her craving for sausages at her current size, then I might not be able to stop her.
And so I needed to make sure to calm her down before it happened.
Yes, Ms. Claire really was soft when it came to Leo, wasn’t she?
“Mr. Takumi. Do you see any food here that catches your interest?”
“Hmm... Nothing yet...from what I can see. I might find something if I take a closer look.”
“I see. Well, we didn’t come here today to buy food, so perhaps you can do that next time.”
“Yes. I would like to take my time and browse the area some other day.”
That being said, everything that I could see now looked familiar enough to food from my own world.
While they didn’t sell any fish, the vegetables all looked mostly the same.
The stall that we just passed seemed to be selling cabbages, and the stall to the right had pumpkins.
It was the same with the meat. I didn’t notice anything different.
I suppose there were normal pigs and cows in this world?
The orc that Leo killed in the forest had tasted like pork, so perhaps what looked like pork here was actually orc meat.
“Mr. Takumi. There is a tailor at the end of this street. We should go there and get you some clothes.”
As Sebastian led the way, we went through the great street market until we reached a small store that was made of wood.
I then had Leo wait outside.
She was much too big to fit in the store.
“Welcome. ...Ah, if it isn’t Lady Claire. It’s good to see you again.”
When we entered, a man in his forties greeted us after seeing Ms. Claire.
“Mr. Halton. I’d like you to tailor some clothes for Mr. Takumi over here. Mr. Takumi, this is the owner, Mr. Halton.”
“I’m Takumi. It’s nice to meet you.”
“Halton. I’m very pleased to meet you too. So, you’ll be needing some clothes? Very well, just wait one moment while I prepare.”
...Tailor?
Were they going to be custom made clothes?
But I didn’t mind wearing clothes that were already made...
Mr. Halton went to the back. I could see that he was preparing some kind of measuring instrument.
“Ms. Claire, is it really necessary? I don’t mind having something mass produced...”
“What? Mass produced clothing?”
Huh? They don’t have that here?
There are no factories that mass produce the same clothes in different colors and sizes?
“Lady Claire, most people buy clothes that are already made and are their size.”
“...Is that true? But I have never worn clothes that weren’t tailored for me.”
This is what it was like to hear rich people talk...
She lived in such a great mansion, so I knew that she must have a lot of money, but she was even more removed from normal people than I thought.
Regardless, I was relieved to learn that you could still buy clothes that were already made.
“...Uhh, could I look at the clothes you already have?”
“Oh? Ah, of course. Right over here.”
I called to Mr. Halton who was preparing to take my measurements. And asked if I could see the clothes first.
“But I think you should have them tailored...”
Ms. Claire muttered behind me.
Uh, but Ms. Claire, wouldn’t it be very expensive to have all of them custom made? Even though she would be lending me the money, I wanted to avoid spending large sums of money as much as possible.
And so I talked with Mr. Halton about sizes and colors as I selected some clothes.
I was also able to buy some underwear, including under shirts that were made of a material that would absorb sweat.
While I say that I bought them, it was Sebastian who paid for them, and that money was from Ms. Claire.
...I’m sorry. But I will pay it back once I can earn some money.
It was just as I was about to leave the store as a satisfied customer that Ms. Claire suddenly put her foot down.
“Mr. Takumi. I must insist that you have at least one item tailored for you.”
“Uh... But these clothes really are enough for me...”
“No! It will not do! Surely you must also have some proper clothing as well!”
“...Ah...”
I was starting to get a little scared of Ms. Claire.
Ultimately, I was overwhelmed by her intensity, and so it was decided that I would have something tailored for me.
Mr. Halton took my measurements and then we discussed what should be made.
But as I didn’t really know what kind of clothes could be made, I just asked him to make something similar to the clothes I was currently wearing, which I had borrowed from Sebastian. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
本当の願いは叶えられません 今年は叶えられる願いが一つのようですから きちんと願いを言います
私が願うのは世界平和です
皆さんは私が 美人コンテストと
取り違えているのではと
お思いかも知れませんが この賞の意義は十分理解しています
世界平和への一歩は人々が出会うことです
これまでたくさんの人に会い 撮影してきました N.Y.で世の中の支配を狙っているIT企業の偉い人や 実権を握る気はあまりない カタールの軍事広報官にも会いました
『コントロール ルーム』をご覧になれば その理由がお分かりになります
(拍手) 観て下さった方がいて
とても うれしいです
今日これからお話しするのは 新しい旅の方法です 今までと違ったやり方で人が出会うのです 一度に世界中を旅することはできませんから
かれこれ40年ほど前に 母が交換留学生を受け入れました
スライドがあります
これはドナです
自由の女神の前の写真
自転車の乗り方を教える母達と
アイスクリームを食べるドナ
おばにフィリピンの踊りを教えるドナ
世界の距離が縮まる中で お互いの踊り方を覚えたり 仲良くなることができれば 国境を越えて理解し合い 人々が喜ぶことや悲しむことに 気がつくようになります
留学生を受け入れたり 旅をするのは 誰もができることではありません クリスとエイミーが 話していましたが 人々に 強制はできません
旅を強制する代わりに
別の旅を提案したいのです それは船や飛行機ではなく ビデオカメラと映写機とスクリーンを使います
今日はこの新しい旅について説明します
私の出身について 話すように言われました キャメロンのような文化の架け橋となるには 出身地の話は私にとって 重要な意味があります
私の母はアメリカ人 父はエジプト レバノン系シリア人
だから私自身がすでに2つの文化を
受け継いでいます
米国人で ペルシャ語名の私は「中東和平の危機」と
呼ばれています 私が写真を撮り始めたのは 両親の家族をつなぐ方法であり 世界を理解し 視覚的に語るのに
適していたからでした 映像には力があります エジプトのごみ収集者が集まる村へ 母と行ったのは16歳のときでした
地域奉仕を重視する母が ごみ収集をさせようと
私を連れて行った場所で 出会いがありました
そこのセンターでは 読み書きを教えたり ごみ収集で感染する 病気のワクチンを打っていました 私がセンターで
英語を教えていたのは
一部屋に7人が押し込められ 夕食もマトモにとれないのに 精神的にタフで笑顔が絶えない 女性達でした
この村にすっかり魅了された私は
結婚式やお年寄りなどの記念写真を 撮りはじめました
2年ほどして カイロでの国連人口開発会議で 私の写真を使いたいと頼まれ
18歳の私は興奮しました
初めての展覧会にすべての写真を提供したら 2日後に展示されたのはたった3枚でした
汚い場所の写真ばかりだとか ロバの死体はマズイだろうと
みんなに怒られました 落ち込みながら
会場の壁をながめました 残された きれいな写真を見て 自分の間違いを思い知らされました
しかし じっと眺めていると 人物が持つ力を感じました
まだ18歳の小娘でしたが 壁にかかった私の写真は 何か問題があって 取り外されたのです
映像が持つ力は 想像以上でした
その展覧会の意義は ごみ収集者の村を訪れたり 困難な状況で生きる人を知らない人が 会場に来ていた事です
このことで私は 写真やビデオを使って 異なる文化を持つ人が国境を越えてつながるのではと
思いついたのです
そこでMTVでは『Startup.com』を製作し 2000年頃に何本かの音楽ビデオを作りました
2003年のイラク戦争が始まる前 私には開戦の実感がありませんでした すでにメディア合戦が始まっていて
N.Y.のテレビはどの局も 偏った報道をしていました 国務省や派遣された兵士の 情報しか流していなかったのです
ニュースを観ると誰でも この戦争による被害は最小限で 米軍はイラク人には解放軍であり 歓迎されると思ってしまいます しかし中東では
全く別のことが起きていました この事実を米国人は知りません 双方の報道のされ方が 全く異なるのを知らない中で
共通理解を深めたり 歩み寄りを図るなんて
出来ないだろうと思いました
私はとにかく 現場に向かいました
何も考えず来てしまったので
カメラも忘れていて あとで届けてもらいました アルジャジーラという ブッシュ大統領が好きな 中東のテレビ局は アラブの政府からは嫌われ 米国からはビンラディンの代弁者と 呼ばれていました
いろいろな人に嫌われているのは 正しい事をしているからでしょう
それを確かめたくなったのです そして少し離れた
米中央軍にも行き アラブ側のニュースがアラブ世界に 欧米側のニュースが米国へ
伝わる様子を比べたかったのです 最前線で働く人の 抱えている心理状況は 私には理解できないほど とても複雑なものでした
みなさんにも お見せしますが 目の前でカメラを回して話を聞き 5秒以上話してもらえば
その人の性格が出てくるものです
サミール: 相変わらず
イラクは戦争中です
FOXの仕事でもあれば すぐ引き受けます
アラブの悪夢から抜け出して成功する
その夢は捨てていませんが
私では実現は無理でしょう ただせめて子ども達は
米国の大学に行かせたい
学費は私が払います
彼らには米国に定住してほしい
ジョシュ: アルジャジーラに捕虜や兵士の死体を 見せてもらいました 米国の報道では残酷すぎて 流さないでしょう 軍服の米兵が何人も 冷たい床に 転がっていました
酷い状態で
気分が悪くなって
見ていられなかった
その前の晩 バスラであった爆撃を アルジャジーラが報道しましたが
これも目を覆いたくなるものでした
アルジャジーラ放送局で 見せられた映像も
残酷でしたが
気分が悪くなることもなく
すぐに食事に出かけました
たぶんアラブ人を敵だと 思っていたからです アルジャジーラの人だって 平気で食事に行けるんだ アラブ人負傷者を見ても 平気な自分に腹が立ちます
戦争が嫌になりましたよ
でも世の中から戦争はなくせません
この作品の反応には驚きました
そもそも公開するだけの予算も
なかったので
作品が世に出られて幸運でした
米国とアラブ諸国で上映したら ものすごい反響でした
みんな感動しました
アラブ諸国の人々は 登場人物に興味を持ちました ジョシュはいろいろなことに 思いをめぐらせていました
中東で上映したとき ジョシュに会いたいと言われました
彼が米国人のイメージを変えました
アルジャジーラまでが興味を持ち
彼をリクルートしました 一方でサミールからは アラブ社会の人々が抱いている 西洋への憧れと憎しみを持つ 感情がよく表されています
米国で上映したときには 米国人の前向きな姿勢に とても感激しました
諸外国からは 救世主気取りだと 批判される米国ですが 外国で起きている事件や 外国からの対応を見ると 状況打開には 変化をもたらす力が必要です 上映後に
観客の一人に言われました
「爆弾の積み込みや 米兵の出兵を見ていても アラブの被害者を見るまで 米国に対する恨みは分かりません 一体どうしたら
他人の気持ちを理解できるのですか?」
映像で世界は変えられなくても
映像の力で 人々が 考えるきっかけを作ることはできます
哲学者ではないので 上手い表現ができませんが 映像に語らせることで
国境を越えた世界を垣間見れるのです これからしばらく みなさんを 別世界へお連れします
私達が現在直面している
二つの根深い対立をお見せしましょう 不正義を正すには 犠牲が必要だ あなたのは単なる復讐よ 人を殺したら 占領軍と同じだわ 向こうは飛行機 こっちは体当たりさ イスラエル軍はビクともしないじゃない 俺達は死んだら パラダイスへ行ける
あんたの頭の中のね おお アッラーよ お許しください この娘は... この世で地獄を味わうなら 死んだ方がましだ 辛いけど このままじゃもっと辛い 残された私達はどうなるのよ それで勝てるの? 私達の生活は めちゃくちゃになるし
奴らから攻撃される口実になるわ 口実がなくても 攻撃するさ そうすれば 道義上の問題になる 連中にモラルが? あぶない! 妻から電話があって 「テルアビブで自爆攻撃よ」と 犠牲者はどのぐらい? 女の子が3人いないの
分からないな 一人はここで怪我をしていたの 「それは娘だが 亡くなったのかい」と 尋ねたら 「そうだ」と言われました その日の6時30分ごろでした 妻や娘達と車で買い物に出かける途中 イスラエル軍の車が3台 路肩に止まっていました 通り過ぎようとすると
いきなり発砲され 12歳の娘クリスティンが 亡くなりました 私は校長です 責任者の先生は? 確かに助手はいますが 主に私が面倒を見ています 最初は連絡するのもおかしいと 思っていたのですが 会って心の苦しみを話すのが
当然だと思いました 感動したのは パレスチナ人が 大切な人を亡くして心を傷めながらも 和解を信じていることです 同じ境遇の我々が話しあって よい未来を見出せるなら みんながそうするべきだ 僕達のことを良く知らない人とも
歌でコミュニケーションできる 長々と政治の話をしても 分かってもらえないだろう
でも歌い終わると 「気持ちは痛いほど分かる
差別なんてなくなれ」と
言ってもらえるんだ
解放への戦い...
子ども達は路上へ出て 「マンデラを釈放せよ!」と叫んだ
彼らの手に武器はなく ただ自由を求めた
そうだ!
自由を!
映画館で見知らぬ人と 印象的な映画を見たような 感覚を味わっていただきました
私が注目したいのは この気持ちの変化をどう使って 映像を行動につなげるかです
いろいろな話の中で ロバート ライト氏が言ったように 他人の好意に感謝できれば 相手からも感謝されます
私が目標にしているのは
映像を通じて世界をつなげ 名も無い人の声を届けること
ジョシュは退役し アルジャジーラに行き
東洋と西洋世界の 意識の違いを 少しでも改善しようと
国際部で 働いています
これには驚きました 私が考えてきたのは 名も無き人や映画監督などが 映像によって変化をもたらす活動を
可能にする方法です もうすでに
Witnessなどの団体が こうした活動を始めています Just Visionでは
パレスチナ人とイスラエル人が共に 和平への活動をし その映像を議会に提出しました 映像に映る 娘を殺された女性は 平和的解決を信じています
Working FilmsやCurrent TVは 世界中の人が登場します あまりにも素晴らしいので
最初はとても驚きました 世界中の名も無き人々の声を 一ヶ所に集める 民主的で世界規模のテレビです
こうした団体の活動場所に 世界中の人を 参加させるため 何ができるでしょう
みなさんも世界中の人々が集う日を
すこし想像してみて下さい 世界中の町や村や映画館の 暗闇にみんなが座って 一緒に映画を観るという 共通の体験をします 映画の内容は
生きるための戦いや 偏見を覆す作品 笑いや歌の作品など
いろいろです
映像の力で人々の意識を変え 国を越えて人をつなげ 共通体験を感じてもらうのです
この世界規模の上映は 映画館以外でも行うことができます
例えば タイムズ スクエアやカイロの広場 ラマラやエルサレム
みんなで説得すれば ピラミッドの側面や 万里の長城まで
共通体験できそうな上映場所は 考えはじめれば きりがないでしょう
このような日ができたら 一人一人が声を上げやすくなります 今までは 世界中の人の声を
つなげる組織がありませんでした この講演に出席して 外国の人を理解し尊重することが
難しくなりつつあると分かりました 世界中の人々が 同じ映像を一緒に観て 理解しあえれば素晴らしいことです
すでにTEDに協力をお願いして TEDのスタッフから ある非営利団体で 活動している方を紹介してもらい あちこちに呼びかけたら
先週だけで国内はもちろん モンゴルやインドからも反応がありました
この国際映画の日に参加し 人々の声や独立系映画の 発表の場にしたいからです
この映画の日にふさわしい 名前はなんでしょう
この映画の日には みんなの意見が反映されます そしてぜひ 将来的な影響についても 考えてもらえればと思います
IT技術を使ったコミュニティー作りも 可能でしょうし インターネットで協力もできます
はるか昔 世界は一つの大きな塊で
「パンゲア大陸」といいました
ですから「パンゲア シネマ デー」はどうでしょう 世界が一つになって
いろいろな所で映像を観て 他人をより良く理解するための 行動を起こせるからです 他人を理解するのは大変でも
映像を見せることで 世界中の人々の 心を動かすことができます 世界にはそうした作品が
たくさんあるのですから これが私の願いです
一言で表すことになっていますが 時間切れのようです
すばらしい願いですね
世界をつなぐ日パンゲア シネマ
世界平和より具体的で現実的です
その日 世界が映像の力によって 一つになるのです
ジャハニさんでした | So let's get to what I would like, which is world peace.
And I know what you're thinking: she thinks she's at a beauty pageant.
She's not. She's at the TED Prize."
But I really do think it makes sense.
And I think that the first step to world peace is for people to meet each other.
I've met a lot of different people over the years, and I've filmed some of them, from a dotcom executive in New York who wanted to take over the world, to a military press officer in Qatar, who would rather not take over the world.
If you've seen the film "Control Room" that was sent out, you'd understand a little bit why.
Thank you.
Wow! Some of you watched it. That's great. That's great.
So basically what I'd like to talk about today is a way for people to travel, to meet people in a different way than -- because you can't travel all over the world at the same time.
And a long time ago -- well, about 40 years ago -- my mom had an exchange student.
And I'm going to show you slides of the exchange student.
This is Donna.
This is Donna at the Statue of Liberty.
This is my mother and aunt teaching Donna how to ride a bike.
This is Donna eating ice cream.
And this is Donna teaching my aunt how to do a Filipino dance.
I really think as the world is getting smaller, that we learn each other's dance moves, that we meet each other, we get to know each other, we are able to figure out a way to cross borders, to understand each other, to understand people's hopes and dreams, what makes them laugh and cry.
And I know that we can't all do exchange programs, and I can't force everybody to travel; I've already talked about that to Chris and Amy, and they said that there's a problem with this: You can't force people, free will.
And I totally support that, so we're not forcing people to travel.
But I'd like to talk about another way to travel that doesn't require a ship or an airplane, and just requires a movie camera, a projector and a screen.
And that's what I'm going to talk to you about today.
I was asked that I speak a little bit about where I personally come from, and Cameron, I don't know how you managed to get out of that one, but I think that building bridges is important to me because of where I come from.
I'm the daughter of an American mother and an Egyptian-Lebanese-Syrian father.
So I'm the living product of two cultures coming together.
No pun intended.
as an Egyptian-Lebanese-Syrian American with a Persian name, the "Middle East Peace Crisis."
So maybe me starting to take pictures was some kind of way to bring both sides of my family together -- a way to take the worlds with me, a way to tell stories visually.
It all kind of started that way, but I think that I really realized the power of the image when I first went to the garbage-collecting village in Egypt, when I was about 16. My mother took me there.
She's somebody who believes strongly in community service, and decided that this was something that I needed to do.
And so I went there and I met some amazing women there.
There was a center there, where they were teaching people how to read and write, and get vaccinations against the many diseases And I began teaching there.
I taught English, and I met some incredible women there.
I met people that live seven people to a room, barely can afford their evening meal, yet lived with this strength of spirit and sense of humor and just incredible qualities.
I got drawn into this community and I began to take pictures there.
I took pictures of weddings and older family members -- things that they wanted memories of.
About two years after I started taking these pictures, the UN Conference on Population and Development asked me to show them at the conference.
So I was 18; I was very excited.
It was my first exhibit of photographs and they were all put up there, and after about two days, they all came down except for three.
very angry that I was showing these dirty sides of Cairo, and why didn't I cut the dead donkey out of the frame?
And as I sat there, I got very depressed.
I looked at this big empty wall with three lonely photographs that were, you know, very pretty photographs and I was like, "I failed at this."
But I was looking at this intense emotion and intense feeling that had come out of people just seeing these photographs.
Here I was, this 18-year-old pipsqueak that nobody listened to, and all of a sudden, I put these photographs on the wall, and there were arguments, and they had to be taken down.
And I saw the power of the image, and it was incredible.
And I think the most important reaction that I saw there was actually from people that would never have gone to the garbage village themselves, that would never have seen that the human spirit could thrive in such difficult circumstances.
And I think it was at that point that I decided I wanted to use photography and film to somehow bridge gaps, to bridge cultures, bring people together, cross borders.
And so that's what really kind of started me off.
Did a stint at MTV, made a film called "Startup.com," and I've done a couple of music films.
But in 2003, when the war in Iraq was about to start, it was a very surreal feeling for me, because before the war started, there was kind of this media war that was going on.
And I was watching television in New York, and there seemed to be just one point of view that was coming across, and the coverage went from the US State Department to embedded troops.
And what was coming across on the news was that there was going to be this clean war and precision bombings, and the Iraqis would be greeting the Americans as liberators, And I knew that there was a completely other story that was taking place in the Middle East, where my parents were.
I knew that there was a completely other story being told, and I was thinking, "How are people supposed to communicate with each other when they're getting completely different messages, and nobody knows what the other's being told?
How are people supposed to have any kind of common understanding or know how to move together into the future?
So I knew that I had to go there.
I just wanted to be in the center.
I had no plan. I had no funding.
I didn't even have a camera at the time -- I had somebody bring it there, because I wanted to get access to Al Jazeera, George Bush's favorite channel, and a place which I was very curious about because it's disliked by many governments across the Arab world, and also called the mouthpiece of Osama Bin Laden by some people in the US government.
So I was thinking, this station that's hated by so many people has to be doing something right.
And I also wanted to go see Central Command, which was 10 minutes away.
And that way, I could get access to how this news was being created -- on the Arab side, reaching the Arab world, and on the US and Western side, reaching the US.
And when I went there and sat there, and met these people that were in the center of it, and sat with these characters, I met some surprising, very complex people.
of when you sit with somebody and you film them, and you listen to them, and you allow them more than a five-second sound bite.
The amazing complexity of people emerges.
Samir Khader: Business as usual.
Iraq, and then Iraq, and then Iraq.
But between us, if I'm offered a job with Fox, I'll take it.
To change the Arab nightmare into the American dream.
I still have that dream.
Maybe I will never be able to do it, but I have plans for my children.
I will send them to America to study there.
I will pay for their study.
And they will stay there.
Josh Rushing: The night they showed the POWs and the dead soldiers -- Al Jazeera showed them -- Most of the news in America won't show really gory images and this showed American soldiers in uniform, strewn about a floor, a cold tile floor.
And it was revolting.
It was absolutely revolting.
It made me sick at my stomach.
And then what hit me was, the night before, there had been some kind of bombing in Basra, and Al Jazeera had shown images of the people.
And they were equally, if not more, horrifying -- the images were.
And I remember having seen it in the Al Jazeera office, and thought to myself, "Wow, that's gross.
That's bad."
And then going away, and probably eating dinner or something.
And it didn't affect me as much.
So, the impact that had on me -- me realizing that I just saw people on the other side, and those people in the Al Jazeera office must have felt the way I was feeling that night, and it upset me on a profound level that I wasn't as bothered as much the night before.
It makes me hate war.
But it doesn't make me believe that we're in a world that can live without war yet.
Jehane Noujaim: I was overwhelmed by the response of the film.
We didn't know whether it would be able to get out there.
We had no funding for it.
We were incredibly lucky that it got picked up.
And when we showed the film in both the United States and the Arab world, we had such incredible reactions.
It was amazing to see how people were moved by this film.
In the Arab world -- and it's not really by the film, it's by the characters -- I mean, Josh Rushing was this incredibly complex person who was thinking about things.
And when I showed the film in the Middle East, people wanted to meet Josh.
He kind of redefined us as an American population.
Al Jazeera offered him a job.
And Samir, on the other hand, was also quite an interesting character for the Arab world to see, because it brought out the complexities of this love-hate relationship that the Arab world has with the West.
In the United States, I was blown away by the motivations, the positive motivations of the American people when they'd see this film.
You know, we're criticized abroad for believing we're the saviors of the world in some way, but the flip side of it is that, actually, when people do see what is happening abroad and people's reactions to some of our policy abroad, we feel this power, that we need to -- we feel like we have to get the power to change things.
And I saw this with audiences.
I saw the bombs being loaded on the planes, I saw the military going out to war, until you see the people in the hospitals and the victims of the war, and how do we get out of this bubble?
How do we understand what the other person is thinking?"
Now, I don't know whether a film can change the world.
But I know the power of it, I know that it starts people thinking about how to change the world.
Now, I'm not a philosopher, so I feel like I shouldn't go into great depth on this, but let film speak for itself and take you to this other world.
Because I believe that film has the ability to take you across borders, I'd like you to just sit back and experience for a couple of minutes being taken into another world.
that we're faced with today.
[The last 48 hours of two Palestinian suicide bombers.] [Man: As long as there is injustice, someone must make a sacrifice!] [Woman: That's no sacrifice, that's revenge!] [If you kill, there's no difference between victim and occupier.] [Man: If we had airplanes, we wouldn't need martyrs, that's the difference.] [Woman: The difference is that the Israeli military is still stronger.] [Man: Then let us be equal in death.] [We still have Paradise.]
[Woman: There is no Paradise! It only exists in your head!] [Man: God forbid!] [May God forgive you.] [If you were not Abu Azzam's daughter ...] [Anyway, I'd rather have Paradise in my head than live in this hell!] [In this life, we're dead anyway.] [One only chooses bitterness when the alternative is even bitterer.] [Woman: And what about us? The ones who remain?] [Will we win that way?] [Don't you see what you're doing is destroying us?]
[And that you give Israel an alibi to carry on?] [Man: So with no alibi, Israel will stop?] [Woman: Perhaps. We have to turn it into a moral war.] [Man: How, if Israel has no morals?] [Woman: Be careful!] [Tzvika: My wife Ayelet called me and said, ] ["There was a suicide bombing in Tel Aviv."] [Ayelet: What do you know about the casualties?] [Tzvika off-screen: We're looking for three girls.]
[We have no information.] [Ayelet: One is wounded here, but we haven't heard from the other three.] [Are you sure she is dead?"] [They said yes.] Video: [George: On that day, at around 6:30] [I was driving with my wife and daughters to the supermarket.] [we saw three Israeli military jeeps parked on the side of the road.] [When we passed by the first jeep ...]
[they opened fire on us.] [And my 12-year-old daughter Christine] [was killed in the shooting.] [Tzvika: I'm the headmaster for all parts.] [George: But there is a teacher that is in charge?] [Tzvika: Yes, I have assistants.] [I deal with children all the time.] [George: At first, I thought it was a strange idea.] [But after thinking logically about it, ] [I didn't find any reason why not to meet them]
[and let them know of our suffering.] [Tzvika: There were many things that touched me.] [We see that there are Palestinians who suffered a lot, who lost children,] [and still believe in the peace process and in reconciliation.] [If we who lost what is most precious can talk to each other,] [and look forward to a better future,] [then everyone else must do so, too.] [From South Africa: A Revolution Through Music]
Man: Song is something that we communicated with people You could give them a long political speech, they would still not understand.
But I tell you, when you finish that song, people will be like, "Damn, I know where you niggas are coming from.
I know where you guys are coming from.
Death unto apartheid!"
Narrator: It's about the liberation struggle.
It's about those children who took to the streets -- fighting, screaming, "Free Nelson Mandela!"
It's about those unions who put down their tools and demanded freedom.
Yes. Yes!
Freedom!
Jehane Noujaim: I think everybody's had that feeling of sitting in a theater, in a dark room, with other strangers, watching a very powerful film, and they felt that feeling of transformation.
And what I'd like to talk about is how can we use that feeling to actually create a movement through film?
I've been listening to the talks in the conference, and Robert Wright said yesterday that if we have an appreciation for another person's humanity, then they will have an appreciation for ours.
And that's what this is about.
It's about connecting people through film, getting these independent voices out there.
Now, Josh Rushing actually ended up leaving the military and taking a job with Al Jazeera.
to bridge the gap between East and West.
And that's an amazing thing.
But I've been trying to think about ways to give power to these independent voices, to give power to the filmmakers, to give power to people who are trying to use film for change.
And there are incredible organizations that are out there doing this already.
There's Witness, that you heard from earlier.
There's Just Vision, that are working with Palestinians and Israelis who are working together for peace, and documenting that process to take to Congress to show that it's a powerful tool, to show that this is a woman who's had her daughter killed in an attack, and she believes that there are peaceful ways to solve this.
There's Working Films and there's Current TV, which is an incredible platform for people around the world Yeah, it's amazing.
I've watched it and I'm blown away by it and its potential to bring voices from around the world -- independent voices from around the world -- and create a truly democratic, global television.
So what can we do to create a platform for these organizations, to create some momentum, to get everybody in the world involved in this movement?
Imagine a day when you have everyone coming together from around the world.
You have towns and villages and theaters -- all from around the world, getting together, and sitting in the dark, and sharing a communal experience of watching a film, or a couple of films, together.
Watching a film which maybe highlights a character that is fighting to live, or just a character that defies stereotypes, makes a joke, sings a song.
Comedies, documentaries, shorts.
This amazing power can be used to change people and to bond people together; to cross borders, and have people feel like they're having a communal experience.
So if you imagine this day when all around the world, you have theaters and places where we project films.
If you imagine projecting from Times Square to Tahrir Square in Cairo, the same film in Ramallah, the same film in Jerusalem.
You know, we've been talking to a friend of mine about using the side of the Great Pyramid and the Great Wall of China.
It's endless what you can imagine, in terms of where you can project films and where you can have this communal experience.
And I believe that this one day, if we can create it, this one day can create momentum for all of these independent voices.
There isn't an organization which is connecting the independent voices and yet I'm hearing throughout this conference is understanding the other, and having mutual respect for the other and crossing borders.
And if film can do that, and if we can get all of these different locations in the world to watch these films together -- this could be an incredible day.
So we've already made a partnership, set up through somebody from the TED community, John Camen, who introduced me to Steven Apkon, And we started calling up everybody.
And in the last week, there have been so many people that have responded to us, from as close as Palo Alto, to Mongolia and to India.
There are people that want to be a part of this global day of film; to be able to provide a platform for independent voices and independent films to get out there.
Now, we've thought about a name for this day, and I'd like to share this with you.
Now, the most amazing part of this whole process has been sharing ideas and wishes, and so I invite you to give brainstorms onto how does this day echo into the future?
How do we use technology to make this day echo into the future, so that we can build community and have these communities working together, through the Internet?
There was a time, many, many years ago, when all of the continents were stuck together.
And we call that landmass Pangea.
So what we'd like to call this day of film is Pangea Cinema Day.
And if you just imagine that all of these people in these towns would be watching, then I think that we can actually really make a movement towards people understanding each other better.
I know that it's very intangible, touching people's hearts and souls, but the only way that I know how to do it, the only way that I know how to reach out to somebody's heart and soul all across the world, is by showing them a film.
And I know that there are independent filmmakers and films out there And that's my wish.
I guess I'm supposed to give you my one-sentence wish, but we're way out of time.
Chris Anderson: That is an incredible wish.
Pangea Cinema: The day the world comes together.
JN: It's more tangible than world peace, and it's certainly more immediate.
But it would be the day that the world comes together through film, the power of film.
CA: Ladies and gentlemen, Jehane Noujaim. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
街に向かったアンナさんは不在の中での営業だったけど、俺が店長になってから13日目は何事もなく終わった。
来客数、141人。
売上、392,000円。
少しずつだけど、来客数も売上も伸びている。
ドラゴンセールをきっかけに、カツやハンバーグやビーフシチューがクチコミで広がっているんだろう。
アンナさんは夕方には戻ってきた。
戦力的な不安じゃなくてバレないかが不安だっただけだし、いざとなれば『幻惑』の魔法もある。
アンナさんは門番や、行商人と接触した人に薬を飲ませられたと報告してくれた。
それだけじゃない。
「はあ、ギルド長からこれまで作ってた薬は販売許可が出たと。調査のために渡したのは一昨日の昼すぎでしたよね? 申請は昨日で......こんなに早くOKが出るものですか?」
「それだけ気にしていたのかもしれません。あ! 心配しないでくださいナオヤさん、『幻惑』の魔法は使ってませんからね?」
「ま、まさかアンナ! ギルド長に『早く許可が欲しければ、わかってますよねえ?』などと言われて! そのカラダを求められてたぶらかしたわけではあるまいな! ふ、不潔だぞっ!?」
「エロフはちょっと黙ってような、いま大事な話をしてるところだから」
俺が店長になってから13日目のアイヲンモール異世界店の営業をはじめる前に、アンナさんに確認する。
昨日は簡単に結果を聞いただけで終わりにしたから。
一昨日の夜の急病人と昨日一人少ない状態での営業で、俺もちょっと疲れが溜まってたようだ。
「商人ギルドのトップが、アイヲンモール異世界店のことを気にしている、かあ」
「違いますよナオヤさん。商人ギルド長はアイヲンモールではなく、ナオヤさんのことを気にしているのです」
「あの男がナオヤのことを!? ナ、ナオヤ、その、気をつけるんだぞ? いや私は決して男色を否定するわけではないが、あの男はさすがに」
「おいさっき黙ってろって言っただろクロエ。それにしても、完全に目をつけられてるな俺」
話が進まないしクロエを無視しようかと思ったけどさすがに否定する。
「俺は普通に女の子が好きです。でもおばさ......おねえさま方だらけの職場だったせいで童貞です。学生時代? なんのことですか?」
「ど、どうしたナオヤ? 目が虚ろだぞ?」
「ナオヤさん! 帰ってきてくださいナオヤさん! 魔法、いえ、気付け薬を」
「......大丈夫? ビーフシチュー飲む?」
なんだか世界が揺れている。
ふと正面を見ると俺の襟元を掴んで揺さぶるクロエがいて、なんだかオロオロするアンナさんがいて、心配そうに首を傾げるバルベラがいた。
なんだこれ。
「ん? 俺はなにを......ああ、話の途中だったか。そういえばアンナさん、赤死病の薬のことはギルド長に説明したんですか?」
「は、はい。説明して、ナオヤさんたちに飲ませた薬の方をお渡ししています。調査のため、それから発症する人がいたらこの薬を飲ませて私に知らせてほしいということも伝えました。その、ナオヤさん、大丈夫ですか?」
「ええ、問題ありません。では赤死病の薬も値付けしないといけませんね。不治の病が治るとなったらいくらの価値があるのか」
「そっちの心配ではなかったんですけど......いえ、そうですね、そこも気にしないといけませんね」
昨日クロエと行商人のおっさんに聞いたところ、赤死病は滅多にない病気らしい。
「いくらで売るか。いや、いっそレシピを売ってしまった方がいいか? 潜伏期間や発生場所によっては買いに来るのが間に合わないわけで」
「ナオヤさん、レシピを売ってもこの薬は作れません。材料も貴重ですし魔法は私のオリジナルですし、なにより素材の一つにナオヤさんの国から持ち込んだ薬が必要で」
「あっ。ま、まあ、おいおい考えていきましょうか!」
「ですがあの街でほかに感染者が発生したら」
「......こ、今回はひとまず治験と宣伝ってことにしましょう! 効かなかったら大変ですし新薬ですからね! 考えるのが大変で投げ出したとかそういうことじゃなくて!」
アンデッドなのに、赤死病で死者が出ることを心配していたんだろう。
「よし!ってことで開店準備するか! また忙しくなるぞ!」
』は今日から開店で、私の回復魔法も提供するのだからな! 聖騎士の! この私が!」
「ふふ、張り切ってますねクロエさん。私もがんばります! なんたって私が『ドラッグストア』の担当者ですから!」
「......がんばる」
街の外にあるアイヲンモール異世界店では、本来は薬の販売許可もいらないらしい。
つまり、ドラッグストアは問題なくオープンできる。
「店長さん、私の方も準備できましたよ。お世話になっている身として、しばらくお手伝いしますね」
「ありがとうございます行商人さん。バイト代はちゃんとお支払いしますんで」
「ばいと......代? 給金ですか? いえいえ、私たちの宿代と考えていただければ。もちろん別途お支払いしますけれども」
安静にして様子を見る娘さんにあわせて、アイヲンモール異世界店から動けない行商人のおっさんは、この世界の日用品を卸してくれた。
「クロエ、この看板を道から見える場所に立ててきてくれ。ああ、お惣菜を宣伝する水着の看板は隠さないようにな?」
「くっ、あれはそのままなのか! 私を辱めて喜ぶとは! ナオヤはやはり変態だなッ!」
「エロフに言われるとか解せない。いいから頼んだぞクロエ」
「今回の看板はシンプルですね、ナオヤさん」
「ええ、直球にしました。アイヲンモール異世界店は街の外にあるわけで、外に出た人が日用品を買うとしたらこれかなー、と」
アンナさんが言う通り、この世界の日用品を売るために作った看板はシンプルだ。
「お惣菜、ドラッグストア、日用品......よしよし、少しずつ商品が増えてきたな」
「さすがナオヤだ! これで月間一億円の売上も達成できるに違いない!」
「いやキツイだろクロエ。ポジティブすぎるぞ前店長」
ともあれ。
俺が店長になってから、13日目のアイヲンモール異世界店。
この世界の薬や日用品、今日から新ジャンルの商品も販売スタートです!
......月間売上目標の一億円にはまだまだ届かないだろうけど。
次はどうするかなあ。 | Anna-san, who headed to the town, conducted business in my absence, but the th day since I became the manager ended without any issues.
Number of customers: .
Sales: ¥,000.
Gradually, both the number of customers and sales are increasing.
Thanks to the Dragon Sale, word of mouth about cutlets, hamburgers, and beef stew is spreading.
Anna-san returned in the evening.
She’s undead, a lich, so I was worried about sending her alone, not because of her combat capabilities, but rather about her not getting caught. And if needed, there’s the magic of “Charm.”
Anna-san reported that she administered the medicine to the gatekeepers and the merchants she made contact with.
But that’s not all.
“Ah, the Guild Master approved the sale of the potions I’ve been making. I handed them over for investigation the day before yesterday afternoon, right? The application was submitted yesterday... Is it normal for approval to come so quickly?”
“Maybe they were concerned about it. Oh! Don’t worry, Naoya-san. I haven’t used the ‘Charm’ magic, okay?”
“W-What, Anna!? Did the Guild Master say something like, ‘If you want approval quickly, you know what to do, right?’ and tried to manipulate you with that body of yours? Gross!”
“Damn Erof, shut up for a moment. We’re in the middle of an important conversation.”
Before starting the 13th day of business at the Aion Mall Otherworld Store under my management, I checked with Anna-san.
Yesterday, I just asked for the results briefly.
Due to the sudden illness the night before yesterday and operating with one less person yesterday, I seemed a bit tired too.
“The head of the Merchant Guild is concerned about the Aion Mall Otherworld Store, huh?”
“Not exactly, Naoya-san. The head of the Merchant Guild is concerned about you, not the Aion Mall.”
“That man is concerned about Naoya!? N-Naoya, be careful, okay? I don’t deny your interest in men, but that guy is something else.”
“Hey, I told you to be quiet, Chloe. But still, it seems I’ve caught his attention completely.”
The conversation wasn’t progressing, and I thought of ignoring Chloe, but I decided to confirm. I can’t let rumors like that spread.
“I’m just a regular guy who likes girls. But because of working in a workplace full of older ladies... I’m still a virgin. School days? What’s that?”
“What’s wrong, Naoya? Your eyes look empty.”
“Naoya-san! Come back, Naoya-san! Magic, I mean, a wake-up potion.”
“... Are you okay? Want some beef stew?”
The world seemed to be shaking somehow.
Suddenly, when I looked straight ahead, Chloe was grabbing my collar and shaking me. Anna-san looked flustered and bewildered, trying to administer a potion, and Barbera was tilting her head with a worried expression.
“Uh? What was I... ah, we were in the middle of a conversation. By the way, Anna-san, did you explain about the medicine for the Red Death to the Guild Master?”
“Y-Yes. I explained and handed over the medicine we gave to Naoya-san and others. I also told them that if anyone develops symptoms, they should take this medicine and let me know. So, Naoya-san, are you okay?”
“Yes, no issues. Well, we need to price the Red Death medicine. What value does a cure for an incurable disease hold?”
“That wasn’t my concern, but... yes, we need to consider that too.”
Yesterday, when I asked Chloe and the peddler about it, it seemed that the Red Death is a rare disease. Well, of course, if it happened frequently, it wouldn’t be strange for humanity to be extinct. In Anna-san’s case, it seemed like a whole city could have been wiped out, and it might have required sealing it off to prevent the entire country from perishing.
“How much should we sell it for? Well, maybe it’s better to sell the recipe? Depending on the incubation period and where it occurs, people may not have time to come and buy it.”
“Naoya-san, even if you sell the recipe, you can’t make this medicine. The ingredients are valuable, my magic is original, and, above all, one of the ingredients is a medicine brought from Naoya-san’s country.”
“Ah. Well, let’s think about it later!”
“But if there are more cases in that city...”
“...L-Let’s for now consider it a clinical trial and promotion! If it doesn’t work, it’ll be a problem, and it’s a new medicine! Not because I find it hard to think and give up!”
I declared. Anna-san showed a relieved expression. Despite being undead, she was worried about the Red Death causing deaths. Depending on the pricing of the medicine, some people might not have been able to afford it.
“Alright! Let’s get ready for the opening! It’s going to get busy again!”
“Yes, Naoya! After all, ‘Drugstore’ is starting today, and my recovery magic will be provided! This is the duty of the holy knight, me!”
“Hehe, Chloe-san, you’re so enthusiastic. I’ll do my best too! After all, I’m in charge of the ‘Drugstore’!”
“... I’ll do my best.”
At the Aion Mall Otherworld Store outside the town, you apparently don’t need permission to sell medicines. However, even if it’s said to be a distance, it’s a one-hour walk or 30 minutes by carriage to the town. As someone who’s being watched by the Merchant Guild, I thought it would be better to discuss it in advance to avoid causing any trouble. So yesterday, I had Anna-san go to the Merchant Guild. Approval for the existing medicines Anna-san made was easily obtained. Anna-san also spoke to the wholesaler, the apothecary. “Following the mid-meal and now the drugstore space is open from today!”
In other words, the drugstore can open without any issues.
“Store manager, I’ve prepared my part too. As someone who is indebted to you, I’ll help for a while.”
“Thank you, peddler-san. I’ll make sure to pay you a proper wage.”
“Wage...? You mean a salary? No, no, if you could think of it as our accommodation fee. Of course, we’ll pay separately for the help.”
That’s right.
The peddler, who couldn’t move due to needing to observe the girl for another two or three days, had wholesaled daily necessities from the Aion Mall Otherworld Store. He intended to sell them in several villages down the road, so there was stock in the carriage. Moreover, since he had free time, he said he would work as a part-timer.
“Chloe, please go set up that sign where it’s visible from the road. Oh, and make sure not to hide the swimsuit sign advertising the side dishes, okay?”
“Grr, is that staying as it is? To humiliate me and find joy in it! Naoya is truly a pervert!”
“Who wants to be called a pervert when it’s said by an ero-elf. Just go do it, Chloe.”
“This time the sign is simple, Naoya-san.”
“Yes, I kept it straightforward. The Aion Mall Otherworld Store is located outside the town, so I thought if people going outside might buy daily necessities, then this would do.”
As Anna-san mentioned, the sign made for selling daily necessities in this world is simple. The text reads, “Forgot something? We sell it at our store!” with drawings of the items: rope, knife, leather bag and flask for water, a fabric bag for collected items, repair supplies for carriages, and cushions. In essence, small items that adventurers or peddlers might forget when traveling on foot or by carriage. If someone were to say, “I forgot to buy this in the town, but Aion Mall has it,” it would probably be for a forgotten item. Well, daily necessities aren’t the main products, and if we can expect some impulse purchases, that’s good enough.
“With side dishes, drugstore, daily necessities... good, good, the product lineup is gradually expanding.”
“As expected of Naoya! With this, we can surely achieve a monthly sales goal of one billion yen!”
“Hey, that’s tough, Chloe. You’re too positive, just like the previous store manager.”
Anyway.
On the 13th day since I became the store manager, Aion Mall Otherworld Store.
Today, we start selling products from this world, including medicines and daily necessities, and a new genre of products.
... We’re still far from the monthly sales goal of one billion yen, though.
What should we do next? | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 20,
"inserted_lines_trg": 1
} |
ごめんね、キャザー・リズ。僕も悪気があって、君を嫌っているわけじゃないんだ。
僕の本能が君を拒絶しているから、どうしようもない。
「そもそもアリシアのどこが孤独なの? 孤高って言葉の方がまだ合うよ」
「だ、だって、あんなに皆を拒絶しているのよ!? 人と向き合おうとしていないじゃない」
「僕とは向き合ってくれたよ」
「じゃあ、どうしてこの学園の生徒に対してあんなに冷たいの? もっと人に優しく接するべきよ。いくら大貴族でも、人にやられて嫌なことはしちゃいけないわ」
「取捨選択。自分に利益のある人間とそうでない人間を選んでるんだからしょうがないんじゃない。......全人類が皆仲良し、なんていうのは絶対にありえないよ」
僕の言葉にキャザー・リズは目を大きく見開いたまま固まっている。
どうやら、もうこれ以上言葉が出てこないようだ。
僕が言っていることが生意気なことだというのは理解出来る。けど、キャザー・リズが言っていることも生意気だ。
少しの時間でもその人と向き合えば、どういう人間かは大体分かる。キャザー・リズの周りの人間達がまともじゃなかっただけのことだ。
それに、アリシアはキャザー・リズと向き合っている。彼女の監視役として。
「むしろアリシアに感謝しないといけない側なのに」
彼女に聞こえないように小さな声でそう呟いた。
「じゃあ、僕はこれで」
これ以上ここにいても何も生まれない。
彼女の前から立ち去ろうとしたのと同時にリズが言葉を発した。
「ち、ちょっと待って。ジル君。お願い、私の話を聞いて。これで最後にするから」
リズが懇願するように僕を見つめる。
どうしてこんなに必死なんだろう。もしかして、学園に友達がいないのか?
「こんなこと君に言おうとしている自分がおかしいって思うけど、それでもジル君に聞いて欲しいの」
今にも泣きそうな表情を浮かべる。
これで僕は男だ。女の子の泣き顔を見て放ってはおけない。というか、このままキャザー・リズを無視したらアリシアに怒られそうだ。
「何?」
「聞いてくれるの?」
「ちょっとだけね。だから、とっとと話して」
結構乱暴に言ったつもりだったのに、リズは嬉しそうに笑みを浮かべた。
......そんなに話し相手が欲しかったら、リズ信者達に話した方が同情してもらえるのに。
「ありがとう。......私ね、誰にも話したことないんだけど、平民出身って言うのがずっとコンプレックスだったの。どんなに自分に言い聞かせてもやっぱり身分はどうしようも出来ない。周りからは軽蔑の目で見られる。自分らしくいれば大丈夫って思っても、あんまり上手くいかなくて」
そう言って、キャザー・リズは小さく苦笑する。そして、一呼吸置いて、また話を続ける。
「他の生徒たちがアリシアちゃんに向ける軽蔑の目。私はあの目を知っているの。あんな敵意丸出しの目を向けられて平気な子は一人もいないわ」
............アリシア、めっちゃ喜んでるよ。
僕の目を見ながら真剣に話すキャザー・リズを見ながら、僕は心の中でそう突っ込んだ。 | Sorry, Liz Cather, but it wasn’t my intention to be mean to you.
My instincts were telling me to reject you, and there was nothing I could do about it.
“What is it about Alicia that makes her so lonely? Lonely is a rather unsuitable word.”
“Because she rejects everyone like that! She doesn’t want to face people.”
“She faced me head on, though.”
“So, why are you so cold to the students at this school? You should be nicer to people. No matter how noble a person is, they should never discriminate against others.”
“Discrimination. It can’t be helped that one has to choose between those who benefit them and those who don’t. It is absolutely impossible for all of humanity to get along.”
Liz Cather’s eyes widened, and she froze at my words.
It seemed that no more words could come out of her mouth.
I understood that what I was saying was cheeky. But what Liz Cather said was arrogant, too.
People around Liz Cather were simply out of their minds.
Besides, Alicia had faced Liz Cather very straight-forwardly as her watchdog.
“Rather, you should be the one who should be thankful to Alicia.”
I muttered in a small voice, so she wouldn’t hear me.
“Well, I’m done with this.”
Nothing would come of staying here any longer.
Liz spoke up just as I was about to walk away from her.
“Gilles-kun, hold on a second. Please listen to me. This is the last time.”
Liz looked at me pleadingly.
Why was she so desperate? Maybe she didn’t have any friends at school?
“I know I’m acting crazy trying to tell you this, but please listen to me, Gilles.”
She looked like she was about to cry.
Even so, I was still a man. I couldn’t leave a girl who seemed like she was about to cry. Or rather, if I ignored Liz Cather in this situation, Alicia would get angry with me.
“What?”
“Will you listen to me?”
“Just a minute. I’m just going to talk to you for a minute, so get on with it.”
Liz smiled happily, despite the fact that I had meant to say it harshly.
...If she needed someone to talk to so badly, she should have talked to her followers, who would have sympathized with her.
“Thanks. ...I’ve never told anyone this, but I’ve always had a complex about being from a commoner background. No matter how much I tell myself, I can’t help my status. People around me would look at me with disdain. I thought that if I just tried to be myself, I’d be fine, but that didn’t work out so well.”
Liz Cather gives a small chuckle as she says this. Then, after a pause, she continues.
“The look of disdain the other students give Alicia-chan. I know those eyes. There wasn’t a single girl who wouldn’t mind being looked at with such hostility.”
...Alicia, she would be elated.
I thought to myself as I looked at Liz Cather, who was looking me in the eyes and speaking seriously. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
大昇降機を使える権利を得ても、それを利用する人は多くはない。利用料金が高いからだ。少しばかりは悩んだとしても、答えはやはり決まっている。ミトロフとカヌレは結局、徒歩で迷宮を下っていた。
時間を惜しんで地下11階までひと息にくだっても、大昇降機を使った代金を回収するだけの成果をあげられるかは不明だ。
兎狩りをしたとしても、大昇降機の片道分にしかならない。11階以下の魔物の難易度も報酬も不明な以上、それならば時間は掛かれども、まずは節約しながら様子を見ていこうと決めたのだった。
不必要な戦闘を避けながらも11階までたどり着けば、ランタンもいらないほどの明るさが満ちている。茜色の光に慣れないまま、ふたりは関所を越えて先に進んだ。
上層階と違って、層の通路は天井が高く横幅も広い。それでいて壁は洞窟のように滑らかな岩で、巨大な巣穴に潜り込んだ気分になった。
「......視界が良いのはありがたいですが、どうにも慣れませんね」
「ああ。明るさに満ちた迷宮というのは落ち着かないな。自分が地上にいるのか地下にいるのか、混乱してくる」
「この階には、蟻型の魔物が出るのでしたよね」
地下11階に至るに際して、ミトロフはギルドで情報を収集していた。
「“パラポネラ“と呼ばれる巨大な蟻だな。こいつは単独で行動しているらしい」
「巨大な蟻......」
ぼそりと呟きを返すカヌレの声は平坦である。
「得意とは言えません。想像するだけで少し寒気がします......ミトロフさまは、平気なご様子ですね」
「カヌレよりも想像力が乏しいんだ。実物を見るまではなんとも言えない」
庭や窓べりで列をなす小さな蟻を見たことはある。しかしそれが巨大化したところを明確に思い描くのは難しいものだ。
ギルドで購入した資料には簡単な絵と、大きさなどの情報が記されていたが、所詮は平面的な欠片でしかない。想像は常に実物を超えるか、下回るものだ。
「噛む力がかなり強いらしい。そして尻の針には毒があるとか」
「それで毒消しを購入されたのですね」
カヌレが背負う荷物袋の中に、ミトロフがギルドの売店で買ったばかりの小瓶が入っている。それはパラポネラ専用に調合された毒消しである。
「即死の毒というわけではないが、かなりの痛みらしい。大の男でも泣き喚く、と書いてあった」
ミトロフは言いながら顔を顰めた。
その情報を誰が書いたのかは知らないが、パラポネラについてよりも、その毒についてのほうが詳しく解説してあったのだ。
パラポネラの毒は大量に摂取しなければ死なないにも関わらず、刺された場所に激痛を起こす。そのために、採取されたパラポネラの毒は拷問用に重用されていたこともある、と。
巨大な蟻の毒針に刺されるだけでも嫌だが、拷問のような激痛を味わいたくもない。効果の良い解毒薬が売っているとなれば、買わない理由もなかった。
「毒針だけでも嫌なんだが、さらに気が滅入るのはパラポネラを倒しても......」
と、ミトロフは足を止め、刺突剣の柄を握った。
茜色の濃淡を描く洞窟のゆるやかな傾斜の壁に、黒い影が張り付いていた。
丸みを繋げた身体に、不釣り合いなほど細い脚。頭からピンと伸びる触覚を絶え間なく動かし、こちらに向けた顔に表情はなくとも、鋭い口をカチカチと打ち鳴らされれば、威嚇しているのは見て取れる。
「......ぞっとします」
後ろでぼそりとカヌレが言った。
まったくだ、と頷いて、ミトロフは剣を抜く。
「ミトロフさま、わたしが」
荷を置いたカヌレが金属の丸盾を構えて前に出た。小刀兎は群れで行動するために、戦闘の際には個別で対応せざるを得なかった。
パラポネラである。カヌレが盾を、ミトロフが剣を。本来の戦い方ができる。
壁中に繁茂した光苔による穏やかな夕暮れの洞窟に、全身を黒づくめにしたカヌレが丸盾を構えて進む。
パラポネラは鳴き声も上げず、俊敏に壁を走った。壁から跳ねるようにしてカヌレに飛びかかる。
その動きは散々に兎たちで見慣れたもので、比べてしまえばあまりに遅い。
カヌレは近づくのを待ち構え、空中でパラポネラを殴り飛ばした。鈍さと軽さの中間にある衝突音は動物とも金属とも違う。
パラポネラは壁にぶつかり落ちて地面にひっくり返った。
ミトロフから見ても背が寒くなるような衝撃に思えたが、パラポネラはすぐさま起き上がった。地面を這うように接近し、カヌレの脚に顎を突き刺そうと動く。
ミトロフは走ってカヌレを追い越し、パラポネラに剣を振り下ろした。
背に当たった剣は弾き返された。硬質な感触に手の甲まで痺れが突き抜ける。
パラポネラはミトロフを追い払うように顔を振る。牙も角もないその動作に恐ろしさはない。
ミトロフは落ち着いて足を捌いて立ち位置を替え、パラポネラの横に立った。今度は狙い定め、身体をつなぐ節を打つ。
研がれた刃は鋭く食い込み、パラポネラの身体を両断した。
ミトロフは素早く身を引いて様子を伺う。ふたつに分けて地面に倒れたパラポネラの身体を眺め、納刀した。
「パラポネラのギルドでの買取が毒針だけなんだが、素人が毒物を採取するのは難しいし、買取価格もそう高くない」
「......なるほど。危険ばかりで旨味が少ない、ということですか」
カヌレは丸盾を両手で抱え、遠巻きにパラポネラを見つめている。
「毒針に刺されたときにはそこで探索は終了になるだろうし、大昇降機で帰るようなことになれば赤字を覚悟しなきゃいけないな」
魔物と戦うときには常に命の危機があるが、パラポネラに関しては金の危機も加わる。毒針の一撃ですべてがご破産になりかねないし、倒したところで得もない。
ミトロフは折り畳んだ地図を片手に道を進む。パラポネラは壁に天井にと、その姿を見る。
光苔のおかげで通路は見通しよく、遠目にもすぐに見つけることができる。
もし上層階のようにランタンの頼りない灯りばかりであれば、警戒するあまり足取りはひどく遅くなっていただろう。
それでもどうしても、上層階ほど順調に探索が進んでいるとは言えない。
「......すみません、わたしがもう少しお役に立てればよいのですが」
真っ直ぐに伸びた通路を進みながら、カヌレが言う。
「充分すぎる仕事をしてくれているが」
ミトロフの返答にもカヌレは頷かず、フードがゆるりと左右に揺れる。
「パラポネラに打撃は通じないようです」
これまで、カヌレは盾による打撃という攻撃手法を取っていた。
呪いによってカヌレの膂力は人を超えたものになっている。その怪力でもって金属の盾を叩きつければ、たいていの魔物は吹き飛んでいた。
しかしパラポネラは硬く、軽い。どのように盾をぶつけても衝撃が逃げてしまう。
「......剣を握れたら、よかったのですが」
足下にこぼすような口ぶりには、訊かずとも事情があると推測が立つ。
ミトロフはどこまで踏み込んでいいか判断がつかずにいる。
利益を求めるための打算としての交渉術や、当たり障りのない礼儀を守った会話の仕方は学んできたが、こういうときにどんな言葉をかけるべきかは分からない。
声をかけてよいのか、カヌレが抱えているであろう事情に首を突っ込んで良いのか。
そんなことに悩むあまり、近づく月末のことも話題にできていない。昨夜、カヌレの兄に出会ったことも話していない。
「......剣は、使えないのか?」
「......!」
ミトロフは壁の凹みを見つめながら、思い切って訊いてみた。
そんな必要はないはずなのに、やけに緊張をしている。
カヌレは頷き、先を行くミトロフの背にすすす、と歩みを寄せた。
「じつは、古い伝統に倣って騎士は主君に剣を捧げるのです。もちろん、昔と違って今では騎士も勤めであり雇用としての主従ですが、信頼を証するための儀礼でもあります」
「......騎士物語の王道だな」
「ミトロフさまもご存知ですか」
「幼いころに観劇に行った憶えがある。跪いた騎士が剣を差し出していた」
カヌレはその通りだと頷いた。
「差し出した剣を主が取り、剣先で肩を叩いてから返せば騎士として認めていただけたことになります」
「カヌレもそれを?」
「はい......といっても、わたしの場合は幼いころのことですから、緊張のあまり鮮明に覚えてはいないのです」
「幼いころ、ということは、自分で主を選んだわけではないのか」
ミトロフは話しながらも視線を止めず、上下左右に黒い影がないかを探している。
「家同士の関係といいますか。わたしが生まれたときに、すでに騎士として務めることが決まっていたのです」
「婚約者のようだ」
ミトロフは思わぬところで共感できることを見つけて笑った。
貴族家は子の婚姻を政治的な意味合いで考える。生まれてもいないのに婚約の誓書を、という話すらあるほどだ。
「ミトロフさまにもいらっしゃったのですか?」
「婚約者か? ああ、いた。何年も前に破談になったが」
家の都合で婚約がなされ、事情が変われば誓書が紙切れになる。それもありふれた話である。
「君はまだその主と契約を交わしている、ということか」
ミトロフは話を戻した。
「いいえ。別れの日に、騎士としての役目を解任されました。兄が連れ戻しに来たということは、正式に契約もなくなったのだと思います。捧げた剣も、すでに返されたことでしょう。ですが守るための誓いを立てた剣を迷宮で振るというのは、騎士としての矜持に関わるといいますか......抵抗があるのです」
「もっともな理由だと思う」
貴族が見栄と体裁を重視するように、騎士は誉れを無視できない。その象徴が剣ということだろう。
貴族は、どんなに金がなくとも、来客があれば最高級の茶を出さねばならない。支度金が準備できないために娘を嫁がせられない、という家もある。
靴の中が血まみれであろうと、平然とした顔で美しく歩かねばならないのである。それが無理なら歩く姿を人に見せない。いかに不合理でも、傍目から見れば愚かであろうと、それが貴族としての社会なのだ。
「騎士が一本の剣にかける思いがどれほどのものか、正直、ぼくには分からない。しかしカヌレがそうすべきだと感じたのであれば、それでいいのだと思う」
カヌレの返事がない。
不自然に思って振り返ると、カヌレは立ち止まっている。
迷宮だというのに辺りに満ちるずいぶんと明るい茜色のせいで、カヌレの黒々としたフードの奥に隠れた白い骨のかけらがわずかに見えている。
「......ミトロフさまは、不思議なお方です」
「急にどうしたんだ」
「騎士が剣を捧げるようになったのは、そうしなければ信用されなかったからです」
「昔はよく鞍替えがあったとは聞いている」
カヌレは頷いた。
「......かつての騎士は、戦うための道具に過ぎませんでした。騎士もまた、より良い待遇、より良い領主がいれば、そちらに流れる傭兵のようなものだったのです。それは生き残るための戦略ではありましたが、信頼を欠く行為でもありました。なにがあろうと裏切らぬという誓いのために、剣を捧げる儀式が生まれたのです」
カヌレはそこで言葉を切った。どのように話すべきかを思案するように息を吸って、
「人の信頼を受けるには、そうした証、代償が必要です。なのに、ミトロフさまはわたしを信用してくださっています。人の姿ですらないわたしを」
カヌレは手に持った丸盾の縁を指で撫でる。その手すら、黒い革手袋で覆われている。
「わたしはもう騎士ではありません。この身に呪いを受けて、騎士として生きることはできなくなりました。生まれたときから騎士として生きるために育てられ、呪いを受けたことで騎士としてのわたしは死に......わたしにはもう、役目も居場所もないのです」
ミトロフは顎を撫でる。たぷたぷとした肉をつまみながら、カヌレの兄である騎士と並んで話したことを思い出している。
「きみが仕えていた相手は、呪いを受けたきみを逃したのだったな?」
「......はい。迷宮のあるこの街ならば、呪いを解く方法もあるだろうと」
「何か言われなかったか」
カヌレは空白を選ぶ。意識は過去に流れ、耳に残っているはずの言葉を探す。
「......もう戻らないように、と」
「きみはそれを、解任の言葉だと捉えたのだな」
はい、とカヌレは頷いた。
ふむ、とミトロフも頷く。これまで、カヌレは雇い主のことを明かしていない。言葉を濁すような物言いから、あまり知られてはならない立場の人間だろうと推測は立つ。つまり、地位の高い人間だ。
「主人は、きみを守ろうとしたのだろう。逃したということは、そうせざるを得ない事情があったということだ。きみの主人以上の権力者......父君などが、きみを排除しようと考えた、とか」
「......」
「貴族はとにかく体裁を気にするものだ。どんな事情でその姿になってしまったのか詳しくは知らないが、貴族が喜んで受け入れるものではない」
厳しい言い方だが、それは事実だった。初めて出会ったとき、カヌレが街人に追われていたように、魔物への忌避感は強い。
ミトロフの中に育まれた貴族としての価値観で考えれば、どんなに恩義があっても、スケルトンの姿になってしまった騎士をそばに置くわけにはいかない。
「主人はなにかの事情を知ったのだろう。その時点で、きみを家に戻すという話になっていたのかもしれないし、それよりもひどい可能性もある。どうにせよ、そのままではきみの未来がないと理解したはずだ」
ミトロフはカヌレを見ている。かすかに俯いたフードの頭からでは、彼女の感情は読み取れない。フードの奥にあるのは骸骨であって、それは魔物と変わらない容姿である。
それでも忌避感を抱かず、カヌレを信用できるのは、彼女の性格によるものが全てだった。
「主人はきみを信頼していたんだ。だから助けたかった。しかし、出来ることは限られていた」
ミトロフは貴族としての視点から語る。
「だから内密に逃し、もう戻るなと告げたんじゃないか? ぼくが不思議な人間なのではない。きみが信頼されるのは、きみが良い“人間“だからだ」
「......ミトロフさまは、やはり、不思議なお方だと思います」
「そうだろうか」
「そうですよ。こんなにも優しいお言葉を、わたしは初めて頂きました」
その笑い方があまりに暖かなものだから、ミトロフはどうにも気恥ずかしさを覚えて視線を逸らした。
自分で言っておきながら、これで良かったのだろうかと不安にもなる。こうした会話に慣れていないのだ。
それでも、おそらくは自分に出来る精いっぱいでカヌレを逃した主人と、カヌレがすれ違ったままでは、あまりに虚しいと思った。
––––何かが地面を走る音がした。 | Even though they had the right to use the Great Elevator, not many people actually did so because the usage fee was high. Even if they had hesitated a little bit, the answer was still clear. Mitrof and Canule ended up walking down the labyrinth.
Even if they reached the th underground floor as quickly as possible, it was unclear whether they could earn enough to pay for the use of the Great Elevator.
Even with the rabbit hunt, they would only make enough for a one-way trip on the Great Elevator. Since the difficulty of the monsters and the rewards below the th floor were unknown, they decided to save money while observing the situation, even if it took more time.
If they could reach the th floor without unnecessary battles, they would not even need lanterns due to the overall brightness. Without getting used to the crimson light, the two of them advanced beyond the checkpoint.
Unlike the upper levels, the third level corridors were high-ceilinged and wide in width. Yet the walls were made of smooth rock like that of a giant hole. They felt like they were crawling into a huge nest.
“...It’s nice to have good eyesight, but I can’t seem to get used to it.”
“Yeah, a labyrinth filled with brightness is unsettling—I get confused about whether I’m on the surface or underground.”
“On this floor, there are monster ants, right?”
When reaching the 1th floor, Mitrof had gathered information from the guild.
“A giant ant called ‘paraponera’, apparently—It seems to act alone.”
“A giant ant...”
Canule muttered in a flat voice.
“I can’t say I’m good at it either—just thinking about it gives me the chills... Mitrof-sama seems to be completely unfazed, though.”
“I have less imagination than Canule—it’s hard to say until you see it in person.”
They’ve seen small ants lined up in the garden or by the window. However, it’s difficult to clearly imagine them being magnified.
The information he purchased from the guild included simple drawings and size information, but they were just flat fragments. Imagination always exceeds or falls short of reality.
“It seems they have very strong biting power, and their stingers have poison in them.”
“Is that why you bought an antivenom potion ?”
In Canule’s bag, there was a small bottle that Mitrof had just purchased from the guild store. It was an antivenom potion specially formulated for the paraponeras.
“It’s not an instant death poison, but it causes quite a bit of pain—even big men will cry and scream, according to what was written.”
Mitrof grimaced as he spoke.
He didn’t know who wrote the information, but it provided more explanation about the poison than the paraponera itself.
Even though the poison of the paraponera did not cause death unless ingested in large quantities, it caused severe pain at the site of the sting. As a result, the collected poison from paraponera was also heavily used for torture purposes.
The enormous ant’s venomous sting was unpleasant enough, but no one wanted to experience the agonizing pain of torture. If there was an effective antidote available for sale, there was no reason not to buy it.
“I hate the poisonous stinger alone, but what’s even more depressing is defeating the paraponera...”
With that, Mitrof stopped and gripped the handle of his thrusting sword.
On the gently sloping walls of the cave, where the shades of red and pink overlaid each other, a black shadow was sticking out.
The smoothly connected body had six disproportionately thin legs. The antennae that stretched out from its head were constantly moving, and while there was no expression on its face facing towards them, the sharp jaws clacking together clearly showed that it was trying to intimidate them.
“...I’m getting chills.”
Canule murmured quietly from behind.
Agreeing with her, Mitrof drew his sword.
“Mitrof-sama, let me——”
Canule, who had set down her luggage, stepped forward with a round shield made of metal. As the smallbade rabbits usually act in groups, each of them has to handle the battle individually when it comes to combat.
However, there was only one Paraponera. With Canule holding the shield and Mitrof wielding the sword, they could use their original fighting style.
In the cave, with a peaceful sunset created by the luxuriant light moss on the walls, Canule, dressed in all black, advanced with her shield in hand.
The paraponera ran swiftly along the wall, without making any noises, and leapt towards Canule like a bouncing ball.
Compared to what rabbits were used to seeing, it was a slow movement.
Canule was waiting and prepared for its approach, and he sent the paraponera flying with a punch in midair. The collision sound that was between dullness and lightness was unlike any animal or metal.
The paraponera hit the wall and fell, turning over on the ground.
Although the impact seemed to send shivers down Mitrof’s spine, the paraponera got up immediately. It crawled closer to Canule, trying to thrust its jaw into Canule’s leg.
Mitrof chased and passed Canule, and he swung his sword towards the paraponera.
The sword hit the paraponera’s back and bounced back. The hard feeling made Mitrof’s hand tingle.
The paraponera shook its head to drive Mitrof away. The movement without fangs or horns was not terrifying.
Mitrof calmly stepped back, adjusting his stance to stand next to the paraponera. He aimed and struck the joint connecting its body.
The sharpened blade cut sharply and severed the paraponera’s body in two.
Mitrof quickly stepped back to assess the situation. He looked at the body of the paraponera split in half on the ground and sheathed his sword.
“The only part of the paraponera that can be sold to the guild is the poison needle, but it is difficult for amateurs to collect poison, and the purchase price is not that high.”
“...I see. So it’s all risk and no reward.”
Canule held her round shield with both hands and watched the paraponera from a distance.
“If you get stung by the poison needle, the exploration will end there, and if you have to return through the Great Elevator, you have to be prepared for a deficit.”
Fighting monsters always involves a risk of life, but in the case of the paraponeras, there is also a financial risk. A single sting of the poison needle could bankrupt them, and defeating it would bring no benefits.
Mitrof advanced along the path with a folded map in one hand, and the paraponera was seen on the walls and ceilings.
Thanks to the light moss, the path was clear, and even from a distance, they could easily spot any obstacles.
If there had been only the unreliable light of lanterns, as on the upper floors, the vigilance would have slowed down the pace of their steps considerably.
Even so, it cannot be said that the search is progressing as smoothly as on the upper floors.
“... I’m sorry, I wish I could be of more help.
Canule says as they continue down the straight passageway.
“You’ve done more than enough.”
Without nodding to Mitrof’s response, Canule’s hood swung gently from side to side.
“Attacking with a shield doesn’t work on Paraponera.”
Up until now, Canule had primarily used an attack method involving a shield.
Due to the curse, Canule’s strength exceeded that of a human. With this extraordinary strength, she could usually send monsters flying by hitting them with a metal shield.
However, the paraponera was tough and light. No matter how hard she hit it with her shield, the impact would just bounce off.
“... I wish I could hold a sword.”
From the way she spoke, as if spilling words at her feet, it could be inferred that there was a reason behind it.
Mitrof is at a loss to decide how far to go.
While he had learned negotiation tactics for seeking profit and conversation etiquette that avoided offense, he didn’t know what words to say in times like these.
Should he speak up, or should he meddle in Canule’s circumstances?
Thinking about such things, he hadn’t brought up the approaching end of the month. He hadn’t even talked about meeting Canule’s brother last night.
“...”
“...Can’t you use a sword?”
“...!”
Mitrof asked with determination while gazing at the dent in the wall.
Although there was no need to ask, he felt an uncharacteristic nervousness.
Canule nodded and drew closer to Mitrof from behind.
“In fact, following an old tradition, a knight dedicates their sword to their lord—of course, unlike in the past, knights are now employed by lords for their services, but it is still a ritual to show trust.”
“...It’s like something out of a knight’s tale.”
“Does Mitrof-sama know about it?”
“I vaguely remember seeing a play when I was young—a kneeling knight offered his sword.”
Canule nodded in agreement.
“If the lord takes the sword offered and taps the knight’s shoulder with its tip before returning it, it indicates recognition of the knight as their vassal.”
“Will Canule do the same?”
“Well... in my case, it was something that happened when I was a child, so I don’t remember it vividly because of nervousness.”
“If you were a child, does that mean you didn’t choose your own lord?”
While talking, Mitrof continued to search for any dark shadows around him without stopping his gaze from moving left, right, up, and down.
“It’s kind of a family relationship—you could say—when I was born, it was already decided that I would serve as a knight.”
“Like an engagement.”
Mitrof found something to relate to unexpectedly and chuckled.
Noble families think of their children’s engagements in a politically meaningful way. There are even stories of signing formal engagement contracts before a child is even born.
“Did it happen to you too, Mitrof-sama?”
“Engagement? Yeah, I had one. But it was annulled many years ago.”
Engagements can be arranged for family convenience, and if circumstances change, the contract becomes a mere piece of paper. It is a common story.
“So you are still subject to a contract with your lord?”
Mitrof brought the conversation back.
“No. On the day we parted ways, I was released from my position as a knight. Since my brother came to retrieve me, I believe that the contract was formally dissolved. The sword that was offered has already been returned. But to wield a sword that I swore to protect in the labyrinth is related to the dignity of being a knightess...so I am resisting.”
“I think that’s a good reason.”
Just as nobles value appearances and decorum, knights cannot ignore their honor. The symbol of this is, of course, the sword.
Even if they don’t have much money, aristocrats must serve the highest quality tea to their guests. There are even families that cannot marry off their daughters because they don’t have enough money to cover the necessary preparations.
You must walk beautifully with a calm face, even if your shoes are covered in blood. If that’s impossible, then you shouldn’t let anyone see you walk. Even though it may seem irrational and foolish to outsiders, that is the society of the aristocrats.
“I honestly don’t know how much a knight must invest in a single sword, but if Canule feels that this is the way it should be, then I guess it’s okay.”
There was no response from Canule.
Turning around, he thought it was unnatural and saw that Canule had stopped.
Although it was a labyrinth, the bright reddish color that filled the area made it easier to see the white bone fragments hidden inside Canule’s black hood.
“...Mitrof-sama is a strange person.”
“What’s wrong suddenly?”
“Knights were required to make sacrifices like offering their swords, or else they wouldn’t be trusted.”
“I’ve heard that in the past there used to be a lot of saddling up.”
Canule nodded.
“...In the past, knights were merely tools for fighting. Knights were like mercenaries who would flow to places where there was better treatment and better lords. It was a strategy to survive, but it was also an act of betrayal that lacked trust—to pledge a sword for the vow of never betraying no matter what, the ritual was born.”
Canule cut off her words there. She breathed in, thinking about how to continue.
“To earn people’s trust, such evidence and compensation are necessary—yet, Mitrof-sama trusts me, even though I am not even human.”
Canule gently stroked the edge of the round shield she held in her hand. Her hand was covered in black leather gloves.
“I am no longer a knight—I have received a curse upon me, and I can no longer live as a knight—I was raised to live as a knight from birth, but the curse has killed me as a knight... I no longer have a role or a place.”
Mitrof stroked his chin, picking at the soft, sagging flesh as he remembered talking with the knight, who was Canule’s brother.
“So, the person you were serving let you escape?”
“Yes, she did—she said there might be a way to lift the curse here in this city’s labyrinth.”
“Did she say anything else?”
Canule chose to remain silent, her mind wandering through memories as she tried to recall the words she had heard.
“...She said not to come back.”
“And you interpreted that as being dismissed from your duties.”
“Yes.” Canule nodded.
“Hmm,” Mitrof also nodded in agreement. Until now, Canule had never revealed her lord’s identity. From her evasive mannerisms, Mitrof speculated that the person was someone who held a position of power and should not be known by too many people.
“It’s possible that your Lord wanted to protect you. If she let you escape, then there must have been a compelling reason—perhaps someone with more authority than your lord, like the head of the family, wanted you eliminated.”
“Nobles are always concerned about their appearance—I don’t know the details of why you ended up in that state, but it’s not something nobles would willingly accept.”
It was a harsh way to put it, but it was the truth. When they first met, Canule was being chased by people, and had a strong aversion to monsters.
From Mitrof’s cultivated values as a noble, no matter how much gratitude you owed, placing a knight who had taken on a skeleton’s appearance beside you was impossible.
“Perhaps your Lord learned something. At that point, it might have been a matter of bringing you back home, or something worse—regardless, she would have understood that your future was limited if you stayed like that.”
Mitrof looked at Canule. It was difficult to read her emotions from the faintly bowed hood over her head. Underneath the hood was a skull, and her appearance was no different from that of a monster.
However, it was Canule’s character that allowed Mitrof to trust her without feeling aversion.
“Your lord trusted you—that’s why she wanted to help you—but there were limits to what she could do.”
Mitrof spoke from the perspective of a nobleman.
“That’s why she secretly let you escape and told you not to come back—it’s not because of what you’ve become; you’re trusted because you’re a good person.”
“...I still think Mitrof-sama is a strange man, after all.”
“You think so?”
“Yes, I do—I have never received such kind words before.”
Mitrof felt embarrassed by her warm laughter and averted his gaze.
Although he had just said it himself, he began to wonder if he had done the right thing. He was not used to such conversations.
Even so, he thought it would be too empty if Canule remained at cross purposes with her former lord, who probably missed Canule as much as she could.
——A sound of something running on the ground was heard. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 3,
"inserted_lines_src": 2,
"inserted_lines_trg": 3
} |
中にはなんだかよくわからない粘液状の物が詰まっており、それが川に浸されていたというのだ。
「なんだ、これ......?」
「さぁ? でもひょっとしたらヤバいものかもしれない」
「ん、なんで?」
そう言うとクラウドは袋を取り落とした。顔色が急激に青くなり、体調もあまり良くはなさそうだ。
「なんか、身体が痺れて――」
とっさに抱きとめたが、その身体はビックリするほど熱かった。
「お前、まさか......発病したのか!」
とっさに脳裏に過ったのは、高熱にうなされるミシェルちゃん。それと同じ症状をクラウドも現していた。
しかしなぜ急に......先ほどまではまったくそんな素振りを見せなかったのに。
クラウドは、これが川に漬けられていたと言っていたな。そしてこの川は市内に流れ込み、庶民の水源になっている。
「カッちゃん、クラウドに
「ウキュッ」
しばらくするとクラウドの体調は目に見えてよくなってきた。
「う......うあ......」
「クラウド、目が覚めた?」
「俺、なんで......」
「しばらく横になっていて。お手柄だよ」
「なん――?」
「クラウドが見つけてきた布袋、これには多分毒が詰まっている。そしてそれが川に溶け込み市内に流れ込んでいた」
「うん、ミシェルちゃんたちはよくなるはず」
仕掛けられた毒がこならな。そう考えてはいたが、口に出さなかった。
この粘液状の何かは間違いなく毒だ。だがそれだけならすぐに溶けだしてしまい、無くなっていたはず。
ということは、仕掛けた本人はしばらくこの近辺に通ってくるはずだ。
今回ばかりは俺も少し頭にきている。できるならば犯人を捕まえ、官憲に突き出してやろうと考えていた。
「そっか。よかった」
「立てる? 立てそうにないなら肩を貸すけど」
「ああ、多分......無理だ」
立ち上がろうとして再び崩れ落ちるクラウド。どうもまだ手足に力が入らないらしい。
それも無理はあるまい。市内に何百人もの被害を出した毒の原液に、素手で触れてしまったのだから。
「ほら、肩を貸してあげるから。悪いけど頑張って。この情報はできるだけ早く持ち帰らないと」
「わかってる」
布袋を水袋に詰め込んでから、クラウドに肩を貸す。いや、半ば背負うようにしてその場を離れていく。
クラウドがこの状態では、そいつと戦うのは不可能に近い。できるだけ早く、この場を離れたかった。
脱力したクラウドの身体は予想より重く、背も高いため上からのしかかられるような圧迫感がある。
だらりと垂れた腕は俺の肩から胸元に掛かっているが、それを咎める余裕すらなかった。
昼過ぎから何時間もかけて街まで戻る。往路間だったのに、倍以上かかった計算だ。
そうして門に辿り着いたところで、俺は力尽きて倒れ込んだ。
ここに頻繁に出入りする俺たちは、すでに顔見知りだ。そんな俺が門の前で倒れたのだから、何事かと心配になるのも当然だろう。
「おい、どうした!?」
「や、やっと、辿り着いた......」
「ニコル嬢ちゃんが倒れるのはよく見かけるが、クラウド坊がぶっ倒れてるのは珍しいな」
呆れたように口にする門番に、俺はすぐにコルティナを呼んでくるように指示を出した。
「は、コルティナ様? なんで?」
「早く、病気の原因、わかったかもしれない」
「なんだって!?」
この街の流行病はすでに大問題に発展している。その原因がわかれば、治療法につながるはずだ。
クラウドの毒は魔法で解毒したが、罹患者全員に解毒魔法なんて掛けていられない。解毒薬を配った方が手っ取り早い。
残念ながら、俺にはその知識はないが、コルティナかマクスウェルならばその可能性は高い。
俺たちは詰所の中に運び込まれ、連絡のために別の衛士が飛び出していく。
ここまでの帰路、限界まで気力を振り絞って歩き続けていたのだろう。
落ち着いているクラウドの呼吸を見て、とりあえず一安心する。
毒の中には高位の浄化魔法じゃないと効かない毒もある。それじゃなかったのは幸運だったと言えた。
そうしてしばらく体を休めていると、コルティナが息を切らせて駆け込んできた。
こうして俺は、コルティナに仕掛けられた毒について話すことになったのだった。 | What Cloud brought back was something that I couldn’t really figure out. Inside of it was some weird mucus and it was submerged in the river.
“What is this...”
“No idea. But it might be something bad.”
“Huh, why?”
With those words, Cloud dropped the bag. His face turned pale all of a sudden and his body seemed to be in a pretty bad condition too.
“My body feels numb...”
He collapsed forward before he finished his sentence. I quickly caught it before he hit the ground, but his body was burning up.
“Wait... Did you contract the illness?!”
Michelle, who was being tortured by high fevers, flashed into my mind. Cloud was showing the same symptoms.
But why so suddenly... He didn’t show any signs of it until just a while ago. As I was thinking that, my gaze fell on the cloth bag at my feet.
Cloud said it was submerged in the river. That same river flowed into the city and it was the source of water for the citizens. What if someone put poison into that river? And that poison was this bag?
“Kabby, cast Antidote on Cloud!”
“Kyuu!”
Understanding my intention, Kabby quickly detoxified Cloud. Soon, Cloud’s condition visibly improved. But that wouldn’t restore his lost stamina, so he couldn’t stand up properly.
“U....Uah...”
“Cloud, are you awake?”
“I...Why...”
“Keep lying for some time. You discovered something very important.”
“Wha...?”
“The cloth bag that you found was probably poisoned. And that poisoned river water flowed into the city.”
“Yeah, Michelle and others should get better with this.”
Well, only if this was the only poison bag they left. I was thinking that but didn’t voice it.
This mucus-like thing was definitely poison. But it would have gotten dissolved in water quickly enough and disappeared.
In other words, it was put there very recently, which meant that the culprit would come again after a while.
This time, I was starting to get mad. If possible, I wanted to catch the culprit and hand them over to the authorities.
“I see. That’s good.”
“Can you stand? If not, I’ll lend you my shoulder.”
“Yeah, probably... Not.”
He tried to get up but collapsed again. It seemed that he still couldn’t put strength into his limbs.
Couldn’t blame him. He touched the undiluted solution of what poisoned hundreds of citizens with bare hands.
“Come, I’ll lend you my shoulder. Sorry, but you have to hang on. We need to bring this information back as fast as possible.”
“Got it.”
After putting the cloth bag inside my water pouch, I went to lend Cloud a shoulder. Or more like, I was practically carrying him.
Since the culprit put the poison here, there was no knowing when he would return. It would be almost impossible for Cloud to put up a fight against them in this condition. I wanted to get him out of this place as fast as possible.
Cloud’s powerless body was heavier than I expected, and he was also tall, so I was feeling oppressed as he leaned on me.
His limp arms slipped from my shoulders and touched my breasts, but I had no leeway to scold him for that. Cloud didn’t have the energy to enjoy it either.
We finally made it back a few hours past noon. The outward journey took us two hours, but it took more than double that.
As I made it to the gate, the strength left me and I collapsed.
The gate guard rushed to my side when he saw that. We were coming and going all the time, so we were all acquaintances. It was natural that he got worried when I collapsed like that.
“Hey, what’s the matter!?”
“F-Finally... Made it...”
“I have seen you collapse a lot Nicole, but it’s very rare for Cloud to be in that state.”
As the gate guard said in surprise, I told him to call Cortina at once.
“Huh, Lady Cortina? Why?”
“Hurry, we may have figured out the cause of the illness.”
“What did you say!?”
The epidemic had developed into a big problem for this city. If the cause became known, the method of curing it could also be discovered.
We detoxified Cloud, but we couldn’t do that for every single person suffering from it. It would be faster to distribute an antidote.
For that reason, we needed to ascertain what kind of poison it was. Unfortunately, I didn’t have the skills necessary for that, but Cortina and Maxwell might be able to do it.
We were carried inside the guard post and another guard rushed to notify Cortina. Meanwhile, Cloud was laid on the bed, where he lost consciousness and slept.
He was probably pushing himself with willpower alone to walk here.
Seeing that he was breathing calmly, I felt relieved for the time being. A simple detoxification spell seemed to have done the job.
Among the poisons, there were some that could only be cured with high-level detoxification spells. It was a blessing that this poison wasn’t one of those types.
Then, after I rested for a bit, Cortina came rushing while out of breath. Finia also followed behind her. They were probably worried about me, huh.
And then, I started talking to Cortina about the poison that was set up. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 18,
"inserted_lines_trg": 0
} |
法に抗っての進歩:アメリカにおける日本アニメの爆発的成長とファン流通、著作権
ショーン・レナード,
アブストラクト
日本アニメという媒体はオルタナティブなエンターテイメントの世界における大原動力となっている。
日本の著作権保持者たちはアメリカ市場を見捨てていたが、ファンによる改宗活動がアメリカにおけるアニメ運動に火をつけた。
本研究は、20 年にわたる少なくとも一つの事例においては、ファンたちの継続的な著作権侵害こそが商業と技芸の進歩を引きおこしたのだということを実証するための歴史的・法的分析を提供する。
目次
1 はじめに
2 アニメとファンダム:ファン以外のための基礎知識
2.1 アニメ
2.2 ファン流通
2.3 ファンサブ
3 ファン流通と字幕追加の歴史的分析
3.1 ファン以前の時期
3.3 日本企業の市場参入と撤退
3.4 ファン活動の興隆
3.5 アニメ輸入業者、高品質作品のリリースに失敗
3.8 ファンサブの誕生と C/FO の崩壊
3.9 新クラブ、新ファン、新ファンサブ
3.10 各種の大会
3.11 業界
3.12 アニメ、故郷に錦を飾る
3.13 歴史的分析のまとめ
4 ファン流通と字幕付けの法的分析
4.1 国際著作権の基礎
4.2 日本におけるアニメ作品の著作権
4.3 時間シフト/アメリカでのファン録画
4.4 友人間での共有
4.5 クラブでの上映
4.6 国内での複製と郵送
4.7 日本のペンフレンド
4.8 パパママショップでのビデオ貸し出し
4.9 アニメを日本で録画してアメリカに送る
4.10 翻訳
4.11 ファンサブ
4.12 正式ライセンス以前および以後にファンサブを流通させる
4.13 結論に先立って
4.14 法的分析の結論
5 法に抗っての進歩
サイテーションとローマ字表示
「ファン流通と字幕付けの法的分析」を除いて、引用・参考文献のサイテーションは脚注つきの MLA スタイルに従っている注A。
「ファン流通と字幕付けの法的分析」では、引用・参考文献のサイテーションは Bluebook スタイルに従う注B。
日本語の英語音声表記は、例外や異同だらけである。
日本語の固有名詞については、本分析では当人の好むローマ字表記があればそれに従っている。
もしローマ字表記が知られていない場合には、本文席はアニメ関連の文脈でよく使われているその人物の名前を尊重している。
多くの場合、名前は西洋式に、名が先で姓があとになっている。
その人物に対する二度目以降の言及は、その人物の姓だけを使っている。
日本のアニメの題名は、文中ではその時期での主流英語表記にしたがっている。
たとえば、この文では、Space Battleship Yamato と表記し、Uchu Senkan Yamato 宇宙戦艦ヤマト, Star Blazers などの表記は使っていない。
ただし、文がその翻案を個別に指している場合には Star Blazers という表記を使っている。
日本語の原題と英語の慣用、および商業リリース時のアメリカ題名に大きな異同がある場合には、その題名の最初の登場時に、章末注に日本語題名と英語題名をすべて記述した。
序文と謝辞
本文書のバージョン 1.0 は、MIT 講義6.806:「電子フロンティアにおける倫理と法」の修了要件を部分的に満たすべく 2003 年 12 月 10 日に書かれた。
指導教官はハロルド・エイベルソン教授とダニエル・ワイツナーである。
二人の指導、支援と激励に感謝する。
注:
1 はじめに
日本アニメへの関心とその消費は過去 10 年で世界的に急激な伸びを見せた。
アニメと関連キャラクター商品販売額は、2002 年には 9 兆円となったが、10年前の販売額はこの1割以下でしかなかった注1。
他の市場では、鉄鋼や製造業や重機械などの分野をはじめ日本の売り上げは下降気味だが、最近のウォール・ストリート・ジャーナル紙も述べたように「日本は文化輸出によってその低下分を余裕で埋め合わせている注2」
また小泉純一郎首相は、平成十五年国会の開会式辞でアニメを賞賛した。
『千と千尋の神隠し』を代表例としてあげつつ、小泉はアニメが「日本文化の救世主」になったと主張した注3。
これほどのもてはやされぶりを前にして、こう尋ねてみよう:
かつては日本の子供向けに生産されて消費される製品と思われていたアニメが、どうしてグローバルなメディア市場でこれほどの勢力を持つようになったのか?
答えは、アニメが国際的に他の国から求められたから、であって日本側がそれをプッシュしたからではない。
1960 年代から 1970 年代に、まさに「ジャパン・アズ・ナンバーワン」のスローガンが日本の一般意識を変えつつあった時期に日本で学んだり従軍したりして、アニメやマンガに興味を持つようになった国際的な人々の波があったのだ。
アメリカに戻った人々は、アニメやマンガを友人たちと共有したいと思った。
1975年にアメリカと日本の大衆市場にビデオデッキが入り込んだことで、これが可能になった。
初めてファンたちは番組を録画して、アメリカの知り合いに見せられるようになったのだった注4。
それ以前は日本語と英語のことばの壁があったために共有はむずかしく、ファンたちは SF 大会の奥のほうで、すばらしい映像と得体の知れないことばが観客を襲う中で、ごくかいつまんだアニメの筋書きを説明するのがせいぜいだった。
もっとひどい場合には、読者は日本語の読める友人を横に、「後ろから進む文字や絵」を格闘するハメになった。
当時についてヘンリー・ジェンキンズはこうコメントしている:
「あれが何を言ってるんだかさっぱりわからなかったけれど、でもすっごくクールに見えたんだよ注5」
新しい技術と新しい流通ネットワークのおかげで、ファンたちはアニメの福音をすぐに伝えられるようになった。
続いて生じたのはファン流通の誕生だった
――全国に広がる巨大なアングラネットワークでアニメ番組が流通するようになったのだった。
ファンダムの構成が変わるにつれて、「ファンサブ」、つまりファンによるアニメビデオの翻訳と字幕追加が1990年までには流通プロセスに追加されていた。
大学を卒業したファンの多くはアニメ会社を設立し、今日の業界リーダーとなっている。
アニメのファン流通ネットワーク――1970 年代から 1990 年代初期にかけて、アニメを輸入してアメリカの広大なアングラネットワークで流通した日本アニメファンたちのネットワーク――は「改宗コモンズ」、つまりある特定の目的を推進するためにメディアやアイデアが自由に交換できる空間となっている。
このネットワーク上で多くの人は富を築き、そしてもっと多くの人々が、日本アニメについての知識と情熱をアメリカのファンたちに広めた。
これはインターネットの広範な採用以前の話だ。
こうした拡大は、グローバル化というのがアメリカの文化帝国主義だという説を嘲笑するものだ。
というのもこの場合にはアメリカ人たちが別に日本の業界から恫喝を受けたわけでもないのに、大挙して日本の文化産物を自ら引っ張り込んでいるからだ。
アニメの草創期には、翻訳、再構成や再製作は、収益の達成に反するものではなかった。
むしろこのファンによるプロセスこそが、アニメの広範な商業利用の前提となる財とサービスとして機能したのだった。
ファンたち、流通者たち、製作者たちはみんな、後にこうしたファンによるプロセスが必要だったということを否定したがる。
著作権による制限に真っ向から抗して、アニメのファン配信は 1970 年代から 1990 年代にかけて花開き、やがて国内産業を生み出す原動力となり、技芸の推進をもたらしたのだった。
本論は以下のように構成されている。
第二章では、「アニメ」「マンガ」「ファン流通」「ファンサブ」といった、本分析で多用される用語になじみのない読者のための説明を行う。
第三章では、アメリカでのアニメに対する関心拡大と関連したアニメファン現象の歴史を詳細に記述し、1976 年から 1993 年の主要プレーヤーたちのプロセスや動機を明らかにする。
この歴史は独自のインタビューや一次情報源に基づいており、最終的にはファン流通が経済的には正規ライセンス作品が商業的に成立する前提財として機能したということを明らかにする。
第四章では、ファン配信とファン活動の法的分析を示し、検討している期間中の日米の著作権法と、関連する著作権施行条例などを検討する。
そしてファン配信が自分たちの目標を実現するためには著作権侵害を冒すしかなかったということを明らかにする。
最終章では、こうした分析を組み合わせて、現存する著作権制度が否定したはずの経済活動領域が生み出されて、それがアニメ消費の急速な拡大に貢献し、結局はすべての関係者がそれによって利益を得たのだ、ということを主張する。
注 1:大韓民国政府調査, 2002.
2 アニメとファンダム:ファン以外のための基礎知識
2.1 アニメ
「アニメ」というのはアニメーション(動画)のフランス語式短縮形で、日本人はこれをあらゆる動画に対して使うようになった。
アメリカでは「アニメ」といえば日本製品だけを指すもので、単数形も複数形も同じ「Anime」だ。
初の日本アニメ映画は、1917 年に下川凹天が製作した『芋川椋三 玄関番の巻』だ注6。
戦前や戦中期には多くのアニメが製作されたとはいえ、目先の変わった変なものという扱いが続いていたが、1958年にアニメスタジオの東映動画が『白蛇伝』注7を公開した。
これは初の長編カラーアニメ映画だった。
ほとんどの史家は、アニメ産業の誕生を1963年としている。
この年、有名な漫画家にしてアニメ作家の手塚治虫が『鉄腕アトム』注8を発表し、アニメとマンガの長期的な結びつきを確固たるモノにして、何百万人もの日本の若者たちを本物の少年と同じ姿と行動を持つスーパーロボットとの恋に陥れたからだ。
アニメは日本では三つの公開形式がはっきり別れている。
テレビ、劇場公開、ビデオ公開(OVA:オリジナルビデオアニメ)だ。
OVAは押井守の1983年の『ダロス』から発展し、1980年代半ばから1990年代半ばまで実験的・前衛的アニメはOVAが主体となった。
アニメは、多様だとも言えるし、そうでないとも言える。
毎週テレビで上映されるアニメは80本以上ある。
この数字は劇場公開アニメやOVAは含まない。
これを含めると、130本近くなるだろう。
だが一部のアニメーター、たとえば宮崎駿は、アニメ産業が急拡大しすぎたせいで、業界が行き詰まっていると苦情を述べている注9。
アメリカでの日本アニメに対する関心は、何度かの波となって発生している注10。
その波ごとにアニメファンたちが目覚めて台頭し、ハリウッドや他のアメリカ大衆文化にかわるものとしてアニメというメディアの優秀性を訴えるのだった注11。
最初の波は 1960 年代に『鉄腕アトム』 (1963) と『マッハGoGoGo』 (1968) によって生じた。
『宇宙戦艦ヤマト』がアメリカに上陸したのは 1978 年 (日本では 1974)、続いて1985年に Robotechが登場 (1982 年以降の3つの番組を組み合わせたもの)。
『アキラ』(Akira)は1988年に大カルトヒットとなった。
最後に1990年代になって、作品数もアニメへの関心もすさまじい上昇を見せた。
筆頭格としては『美少女戦士セーラームーン』(Sailor Moon, 1995), 『ドラゴンボール/ドラゴンボールZ』(Dragonball/Dragonball Z, 1995)、『ポケモン』(Pokémon, 1998)、『もののけ姫』(Princess Mononoke, 1999)がある。
注:
2.2 ファン流通
ファン流通は、1976年から1993年にかけてファンたちがアニメをコピーして広めた各種の手法すべてを含む。
2.3 ファンサブ
ファンサブとはファンによるサブタイトル(字幕)つけの略、あるいはファンが字幕をつけたビデオの略だ。
ファンサブはほぼすべてアニメを対象としている。
ファンサブがアメリカに登場したのは、コモドール社のアミーガとマッキントッシュが消費者に広く出回った 1989 年以降だ。
このマシンはハードウェアを追加すると、ビデオストリームの上に字幕を重ねることができた。
1989 年から 1998 年にかけてのファンサブ用必携ハードはジェンロック、またはジェネレータロッキングデバイスだ。
このデバイスはテレビのようなビデオ装置が、同時に二つの信号を受け付けられるようにする。
ジェンロックを作動させると、ビデオ入力信号とコンピュータ出力とが同期できるので、字幕をリアルタイムで重ねられる。
このジェンロックからの出力が別のビデオに録画されて、巨大なファンネットワークで流通する。
多くのファンサブ屋たちは、時間同期式の VHS や S-VHS デッキをファンサブシステムに導入した。
1990 年代半ばには、こうしたシステムのおかげで字幕と実際のせりふとがほぼ完璧な精度で同期できるようになった。
ビデオに字幕をつけるファンはファンサブ屋 (fansubber) と呼ばれた。
ファンサブ屋のチームがファンサブグループと呼ばれる。
ファンサブグループは、通常な翻訳家、編集、タイプセッター、タイマー、一次流通者をそれぞれ一人以上含む。
ファンサブ屋たちは自分の作品にクレジットをつけたり独自のマークを入れたりするけれど、でもほぼ例外なく偽名を使っていた。
これは法的な理由からだ。
ファンサブ屋たちはさらに、「非売品、レンタル禁止」とか「ランセンス版が出たら流通を停止すること」といった注意書きをつけて、自分たちの作品がライセンスを受けておらず、自分のファンサブ作品を金銭的にやりとりしてはならず、ライセンス版が出てきたらそっちを買うべきだということを明示していた。
多くのファンサブ屋たちは返信用封筒による流通を使っていた。
この方式は金銭のやりとりが不要だ。
ファンたちは、自分の住所を書いて切手を貼った封筒と生テープを依頼書につけて送る。
そしてそのテープに番組が録画されて戻ってくる。
一部のファンサブ屋たちは、もっぱらテープ代と郵便代をカバーするために少額を要求することもあった。
多くのファンサブ屋たちは、日本や日本文化、あるいはそのアニメについてのトリビアに関する説明字幕や追加画面もつけて、番組の中のわかりにくいほのめかしなども理解できるようにしていた。
本分析は1993年までを対象としており、ビデオファイルに組み込まれてインターネットで配信されているファンサブは扱っていない。
これは別名デジサブ (Digisub) とも呼ばれる。
デジサブが最初に登場したのは、1990年代後期になってからだ。
3 ファン流通と字幕追加の歴史的分析
ここではアメリカにおけるファン運動の独自の歴史を提示する。
この歴史は、多数の個人的なインタビュー、ファンの作成物や他の一次資料からまとめて確認したものだ。
この時期について知られている参考資料については、適切に出所を示してある。
3.1 ファン以前の時期
日本アニメは1975年以前にアメリカに輸入されたが、それは大なり小なり改変されたものだった。
アメリカで配給された映画として記録がある初の作品はPanda and the Magic Serpent (白蛇伝) で、これは 1961 年 3 月 15 日に始まっている。
アメリカのプロデューサーたちは、映像面では画面に出ているものにそこそこ忠実でなければならなかったが、ストーリーのほうはアメリカの子どもたちの趣味と思われているものにあわせるため、かなり変えられた。
アメリカ版の『鉄腕アトム』(Astro Boy, 1963)、『鉄人28号』(Gigantor, 1965)、『ジャングル大帝』(Kimba the White Lion 1965)、『マッハGoGoGo』(Speed Racer, 1967)をプロデュースしたフレッド・ラッドは、名前を変えたり注14ストーリーを編集したりするので悪名高かった。
Astro Boy 以前には、ラッドはベルギー製作の現代版ピノキオ、題して『大宇宙のピノキオ』に関わっていた。
NBC が 1963 年に『鉄腕アトム』の権利を買ったとき、同社はそれまでの仕事を見て『鉄腕アトム』に似ていると思ったので、ラッドに連絡をとった。
でも、両者の相似はよくいっても表面的なものでしかなかった。
アメリカの製作会社は、外国製品を完全にアメリカ化してしまうのに慣れていて、非アメリカ的な発言をすべて取り除くと同時に、もとの日本の製作チームに関する言及は最低限しか残さなかった。
でもこうした番組はアメリカ人に大好評で、だからラッドが1960年代の短命な日本アニメの成功に貢献したことは間違いない。
それでも、1970 年代にアメリカで起きた子ども向けテレビ浄化運動に並行して、日本アニメの暴力描写と性的内容は急激に増加した。
これはもっぱら永井豪の『デビルマン』(Devilman, 1972)、『マジンガーZ』(Mazinger Z, 1972)、『キューティーハニー』(Cutey Honey, 1973) の影響が大きい。
アメリカのネットワークは、マンガ番組を平日のゴールデンタイム――もともと『鉄腕アトム』『マッハGoGoGo』や、古典の『原始家族(フリントストーンズ)』『宇宙家族ジェットソンズ』が上映されていた時間枠だ――から土曜朝に移行することにした。
そしてその頃、各種の保護者団体がネットワークに圧力をかけて、アニメ番組の一層の浄化を求めた。
ラッドに言わせると
「(1970 年代初期には)日本のアニメ番組はもう流せなくなってたんだ注15」
日本のマンガのいくつかは、実際にアメリカにまともに入ってきたので、触れておく価値があるだろう。
『ガッチャマン』(Battle of the Planets, 後に G-Force と改題) は 1978 年に入ってきた。
前者はかなり上品に加工され、どっちもあまり人気が出なかったので、アメリカのテレビ放映は続かなかった。
『宇宙戦艦ヤマト』は1978年に、ごくわずかな改変を加えただけでStar Blazersと題して放映されたが、こちらはもっと人気が出た。
でもその人気は東海岸に限られたもので、Star Blazersファンダムが東海岸に集中しているのはそのためだ。
最後に、 1984-1986 年にかけて、アメリカの子供市場にVoltron注16がかなりの侵入を見せた。
この子ども向け編集の程度は、Star Blazers と Battle of the Planets の中間くらいというところだろうか。
だがこのいずれの場合にも、番組が日本製だと示すものは一切排除された。
日本アニメへの関心は80年代になって復活するけれど、それを動かす市場はまったくちがったものだった。
こんどはファンのミクロ市場がそれを牽引していたのだ。
注:
注 14:ただし Harvey Deneroffによるインタビューによれば、手塚自身はラッドの制作チームが提案してきた名前の変更に大喜びだったという。
Astro Boy以降のアニメの浸透は、1972 年 11 月に初のビデオデッキが発売されてから3ヶ月以内にアメリカに広がった。
1976 年3月には、アメリカの日本人社会向けテレビ局が字幕付の巨大ロボットアニメ、たとえば『ゲッター・ロボ』などを放映しはじめた。
こうした放送局はそれまでにも日本アニメを放映していたけれど、それまでは幼児向けが中心だった。
ビデオデッキ普及のおかげで、SFファンやマンガファンはこうした新番組を録画して、友達に見せられるようになった。
アメリカ初のアニメクラブ創始者フレッド・パッテンは、その体験を詳細に語ってくれた。
パッテンが初めてアニメに出会ったのは1976年、ロサンゼルスSF協会 (LASFS) でのことだった。
週ごとの会合の中で、パッテンは早い時期にソニーのベータマックスを手に入れたファンと出会った。
と言って、協会の会合でそれを上映したのだった。
その後一年ほど、そのファンは日本の巨大ロボットアニメに英語字幕がついたものを次々に協会に持ってきた。
また、他にも何人かのファンが在米日本人向けテレビの録画を持ってきて、各種のファンイベントで上映した。
当時、ファンたちは日本のアニメがアメリカに比べてはるかに大量の暴力描写をしていることに驚いた。
日本のアニメの典型的なあらすじを説明すると、たとえばヒーローのお父さんが悪者に殺され、都市が丸ごと焼け野原となり、そしてヒーローは荒廃した世界の中で生き延びなくてはならない、といったものだ注17。
マンガ自体に具体的な流血が登場するかはされおき、何十万人もの人々が殺されたことになっているのは明らかだった。
1976-1980年のアメリカのマンガでは、冒険アクションマンガやスーパーヒーローものと呼ばれるマンガでさえ、だれも死んだりけがをしたりはしなかった。
アメリカの悪漢たちは、せいぜいがちょっと顔をしかめる程度ですんでいたのだった。
1977 年には、パッテンを含む少数のファン集団はあまりに日本アニメが気に入ったので、別のクラブを作ることにした。
そうすれば一般ファン会合で変な時間に見るのではなく、定期的にアニメを見ることができる。
一般ファン会合では、日本アニメの支持者がアニメを見ようと提案するのだけれど、でもアメリカ製の作品を好む多数派によってその支持者――普通は男――の提案は却下される、というのが普通だった。
1977年5月、こうしたファンたちがマンガファンタジー組織 (Cartoon/Fantasy Organization C/FO) を結成して、毎月第三土曜日に定期的に集まることになった。
1977年11月、ロサンゼルスの C/FO メンバーたちは、全米の他の日本アニメファンと交流を開始した。
他の都市でも日本アニメは放映されていたけれど、その中身は必ずしも同じではないことに気がついた。
ロサンゼルスとニューヨークで放映されているものはちがっていた。
たとえばニューヨークでは『サイボーグ009注18』と『銀河鉄道999注19』をやっていたが、これはロサンゼルスでは放映されていなかった。
結果として、ファンたちはテープのやりとりを始めた。
当時、多くの LASFS メンバーは世界中の SF ファンたちとペンフレンド関係を続けていた。
ほとんどは英語圏の相手だったが、一部は日本にも相手がいた。
結果として、 C/FO メンバーたちは『スタートレック』『宇宙空母ギャラクティカ』を欲しがる日本ファンとビデオの交換を始めた。
C/FO メンバーは、ロサンゼルスで放映されていない日本製SFアニメに興味があったし、ファンたちにとっては、アメリカと日本でテレビ放送に同じNTSC方式が使われていたのは偶然とはいえ幸運だった。
同じビデオが両方の国で使えたからだ。
もちろん、ファンたちが日本から受け取ったテープにはまったく字幕はなかった。
1970年代後期には、日本アニメのほとんどはきわめて単純なので、ふつうの視聴者は映像を見ているだけで、だいたいのあらすじはわかった。
たとえば『宇宙戦艦ヤマト』(1974) や『宇宙戦艦ヤマト2』(1978) などがそうだ。
他に手がなかったので、ファンたちは翻訳なしの番組でも喜んで見た。
1979 年には、もうSF活動とは完全に独立した運動となったファンや集団は、anime という用語を使うようになっていた。
この頃になると、アニメクラブは C/FO 以外にも誕生していた。
たとえばボストン、ニューヨーク、フィラデルフィアにはかなり大きなファンクラブがあった。
『宇宙戦艦ヤマト』の悪役(ガミラス)から名をとったガメラン大使館 (Gamelan Embassy) という活発なグループが東海岸にはあった。
ガメランたちは、日本アニメをニューイングランド地方や大西洋中部地区の SF 大会やコミック大会で上映することに熱意を注いでいた。
1980 年以来、かれらは SF 大会のホテルの一室でアニメを上映していた。
というチラシを配っていた。
注 17:『未来少年コナン』あらすじ。演出: 宮崎駿、製作: 日本アニメーション、NHK. 制作: 本橋浩一. テレビシリーズ. 1978-1979.
3.3 日本企業の市場参入と撤退
この時期、ビデオテープに収録した日本アニメを、日本企業からの許可なしになんでも上映するのは、社会的に問題がないとされていた。
日本のスタジオでアメリカに出店を持っているところはほとんどなかったからだ。
アメリカオフィスを持っていた少数の企業――東映動画 (現東映アニメーション)、東京映画新社 (TMS, 現TMS Entertainment)、タツノコプロダクション――は、許可を求めても機械的に断るだけだった。
現地職員はこうした利用に許可を与える権限を持っていなかったからだ。
それに、アメリカのガキのファンたちが、マンガを他のファンに無料で見せていいかどうか、なんてことをわざわざ東京に問い合わせる手間もかける気はなかった。
アメリカの職員たちは、東京からの答えがどうなるかはっきりわかっていた:
絶対ダメ、と言われるに決まっている。
当時、パッテンは公式にこうしたアニメスタジオと関係を持ち始めた。
本節では、パッテンの関与を詳細に描き、日本がアメリカ市場にアクセスできなかったのは、参入障壁が高すぎると考えたせいだ、というのを明らかにする。
1978年に東映動画は北ハリウッドに初の常設オフィスを設置した。
東映は、10年近く何もしなかった後で、西海岸に自社のアニメを売り込もうと考えたわけだ。
東映はC/FO について知ると、そのメンバーたちに市場調査を手伝ってくれないかと尋ねた。
東映はサンディエゴのコミック大会で、テストマーケティング用の初のマーチャンダイズを提供した。
この大会では、パッテンがアメリカファン大会初のディーラーテーブルを持って、そこにアニメ商品がたくさん並んでいた。
東映はそこで、かれらが少年少女向けのテレビ番組と考えたもののサンプルを提供した。
少年向けは『宇宙海賊キャプテンハーロック注20』が中心で、少女向けは『キャンディキャンディ注21』ばかりだった。
少年向けの商品は飛ぶように売れたけれど、少女向きのものにはだれも見向きもしなかった。
東映社員のHozumi女史は、当時のかれらのテレビ番組の、パイロット版16ミリリールをたくさん持ってきた。
『宇宙海賊キャプテンハーロック』第一話、『キャプテンフューチャー注22』第一話、巨大ロボットアニメ各種の第一話、そして少女マンガアニメの第一話。
ファンたちは、こうしたマンガがアメリカのものとまるでちがっているので魅了された。
Hozumi は大会で起こったことすべてを詳細に記録して、東京に送った。
と告げた。
日本のスタジオ――少なくとも東映、TMS、タツノコプロ――は、ファンたちが無許可配布や上映をしていることは十分承知していたが、それに対する考え方はかなり錯綜していた。
原則としてこうしたファン活動は支持できないのは、かれらが権利をランセンスしたがらなかったことからも明らかだけれど、でもファンたちがこの活動で利益を得ているわけでもなく、スタジオ側としては無料で宣伝してもらっているようなものだ、ということもわかっていた。
翌年、TMS は『ルパン三世:カリオストロの城』字幕付 35 ミリ版を 1980 年の世界SF大会ノースシーコンII (ボストン) で上映した。
パッテンは、大会のボランティアたちといっしょに上演時にアンケートを行った。
アンケートは「この映画は気に入りましたか」とか「アメリカ人に受けると思いますか」といった質問が載っていた。
パッテンは観客に、会場を出る前にアンケートに回答してくれと頼んだ。
そしてその結果をTMSに送り返した。
でも 1982 年頃には、日本のスタジオもアメリカ市場で成功の見込みがないことに気がついた。
例外が一つだけあった。
東映/TMS/タツノコプロとまったく無関係なところで、1982年にSea Prince and Fire Child (『シリウスの伝説』1981) がサンリオコミュニケーションから RCA/Columbia にライセンスされて、劇場公開なしのビデオだけのリリースとなった注23。
あまり評判にはならなかったが、少数のアメリカのファンの間では語り継がれている一作だ。
最後の商業的なプッシュは、東映動画が『銀河鉄道999』の初の劇場版をアメリカのメジャー映画スタジオに売り込もうとしたときだった。
東映はまたも C/FO メンバーを雇って、ワーナーブラザーススタジオから2ブロック離れたバーバンクで試写をするのにハリウッドのスタジオ代表者たちを招いた。
でも、ハリウッドの重役たちはだれも顔を出さなかった。
1982 年末までに、東映は『銀河鉄道999』をロジャー・コーマンのニューワールド・ピクチャーズに売った。
同社は低予算エクスプロイテーション企業として悪名高いところだった注24。
ニューワールド・ピクチャーズは『銀河鉄道999』を大幅に改変し、その複雑に編み込まれたストーリーを破壊して、幼児向けの失敗作に仕立てた。
東映は大いに失望した。
と告げて、アメリカ事務所をたたみ、日本に帰った。
その後 1980 年代には、日本のスタジオとアメリカのファンとの間にまともなつながりはもう生まれなかった。
が、いくつか小さな例外はあった。
1987 年に日本のギャガ・コミュニケーションズという会社(日本の大規模劇場・テレビマーケティング企業注25)が、各種の日本映画プロモーションを担当することになった。
かれらは1987年には各種の映画やオリジナルアニメビデオ (OAV) をロサンゼルスのコミック大会でプロモーション上映した。
そこに『ガイバー』『妖獣都市』が含まれていた。
こうした作品をファンに見せるだけでなく、ギャガはハリウッドのスタジオ代表者を招いた。
こうした代表者を、願わくば非常に熱狂的なファンたちで囲ませようというわけだ。
そうすれば、こうした映画がアメリカのティーンにどれほど人気があるかわかる。
だがここでも、この試みは何の成果も生まなかった。
でも少なくとも 1988 年に、ギャガは『妖獣都市』をストリームライン・ピクチャーズになんとか売った。
ストリームラインは、カール・マセックとジェリー・ベックによる初のアニメ専門企業だ。
マセックとベックはギャガ・コミュニケーションズをよく知っていて、定期的に会合を持った。
が、ストリームラインについてはまた後出(\pageref{streamline}ページ参照)。
注:
注 21:Candy Candy 原作: 水木杏子, いがらしゆみこ (係争中). 演出: Yugo Serikawa. 製作: 東映動画, テレビ朝日. テレビシリーズ, 全115話.1976. 出所: 上に同じ
3.4 ファン活動の興隆
日本企業が1982年にアメリカ市場から撤退した翌年、アメリカ人フレデリック・L・ショットがその重要な著作Manga! Manga! The World of Japanese Comics注26を発表し、英語で初めて日本におけるマンガの活発さと浸透ぶりを紹介した。
この時期、ショットは日本の流儀を熟知していた。
かれは 1970 年代に日本語を勉強していた、アメリカの軍と関係ない数少ない民間人であり、手塚治虫をその完璧な日本語で驚かせて、かれの友達になった注27。
手塚博士は、Manga! Manga! の序文に、日本の外でマンガの受容が遅いことについて、短い選び抜いたことばで語っている:
だからこそ、印刷物は失敗したのに、日本のアニメ――吹き替えられ、読者がどっちから「読む」のか混乱しなくていいもの――は世界に対して日本マンガの扉を開けることに成功したのです。
ことばの問題を克服したアニメは、幅広い魅力を持ち、日本の優れた親善大使となりました。
これは西洋だけでなく、中東やアフリカ、南米や東南アジア、そして中国ですらそうです。
その入口は常にテレビです。
フランスでは、子どもたちは『UFO ロボ グレンダイザー』が大好きです。
『ドラエモン』は東南アジアや香港で大ヒットしています。
中国の若者たちはみんな『鉄腕アトム』主題歌を歌っています注28。
手塚博士のことばは、1983 年当時に知られていた情報からすればきわめて性格だった。
が、これを手塚治虫がまさに書いているそのとき、まったく別の「入口」が西洋に生まれつつあった。
それが組織化されたアニメファンダムのネットワークだった。
日本企業が1982年にアメリカ市場から撤退すると、ファンたちがお互いにテープをコピーして流通させるのを止める、道徳的・法的な勢力はまったくなくなった。
1970 年代後半から、あちこちの都市に支部を持つような全国組織や国際組織を作ろうという動きがあった。
その最初の一つが Cartoon/Fantasy Organization だった。
またもっぱらStar Blazers(アメリカ版の『宇宙戦艦ヤマト』) ファンで、他の番組にもちょっと興味を持った人々で組織されたEarth Defense Force (地球防衛軍) もあった。
こうしたクラブはどれも、各地の都市に支部を持っていた。
理屈からいえば、そのほうがずっと効率よくアニメを盛り上げられるし、支部同士が中央組織を通じて団結すれば、各地の支部はそれだけ見られるアニメが多くなる、というわけだ。
全米でファンが増えるにしたがって、流通するテープの質は劣化した。
というのもファンたちは孫コピーやひ孫コピーに頼るようになっていったからだ。
C/FO メンバーたちが日本からのテープを受け取るようになって、一年目はビデオもかなり高画質だった。
でも1980年代初期になると、 C/FO メンバーは 15世代目とか 20世代目のコピーなども目にするようになっていて、これはひどい画質だった。
ファンたちは、お互いのテープの画質を比較するのが通例となった。
あるファンが『うる星やつら』第一話のテープを持ってきたら、別のファンが同じ番組のテープを持ってきて、両者はどっちが明らかに画質がいいかを比べる。
上映されるのは、画質のいいほうだ。
また多くのファンは、1980年代初期から1990年代にかけてファンダムが成長するにつれて、主義主張の面での対立にも直面することになった。
たとえばパッテンはこう書いている:
1980年代初期には(C/FO内部の)一部のファンたちとかなりきつい論争もしたよ。
向こうは、もう日本アニメを盛り上げるのはやめようというんだ。
小さなエリート集団だけに限るべきだってね
――自分たちだけが知っているすてきな秘密、というわけだ。
ぼくはずっとこれに反対してきた。
アニメはもう十分に人気が出てきて、各地の大会でふつうに公式アニメ部屋が用意されるようになったからだ。
もう目的は果たされたので、自分でやる必要はなに。
でも圧倒的多数のファンたちは、アニメはアメリカ社会のもっと多くの部分に広まるべきだと考えていたし、それでファンダムの構成が大幅に変わってもかわまないと思っていた。
たとえば一部のファンは、未翻訳のアニメ番組につける翻訳ブックレットを書いて、クラブや大会で配布するようになった。
翻訳ブックレットは通常は25-30ページで、映画全編、または番組数本分のせりふすべてを含んでいた。
翻訳者たちはブックレットを、ファンジン形式(ファンのサブカルチャー向けアマチュア製作雑誌注29) で売った。
こうしたブックレットは、翻訳者の製作コストを回収するために一部2-3ドルで売られた。
初の有名な翻訳ブックレットは、高橋留美子の『うる星やつら』劇場版『うる星やつら オンリーユー』のテキストを紹介したもので、トーレン・V・スミスが1985年6月に作ったものだった注30。
本気で興味があれば、だれでも映画を見ながらこのブックレットを読める。
翻訳ブックレットの作者は他に少なくとも三、四人はいた。
一人は五大湖の近くにいて、二人は東海岸、そしてもう一人は炉産座ルスのデヴィッド・リデック。
トーレン・スミスは、やがてこうしたブックレット刊行から離れ、スタジオプロテウスを創設する。
これはアメリカコミック本出版社のために専門翻訳をする会社だ。
他のアニメファンといっしょに、デヴィッド・リデックは短命なアニメ企業US Renditionsを起業した。
あらすじ解説本もあった。
アニメ映画を対象にしたものが最も多く、テレビのエピソードを解説したものもあった。
こうしたあらすじブックレットは、80 年代半ばから後半のSF大会で、常設アニメ部屋を持っていたところでよく見られた。
それはSFファンダムでも似たような習慣があったからだ。
一部の大会――たとえばバルティコン――は、こうしたあらすじ解説ブックレットを刊行したが、中には 100 ページ超のものもあった。
一部はブックレット形式をさらに推し進めて、宇宙戦艦ヤマト総合解説書を刊行し、アメリカのStar Blazers と日本版とをあわせて紹介したりもした。
こうした本の翻訳者や編集者は、自分たちの作業は日本で刊行されているロマンアルバムやアニメ専門本に相当するものだと考えていた。
日本語でも「ロマンアルバム」と呼ばれるこうした本は、各種のアニメについて製作スチルや情報をまとめた本だ。
コレクターはとびつく。
翻訳やあらすじ解説本の著者たちは、一冊3ドル以上のものを狙っていた。
かれらはアメリカのファンたち全員が欲しがるようなものを刊行するという、アニメファンコミュニティ内部での栄誉を求めていた。
本の刊行という習慣は少なくとも5年は続いた。
その頃になって、ファンサブ版アニメや商業アニメがもっと簡単に手にはいるようになってきたのだ。
1986年頃から、多くのファンはアメリカにも、日本にある各種のアニメ雑誌に並ぶくらいのプロ級のアニメ雑誌を作りたいと思うようになっていた。
たとえば、ニュージャージー州のロブ・フェネリンは、『アニメージュ』『ニュータイプ』といった日本の月刊専門アニメ誌に相当するものをアメリカでも出版したいと思っていた。
フェネリンは、ニュジャージーからAnimezineを3号か4号ほど出した。
西海岸のファン二人、トリッシュ・レドゥックスとトシ・ヨシダはAnimagを刊行し、これは 12 号か 13 号ほど続いた注31。
Protoculture Addicts はモントリオールで創刊された。
この雑誌のほとんどはプロ級の仕上がりで注32、ほとんどが日本のスタジオとコンタクトして、プロ級の画像と出版許可を得ていた。
でも、どれもきわめて小規模な活動で、ファンだけを相手にしていては、ほとんどが数号続けるので精一杯だった。
ニューススタンドでの流通を実現するのは、小さなファン集団にとってはいまも当時もきわめてむずかしかった。
数年かけてとてもゆっくりと成長してきたProtoculture Addictsを例外として、こうした雑誌のほとんどは、6号くらいからせいぜい12号くらいまでしか続かなかった。
Viz とAnimerica (1992) が日本の大出版社の小学館の後押しで出てくるまで、アメリカの定期アニメ雑誌は確立しなかった。
トーレン・スミス、デヴィッド・リデックなど80年代半ばの人々は、ファンプロジェクトをファンの範囲を超えたところに広げようとした。
トリッデュ・レドゥックスとトシ・ヨシダは、VizとAnimericaで最終的に成功した。
他の二人にとって、翻訳ブックレットの刊行はよい出発点となったのだった。
注:
3.5 アニメ輸入業者、高品質作品のリリースに失敗
1980年代のビデオ業界や映画業界を説得して、日本アニメをアメリカで出させようとする試みは、にべもなくはねつけられ続けた。
唯一の例外は、日本のマンガを買って、それを「お子様向け」マンガ映画に切り刻むつもりだとはっきり述べている少数のB級映画会社群だけだった。
たとえばロジャー・コーマンが『銀河鉄道999』の権利を買ったときには、「色をつける」程度ではすまない加工をほどこした。
あるいは『キャプテンハーロック』の吹き替えで、ニューワールド・ピクチャーズはハーロックにジョン・ウェイン式のアクセントを持たせた。
1980年の悲劇としてもう一つ挙がるのは、セレブリティ・ホーム・エンターテイメントによるRevenge of the Ninja Warrior (1985, 『カムイの剣』、今ではDagger of Kamuiという名のほうが有名) のリリースだった。
これは幸運なことに、最初のライセンスが切れたあとで、AnimEigoが権利を再取得して、きちんとした形で出し直した。
『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
セレブリティ・ホーム・エンターテイメントは、これを「はるか遠くの惑星を舞台にした」SFアドベンチャーに仕立てようとした。
主人公のジロは、やがてアメリカに旅して、ネヴァダ州ヴァージニア市でマーク・トウェインに会うのに、である。
セレブリティ・ホーム・エンターテイメントは、日本のオリジナルに忠実であろうなどとは一切思わなかった。
単に好き勝手に脚本を書き換えただけだ。
これは宮崎駿の『風の谷のナウシカ』(1984) をもとにしている。
ニューワールド・ピクチャーズは、この映画から30分を切ってしまった。
到るところで経費を出し惜しみして、キャラクター名もほとんど変えた。
宮崎駿も高畑勲もこれにはぞっとした。
1992年に高畑はこの編集版についてこう語っている:
とにかくひどい!
とんでもないむちゃくちゃな検閲でした。
久石さんの音楽もカットして、もちろんせりふも変えてしまいました。
スタジオ・ジブリの痛恨のまちがいで、それ以来外国には放映権を与えていませんし、今後も事前に条件を慎重にチェックしてからでないと、権利は二度と売りません。
ちなみに、アメリカに売った『ナウシカ』の国際権はあと2、3年で切れます。
こうした映画は日本文化に深く根ざしたもので、もともと輸出を想定したものではないんです。
検閲するなんて、最悪の裏切りです注33。
こうした編集は、確かにひどいものではあったが、当時のアメリカ人の目に触れるディズニー以外のアニメの大半と比べて劣るものではなかった。
こうしたアニメはすべて低品質だったのだ。
それはだれかが日本のアニメ番組を改竄した場合にも、そもそも最初から安手に作られていた場合にも。
後者にはFritz the Catからフランス映画『ファンタスティック・プラネット』も含まれる。
『ファンタスティック・プラネット』は、インテリ層には受けた。
でも前衛的で未来的なアニメ様式を使ったことで、この映画は単に使っているアニメ手法がきわめて限られているということを隠しているだけだった。
でも一般に、アニメといえばお子様向けだったから、プロデューサーたちはストーリーを「バカ向け」にするべきだと思っていた。
ニューワールド・ピクチャーズがWarriors of the Windにあれだけ編集を加えても、たぶんほかの多くのアメリカで公開されたアニメよりは優れていただろう。
それがひどかったのは、もとの日本版と比べればの話だ。
ニューワールド・ピクチャーズによる『ナウシカ』のひどい扱いにもかかわらず、ファンは宮崎駿の原作に刺激を受けた。
これは 1984 年以降のファン活動を見れば明らかだ。
パッテンによれば、『ナウシカ』の大きな影響のおかげでファンたちは 1986 年夏に、初の東京アニメツアーを組織して、宮崎の『天空の城ラピュタ』を見るとともに、アニメでかいま見ただけのランドマークを見物することになった。
オリジナルの『ナウシカ』もアメリカに入ってきた。
そしてファンの間に急速に広まった。
アメリカでアニメ企業がたちあがると、ファンたちみんなが真っ先に欲しがったのは宮崎アニメだった。
この証拠は、Usenetのアーカイブのいたるところにあるし、パッテン自身もこれを証言している。
「ぼくが 1991 年はじめにストリームラインで働いていたとき、ファンから絶えず手紙が来て、電話も何本かかかってきたよ。
『なんで宮崎映画をやらないの?
ってね」
ストリームライン・ピクチャーズが初めて手にした劇場配給権は、『ラピュタ』の一年ライセンスだった。
ストリームライン・ピクチャーズは、絶えず『ラピュタ』を大学やアートハウス系の上映に貸し出していた。
一年が終わってストリームラインはランセンスを更新したがったけれど、徳間がそれを断った。
1980 年代のあれこれと並行して、徳間がストリームラインに『ラピュタ』をライセンスしたのは、ストリームラインに自腹でこの映画をテストマーケティングさせるためだった。
徳間は、1980 年代の先行アニメ企業と同様、小企業と取引したいとは思っていなかった。
徳間は大アメリカスタジオのどれかと取引をしたかった。
そして最終的には 1996 年に、ディズニーと手を組むことになる。
これが最終的に有益なことだったかどうかはさておき、明らかな事実は一つ。
それまでの日本のスタジオすべてと同じく、徳間も見返りが保証されない限り、大規模にアメリカ市場に投資するつもりはなかった。
3.5.1 Robotechという例外と第二の波
これまでに述べた失敗例にもかかわらず、アニメは1980年代半ばに少なくとも一つ、忠実な――そして大成功をおさめた――商業分野への参入を果たしている。
ここで論じるのは、Robotech プロデューサーのカール・マセックの動機だ。
1981年に、マセックはカリフォルニア州オレンジ郡で、マンガと映画グッズ専門店を経営していた。
間セックはまたこの時期に、映画 Heavy Metal のマーケティングとプロモーションも手伝っており、それが子供市場向けでないアニメの研究につながった。
同時期、オレンジ郡で立ち上がったアニメクラブがあった。
かれらは新しい会合場所を必要としていたので、マセックは自分の店で月一度会合を開くことに同意した。
多くの会員は、かれのコミック本ショップの常連だったからだ。
かれはアメリカ映画のアニメセルを販売していたので、追加の顧客を獲得する方法として、ファンと仲良くすることにずっと関心があった。
こうした活動を通じて、かれは日本アニメと出会うことになる。
しばらくすると、タツノコプロから日本のセルを輸入して店で販売するようになった。
マセックは、当時としてはアメリカにおける日本アニメのスペシャリストとなり、このためにハーモニー・ゴールドと接触ができて、Robotechの作成に携わるようになった。
ハーモニー・ゴールド社の代表が間セックと接触し、多くの日本テレビマンガシリーズについて日本国外での世界権利を持っていると告げた。
もっぱらヨーロッパやラテンアメリカでの販売用に権利を取得していた。
そして、イタリア語、フランス語、スペイン語の吹き替えを作るつもりだった。
アメリカでも投資から儲けを引き出せないか試すともりだったけれど、でもどこから手をつけるべきかわからなかった。
アメリカの系列テレビ局はすべて、65話以上続く長い似たようなテレビ番組を探し回っていたのだった。
残念ながら、当時の日本の番組は短すぎた。
マセックは、ハーモニー・ゴールド社がすでにタツノコプロと関連した『超時空要塞マクロス』の権利を持っていて、タツノコプロには他にも似たような内容で似たような画風のSF番組を持っていると指摘した。
するとハーモニー・ゴールドは、マセックが番組三つを持ってきてそれをいっしょに編集し、一本の番組にできないか、と打診してきた。
この可能性のおかげで、ハーモニー・ゴールド社と接触ができて、Robotech との関係が生まれ、おかげでマセックはさらにアニメ専門家としての地位を高めた。
かれは各種のSF大会に出席してファンとしゃべり、ファンの求めるものをつきとめることで、Robotech のプロモーションを始めた。
こうしたイベントを通じて、かれは思春期やヤングアダルト層にアニメに対するカルト的な関心が高まっていることに気がつきはじめた。
これはいままでの主流エンターテイメント業界が無視してきたものだった。
当時のエンターテイメント業界の重役たちは、製品がマンガなんだから、売れるには幼児向けでなくてはならない、とまちがった発想をしていた。
そして、日本のマンガは幼児にはあまりに暴力的でストーリーも複雑すぎるから、あまり売れないだろう、と考えていたのだった。
アニメファンダムでの実体験をもとに、マセックは『超時空要塞マクロス』『超時空世紀オーガス』『超時空騎団サザンクロス』を編集して Robotech に仕立て、ものすごい商業的な成功を実現したのだった。
マセックは、Robotech サーガのために必要とされた大幅な再編集のため、すぐにファンコミュニティ内で悪評を買った。
かれ自身は、三つの番組を組み合わせるという決定は最終的にはハーモニー・ゴールド社によるものだと主張していたけれど(そしてその決定は、最終的には当時の市場からくる判断だった)注35
それでも、Robotechは当時の他の商業的な試みに比べると、はるかに原作アニメシリーズに忠実だったということは指摘しておきたい。
さらに、Robotech と、マセックの初期アメリカファンダムとの関係が持っている深い結びつきについても指摘しておく。
この重要なアニメファンの「波」を作り出した人物は、当人からしてファンであり、当時発達していたファンのネットワークに大きく依存していたのである。
注:
さてここで、1985年から1989年にかけてのCartoon/Fantasy Organization 絶頂期の活動に話を戻そう。
当時、 C/FO はアメリカ全土に3ダース以上の支部を誇っていた。
それどころか、日本の空軍基地近くに C/FO Rising Sun なる支部さえ持っていた。
この時点で、C/FO は、未翻訳のテープをメンバー支部に流通させるためのすさまじい公式ネットワークを確立していた。
1985 年では、ペンフレンド方式や日本にいる家族を通じて入手する以外のテープは、ロサンゼルスのリトル・トーキョーや、サンフランシスコのニッポンマチ、ニューヨークの日本人街など、日本からの輸入商品を販売している場所を通じて入手されていた。
こうした場所はたいがい、パパママショップ的なビデオ店があって、オリジナル日本ビデオを売ったり貸したりしていた。
さらに一部の商店主たちは、日本の親戚に番組の録画を頼み、テープを送らせてそれを貸し出していた。
ファンはこうしたテープを買ったり借りたりして、コピーし、アニメファン・コミュニティに流すのだった。
テープの多くはアニメ番組のコマーシャルや局アナウンスの休憩部分をすべて残していた。
ネットワークが高度に発達したにもかかわらず、1980年代半ばには、小さなアニメファンダムの中にも二極分化が進み「持てる者」と「持たざる者」が別れた。
アニメへのアクセスは、アクセスを可能にするような人を知っているかどうかにかかってきた。
しかるべき知り合いさえいれば、品質はさておきどんなアニメでも手に入った。
でも日本では、別のファンネットワークが形成されつつあった。
それを率いていたのはジェイムズ・ルノー注36とC/FO Rising Sun のファンたちだった。
ルノーは、外国で育ったことでアニメに触れた。
かれの父が軍人で、
1960 年代から 1970 年代にかけて立川空軍基地と、後に日本北部にある三沢空軍基地にいたのだった。
若い頃は日本人の乳母がつきっきりだったし、日本のテレビもたくさん見た。
日本のペンフレンドとの興隆も深め、一家が空軍基地で初めてベータマックスを所有するようになってからは、かれらにアメリカのテレビ番組を録画して送ってあげた。
ルノーの階層では、1970 年代後期にはアメリカのペンフレンドたちとしょっちゅうテープを交換していたとか。
自分が見るつもりのないテープでも、家族が他の軍人たちと交換したり、日本人で欲しがる人がいたりした。
たとえば、アメリカのテレビシリーズ『ダラス注37』のファンは、三沢空軍基地ではそれを見る手段がなかった。
ルノーは最新の"Who Shot JR?" テープを基地の他の人々に提供することで、他には不可能だったようなアメリカ本土との結びつきを作ってあげたのだった。
ルノーは、高校と大学を終えるためにアメリカに戻った。
そしてアメリカのサンフランシスコで、パッテンやローリー・イーソン、ハニソン夫婦のような人々と出会った。
みんな1980年代初期には、大量のコレクションを持っていた。
1980 年代初期には、ルノーは C/FO の成長と拡大を目にはしていた。
でも当時、アメリカファンダムとの接触はほとんどなかった。
アニメの主要な入手先は、日本のペンフレンドたちだった。
かれらは時々おもしろいテープを送ってきた。
ルノーはたまに「すわって何時間もひたすらビデオを見続けた」が、毎日見るわけではなかったし、手元のテープすべてを見るわけでもなかった。
とはいえ、ルノーの日本人ペンフレンドは膨大だった。
それどころか、そのペンフレンドたちの大半はやがてマンガ・アニメ業界そのものに入っていった。
かれらは日本の基準からすれば変わり者だった。
アニメをやりたいとか、アートをやりたいとか、テレビをやりたいとか、監督をしたいとか、映画を作りたいとか思って、実際にそれをやってしまったのだから。
ペンフレンドの中には、園田健一、モンキーパンチ(かれはルノーの父親の親友だった。どちらも熱心なジャズのコレクターだったのだ)、永井豪がいた。
こうしたアニメーターたちを通じて、ルノーはかれらの下で修行中だったり、あるいは他の形でスタジオと関係した人々にたくさんであった。
こうしたコネを通じて、かれはアニメのほとんどを「源」から直接得ていたのだった。
ルノーは 1986 年に軍に入り、そして幸運なことに、育った三沢基地に配属された。
こんどは街にいて毎日買い物にいけたので、昔の多くのペンフレンドと接触を再開し、もっとビデオを送るようになった。
組織化されたファンダムに再加入したわけだ。
その年の暮れ、C/FO Rising Sun 代表兼主導者のジョシュア・スミス注38なる人物に出会う。
この支部は、マニアックなファン 6-7人で構成されていて、みんな軍人だった。
ルノー、スミス、ヒラリー・ハッチンソン注39、ロナルド・デヴィッドソン注40、他数名がいた。
ハッチンソンは、C/FOサン・アントニオ支部との主要な連絡担当となった。
サン・アントニオ支部は当時、かなりの会員がいたのだった。
デヴィッドソンは後に、アメリカ全土のアニメ大会いくつかの重要なプレーヤーとなる。
ルノーは週末ごとに三沢から東京にドライブして(訳注:これはまちがいではない)、買い物をしてはスタジオの人々に「ブツ」を届け、人間関係を深めて業界で何が起きているかを知り、日本のアニメ雑誌で読んだ話の続きをきくのだった。
たとえば、かれは『バブルガム・クライシス』の最初のシリーズが作られている最中に、製作データの相当部分を知ることができた。
アニメがどうやって作られるかも知り、後にそれをC/FOニュースレターのコラムで説明することになる。
この手法を通じて、何が作られているかというニュースはアニメ雑誌がどんな形であれ刊行する以前にアメリカに届くことになった。
前出の翻訳ブックレットと同じく、C/FOのニュースレターはおそらくアニメ雑誌以前には最も情報豊かな出版物だった。
それを見れば、ファンたちは最新の番組のあらすじすべて、色とりどりのアート、そしてアニメの上映されるファンの会合やSFショーや、大会情報なんかが得られたからだ。
注 36:偽名
注 38:偽名
注 39:偽名
注 40:偽名
3.7 C/FO ファン流通
ファンネットワークの草創期に、テープをコピーして発送する活動に関わっていた人の多くは米軍関係者だった。
あるアニメが日本からきていて、日本人が発送したのでなければ、それを流通させたのはたぶん米軍の人だったろう。
日本にいる軍関係者以外のアメリカ人は少なかったし、みんな仕事をしていた。
もちろん例外はいた(たとえば翻訳家兼著者のフレッド・ショット)が、多くは別に日本の大衆文化にひかれて日本にきたわけじゃない。
軍人からのテープは、軍の輸送網を通じて送られ、国際郵便で送られたのではなかった。
だから郵便局は、アメリカ向け郵便すべてに「San Francisco, CA, APO」という消印を押した。
だからC/FO会員の多くは、Rising Sun 支部の連中はサンフランシスコ在住なんだと思っていた。
Rising Sunのメンバーたちは、一日で小包をカリフォルニアまで送れたからだ。
実はすべてのテープは、トラヴィス空軍基地向けの貨物便に乗って届いたのだった。
ルノー率いるC/FO Rising Sun は、米軍流通技術を自分たちの活動にとりいれた。
スミスはフルタイムで受発注処理を行い、ルノーはパートタイムで供給側を担当していた。
ルノーはその技術を、要求に応じてテープを作るのに使った。
これにより週に 40 本以上のテープを生産できた。
ルノーは1993年にファンサブ集団テイボク・ファンサブズ注41で活動したが、そのときにも物流知識をテイボクの配信活動に追うようした。
この手法を他のファンサブ集団や流通グループに教え、みんなのテープのスループットが最大化されるようにした。
MIT アニメクラブの資料室を見ると、ルノーの証言が確認できる。
『ダーティペア』テレビ版1-13話、14-26話、OVA 1-10話を含む各種のテープが見つかった。
ルノーの情報に基づいて、それらの出所が確認できた
――そして『ダーティペア』テレビ版は 1990 年のかなり後まで日本語テレビで放映されなかったし、ビデオ化もされなかったことを考えると、そのおおまかな時期は 1985-1986 年になる。
こうしたテープの流通チェーンには、テキサス大学オースチン校のアニメクラブが含まれ、そこから C/FO Rising Sun とは直接の流通関係があった。
また MIT アニメクラブ創始者は、このテキサス大オースチン校アニメクラブの OB でもある。
このチェーンにはまたC/FO サンアントニオ支部が含まれることもあった。
ここはC/FO Rising Sunと公式な結びつきがあり、UT オースチンのアニメクラブとも非公式なつながりがあった。
こうしたデータと、文献上の証言や口頭インタビューの内容を組み合わせると、C/FOはアニメ素材を国際的なファンネットワークを通じて広く流通させていたことを示す大量の証拠が得られる。
だが C/FO の材料は翻訳なしの日本語のままだった。
これらのテープはアメリカで入手できる唯一のアニメと言ってよかった。
少数の例外は、日本のコミュニティテレビで放映されるアニメだけだ。
ルノーはこう語る:
人々は、手に入るものなら何でも目の色を変えてほしがったし、ぼくがやること、特に C/FO Rising Sun の支部代表をしていた頃のぼくの仕事は、アメリカに送る番組すべてのあらすじをつけることだった。
そうすれば、その番組で何が起きているのかわかる。
翻訳じゃなくても、ざっとあらすじを説明して、人々がそれを手に入れて見たときにストーリーくらいはわかるようにするわけだ。
しばしば、日本人で基地周辺をうろついてるような連中に一話を完全に翻訳してもらったりしたけれど、これはかなり努力が必要で、まあたくさんアルコールを提供するとかその手の袖の下が必要でね!
ルノーは、テープ大量コピーにおける C/FO の動機について語っている。
1970年代や1980年代当時は、法的な問題は一切なかった、というのも関係者はだれも法的な問題に何ら利害を持っていなかったからだ、と説明している。
当時、アメリカにはアニメ産業はなかった。
「ときどき、だれかがライセンスを取得してアメリカに番組を持ってきて、吹き替えて改変して云々、というのはやってたね。
まあぼくたちは別にその番組を特に見たいとは思っていなかったけれど、オリジナル版がどんなものかは見たかった。
それがぼくたちの動機だった。
当時の動機といえば、アニメを大衆に届けるということで、その目的のためにはかなりのお金と切手代を注ぎ込んだものだよ!」
テープの品質は、この流通システムの大きな欠点であり続けた。
ということは、このシステムの主要な経済・社会的長所は、とにかくアニメを見るということだったわけだ。
1980年代中期から後期にかけて、(アメリカの)アニメ観客は日本のコマーシャルや不安定なビデオ、そして相変わらずのことばの壁にさらされていた。
アニメの海賊行為――つまりアニメテープを収益のために大量コピーすること――は、当時のアメリカには存在しないに等しかった。
やろうとした人もいるが、でもそういう活動はすぐにつぶれた。
手紙一本で、C/FO のような組織が喜んで無料で日本の未翻訳テープを送ってくれるのだから。
海賊業者は、品質の面でも、価格の面でも、ビデオの種類の面でも、C/FO とは勝負にならなかった。
C/FO の支部は、だれがほしがるどんなテープでも手に入れられた。
そして向こうは、最低限の切手代だけでその番組が手に入った。
最終的には、C/FO、特に C/FO Rising Sun を通じたファン流通は、アニメをフリーにしておきたがったが、一方でアニメを C/FO 組織の組織内にとどめておきたがった。
C/FO 支部は、アニメが本当にほしくて、それを他の親友たちと共有するであろう人々にしかテープを送らなかった。
少なくとも、C/FO から見てそう思える人にしか。
C/FO 支部はまた、クラブ間での取り決めをあれこれするときも、「フリーでありながらコントロールする」という哲学に準拠した。
日本アニメ不況にために、友達みんなに見せてくれ、というわけだ。
ファンがこのネットワークにアクセスできれば、出回っているアニメや関連商品にはすべてアクセスできた。
3.7.1 改宗コモンズとしてのファンネットワーク
理論家ヨハイ・ベンクラーの言い方を借りれば注42、物理層(郵便システム)は多くの種類のメディアにとってコモンズとして機能したが、アメリカ法と論理層 (C/FO 組織) は物理層のコンテンツへのアクセスを規制していたわけだ。
論理層 (C/FO 組織) はコントロールの下で動き、コンテンツ層 (アニメ) は特定の狙いをめざしたコモンズとして機能した。
その目的とは、より多くのアニメを人々に届けることだった。
1980 年代に存在したアニメのネットワークを、閉鎖型改宗コモンズと呼んでいいかもしれない。
ローレンス・レッシグが初期のインターネットをイノベーション・コモンズと呼んだように注43、この改宗コモンズは創造性の世界――ちがったものの世界――をアクセス可能な人々に提供した。
このアニメ流通のコモンズは、インターネットの広範な普及より数年先に存在した。
その後の数年で、多くの人々がこの改宗コモンズで一財産築いた。
実際には、1980 年代半ばのコモンズは閉鎖型だった。
プロバイダー中立性のエンド・ツー・エンド原理を採用しなかった注44。
C/FO はコモンズにコントロールのモデルを組み込んだ。
C/FO自身が全米最大のアニメ流通へのアクセスをコントロールできる、という想定があったからだ。
この傲慢さのおかげでC/FOは凋落し、次世代は新しくオープンな改宗コモンズを築くことになる。
注 41:偽名
3.8 ファンサブの誕生と C/FO の崩壊
知られている初のファンサブが C/FO Rising Sun の記録に残っている。
それはブラックスバーグのC/FOヴァージニア支部の、故ロイ・ブラックが送ってきたものだった。
ブラックはC/FO Rising Sunに、『ルパン三世』の一エピソードを、だれかがコモドール・アミーガでジェンロックして場面ごとに字幕をつけ、翻訳家に全エピソードを翻訳させたものの、4-5世代目テープのさらに孫コピーを送ってきた。
ビデオは飛びが多くて粗かった。
画質はそれまでの多重コピーで流れまくっていた。
でもテープは革命的な跳躍の、足取りはおぼつかないながらも確実な一歩を示していた。
初めてファンたちは、あるエピソードを見て何が起きているかを完全に理解できたのだ。
でも『ルパン三世』のファンサブは、結局は特異現象だった。
平均的なファンにとって、ファンサブ用の技術はきわめて高価で (1986 年だと四千ドルくらい)、さらに一話に字幕をつけるための時間は 100 時間もかかった。
C/FO メンバーは、1986 年以降の近未来にこれ以上ファンサブが登場することはないだろうと考えたし、まさにかれらの考えた通りになった。
と報告している。
だがこのファンサブ事件とはまったく関係なく、C/FO は 1980 年代後期には衰退を見せ始めていた。
1988 年暮れには、勢力のある支部同士が壮絶な政治駆け引きのあげくに、相互に交換も連絡もしなくなるという現象が見られた。
あるグループのほうが会員数が多かったり、価値あるアイテムを持っていたりしたら、その集団は別のグループにそのアイテムを提供しないことでその希少性をつり上げて、相手から欲しいものを手に入れようとするのだった。
しばらくすると、多くの支部は身動きがとれなくなった。
的手詰まりだ。
1989 年に、C/FO のトップで権力闘争が起きた。
フレッド・パッテンは要するに、C/FO の指導者としてできることをやり尽くした。
10 年以上もこの組織を率いて、もうこの長期職に疲れてきたのだ。
組織とアニメが次の段階に進むには、自分が退くべきだとパッテンは感じていた。
パッテンは絶えず遅れている C/FO ファンジンの原稿を書かずに一般紙向けの記事を書くようになっていたので、多くの人はパッテンを裏切り者呼ばわりした。
パッテンとしては、ファン活動への参加がアニメ改宗者を増やしてアメリカでの知名度を高めるためのものであるなら、自分の書いたものをクラブの会誌に発表するよりは一般の文化雑誌に発表したほうがメリットが大きいはずだ、と説明していた。
つまり閉鎖的改宗コモンズの司祭長は、オープンな改宗コモンズの価値を認識していたけれど、閉鎖的コモンズの守護者たちはそれに対し、自由思想による裏切り者との烙印を押したわけだ。
パッテンは周囲の激怒の中で退任したが、はっきりとした後継路線を打ち出さなかった。
さらに、郵便の遅さが通信面での困難を増幅することになった。
電子的な通信は、ほとんどの C/FO 会員にはまだ手の届かないものだったからだ。
多くの内紛が生じて、その内紛を通じて C/FO を自分たちの思い通りに変えようとする新しい指導者が権力を握った。
かれらが就任すると、多くの会員たちはそれをののしり、大量の泥仕合と罵倒合戦が生じた。
C/FO は組織内部では何の生涯もないアニメへのアクセスを約束していたけれど、C/FO ネットワークへのアクセスを獲得するのは、普通考えるよりずいぶん難しいものとなった。
アクセスするには、あるクラブは組織の会員でなければならず、そのクラブはC/FO中央(もともとロサンゼルスにあったが、後にサンアントニオに移転)の指揮に基づいてテープを受け取るしかなかった。
C/FO は新しい会員を導入したけれど、でもしばらくすると中央本部はこうした会員たちに、テープを送らなくなってしまい、これが大きな不満を生み出した。
多くの会員たちは文句を言った。
「組織に加入して、会費も払ったのに、約束のものを送ってこないじゃないか。
もう会費なんか払わないよ」
1980 年代後期はファンダム大荒れの時期となった。
すでに確立していた団体、特に C/FO サンアントニオ、C/FO デンヴァー (C/Food)、C/FO サクラメントからテープを得るのが難しくなってきたからだ。
多くの支部はC/FOから離脱し、C/FOは 1989 年 7 月注45に統括組織としての存在を解消した。
1990 年になると、C/FO はその痛々しい終焉ぶりを嘲笑され、「Collapsing Fan Organization (崩壊するファン組織)」の略だ、などと言われることになる注46。
注:
3.9 新クラブ、新ファン、新ファンサブ
C/FO がポシャった直後、技術が変わってファンサブが一般人の手の届くものとなった。
ファンサブの興隆は、C/FOの崩壊とはほとんど関係がない。
Animericaのジュリー・デイヴィスは、安価な字幕追加という技術革新は、ファンサブと専門アニメ企業の設立の現実性の両方を高めた、と主張しているが、われわれもこれに同意する。
アニメイゴ社やU.S.レンディションズ社などが 1986-87 年以前に起業しようとしていたら、字幕付ビデオの製作コストが高すぎてすぐにつぶれていただろう。
手元の証拠もこの説を支持している。
ファンサブやアニメ企業はほぼ同時期に立ち上がっている。
だがこの分析は重要な依存関係も明らかにしている。
こうした企業は、急速な技術コストの低下と同じく、ファン基盤にも依存していたのだ、ということだ。
一般に出回った初の字幕つきアニメがファンサブだったか商業リリースだったかを決めるのはとても難しい。
それは「一般に出回る」の定義によって変わってくる。
1980 年代には、いくつか字幕追加の試みはあったが、記録はあまり残っていない。
インディアナポリス・コミックブックショー (1989 年 8 月) に字幕付『ナウシカ』が上映されたという未確認報告があり注47、また 1990 年 1 月 20 日に字幕付『バブルガム・クライシス6』がデビュー注48、さらには 1990 年 1 月 23 日に『となりのトトロ』字幕版が上映注49、続いて『プロジェクトA子』や『Etrange (訳注:正体不明。戦国魔神ゴーショーグン 時の異邦人かな?)』が上演されたという。
アニメイゴ社は、1989 年 9 月 1-2 日のワールドコンで『メタルスキンパニック MADOX-01』の先行上映を行ったけれど注50、実際にそれがビデオ流通にのるのは1990 年 4 月 4 日になってからだった注51。
アニメイゴ社のロバート・ウッドヘッドとロー・アダムスが1988年末に『吸血姫美夕』OVA1に字幕をつけたことは知られているが注52、この「ファンサブ」が流通にのることはなく、一般の目に触れるのは1992年の商業リリースを待たなければならなかった。
さらに、USレンディションズ社のほうが、『トップをねらえ! (Gunbuster)』第一巻と『破邪巨星Gダンガイオー 壱』のプロによる字幕版を1990年1月にリリースしている注53ので、アニメイゴ社より3ヶ月はやい。
いろいろ証拠を検討した結果、初の広範なリリースを見た字幕付アニメは、『らんま1/2』第一話&第二話だろうというのがわれわれの結論だ。
これは1989年5月のカリフォルニア州サンノゼのベイコンで開始された、「らんまプロジェクト」によるファンサブだ注54。
らんまプロジェクトのメンバーたちは、日本語のレーザーディスクを買ってそれに字幕をつけたので、完全無欠なコピーができた。
Usenetやインタビューの情報源によれば他の字幕プロジェクトもあったらしいが、らんまプロジェクトは全米にテープを首尾良く流通させた初の協調型字幕プロジェクトの代表であり、その成果はアニメコン '91 で、ホテルのビデオシステム上で放映までされた注55。
それ以前の作品に関する言及を見ても、すべてはそれらがほとんど流通にのらなかったことを強く示している。
いずれにしても、こうした「ファンサブ」はC/FO崩壊後にファン流通ネットワークが再構築されるまで、流通されることはなかった。
重要な点として、らんまプロジェクト支部の投稿を見ると、日本企業がまったく何もしなかったことについてのさらなる証拠と、ファンサブ運動を貫く考え方の核があらわれている:
> それと、話に出てきた字幕付のエピソードってどこかで手に入りますか?
いや。
そこんとこで問題が出てくる。
こうした作品についてはどれも公式の権利を持っていないから、公開市場で「売る」わけにはいかないのです。
たくさんコピーして配ったし、(受け手に)それをコピーしまくってくれとは言ったけれど、でもこれはきわめてグレーな領域。
いつでもキティフィルムにやめろと言われるか(そのときはやめる)、それとも死ぬほどの損害賠償請求訴訟をかけられるかだろうと思ってる。
もっとも訴えたりしたら、ここの潜在的な観客たちはかんかんになるだろうけど。(中略)
実際のところ、単にかれらとしてはどうでもよかったってことかもしれない。
日本に長いこといた有名なコミック本作家(当然だれだかわかるでしょ)によると、いくつかのスタジオの重役たちと会って、アメリカでの「海賊版」状況について話したら、みんなアメリカで何が起きてようと知ったこっちゃない、と言ったんだって。
これは為替レートのせいでアメリカでのリリースが儲からないせいなのか、それともわれわれのことをただの(キモい)アメリカ人たちだと思ってるせいなのか注56
もっと驚くべきなのは、このプロジェクトが字幕をつけて流通させるスピードかもしれない。
レーザーディスク販売後ものの数週間で、プロジェクトのメンバーたちは字幕付のものを作って流通させた。
らんまプロジェクトが活発だった頃には、『らんま1/2』の最初の2シーズン、『めぞん一刻』の一部と、その他各種タイトルあれこれに字幕をつけた。
プロジェクトは1992年1月まで続いた注57。
3.9.1 逆帝国主義
ファンサブ興隆とアニメ産業の興隆は、ほかの社会的な変動とも並行していた。
たとえば、ファンダムの構成は相当部分が大学生の年代となった。
新しい大学アニメクラブがかれらのアニメへの関心を支持した。
代表的なところとしては、テキサス大アニメが 1986 年、コーネル大学日本アニメ協会 (CJAS, 一時は CJS) が 1988 年 9 月 か 1989 年末と諸説あり注58、カリフォルニア大のカル−アニメージュ (Cal-Animage) が 1989 年 1 月、パーデュー大学アニメ部が 1990 年、MIT アニメクラブが 1990 年 9 月だ。
この年齢的な変化とサンフランシスコのベイエリアにおける各種のアニメ関連活動の興隆に伴って、インターネット――特にUsenet――の利用がアニメファンの間で劇的に増大した。
また、これらの活動が冷戦後のグローバリゼーションと並行したものだったことも指摘しておこう。
ロシアはすでにガタガタだった。
海外駐留兵も帰国をはじめた。
電気通信産業がのびはじめた。
多くの世界的なイベントが同時に起きていて、世界でずばり何が起きているかを認識できている人はほとんどいなかったし、ましてこんなファンダムでのできごとはだれも知らなかった。
でも、ここで起きていたのは、成就したアニメ番組がないがために支配的なアメリカに文化が引き込まれるという、「逆帝国主義」ともいうべき現象だった。
ちょうど字幕技術がファンの手が届く値段になってきたとき、アニメ業界の指導者たちにとって、日本への出張を繰り返すことも安上がりで簡単になってきたのだった。
セントラルパーク・メディア社のジョン・オドネル、アニメイゴ社のロバート・ウッドヘッド、A.D.ヴィジョン社のジョン・レドフォードは、ソ連からの侵略の脅威が消え、日本がアメリカの活発な貿易相手として称揚されはじめたことで、日本にずっと容易に出張できるようになったのだった。
3.9.2 オープンな改宗コモンズの組織
だが初期のアニメファンサブ屋たちにとって、こうしたマクロな事象はどうでもよかった。
かれらの主要な狙いはアニメをなるべく広く遠くに広めることだった。
かれらは要するに、オープンな改宗コモンズを形成し、そこではだれでも歓迎された。
この小節はでは、その初期の形成ぶりについて述べる。
ファンサブ集団は、通常は翻訳者たちの気まぐれで運営されていた。
かれらが字幕をつける番組は、翻訳者たちが好きな番組だった。
という疑問への答えとなる。
字幕版が製作されたのは、翻訳者がその番組が好きだったからで、別に市場が要求したからではない。
らんまプロジェクトは、『らんま1/2』がファンに見せるだけの価値ある作品だけれど、でも絶対に商業的にリリースされないだろうという想定のものとで始まったプロジェクトだった。
字幕グループがもっと組織的に活動するようになって、ファンサブ屋たちの交流もはじまった。
多くは大学にいたから、インターネットにもアクセスできた。
1993 年頃には、ファンサブ屋 (こうしたビデオを「ファンサブ」と呼んだ初の例は1993年3月だ注59) たちはお互いに協力して同じ番組の翻訳が二種類リリースされないようにした。
この協力のおかげでファンサブ集団たちはお互いをモニタできた。
アニメファンサブ屋たちは、らんまプロジェクト創設からアニメコン '91までに集団ゼロ個からおよそ4集団くらいまでに発展し、
その数はアニメエキスポ'92までに15くらいになって、その後2年ほど安定する。
いくつかのグループはつぶれたが、かわりのグループがいくつかできた。
1993年には集団数は増えはじめ、1990年代半ばまで増え続けた。
草創期 (1989-1990) には、ファンサブ屋たち自身が流通も行った。
個人個人がテープをコピーし、依頼に応じてだれにでも送った。
このモデルにかわって階層型流通システムがすぐに登場し、ファンサブの拡散もずっと広くなった。
あるファンサブ屋は、週に12本も作れたら上出来だったと回想している。
流通が大幅に増大すると、つまりファンたちがますますインターネットへのアクセスを手に入れて、他にいろいろタイトルがあることを知るようになるにつれて、流通への要望は爆発的に増えた。
ときには、ファンサブ集団は分科会(通常は一人)を作って流通を一手に担当するようになった。
でももっと多かったのが、大学のアニメ部など他のグループがファンサブ屋たちと手を組んで、他のクラブへの流通を行うことだった。
たとえば記録によれば、らんまプロジェクトなどは大学アニメ部と密接な連携を保っていた。
こうした集団は大学アニメ部の正式な一部となることはほとんどなかったけれど、ファンサブ集団たちのサービスのおかげで、大学生たちはまっさきにアニメに接することができた。
たとえば、初の主要ファンサブ流通者だったウィリアム・チョウを見てみよう。
かれはカナダのバンクーバー日本アニメ協会に所属していた。
かれの Arctic Animation 部隊は 1990 年 11 月には字幕付アニメのコピーを発送しており注60、1990年代半ばを過ぎてもそれを続けていた。
チョウの取り柄はファンサブ集団とのコネで、かれは他の流通グループのずっと以前から関係構築をしていた。
チョウは活発にこうした集団を探して、大規模な流通ネットワークと結びつけた。
チョウは SASE (切手つき返信用封筒) ではなくテープ代を徴収するという方式にこだわったために、ファンコミュニティの中で多少評判が悪かった。
この方式のせいでかれは海賊版業者のように見られることもあった。
でも証拠を見ると、チョウや他の Arctic Animation の仲間たちは字幕活動でまったくといっていいほど儲けたりしていなかったし、ファンサブとファンの間の仲介というきわめて有益なサービスを提供していたため、当の Arctic が 1994 年には 1 年分の未発送受注を抱えるはめになってしまった。
チョウはまた Arctic の初期から大学アニメ部にも発送しており、かれもまた新しい観客たちに「初の接触」機会を提供していたことがわかる注61。
注:
注 56:上に同じ。
注 59:Yang, Jeff. "ANIMEIGO HAS RANMA?!?!" オンライン投稿. 4 Mar. 1993. <news:rec.arts.anime> 4 Dec. 2003. Message-ID: <C3CzA8.Frt@panix.com>. 特にかれの絶望的なエピローグを参照:「だれか、このキチガイじみた世界をなんとかしてくれよ......」
3.10 各種の大会
クラブや産業やファンサブ活動の興隆は、アニメ大会の発生につながった。
これはファンや新人たちがいっしょに、日本アニメや関連企画に浴せる場所だ。
こうした初期の大会の影響を、ファンサブ作品や正規ライセンス作品の流通との関係の点から検討してみよう。
3.10.1 アニメコン '91
アニメコン '91 (サンノゼ) は、アニメに関心のある多数の新旧ファンたちでにぎわったが、その多くが期待していた体験は、ここでは得られなかった。
かれらはアニメ大会そのものには喜んだが、多くは自分の見ているものを理解できなかったので、大会に来ても理解はまったく深まらなかった。
多くの上映された作品は日本語のままだったからだ。
このため、日本アニメ振興協会 (Society for the Promotion of Japanese Animation, SPJA) はアニメコン'91 をアニメエキスポ'92 (ロサンゼルス) にする際に、字幕付上映でアメリカ観客の要望に応えようと計画した。
The Berkeley Journal of Japanese Animation の絶版号を見ると、少なくとも一人のファンの動機がわかる。
そのファンとはマイク・タツガワ、カル−アニメージュ創始者で、アニメコン'91 議長だ。
In A-ni-me Vol. 1 Issue II に載ったタツガワの「編集者コメント」にはこうある:
かつては SF ファンタジー大会の小さな浦辺やで上映されていた日本アニメは、いまや独自の大会を持ち、ファンたちは大好きな映画やビデオを 16mm や 35mm で見られるようになった。(中略)
アニメのファンダムが現在黙劇しているのは、真に希有な時期だから、みんなちょっとそのありがたみをじっくりかみしめてみよう
――媒体が変わりつつあるんだから。
(中略)いまやぼくたちは、自分のエンターテイメント源としてひ孫のそのまた孫コピーなんかで我慢しなくてもいいし、ビデオのあらすじを人づてに説明してもらう必要もない。
(中略) A-ni-me を 2-3 年前にやっていたら、日本の権利保持者たちに脚本を掲載する許可を求めようなんて考えもしなかっただろう。
(中略)数年前のぼくたちの仕事は、どんな手を使ってでも日本アニメのファンダムの基盤を拡大することだった。
いまやぼくたちの仕事は変わった。
まだまだ多くのファンをアニメに引き込む必要はあるけれど、でもそのための手段は、ぼくたちの短い歴史のどの時点よりも増えた。
ビデオの字幕付けは数年前はすばらしかったし、ぼくに言わせるといまでもすごいけれど、でもいまやぼくたちはアメリカ市場に拡大しようとする企業と協力しなければならない。
(中略)アニメファンはそろそろゆりかごを離れて、アニメを主流にもってくるようこれまでにない努力をすべきだ。
アニメの爆発が起きようとしている。
唯一の問題は、ぼくたちがその結果を受け入れる用意があるかどうかだ」注62
アニメコン'91 で上映された番組の大半は日本のライセンス保持者から許可を得たものだったけれど、でも字幕はなかった。
たとえばそこで上映された『オネアミスの翼』を見てやろう。
『オネアミス』は複雑なせりふを持ち、映像を見ているだけでは推測のつかない典型的な映画だ。
日本語を十分に理解できない観客は、完全に取り残される。
見ながら勝手にストーリーを類推するなら、映画の各種アクションを元に、いろんな翻訳がでっちあげられてしまう。
もちろんそうした解釈が完全にはまちがっていない可能性もあるけれど。
ここから、SPJAはなぜ大会で字幕が必要かを発見した、と大会役員たちは述べている。
そうしないと新人たちは、アニメを十分に理解できずそれにはまってくれないからだ。
とはいえアニメコン'91 では、字幕付アニメもいくつか上映された。
ファンサブつきの『らんま1/2』と『めぞん一刻』、さらにいくつか業界がリリースした字幕作品あった。
さらに、ガイナックスが『トップをねらえ!』第二話の字幕付フィルムを持ち込んだという証拠がある注63。
観客の入りは不明だが、報告によればファンたちはファンサブつき作品に飢えたようにとびついたという。
何人かのファンは、初めて「本当に」アニメに接したのは『らんま1/2』ファンサブを通じてだ、と書いたりしている。
これだけの活動にもかかわらず、日本企業は相変わらずアメリカの業界やファンダムを支援したがらなかったということは指摘できる。
ガイナックスはアニメコン'91に公式に参加したし、その後もいくつかSF大会に参加はしているけれど、ガイナックスはむしろ例外で、かれらが参加したのも日本の業界のムードの反映ではまったくなく、ガイナックスのスタッフたちがファン活動に好意的だった結果にすぎない。
もう一つアニメコン'91の不幸なできごとは、U.S. Manga Corps が『みんなあげちゃう!』を上映したが、それが日本のライセンス保持者ソニーとのごたごたですぐにアメリカの流通から引き揚げられてしまったことだった。
フォックステレビニュースとロサンゼルスタイムズは、「日本製ポルノ」のニューウェーブについて知りたいと思ってこの出来事に飛びつき、アニメというのはポルノ的な内容が特徴だというステレオタイプを創りあげてしまった。
この一見はファンと業界の双方を怒らせた。
そしてポルノ的でないアニメをファンサブのネットワークを通じてリリースすることでこうしたレッテルと戦おうとしたファン集団が少なからずあった。
3.10.2 アニメエキスポとアニメ・アメリカ 1992-1993
こうした各種体験で武装したアニメ・エキスポ'92スタッフは、字幕付アニメを上映するために日米企業から許可を得るべく、すさまじい努力をした。
未翻訳の作品については、AX スタッフは字幕を作って上映する許可を得た。
ハーヴェイ・ジャクソン注64は、こうした活動はかれが関わっていたアニメ・エキスポ'92、アニメ・アメリカ'93 (サンフランシスコ)、アニメ・エキスポ'93 (ロサンゼルス) でも見られたとしている。
ジャクソンがこれら大会のプログラミングを行っていたとき、かれはすべての会社と連絡をとり、上映許可を取り、そして大会としてこれらの作品を字幕付で上映していいという明示的な許可をとった。
日本企業も前よりまともな対応をしてくれるようになり、アメリカ企業は大会開催までに完成製品ができあがらないのを知っていたから、事前上映は商品の事前マーケティングとしてすばらしい方法だと考えた。
日本企業は、アメリカ企業が大会で最終的に使われる脚本を承認するという条件つきで、字幕をつけることを許可した。
アメリカのアニメ企業が育ち、締め切りにも前より間に合うようになるにつれて、出来の悪い脚本が使われるというリスクを恐れるようになり、そして比較屋たちの生け贄になりたいと思わなくなったからだ。
比較屋というのは、一部のファンが大会で、後に企業がリリースするよりも優秀に見える字幕を見たときに比較を行うことだ。
1993年以降、アメリカ企業は弾圧を開始し、大会で何か上映するときには生の日本語バージョンだけにしろと制限をつけた。
だがアニメ・エキスポ'92は上映作品すべてに字幕をつける必要があった。
カル−アニメージュ創始者にしてAX大会議長マイク・タツガワは、本気で人々にアニメを見てもらうには、英語字幕が必要だということを賢明にも認識したからだ。
大会が動き出すと、上映されるほとんどすべての作品はファンが字幕をつけた。
大会参加者は、地元ファンサブ集団が多くの大会上映作品に字幕をつけたことを知ると、みんなコピーをくれといいはじめた。
アニメ・エキスポはコピーをあげられる立場にはいなかったけれど、各種ファンサブ集団は、アニメクラブ会員には喜んでコピーをあげる、と口づてに報せていた。
このため、カリフォルニアには新しいアニメクラブがあふれかえった。
多くの人は、単にアニメを手に入れるためだけにクラブを作ったのだった。
3.10.3 ファンサブとライセンス獲得との薄いつながり
ファンサブ活動がファンダムと業界にどんな影響を与えたか理解するには、以下の例を考えてみるといい。
アニメ・エキスポ'93の場合、キヲツケテ・スタジオ注65は『天地無用!』全6話すべて、その時点で公開されていた『ああっ女神さまっ』3話をすべて、『らんま1/2 劇場版2 決戦桃幻郷! 花嫁を奪りもどせ!!』、『機動戦士ガンダム』劇場版を2本、『ここはグリーン・ウッド』、『万能文化猫娘ぬくぬく』に字幕をつけていた。
アメリカ企業はアニメ・エキスポ'93のすぐ後にこれらのタイトルの多くについてライセンスを取得した。
大会での上映はどれも満員で、みんなこうした作品が正式にリリースされるのを望んでいた。
一部のタイトルはすでに交渉が進んでいたが、他の作品については業界のだれもまったく関心がなく、あとからライセンス話が持ち上がったのだった。
こうしたファンサブ活動が、アメリカ企業にこれら作品のライセンス取得をうながしたかどうかは、大論争の種となっている。
だがはっきりした事実として、1991年から1993年のアニメ企業は、ファンサブのない作品にくらべてファンサブコミュニティ内で流通している作品のほうをはるかに多くライセンスした、ということだ。
そうしたライセンス取得がただの偶然だとすれば、輸入業者はアメリカ観客への人気を推測するのに、日本での作品の人気を根拠にしなければならなかっただろう。
因果関係が存在するとすれば、これは大会参加者やクラブの興隆、ファンサブの消費、ファン指向の強い業界人といったもので計測できるアメリカファンダム内でのアニメ人気のおかげだ。
われわれは後者だと考える。
ライセンスを取得できる日本アニメは大量にあり、またアニメがアメリカ観客に対して持つ訴求力はまだ限られたものなので、初期のアニメ企業が利益をあげたければ既存ファン基盤に頼るしかなく、そしてそのファン基盤を育てる必要があった。
そのファン基盤は、ファンサブの流通に依存していた。
概念的にいえば、改宗コモンズが商業事業を形成したのであって、その逆ではない。
以下に一例を挙げよう。
この議論については、後出の「業界」を参照してほしい。
『ここはグリーン・ウッド』 (『Here is Greenwood』) の場合を見てみよう。
1996 年に Software Sculptors 社がライセンスを受けている注66。
『ここはグリーン・ウッド』は最初、少女マンガとしてリリースされた。
日本では、原作マンガを読んでいるティーン少女以外にはまったくファンがおらず、この少女たちは少し少年向けになったアニメ版が大嫌いだった!
キヲツケテ・スタジオがこれをファンサブしたとき、かれらはそれがふうがわりだけれど、実に可笑しいと思った。
でもキヲツケテが『グリーン・ウッド』を流通させてみると、だれもほしがらなかった。
キヲツケテは人々の興味をひくために、別のテープの巻末におまけのエピソードとしてつけなければならなかった。
こうした人々は、これが少女マンガだとあれこれ聞かされていたからだ。
でも人々が『グリーン・ウッド』を見始めると注67要望が高まって、この作品はライセンスを得るだけの価値を獲得した。
『ここはグリーン・ウッド』は、結局はSoftware Sculptors社の救世主となった。
というのもそれまで同社は手元に置く価値のあるものを何一つリリースしておらず、売り上げもその事実をはっきり示していたからだ。
『ここはグリーン・ウッド』は楽しい全6話のアニメでみんながこれを気に入った。
人々はこれを購入するようになった。
ファンサブ源からはもうこの作品は手に入らなくなった。
というのも『グリーン・ウッド』全話をファンサブした唯一のグループであるキヲツケテがリリースをやめて、流通者たちにもそれを引っ込めるよう要求したからだ。
3.10.4 ファンサブ vs 海賊版
アニメ・エキスポ'93はまた、アメリカ業界代表者たちが、既存の流通作品が自分たちの利益を侵害していると公然と語り始めた時期でもあった。
たとえばアニメ・エキスポ'92の上映作品の多くは商業リリースされつつあって、人々は 1993 年にはそれを買うようになっていた。
当時、ジャクソンをはじめとする参加者たちは、業界関係者たちから、かれらの言うところの海賊業者たちが自分たちの利益を食い荒らしていて、何か対策が必要だという話を聞かされるようになっていた。
表1 ファンサブと海賊版とのカテゴリー別差異ファンサブ海賊版
開始時期1986/19891600 (ロンドン外の印刷業者)
品質中-高中-高
利益目的?非利益:返信用切手封筒、テープ相当代金利益
目印表記「非売品、レンタル禁止」なし
経済的意図相補財、必須財代替財
明示的意図「日本アニメ普及」「ぼろ儲け」
流通分離統合/のみ
ライセンス取得?なしなし
「法準拠手段」ライセンス版リリース後は流通停止脅されれば消える
ファンサブと海賊版とのちがいを慎重に見てみよう。
その結果をまとめたのが表1だ。
ファンサブがはっきり述べている意図は、日本アニメの認知度を高めることだった。
かれらに対しては「すでに改宗した人々に説教しているだけ」という批判もあったが
(たとえばカール・メックやジェリー・ベックによる批判注68)、
本節での証拠すべてを見る限り、ファンサブ屋たちはポスト『アキラ』世代にこの媒体の多様性を見事に紹介してきた。
最初期から、ファンサブ屋たちは作品がアメリカで正式にライセンスされたら、自分の作品を流通からひきあげた注69。
最初期のものを例外として、ファンサブ屋たちはつねに『非売品、レンタル禁止』『ライセンス版発売の際には流通停止』といった字幕を自分たちのファンサブ集団名のあとにつけていた。
また、ライセンス版が出たらそれを買うようにファンサブの観客に推奨していた。
ウィリアム・チョウのテープは、こうした警告をキャラクターの対話の最中にまで含めたため、一部のファンはこれが目障りだと苦情を述べている。
だが海賊版業者は業界を犠牲にして儲けることしか考えていなかった。
業界にも一理はあって、海賊版業者が自分の利益を食っているというのはその通りだった。
というのもかれらは、アニメクラブのようなふりをして SF 大会やアニメ大会で海賊版――時にファンサブの海賊版さえ――を売るような、恥知らずな業者だったからだ。
当時の一番有名な海賊版業者たちは、S.バルドリックやE. モンスーンという偽名で知られている注70。
キヲツケテはもちろん、こうした海賊版業者とは知らずにテープをコピーしてあげるのだが、その業者はキヲツケテがすべてのテープの各作品の最初と最後につけた「非売品、レンタル禁止」とある部分を消す。
キヲツケテ会員たちは、大会で自分たちの材料をたたき売っている海賊版業者を見かけるようになったため、他のグループへの流通に制限をつけはじめた。
1995 年には キヲツケテ は作成コピー数に制限をかけ、それを受け取る人々がアニメクラブの会員だと証明するよう要求しはじめた。
技術の進歩につれてキヲツケテはウォーターマークやオーバーレイ、そして番組の切れ目にはコマーシャルスポットまで入れて、グループを同定しやすくすることで、海賊版業者がキヲツケテ作品を複製しようとする場合のハードルをあげたのだった。
3.10.5 ファンサブの製作、流通、上映
ここまで極端な流通制約をかけたのはキヲツケテだけのようだが、でもあらゆるファンサブグループは「非売品、レンタル禁止」の原則を掲げていた。
でも、扱っているアニメ作品のライセンスを持っていない点では、ファンサブ屋も海賊版業者も同じだった。
キヲツケテなど一部の限られた場合では、アニメ大会での上映用ライセンスは取得されていた。
その頃でも、初期の大会ではファンサブ作品がすべてライセンスを受けていたわけではない。
という方針で活動していた。
もしある企業が、番組への権利を獲得したことを発表しなかった場合には、ファンサブ集団は普通はこう考えた:
「だって向こうが言わなかったし、こっちも知らなかったといえるし、それが周知のことになるまでは、字幕をつけて流通させよう」
最近の証拠では、らんまプロジェクトの会員たちはちょっとちがった考え方で行動していたらしい。
かれらは『らんま1/2』が大好きで、みんなに見て欲しいと思った。
でも、アメリカでライセンスを受けている数少ないアニメがメカ(巨大ロボット) ジャンルのものだったということから見て、これがアメリカで正式にライセンスを受ける可能性は絶対ないし、あってもローカライズの過程でむちゃくちゃに切り刻まれてしまうと思っていた。
結果としてらんまプロジェクトは、この番組がいかにおもしろいかをみんなに示すべく、手当たり次第に字幕をつけて流通させることにした。
Viz Communicationsが『らんま1/2』のライセンスを取得しようとしていることが知れわたると注71、かれらはすべてを中断させた。
それは法的な配慮からだけでなく、サンノゼ周辺のきわめて緊密なコミュニティの中ではアニメ分野の人はみんな顔見知りだったからだ。
みんなVizのトリッシュ・レドゥックスとトシ・ヨシダを知っていた。
そうでなくても、Animag時代のレドゥックスとヨシダのことは覚えている人がほとんどだった。
「こっちもVizには絶対に行くし、会合とかにも行くし、向こうもそこにいるし、こっちもいるので、だからそれだけの面倒を引きおこすだけの価値はなかった。
と思ったわけだ」
ファンダムと業界の強い結びつきは、キヲツケテ・スタジオの場合にも見られる。
そのスタッフは、ほとんどが当時の主要大会のプログラミング担当だった。
日本企業は、大会の専属スタッフが許可をもらって字幕をつけるのを知っていたが、その字幕版が大会以外でどうなるかについては明示されていなかった。
キヲツケテは例外なしに、もしアメリカ企業がその作品のライセンスを持っていたらそれを流通させなかった。
でも大会の後で、ライセンスなしの作品の字幕版があったら、キヲツケテ はまちがいなくほしがる人みんなにそのコピーを送った。
キヲツケテの場合、「最初の流通」というのはプロ用のS-VHSビデオデッキ4台を備えた男二人で、それがみんなにコピーを作ってあげていたが、でもかれらがコピー流通させるのは暇なときだった。
アメリカ企業がライセンスを受けたと知ったら、かれらはその作品の要求にはもう応じなくなった。
タイトルがライセンスを受けたらファンサブ屋たちは必ず共有を停止したが、流通担当のほうは必ずしも一貫していなかった。
一部の歴史記述は、ファンサブ屋や流通者たちを「テープ交換者たち」といっしょくたに扱い、当時のややこしさを単純化している注72。
ファンサブ屋たちとちがって、一部の流通者たちはテープの流通を(アメリカで正式ライセンス版が出た後も)続けた
(だが一般に思われているのとは逆に、ウィリアム・fチョウは「ライセンス以後は流通停止」の原則に従っていたようだ注73)。
さらに他のファンサブテープを交換のためのエサに使うグループもあって、このため作品の流通は続いた。
たとえばあるアニメクラブの部長は、自分が会員だった初期の時代には「クラブのライブラリからかなり大規模な(アニメビデオの)コレクションをコピーして、おもしろいブツをたくさん持っておかないと他の連中と交換できなかった」と証言している。
ファンサブは、正規ライセンスがおりた後でもアニメクラブでは上映されることもあった。
と述べている。
たとえば、キヲツケテと関係のある地域アニメクラブは、すでに字幕付『ああっ女神さまっ!』を何本か上映していたが、そこでアニメイゴが『ああっ女神さまっ!』は翌年商業リリースされると発表した。
その発表後、キヲツケテは第 5 話と 6 話に字幕をつけて関連クラブで上映したが、大きなファン流通網にはそれは流さなかった。
キヲツケテの関連クラブは、自分たちがアニメを「自分たちのために」上映するということを、アニメイゴのような企業にさえ通知していた。
こうした著作権侵害利用はあるが、でもファンサブ屋、流通屋、クラブを分けて考え、製作、普及、上映が別個に行われていたことを理解しておくことは重要だ。
企業はこうしたできごとに決していい顔はしなかったが、このキヲツケテ 会員は、最大の目的がもっと多くの人々にアニメに関心を持ってもらうことだったことを指摘している。
ファンサブ屋で、自分の作品から利益を得た人物はいない。
自分のやった作品のために、アメリカのアニメ業界に就職できたファンサブ屋もいるが、それはむしろかれらの作品の品質の高さを示すものだ。
一部の人にとって、自分にそれだけの能力があるということを業界に示す唯一の方法がファンサブだった。
ほとんどのファンサブ屋は、アニメが好きだったから字幕をつけた。
会員はこう結論している。
「ぼくがやったのは、(あらゆるところで)もっとアニメが見られるようにしたかったからだ。
もっと多くの人が日本アニメを楽しむところが見たかったし、そのために、それこそがぼくの目標で、そしてかなり成功したと思うね」
注:
注 64:偽名
注 65:偽名
注 71:インタビューによる。Usenet投稿によれば、AnimEigoが『らんま1/2』をライセンスするという噂が流れていた.
3.11 業界
この小節では、アメリカの主要輸入業者4社を検討する:
A.D. ヴィジョン (現ADV フィルム)、アニメイゴ、ストリームライン・ピクチャーズ、パイオニア LDCだ。
読めばわかるが、この4例すべてにおいて、企業ごとに形や状況こそちがえ、ファン文化が企業の成立と初期の運営に大きな役割を果たしている。
ジョン・レドフォードとマット・グリーンフィールドは、アニメのレーザーディスクのレンタルと販売業で働いているときに出会った注74。
レドフォードとグリーンフィールドは、1992 年にヒューストンでアニメクラブを運営しており、その間に――ファンネットワークを通じて――トーレン・スミスなど日本のマンガ業界で働いている人物数名と出会った。
こうしたアーティストたちは、レドフォードとグリーンフィールドが日本にでかけ、ライセンスを取得してそれをアメリカにもってくればいいいんだ、と指摘した。
レドフォードとグリーンフィールドは、お互いがアメリカにおけるアニメについてまったく同じ見通しを持っていることに気がついて、それを実行することにした。
ジョン・レドフォードは貯金があったし、グリーンフィールドは映画学校の出身だった。
かれらはA.D.ヴィジョンを設立して日本にでかけ、スタジオの代表と交渉してA.D.ヴィジョンの初のアニメ『銃夢』ライセンス獲得に成功した。
『銃夢』に字幕をつけてから、グリーンフィールドとレドフォードは 1993 年に初の予約受付を開始した。
発表を 6 月 26 日金曜日に行い、土曜日にブースのテーブルを開くと、興奮したアニメファンの大群が押し寄せた。
A.D. ヴィジョンはいくつも作品をリリースして成功させた。
2002 年と 2003 年の二回にわたり、レドフォードは『ジャンルエンターテイメントで最強の 100 人注75』に選ばれた。
重要な点として、A.D. ヴィジョンはファンネットワークから始まり、その初期の売り上げはファンネットワークに依存していた。
後に ADV は、ストリームラインの作品あたり売り上げがADVの字幕付リリースをはるかに上回っていることに気がついて、ストリームラインと同じく吹き替え版をリリースするようになった。
でもファンネットワークなしには、ADVはそもそもまったく市場基盤を持てなかっただろう。
3.11.2 アニメイゴ (AnimEigo)
アニメイゴの歴史は詳細に記録されているので注76、ここで改めてそれを語り直すことはしない。
CEO のロバート・ウッドヘッドはファンではないが、同社の歴史は組織化されたファンダムと密接につながっている。
共同創設者ロウ・アダムスはアニメの大ファンだった。
1988年のコーネル大日本アニメ協会草創期にはしょっちゅう顔を出していた。
と述べている注77。
ファンネットワークと、既存の未リリース日本アニメとの接触がなければ、アニメイゴは起業しなかった可能性が高い。
3.11.3 ストリームライン・ピクチャーズ (Streamline Pictures)
1986年、劇場版 Robotech製作中だったカール・マセックはジェリー・ベックと手を組んだ。
ベックは――アメリカのアニメ分野では名高い――アニメファンでもあった。
1980年代初期には、Cartoon/Fantasy Organizationのニューヨーク支部を運営していたが、その後ロサンゼルスに引っ越す。
マセックもベックも、きわめて個人的なレベルでこの潜在市場について熟知していた。
だれもそれを利用しないのなら、自分たちがやるまでだ、とかれらは思った。
そこで1988年にストリームライン・ピクチャーズをたちあげて、『アキラ』(1989) をリリースし、その後1990年代に入手可能なアニメの典型的タイトルをいくつか出した。
フレッド・パッテンは、1980年代初期からマセックを知っていた。
パッテンは、マセックの店でアニメ上映会に参加するファンの一人だったのだ。
パッテンは後に、アメリカのファンジンAmazing HeroesやComics Journalでマセックにインタビューする。
当時二人はかなり仲が良かったので、マセックとベックがストリームライン・ピクチャーズをたちあげると、パッテンも手伝おうと申し出た。
パッテンは、アメリカでアニメの普及に役立つことなら何にでも賛成だったからだ。
マセックとベックは、ファンに一番人気がある作品はどれか、とパッテンにしょっちゅうたずね、その作品の主な日本スタジオはどこかを尋ねた。
そうした作品のライセンスを得ようと努力すべきかを決めるためだ。
ヒューズ航空機社の技術司書だったパッテンが失業すると、マセックとベックはストリームライン・ピクチャーズで働くよう招いた。
他の多くの人々と同じく、1990年にパッテンは趣味を仕事にした。
パッテンは1990年代初期には、ストリームラインの活動をきわめて個人的に知っており、当時立ち上がりつつあった他のアニメ企業にも注意を払っていた。
ストリームラインは『吹き替えVS字幕』論争の矢面に立たされた。
これは白熱した数年にわたるファン論争で、アニメビデオは吹き替えがいいのか字幕がいいのか、という論争だ。
初期ライセンスビデオ時代、つまり1989年-1993年 (吹き替えVS字幕論争は1999年に吹き荒れた) からの古参ファンの多くは、字幕がいいという意見だった。
字幕のほうが吹き替えよりずっと安上がりだし、吹き替えをやる声優が下手な場合が多かったから、字幕のほうが高い品質となるからだ。
だがストリームライン・ピクチャーズは、吹き替えのみにこだわった。
マセックとベックの主張では、一般大衆の多くはわざわざ字幕なんか読まないから、というわけだ注78。
一般人は、声優がダメだろうと会話はちゃんと声で聞きたがる、というのが彼等の主張だった。
パッテンもわれわれも、第2の主張には賛成しかねるが、最初の論点については、マセックとベックがまちがいなく正しかった。
アメリカでは、高品質で豊富な英語番組の長い歴史があったため、観客は字幕付ビデオや映画をわざわざ見たいとは思わなかった。
アニメ企業の目標がアニメを普及させて人気を出すことであるなら、吹き替えが必須だ。
マセックが述べたように
「ストリームラインの目標は、とにかくアニメを広い観客に送り届けることだった注79」。
1993年には、ストリームラインのテープは他社のものに比べてずっと売れ行きがよく、他の企業――特にA.D.ヴィジョンやUSマンガ社――も、儲けたいならすべて字幕を使うより、お金をかけて吹き替えをするべきだと気がついた。
結局、長期的には吹き替えよりももとのアニメのストーリーを忠実に保つほうが重要だったことが判明する。
吹き替えが1980年代の切り刻み型アニメ輸入と切り離されるようになると、ファンの怒りはゆっくりとおさまり、売り上げも急速にのびた。
ストリームライン・ピクチャーズでのパッテンの主要な仕事の一つは、作品のライセンスを取得したときにストリームラインが受け取る材料の正確さを確認することだった。
ストリームラインは、自分たちがもとの日本語を忠実に翻訳しているということを強調しようとしたからだ。
受け取る材料には、ネガ、効果音、日本語台本の直訳などがあって、それをパッテンたちは滑らかな英語に書き直した。
ストリームラインの作業員たちは、ことばを調整して口の動きや他の映像キューに一致するようにする。
だが日本の業界は、アメリカ企業が何もかも書き換えるものと思っていたので、ずいぶんひどい翻訳を送ってくる傾向があった。
たとえば、登場人物の名前をちゃんと書くのではなく、男A、男B、男Cといった具合になっている。
もっとひどい場合には、登場人物にはいい加減なアメリカ人名、たとえばチャーリーとかジョーとかつけられていて、アメリカのプロデューサー側が気まぐれにそれをピートとかボブとかなんとか変えられるようになっていた。
だからパッテンの仕事はいろいろあったが、もとのキャラクター名を調べてそれを復活させる、というのも含まれていた。
すでに見た通り、ストリームライン・ピクチャーズはファンダムと密接に関わっていた。
ストリームラインは、広い観客層を惹きつけたいとは思っていたが、もとの日本のストーリーにも忠実であろうとしていた。
この発送はファンダムに深く根ざしたものであり、ストリームラインの初期の成功につながるものだった。
3.11.4 パイオニア LDC
もっと大きなアメリカレーザーディスク社(これは日本のパイオニアに所有されていた)の一部が、パイオニア・アニメーションだった。
同社はアメリカのアニメ業界に進出した初の日本企業だった。
その参入が発表されたのは、1993年4月21日だ注80。
パイオニアの最初のプロジェクトは『天地無用!』と『モルダイバー』で、どちらもレーザーディスクとVHSの両方でリリースされた。
だがリリースに先立って、同社はアニメ・エキスポ'93で大きく宣伝をうち、自分たちの商品を展示して、それ以来アニメ・エキスポに参加し続けている。
パイオニアが市場参入を決めたのが、『天地無用!』ファンサブの存在と成功ぶりのせいかどうかははっきりしない。
だがはっきりしているのは、1993年にはファン基盤のおかげで参入を正当化できるくらいの収益を見込めた、ということだ。
パイオニアの『天地無用!』OVAリリースは業界標準となり、パイオニアがレーザーディスクで高品質なアニメを出し続たので、かれらのリリースはすぐに多くのファンにとって「必見」アニメの地位を確保した注81。
アニメファンへの二通目の手紙で、パイオニアのマーケティング部長デヴィッド・ウォーレスはこう書いた:
「パイオニアはこの作品を、ファンのために作っているのでしょうか、それとももっと広い観客をめざしているのでしょうか?
/われわれはこの作品の最大限の観客を確保したいと思っています。
ちょっとやりすぎかもしれませんが、でも成功できると思いますし、『hotaku』(ママ) たちに満足してもらいつつももっと一般の人々に見てもらえると思っています注82」。
結論として、パイオニアはストリームライン・ピクチャーズと同じく、市場を育てようとしてアメリカアニメ業界に参入したが、やはり既存のファン基盤とかれらのその時点の趣味に依存していた、ということになる。
注:
3.12 アニメ、故郷に錦を飾る
らんまプロジェクトの最初の資料が物語るように、多くの日本企業はファンによる字幕付けのことを知っていた。
1978 年頃にファン流通について気がついていたのと同じだ。
だがかれらは、アニメ消費に対するしっかりした関心の発展において、ファン流通がどれほど貢献したかには気がついていなかった。
その理由は、一部は合理的な無知ということで説明がつくだろう。
日本企業はこの研究におけるインタビューで一貫してわかるように、この市場にはまるで関心がなかった。
1993 年まで、アメリカ市場はかれらにとって何の意味もなかった。
これは現在ではまったくちがう。
アメリカではすさまじい収益があげられるからだ。
でも 1976-1993 年にかけて、日本企業は娯楽財の分野ではアメリカに何も売れないと思っていた。
アメリカは昔からあらゆる国際企業が参入したがる市場ではあったが、ワーナーブラザースやディズニーのようなハリウッド系のエンターテイメント大企業群は絶えず日本企業の進出を阻んできた。
ほとんどの場合、日本企業は無視されるか
(たとえば 1978-1982 年に上映にもこなかっったワーナーブラザース)、
拒絶されるか
(たとえば「いやあ、弊社はマンガを売ってるんですが、ディズニーの人たちはいつも、アメリカじゃうちの番組は売れないって言うんですよ」的な雰囲気)
あるいは一例などでは剽窃されるだけだった
(たとえば悪名高い『ジャングル大帝』VS『ライオンキング』事件注83。
これについての詳細は本研究の範囲を超える)。
1993 年まで、文字通りの意味でも比喩的にも、すべては日本どまりだった。
商品が台湾やフィリピンに向かうことはあった。
中国に行くときは、それはむしろ「海賊船」や地下流通を経てのことだった。
でも日本人は、アニメがアメリカで人気が出るとは夢にも思っていなかった。
アニメイゴに初めてライセンス供与した企業は、アニメイゴが追加印税の小切手を切ると驚愕した。
まさか追加の印税が出るとは思っていなかったのだ!
と話すと同じくらい驚いていた。
高畑勲の反応についてはすでに述べた。
『キューティーハニー』で限界を広げたアーティスト永井豪は、アニメ・アメリカ'94 出席に先立って、その年に MTVで 放送されたアニメのテープを見て驚愕した。
そのテープには、Speed Racer (『マッハGo Go Go』) や永井豪自身の特集が入っていた。
一部のアニメがアメリカでここまで人気があるとは永井は知らなかったのだった。
『マッハGo Go Go』は日本にも多少のファンはいたけれど、でもアメリカでカルト古典となるほどの人気だとは思いもよらなかったのだ。
モンキーパンチ (『ルパン三世』) でさえ、高齢のアニメファンで自分の年齢に近い人々が、最初のテレビシリーズについて話しかけてくるとわくわくする、という。
それはもともと、手法的にも形態的にも内容的にもアメリカ市場をまったく狙っていなかったものだったので、人々がそもそもそれを見ているということが驚きだそうだ。
ファンネットワーク、特にファン流通なしには、こうした活動はまったく生じなかっただろう。
注:
3.13 歴史的分析のまとめ
ファン流通は、1976 年に技術的に可能になると同時に会誌された。
アニメファンダムはSFファンダムから育ったが、すぐに独自の特徴を身に着けた。
日本企業は自分の望むようにはアメリカ市場に参入できず、撤退して、丸 10 年にわたりアメリカ市場を顧みなかった。
アメリカアニメファンダムは、1980 年代を通じて成長を続け、著作権規制がない中で、強力な地下流通網となった。
1980 年代にアニメを主流に広めようとする数少ない試みは、このファンダムから生じた。
永続的なトレンドこそ確立できなかったものの、こうした試みは新しいアニメファンたちを目覚めさせ、それがすぐにファンネットワークに参加した。
このファンネットワークは、大量に流通する未翻訳アニメを基盤としていたが、1980 年代後期における生のアニメに対する関心の引き金となった、閉鎖型改宗コモンズとなった。
ファンサブと国内アニメ産業は、どちらも技術進歩のおかげで同時期に生まれた。
どちらもアニメ改宗者を増やそうという熱狂的な欲望から生まれたが、産業のほうはファン流通ネットワークでの体験に基づいて、アニメを商売にすることで得られる儲けが見過ごされているという認識もあった。
1989 年から 1993 年にかけてのファンサブもまた、新世代のファンを新しいアニメ、特に少年向けのメカアニメにあてはまらないアニメに引き合わせるという商業的な便益を提供した。
さらにファンサブは、アニメの商業化に直接つながる期待を形成した。
ファンサブの下の流通ネットワークはオープンな改宗コモンズとなり、経済的に見込みある将来性に基づく、生まれたてのアニメ産業を支援しようと言う強い欲望も生まれたのだった。
ファン流通がなければ、ファンのネットワークも国内産業も、ひいてはアニメの爆発も、1990年に離陸することはなかっただろう。
4 ファン流通と字幕付けの法的分析
では 1976-1993 年のファン流通ネットワークの法的な意味について分析しよう。
まず1976-1993年頃のアメリカの著作権法注84、同時期の日本の著作権法注85、および関連した国際条約、つまり1971年に改訂された万国著作権条約注86と、1971年改訂のベルヌ条約注87(アメリカは 1989 年に批准) を概観する。
読者としては、ファン流通がこうした法に基づけば違法だったのではないかと思ったはずだ。
確かに違法だとわれわれは結論し、それが具体的にどの部分に違反していたのかを示す。
さらにそれに対する例外適用の可能性やフェアユースの可能性についてもすべて検討し、ファンとしては広範な著作権侵害行為を行う以外に手がなかったのだ、ということを示す。
つまりこのファン流通の結果が長期的には望ましいものだったとしても、法はまったくそれを認めようとしなかった。
注:
4.1 国際著作権の基礎
真っ先に指摘すべき点として、ある著作物に対する万国共通の著作権などというものはない、ということだ。
著作権はひたすら法によって作られた無形の財産権のかたまりであり、著作権の範囲は個別の国を律する法に依存する。
ここでの検討はアメリカにおける著作権の範囲と強制なので、本分析もオーディオビジュアル作品としてのアニメに関するアメリカでの法規制に特化するものとする。
アメリカでは、著作権は「あらゆる有形の表現媒体に固定された独自性のある著作物」に存在する。
これは「動画やその他オーディオビジュアル作品」を含む 17 U.S.C. § 102 (2003)。
作品――ここではアニメ――は、「最初の刊行日に、著作者の一人以上がアメリカ合衆国国民または居住者であったり、あるいは treaty party の国民、居住者、あるいはsovereign authority である場合、あるいは当該作品が最初に公開されたのがアメリカ合衆国内であるか、あるいは最初の刊行日にtreaty partyである外国で刊行された場合」17 U.S.C. § 104(b) (2003).にアメリカ著作権法の保護が適用される。
ここでの検討では、17 U.S.C. § 104(b) を満たすためには、二つの国際条約がからんでくる。
万国著作権条約 (以下「UCC」) と文学芸術作品保護のためのベルヌ条約 (以下「ベルヌ条約」) だ。
アメリカは1952年に前者を批准し、後者には1989年に批准した。
日本は1956年4月28日にUCCを批准し、1899年7月15日にベルヌ条約に批准している。
したがってこれらの条約が、日本の外での日本の著作権を規定することになる。
UCCによると
「加盟したすべての国の国民による刊行作品や、その国で最初に刊行された作品は、他の加盟国においても、その国が自国民のによる自国内で初めて刊行された作品と同じ保護、およびこの条約によって特別に与えられた保護を享受するものとする」
万国著作権条約, 1971年7月 24日, 第2条(1)。
ベルヌ条約によれば
「著作者は、この条約によって保護される作品については、発生国以外の加盟諸国においては、それぞれの法律が現在または今後の将来においてその国民に与える権利および本条約によって特別に与えられた保護を享受するものとする」
文学芸術作品保護のためのベルヌ条約 1971年7月24日, 第V条(1).
要するに、UCCのもとでは日本において著作権を与えられた著作物は、アメリカでも著作権を与えられる。
ベルヌ条約の場合、著作権はベルヌ加盟国すべてにおいて尊重される。
しかしながらUCCとベルヌ条約のいずれもアメリカにおいては自動的には発効しない、つまり UCC とベルヌ条約の条項は自動的に適用されるわけではない
かわりに17 U.S.C. § 104 が UCC とベルヌ条約と同じ要件を著作物に対して適用する。
この結果はまったく同じだが、ただしベルヌ条約が加盟国によってアメリカの同意しない形で改定されればその限りではない。
もっともこうした自体はアメリカの 1989 年の加盟以来生じていない。
UCC もベルヌ条約も、著作権作品の翻訳についての例外条項に関する文言を含んでいる。
これは以下の小節において触れる。
本文席においては、UCC とベルヌの影響はアニメに適用される権利をアメリカだけの領土でのものとしている。
4.2 日本におけるアニメ作品の著作権
日本の著作権法は、アメリカの著作権法といくつかの点で異なっている。
(目的)において、日本の著作権法 (以下JCL) はこう述べる:
この法律は、著作物並びに実演、レコード、放送及び有線放送に関し著作者の権利及びこれに隣接する権利を定め、これらの文化的所産の公正な利用に留意しつつ、著作者等の権利の保護を図り、もつて文化の発展に寄与することを目的とする。
本小節では、日本著作権法が持つ意味について検討する。
4.2.1 所有されるものは何か、だれがそれを所有するか
日本法では、保護対象となる「映画の著作物」を含む「著作物」を保護対象としている (JCL 第二章第一節第十条)。
映画の著作物は70年の著作権を与えられる (JCL第二章第四節第54条)。
保護対象となる著作物は、日本国民が著作したか、最初に国内において発行された著作物である (JCL 第一章第二節第6条)。
日本の法律では二種類の保護が存在する。
道徳権 (著作人格権のことかな?)と複製権 (コピーライト)である。
道徳権は否定し得ないもので、「その映画の著作物において翻案され、又は複製された小説、脚本、音楽その他の著作物の著作者を除き、制作、監督、演出、撮影、美術等を担当してその映画の著作物の全体的形成に創作的に寄与した」 現著作者に与えられる
(JCL第二章第二節第16条)。
この映画の著作権の定義は第15条が適用されないとき、つまり職務上作成する著作物でない限りにおいて適用される。
映画の著作物の著作権は「その著作者が映画製作者に対し当該映画の著作物の製作に参加することを約束しているときは、当該映画製作者に帰属する」(JCL第二章第三節第4款第29条 (1))。
「映画製作者」とは「映画の著作物の製作に発意と責任を有する者をいう」(JCL第一章第一節第二条(1)(十))。
日本著作権法における隣接権が放送者に特別な権利を与えているので、放送者はしばしば作品に投資して「製作者」となる。
実際にはJCLは、いくつかの企業が著作権保持者となるように動機づけている。
配給会社、おもちゃメーカーなど派生商品企業、そして製作会社だ。
製作会社はもちろん、実際の作品の著作を行う。
つまりプロデューサー、監督/演出、助監督たちが所属しているのは製作会社だ。
アニメ業界では下請けが多い。
大作では、複数のスタジオが同時に作業をしていないことのほうが珍しい。
しかし製作会社が別の製作会社に下請けを頼んでも、下請け会社が作品の共同著作権を持つことはほとんどない。
4.2.2 著作権保有者の国内・国際的権利
日本国内での権利は、本研究においてはアメリカでの権利との比較のために関係してくるので、ざっと挙げておこう。
JCL第二章第二節第18-20条は、三つの著作人格権を挙げている。
公表権、氏名表示権、同一性保持権である。
著作権の下にある主要な11の権利は、JCK第二章第二節第 21-28 章で定められており、複製権、上演権及び演奏権、上映権、公衆送信権等、口述権、展示権、頒布権、譲渡権、貸与権、「翻訳権、翻案権等」、二次的著作物の利用に関する原著作者の権利である。
最後の権利は特に興味深い。
著作者の著作権は、原作に伴う派生作品に及ぶが、著作人格権のほうは及ばない (JCL 第二章第三節第三款第28条)。
日本の著作権法には著作隣接権は存在する。
こうした権利は、公衆に対して作品を伝達する人々に与えられる。
その人々が作品自体を創造していない場合でも、である。
アニメについて、放送事業者たちも隣接権を持っている。
具体的には、録音し、録画し、又は写真その他これに類似する方法により複製し、「送信可能化」し、再放送し、「影像を拡大する特別の装置を用いてその放送を公に伝達する」権利を持っている (JCL第四章第四節第98-100条)。
こうした権利が著作者の権利と重なっているということで、アニメ作品の共同所有の理由はかなり明らかとなる。
アメリカの著作権法とはちがって、日本の著作権法は一般的なフェアユース規定を持たない。
それどころか、多くの人々は日本著作権法における著作人格権は、アメリカ著作権法における一般のフェアユース権と正反対のものを構成すると論じている注88。
しかし日本の著作権法は、著作権の制限についての一覧表を含んではいる。
特にそれは個人的、家族、または「その他これに準ずる限られた範囲内」(「私的使用」と呼ばれる)、引用(画像の引用も含む)、営利を目的としない上演等、一部作品の翻訳が含まれる。
こうした制限のほとんどは、本研究の範囲を超える。
法は、アメリカでの利用に直接関わる範囲において適用される。
実際、アメリカのファン流通者たちにはアメリカ法を適用するしかない。
というのもアメリカに原法治権のある場合にはすべてアメリカ法が適用されるからであり、UCCは日本作品がアメリカ著作権法の保護が適用されるとのみ定めていて、1988 年のベルヌ条約施行法では、ベルヌ条約のもとでのアメリカの義務は既存の国内著作権法保護水準で完全に満足されていると述べているからである(Pub. L. No. 100-568, 102 Stat. 2853 § 2)。
以下の利用と合法性を日本の著作権法に照らして判断していたなら、結論もかなりちがったものとなっただろう。
だが本分析では、日本の著作権法は日本から抽出されてアメリカに送られた録画に適用する場合にだけ検討するものとする。
アニメの著作権保持者とかれらのアメリカにおける権利との関係はもっと簡単に記述できる。
日本アニメの所有者は、U.S.C. Title 17 Section 104 に基づきアメリカでもすべての国内権利を維持できる。
かれらの権利はU.S.C. Title 17 Section 106「著作権作品における独占権」に列挙されており、それに続く第107-122条で制約されている。
特に、フェアユースは、確立されれば17 U.S.C. § 107 (2003)に基づいて著作権侵害とはならない。
注:
4.3 時間シフト/アメリカでのファン録画
1976年に初めて提起された潜在的な著作権侵害は、アメリカ国内で日本のコミュニティテレビから時間シフト式に録画を行うという行為だった。
この分析においては、日本のコミュニティテレビは放送の権利を獲得していたものと想定する。
日本のライセンス保持者とアメリカのコミュニティテレビ局との間で法廷闘争が起きたという記録はない。
こうした証拠がないからといってそこに権利侵害が起きていなかったという証明にはならないことは認識しているが、こうしたテレビ局がライセンスを取得せずに放送を行ったと考えるべきまともな理由はない。
かれらはアメリカの放送局の中で十分に目立つ存在であり、東映はアメリカに事務所を置いていた時期に訴えるつもりであれば簡単にそれができたはずだ。
Sony v. Universal, 464 U.S. 417 (1983) ははっきりと放送された作品の時間シフト、つまりこうした作品を家庭利用のために録画するという行為について述べている。
この裁判で、最高裁は時間シフトがフェアユースであり、この行為は潜在的市場に対する非矮小な存在の可能性をまったく持たず(これは原告の著作権保持者が示した通り)、家庭用ビデオ録画装置を公衆に対して販売するのは、相当な非侵害的利用の可能性があるため、著作権侵害幇助を構成しないと定めた。
したがってアメリカで放送されたアニメを私的な家庭利用のために時間シフトすることはフェアユースである以上、
こうしたファン慣行は著作権侵害には相当しないと結論される。
4.4 友人間での共有
ビデオテープを貸し借りするのは、本を貸し借りするのと似ている。
ファーストセールドクトリンによれば、著作権作品が固定された材質は財産として扱われ、売買、貸与、賃貸を著作権保持者の許可なく行うことができる。
このドクトリンは 17 U.S.C. § 202 (2003)に記述されている。
「著作権の保有、あるいは著作権の下にあるすべての独占権の保有は、その作品が包含されている物質財の保有とは別である」。
友人や家族への私的な貸与は長いことフェアユースと認められてきた。
いずれにしてもSection 106(3)は適用されない。
なぜならそれは「公衆に対して著作権作品の複製や音声録音を頒布する」(強調引用者)独占権についての規定だからだ。
初期に行われたような、友人間の私的な共有は著作権侵害を構成しないと考える。
4.5 クラブでの上映
アニメをクラブで上映するのは、それがアメリカのテレビから録画したものだろうとそうでなかろうと、著作権作品の一般上映となる (17 U.S.C. § 106(3))。
この条項における最も重要な適用除外は 17 U.S.C. § 110(1) で、そこには§ 106 を尊重しつつ「非営利教育団体における対面型教育活動の過程での講師または生徒による作品の上演または上映」は著作権侵害にあたらないとされている。
しかしすでに示したように、大学ベースのアニメクラブが大量に発生したのは、1980 年代後半になってからだった。
その時期でさえ、大学のアニメ部は厳密には第 110 条の「対面教育活動」という記述には含まれないだろう。
さらに、1970 年代後半のアニメクラブは、自分たちが著作権保持者の権利を侵害していることを知っていた。
東映、TMS、タツノコプロは遅くとも 1978 年にはこうしたクラブに警告を発し、その上映を正式に許可するのを拒否した。
結論として、初期のアニメクラブにおける上映は著作権侵害であった。
4.6 国内での複製と郵送
すでに論じたように、私的な流通は著作権侵害にはあたらない。
しかしながらテープ一本丸ごとの系統だった複製と流通を、1970年代末に行われていた規模で実施するのは、フェアユースによる弁護の範囲を踏み越えるものだ。
証拠によれば、当時はこれらテープには経済的価値はほとんどあるいはまったくなかった。
しかしフェアユースは経済的な価値や被害の有無だけによるものではない。
1980年代初期におけるC/FO全体で見られた流通のレベルは、複数の支所を持つ図書館の様相を呈してきたが、それが完全に協調した図書館システムとなるのは1980年代半ば近くになってからのことだと証拠は示している。
結果として、それは17 U.S.C. § 108 の「独占権の制約:図書館や資料室による複製」には該当しない。
したがって、1970年代末から1980年代初期にかけての全国的なアニメ複製配布活動は非合法だったと結論づける。
4.7 日本のペンフレンド
なかなかおもしろいことに、C/FO会員が1980年代初期に確立したペンフレンド関係は、未翻訳アニメの重要な入手源となった。
原理的には、日本側のペンフレンドは「著作権の目的となつている著作物(以下この款において単に「著作物」という。)は、個人的に又は家庭内その他これに準ずる限られた範囲内において使用すること(以下「私的使用」という。)を目的とするときは(中略)その使用する者が複製することができる」(JCL第二章第三節第五款第30条) 権利を行使していることになる。
この議論は、その後に同人誌(日本のファンによるマンガ)作者たちが、プロ作品のキャラクターに不思議なほど似たファン雑誌を販売するという活動を正当化するのに使ったのと類似の議論である。
アメリカのアニメファンの場合には、前にのべた議論があてはまりそうだ。
原産国で輸出が認められているんだから、輸入だって認められるべきじゃないか? というわけだ。
アメリカの著作権法は、外国からの輸出については何も言わない。
これはこうした法律がアメリカの法律適用範囲外では強制不可能だからと思われる。
だが17 U.S.C. §§ 601-603は輸入については大いに規定している。
そうした輸入の大半は違法だ。
それどころか:
アメリカ国外において入手された著作物の複製や音声録音を本法の規定する著作権保持者の承認なしにアメリカに輸入することは、第106条に定めた複製や音声録音を頒布する独占権の侵害であり、第 501条に基づく規定が適用される。 17 U.S.C. § 602(a).
日本からの輸出は合法だったにせよ、輸入は著作権保持者の許可がないと非合法だ。
その権利は日本のアニメ著作権保持者と国内著作権保持者の両方に与えられている。
しかし 17 U.S.C. § 602(a) には例外規定が三つある。
(a)(1) はここには適用されないが、これについては後にまた検討する。
(a)(2) と (a)(3)の例外規定を見てみよう:
(2) ある一時点におけるある一作品の一つ以下の複製または音声録音の、輸入者による流通目的でない私的利用のための輸入、あるいはアメリカ合衆国から訪れる人物がその人物の持ち込み手荷物の一部を構成するものとして持ち込む複製や音声録音、
あるいは(3) 学術教育、または宗教的な目的で運営される組織によって、またはそのための輸入で、私的利益を目的とせず、資料目的に限り一本以下のオーディオビジュアル作品に限られ、図書館貸与や資料目的での複製または音声録音五本以下の場合に限られる場合。
ただしそうした複製や音声録音の輸入が系統的な福祉得や流通活動の一部を構成し、そうした機関が行う section 108(g)(2)の規定に違反する行為の一部である場合は除く。
Subsection (a)(2) はほとんど輸入を合法化しているけれど、でも重要な規定がついてくる。
輸入はその輸入者の私的な利用のためでなくてはならず、流通目的ではいけない。
C/FOの系統だったライブラリー化プロセスが1980年代初期には完全に確立していなかったと論じることは可能だが、そのファンたちがテープを相互にやりとりして、最終的には長く広範な流通チェーンを構成することは明らかである。
こうしたファンによる取引を現在のP2P共有技術と比べてもいい。
初期のファンダムにおける流通メカニズムは、現在のP2Pほどの速度や品質でアニメを広めることはできなかったけれど、同じくらいの世界的な広がりと分散組織を持っていた。
さらに Subsection (a)(2) における「流通」という利用は、17 U.S.C. § 106(3)にあるような「公衆への流通」とはちがったものである。
われわれの分析では(a)(2) は二つの解釈に還元される。
一つの解釈では、(a)(2) は「私的・公的流通」を禁止している。
もう一つの解釈では、17 U.S.C. §106(3)と同じ解釈を採用し、(a)(2)は「公的流通」を禁止している。
前者の解釈では、ファンたちはいずれ友人のためにビデオをコピーするので著作権侵害を行う。
後者の解釈では、ファンたちが著作権侵害を行うのは、アメリカ国内における友人やペンフレンドたちが、C/FOのような閉じた流通システムを構成していなかったからだ。
したがってファンたちは公衆に流通させていたことになる。
(a)(2)後半の個人手荷物による輸入については、初の日本への大規模ファン旅行は 1986 年に起きたことを指摘したい。
1990年代になると、金持ちファンによる東京への旅行によるファンの「買い出し」は増えてきたが、1980年代初期にはこれはなかった。
結果としてこの subsection は適用できない。
Subsection (a)(3) も同じく適用できない。
というのも記録によればアメリカに送れるのは複製1部または2部であり、さらにその複製は「単に」資料または貸与目的以上の目的で使われることになっていたからだ。
いずれの場合にも、ファンのプロセスはわれわれの見る限り十分に系統だったものだった
――テープの質が一様に劣化し、「テープの品質を比べる」という頻出する言及からもわかることだ
――このため、subsection (a)(3)後半に基づき適用対象にはできない。
したがって日本のペンフレンドを通じてのアニメを流通させるプロセスは、最初に日本のペンフレンドからテープを受け取る部分は合法だったにせよ、その後の部分は違法だったとわれわれは結論づける。
4.8 パパママショップでのビデオ貸し出し
ファーストセールドクトリンは、「パパママショップ」での貸し出しと多少関係してくる。
もし作品が合法的にアメリカに輸入されたのであれば、こうした商店主たちはそれらのテープを、アメリカのレンタルビデオ屋と同じく貸し出すことができる。
ただしこれは、その作品が著作権保持者の認可を受けてアメリカに入ってきたか(これはありそうにない)、そうした作品が輸入業者の個人的な手荷物に入ってアメリカに渡ってきた(これはかなりありそうだ)場合にのみ合法となる (17 U.S.C. § 602(a)を参照)。
個人の手荷物による持ち込みはアメリカの法律で言及されるくらいよくあることで、当時の報告によれば、手荷物による輸入は輸入メディア業者では広く行われていたという。
収益目的で時間シフトした放送の複製を輸入するのは、日米双方の法律に違反している。
まず第一に、収益目的で時間シフトした放送の複製を作るのは、日本の著作権法第四章第98条に定めた放送事業者の隣接権を侵害するものであり、また同法第二章第三節第三款第21条に定めた著作権者の複製権侵害にもあたる可能性がある。
同法第二章第三節第五款第30条は、それが家族の一員のために複製されたものであっても私的性格の利用ではないため明らかに適用されない。
アメリカにおいても、日本の著作権の制約を考えないでも、以下の輸入条項の小節に基づいて似たような規定が適用される:
「この条項が適用される場合に複製または音声録音の作成が著作権侵害を構成するような場合、そうした輸入は禁止される」
収益目的でのこうした複製は、Section 106 に定められた複製と流通の独占権を侵害する。
こうした複製は明らかにそうした状況で作成されたものなので、それは違法である。
いずれにせよ、こうした作品をファンたちのように系統だって複製して流通させるのは、アメリカで認められている複製流通権の侵害となる 17 U.S.C. §106。
パパママショップからビデオを借りてファンコミュニティにばらまくのは違法だった。
4.9 アニメを日本で録画してアメリカに送る
次に 1980 年代半ばから後半にかけてのファン活動、つまりファンが日本アニメをコミュニティ全体にずっと急速に広めていた時期の活動について分析しよう。
この事例における興味深い規定に注目しよう。
アニメの複製と流通活動においてはアメリカの軍人が大きな役割を果たした。
アメリカ合衆国政府、または州政府、または州の政治的な部門による複製や音声録音の輸入については本小節は適用されない。
ただし学校において利用される複製や音声録音の輸入はこれには該当せず、資料利用以外の目的で輸入されるオーディオビジュアル作品の複製にも適用されない。
証拠の検討の結果、われわれはテープを配信したアメリカの軍人たちは、政府の一員としての公的な職務で活動していたのではないと結論づける。
配信者が軍のリソースを大量に利用していたという観点からこれに反論することは可能である。
配信者たちは軍の郵便システムを活用し、基地における消費財を利用し
――その証拠としては、配信者たちは基地で売られていたテープしか使わなかったという記述を参照
――軍で受けた教育を活用した。
それでも証拠によれば、配信者たちは勤務時間外に活動し、すべての物質的なリソースについては政府から直接の補填を受けることもなく自分で支払いを行い、上司の指揮の下で活動したわけでもなかった。
米軍の軍人が、日本の基地に駐留することで軍としての公的な任務につきつつ、逆文化帝国主義を支援してその一部として活動していたというのは何とも皮肉である。
しかしながら、このシナリオにおいてはいくつか酌量すべき状況がある。
配信者たちが、日本の市販ビデオテープやレーザーディスクをコピーしてアメリカに送った場合を考えよう。
こうした市販製品が日本国内で複製されたのであれば、その複製を正当化するのに「私的利用」の議論を持ち出せる。
「パパママショップ」の場合と同じように、こうして複製されたテープがアメリカ領となる基地に入った瞬間に、それは 17 U.S.C. § 602(a) に基づいて著作権侵害となる。
同じように、もしアニメ放送が日本の領土で録画されて基地に持ち込まれたら、それは同じ条項違反となる。
こうした市販製品がアメリカ領土で複製されたなら、配信者たちは明らかに17 U.S.C. §106(1)の複製権を侵害していることになるが、輸入条項違反とはならない。
アニメ放送がアメリカ基地内で受信録画された場合には、話はずっと不明瞭となる。
仮に市販製品と同じく、放送録画が17 U.S.C. § 602(a)の侵害なしに作成されたとしよう。
ただしその理由は一つだけ、テレビ番組の場合には物理的媒体に固定されて国境を意図的に越える行為がなかったからである。
後者の二つのシナリオは、C/FO Rising Sun が明らかに非営利図書館活動の一部だったということを無視している。
C/FOが仮に非営利教育機関で公衆アクセス可能(つまり均一な会費を払えばアクセス可能)な図書館と認められるものとしよう。
この場合「独占権の制限:図書館や資料室による複製」17 U.S.C. § 108 は配信者たちの行動を正当化してくれる可能性がある。
残念ながらC/FOは、17 U.S.C. § 108の下の例外条項適用対象とはならない。
多くの点でC/FOは該当しないのである。
たとえばC/FO Rising Sunは、自分たちが入手して流通させようとした作品を1部以下(17 U.S.C. § 108(a))よりはるかに多数複製したことは明らかである。
法的な観点からアニメ録画を正当化できそうなあらゆるシナリオを検討した結果、C/FO Rising Sun の録画は違法だったと結論づける。
こうした流通者の活動が非合法だということは当初からはっきりしていたはずだが、追加の証拠を見ると、流通者たちは他の違法商品輸入者すべてと同じく、アメリカ税関に簡単に補足されたはずだということがわかる。
税関は、アメリカに入ってくるすべての郵便――APO郵便を含む――をチェックしている注89。
Sections 602 と 603にはこうある:
いずれの場合にも財務長官は、ある特定作品への著作権に利害を主張するいかなる人物であれ、規定の料金を払うことで、税関からその作品の複製または音声録音と思われる物品の輸入が起きた際に税関から通知を受けるための手続きを、規定によって定めることができる。
本規定における輸入禁止条項に違反して輸入された物品は、税関関税法に違反して輸入された物資と同じ形で差し押さえ及び没収の対象となる。
没収された物品は財務相または場合によっては法廷が定めた形にしたがって破棄される。
ここでも資料を見ると、アニメ普及を狙う人々が違法にアニメをアメリカに輸入し続けたにも関わらず、アニメ企業は系統的にそうした権利侵害を無視し続けたと思われる。
1990年初期に日本企業から出てきた各種のコメントに加えて、アニメ企業が潜在的な著作権侵害について通知を求めたという記録はアメリカ税関には残っていない。
注:
4.10 翻訳
翻訳は典型的な派生作品の例であり、派生作品は17 U.S.C. § 103の下で著作権保護の領域に譜生まれる。
おもしろいことに、UCCもベルヌ条約も対象となる言語で正式な翻訳が存在しない場合の非独占的なライセンス取得のための具体的ガイドラインを提供している。
そこに示されたすさまじい手続きは、UCCやベルヌ条約がそうしたライセンスを尊重するまでに最低でも3年の期間を経なければならない、などの規定を含んでいる。
だがこの規定は無意味だ。
どっちの条約も、国内法が翻訳ライセンスの権利を確立すべしと定めている。
17 USCはそうした規定をこれまで付近でいない。
結果として、ファン翻訳は非合法に作成された派生作品となる。
翻訳は完全に原作品に依存しているので、そこには著作権は存在しない。
4.11 ファンサブ
1989-1993年におけるファンサブ活動は、翻訳、タイプセット、ビデオテープへの複製さらには第一次流通が組み合わさったものである。
この分析が示したように、こうした翻訳、複製、流通の段階は違法である。
したがって、法は1989年から1993年にかけて行われていたファンサブ活動を禁止していた。
4.12 正式ライセンス以前および以後にファンサブを流通させる
1989-1993年の間、ファンたちはすぐにアニメ製品における二つの期間を区別するようになった。
その作品がアメリカ国内でライセンスを受ける以前の期間、そしてそれ以後の期間である。
法的な観点からすると、どちらの期間でもファンサブは違法だった。
しかし後者の期間におけるファンサブは、国内ライセンス者の国内著作権を侵害するものであり、外国所有者の国内著作権の侵害とはちがう。
ライセンスを受けるまでその作品がアメリカで「著作権がない」というのは無意味である。
それはその作品が「全世界で著作権を持つ」というのと同じくらい意味がない。
むしろ、国際条約への準拠により、日本アニメのアメリカにおける著作権は、日本での刊行と同時にアメリカでも発生すると言うべきである。
しかしながら、日本アニメの商業利用は、日本のライセンス保持者がアメリカ市場を開拓する企業にある程度の権利を供与するまでは開始されない。
日本企業は、ファンたちが日本人の活用していない著作権を系統立って侵害し、独自の市場を作り出すまでの20年間にわたり、大規模にこうした権利のライセンシングを行わなかった。
このファンによるリスク負担は、技芸の発達における改宗コモンズの役割の重要性について雄弁に物語っている。
さらに、この分析を見ればわかるとおり、著作権の些末な規定が強制されていれば、そうした進歩を著作権法が阻害したことも十分に考えられる。
4.13 結論に先立って
本研究は、国際著作権法すべてに対する反対論を構築しようとするものではない。
著作権や国際的な著作権認知は、多くの場合にきわめて価値が高い。
国際著作権の認知は、日本にとってもアメリカにとってもアニメの商業的成功のためにきわめて重要だった。
本研究で「ライセンス」ということばが使われるたびに、それは両国間での独占的な権利のやりとりと、それに伴う資本や価値のやりとりを意味している。
この業界のあるアメリカ人重役が述べたように
「最も効力の高い議論は『......の求めに応じて支払うべし』(小切手の冒頭に書かれている文句)de 始まるものだ」。
国際著作権がなければ、アニメ市場は今日のように成長して大資本とはなれなかっただろう。
だがアニメに商業科にとって著作権がきわめて価値が高かったにしても、それはとてつもない参入障壁ともなった。
著作権は今日のアニメシステムの成長に重要な役割を果たしたが、そのシステム自体の創造の足を大いに引っ張ってきたことも事実だ。
ファンたちがこの媒体への愛故の、実際のリスク負担がなければ、アニメは今日よりずっと人気もなかっただろうし、儲かるものにもなっていなかっただろう。
4.14 法的分析の結論
1976-1993年に行われたようなファン流通とファン字幕は、ほとんどあらゆる面で著作権法違反だった。
アメリカ著作権法は、意図的にせよ偶然にせよ、ファンにとっても業界のとっても系統だった参入障壁を創りあげていた。
著作権法を冒すにあたり、ファンたちは大きなリスクを負っていた。
こうしたリスクは、日本側の無気力と無関心によって逓減されており、かれらの投資や奨励や法的支援はまったく何の役割も果たさなかった。
5 法に抗っての進歩
21世紀を迎えて以来、日本アニメはアメリカの主流に入り込んできた。
『千と千尋の神隠し』はアカデミー賞を受賞し、ケーブルテレビのアニメ・ネットワークは多くの市場で人気を博し、同じくケーブルテレビのチャンネルであるカートゥーン・ネットワークは、さらに新しく前衛的なアニメをAdult Swimで流してさらに境界を拡大しようとしている。
日本アニメは放送されている全アニメの60パーセントを構成する。
アメリカでは、年間の日本アニメの売り上げは2002年で5億ドルだ注90。
マサチューセッツ州ケンブリッジでは、サンコースト――ビデオの全国小売り業者の都市部子会社――の総売上の25パーセント以上を日本アニメDVDの売り上げが占める注91。
過去10年で、アニメという媒体はアメリカにおいて信じがたいほどの発展をとげた。
この劇的な成長のかなりの部分は、組織的なファンダムによるものだ。
著作権の制限に真っ向から逆らって、地下のアニメ流通は1980年代から1990年代初期に花開き、生まれくる国内産業の基盤を構築した。
最初期のファンサブ活動でさえ、多くの人を熱心なアニメマニア兼消費者にした。
ファンサブ活動はだんだん正当化しにくくなってきたにもかかわらず、である。
こうしたファンが成功したというのは、外国の著作権保持者が何もしなかったおかげではあるが、それよりもっと貢献したのは、ファンたち自身のねばり強さだった。
皮肉にも、最も「創造的」でない活動――独自性ある著作物の創造と定義した場合だが――が改宗コモンズの拡大につながり、関係者すべてにとってきわめて創造的で収益性の高い状態をもたらしたわけだ。
ファンダムから日本アニメが興隆したというのが、メディア消費における例外的な現象だったのか基本的な経済原理だったのかは、まだ検討の余地がある。
たとえばいままでの歴史の相当部分は、単に運が良くたまたま生じただけのようであり、合理的で系統立った市場の発展には見えない。
著作権法がファンたちにもたらした障壁を考えれば、産業基盤がこれほど急速に成長したというのは驚異的なことである。
日本興業銀行の2003年5月の声明で、山本ひろあきはこう書いている:
「かつては、アニメについての真剣で成熟した議論はあり得なかったが、現在では経済メディアのエリートたちさえもがこの問題に真剣に注目している。
日本の知的財産振興が重要課題となるはるか以前から、日本アニメのキャラクター商品のロイヤルティは、日本の巨大なサービス収支赤字を下げるのに大いに貢献していたのである注92」
メディア革命がある国にとっての大きな経済的シフトをもたらすとき、その革命がなぜ起こったかのみならず、現在の各種条件がそうしたメディア成功物語の再現を可能にしているかどうかを考えずにはいられないであろう。
改宗コモンズは著作権侵害者たちで構成されていたが、それでも創造的であり、収益をもたらし、進歩的な存在だった。
対照的に、現在は一部のメディア業界が自分たちの著作権作品に対して完全なコントロールを要求して騒ぎ立てている。
両者の矛盾はどこで生じているのだろうか。
進歩の正体についての真実だろうか、それとも著作権についての想定にあるのか?
本文席における議論は、著作権すべてに反対するものではない。
われわれはむしろ、まちがった憶測に反論している。
技芸の進歩や文化の発達が、著作権の完全なコントロールを必要としている、という憶測である。
新興市場において著作権がゆるまれば、発達が起こるかどうかは不確実だが、それが技芸の進歩を妨げることは決してない。
少なくともこの一例においては、それは圧倒的な成功をもたらしたのである。
注:
インタビューや講演録 | Progress Against the Law: Fan Distribution, Copyright, and the Explosive Growth of Japanese Animation
SEAN LEONARD
Abstract
The medium of Japanese animation is a powerhouse in the world of alternative entertainment.
Proselytization by fans ignited the anime movement in America, despite Japanese copyright holders’ abandonment of the American market.
We present an historical and legal analysis to demonstrate that, at least in one case spanning two decades, fans’ continual infringement of copyright spurred the progress of commerce and the arts.
Table of Contents
1. Introduction
2. Anime and Its Fandom: A Primer for Non-Fans
2.1. Anime
2.2. Fan Distribution
2.3. Fansub
3. Historical Analysis of Fan Distribution and Subtitling
3.1. Pre-Fan Period.
3.3. Japanese Enter and Abandon the Market
3.4. Fan Activity Increases
3.5. Anime Importers Fail to Release Quality Material
3.8. Birth of Fansubbing; Collapse of C/FO
3.9. New Clubs, New Fans, New Fansubbing
3.10. Conventions
3.11. Industry
3.12. Success Returns to Japan
3.13. Concluding the Historical Analysis
4. Legal Analysis of Fan Distribution and Subtitling
4.1. Basics of International Copyright Law
4.2. Copyright in Japanese Animated Works in Japan
4.3. Time-Shifting/Fan Recording from America
4.4. Sharing Among Friends
4.5. Showings at Clubs
4.6. Copying and Sending Across Country
4.7. Pen Pals in J33
4.8. Renting at Mom and Pop Stores
4.9. Recording Anime from Japan and Sending Them to America
4.10. Translation
4.11. Fansubbing
4.12. Distributing Fansubs Before and After Licensing
4.13. Before We Conclude
4.14. Concluding the Legal Analysis
5. Progress Against the Law
Citation and Romanization Formats
Except in “Legal Analysis of Fan Distribution and Subtitling,” citations adhere to the MLA style with footnotes.1
In “Legal Analysis of Fan Distribution and Subtitling,” citations adhere to the Bluebook style.2
Japanese to English transliteration is littered with exceptions and discrepancies.
For Japanese proper names, this analysis adheres to the person’s preferred Romanization if known.
If the person has no known Romanization, this analysis uses the popular usage of the person’s name in anime-related discourse.
In most cases, names are specified in Western style, with given name first and family name last.
Subsequent references to the person employ his or her last name only.
Japanese anime titles are referenced in the text according to their prevailing English-language designation during the time period.
For example, the text employs Space Battleship Yamato, not Uch? Senkan Yamato, 宇宙戦艦ヤマト, or Star Blazers;
however, the text uses Star Blazers when it specifically discusses that adaptation.
If significant discrepancies exist between the original Japanese, common English, and American commercial titles, an endnote at the first instance of the title will furnish all of the Japanese and English titles.
Foreword and Acknowledgements
Version 1.0 of this document was prepared December 10, 2003 to partially fulfill the requirements for MIT 6.806: Ethics and Law on the Electronic Frontier,
under the instruction of Prof. Harold Abelson and Daniel Weitzner.
I am grateful for their instruction, support, and encouragement.
注 A:Gibaldi, Joseph et. al. MLA Style Manual: Second Edition. New York: Modern Language Association of America. 1999
1. Introduction
Interest in, and consumption of, Japanese animation has increased exponentially across the world in the last ten years.
Total sales of anime and related character goods rose to \9 trillion (US$80 billion) in 2002, up from less than a tenth of that a decade earlier.3
Despite Japan’s flagging revenues in other markets from steel to manufacturing and heavy industry, the Wall Street Journal recently commented that “Japan has more than made up for it because of its cultural exports.”4
Indeed, Prime Minister Junichiro Koizumi lauded anime in his 2003 opening speech to the Diet.
Using Spirited Away as a pointed example, Koizumi asserted that anime has become “the savior or Japanese culture.”5
Considering all of this “hype,” we ask the question:
how did anime, once regarded as a product produced for and consumed by Japanese children, become such a powerhouse in the global media market?
The answer lies in the international pull, not push, of anime to other nations’ shores.
A wave of internationals became interested in anime, manga (Japanese comics), and other cultural products as they studied or served in the military in Japan in the 1960s and 1970s, at the very moment that the slogan “Japan as No. 1” began to reshape that country’s popular consciousness.
Those who returned to America wanted to share anime and manga with their friends.
The introduction of the VCR into the American and Japanese mass markets in 1975 made this possible:
for the first time, fans could tape shows to show others in America.6
Initially unable to share because of the Japanese-English language barrier, fans were relegated to explaining the bare basics of an anime plot as a slew of fantastic imagery and incomprehensible language bombarded audiences at the back of sciencefiction conventions.
Worse yet, a reader might struggle with the “backwards text and images” of manga alongside a Japanese-competent friend.
As Henry Jenkins once commented about this period,
“We didn’t know what the hell they were saying, but it looked really cool.”7
New technology and distribution networks quickly enabled fans to proliferate their anime message.
What followed was the birth of fan distribution
-a process of releasing anime shows on a vast underground network of fans throughout the country.
Following a shift in the constitution of the fandom, fansubbing, or translation and subtitling of anime videos, was added to the distribution process by 1990.
After leaving college, many fans started anime companies, becoming the industry leaders of today.
Anime fan distribution networks-networks of Japanese animation fans who imported and distributed videos over a vast underground network in the United States from the 1970s through the early 1990s-represented proselytization commons, or spaces where media and ideas could be freely exchanged to advance a directed cause.
Upon these networks many built their fortunes, and many more spread the knowledge and enthusiasm of Japanese animation to their American counterparts,
all years before the widespread adoption of the Internet.
This dissemination flouts theories of globalization as directed by American cultural imperialism,
for Americans “pulled” Japanese cultural products to America en masse without coercion by Japanese industry.
Translation, reconstitution, and reproduction were not antagonistic to profit-making in early anime history;
indeed, this fan process acted as a prerequisite good/service combination to widespread commercial exploitation.
Fans, distributors, and producers alike further belied that these fan processes were necessary.
Quite against the restrictions of copyright, fan distribution of anime flourished throughout the 1970s through 1990s to catalyze a nascent domestic industry and to impel the progress of the arts.
The remainder of the paper is organized as follows.
In the second section, we provide a primer for readers who are unfamiliar with the terms “anime,” “manga,” “fan distribution,” and “fansub,” terms that this analysis will use heavily.
In the third section, we detail the history of the anime fan phenomenon as it relates to the development of anime interest in the United States, unpacking the processes and motivations of key players in the movement between 1976 and 1993.
We construct an historical argument based on original interviews and primary sources, ultimately determining that fan distribution functioned economically as a prerequisite good to licensed materials.
In the fourth section, we present a legal analysis of fan distribution and fan activities, drawing from Japanese copyright law, American copyright law, and relevant copyright implementation treaties in effect during the period under examination.
We determine that fan distributors were left with no recourse to committing copyright infringement in order to satisfy their goals.
In the final section, we combine these analyses to assert that a sphere of economic activity was created that existing copyright regimes would have denied, directly contributing to the rapid explosion in anime consumption and profit for all parties involved.
3 Korea government survey, 2002.
2. Anime and Its Fandom: A Primer for Non-Fans
2.1. Anime
“Anime” is the French abbreviation for animation, a word that the Japanese adopted to describe all animation.
In America, “anime” specifically refers to the Japanese product, and is used for both the singular and the plural.
The first Japanese animated film was a 5-minute short film called Mukuzo Imokawa the Doorman (Mukuzo Imokawa Genkanban no Maki) produced by Oten Shimokawa in 1917.8
Various anime were produced throughout the prewar and wartime periods, but animation remained a curious oddity until 1958, when animation studio Toei Doga released Hakujaden (The Great White Snake),9
the first full-length, color anime film.
Most historians cite 1963 as the birth of the anime industry,
when famed manga artist and animator Osamu Tezuka released Tetsuwan Atomu (Astro Boy in the US),10 solidifying the long-standing connection between anime and manga and inculcating millions of Japanese youth with the love of a super-robot who looked and acted just like a real boy.
Anime is created for three distinct venues in Japan:
television, theatrical release, and direct-tovideo (OVA, or Original Video Animation).
OVAs evolved from Mamoru Oshii’s 1983 Dallos, and from the mid 80s to the mid 90s became the dominant venue for experimental or avant-garde animation.
Variety in anime is both abundant and scarce:
today, there are over eighty anime productions airing on TV every week.
This figure does not include theatrical and OVA offerings,
which would bring the number closer to 130.
However, some animators, such as Hayao Miyazaki, complain that the rapid expansion of the anime industry has resulted in a dearth of creativity that is leading the industry to a dead-end.11
Interest in Japanese animation in America has occurred in waves,12
each of which left a rising wake of anime fans who extol the virtues of the medium as an alternative to both Hollywood and any other products of American popular culture.13
The first wave occurred in the 1960s with Astro Boy (1963) and Speed Racer (1968, originally Mach a Go Go Go).
Star Blazers arrived in the United States in 1978 (originally Space Battleship Yamato from 1974), followed by Robotech in 1985 (based on three series from 1982 onward).
Akira was a major cult hit in 1988.
Finally, the 90s gave way to an exponential rise of titles and anime interest.
Some of the highlights include Sailor Moon (1995), Dragonball/Dragonball Z (1995), Pokemon (1998), and Princess Mononoke (1999).
注 6:Clements, Jonathan and Helen McCarthy. The Anime Encyclopedia. Berkeley: Stone Bridge Press, 2001. p. 283.
2.2. Fan Distribution
Fan distribution comprises all of the methods by which fans copied and disseminated anime to other fans between 1976 and 1993.
2.3. Fansub
Fansub is short for fan subtitling, or fansubtitled video.
Fansubs are almost exclusively subtitles of anime.
Fansubs appeared in America in 1989 following the wide consumer availability of Commodore Amiga and Macintosh computers,
which could overlay subtitles on top of a video stream with extra hardware.
The essential hardware for fansubbing between 1989 and 1998 was a genlock, or generator locking device.
This device enables a video machine, such as a TV, to accept two signals simultaneously.
When operational, a genlock synchronizes an incoming video signal with computer output, enabling the overlay of subtitles in real-time.
The results of a genlock system were then recorded on another videocassette and distributed along a vast fan network.
Many fansubbers incorporated timesynchronized VHS and S-VHS decks into their fansubbing systems;
by the mid 90s, these systems allowed for near-perfect timing and accuracy of subtitles and spoken dialogue.
Fans who subtitle videos are called fansubbers;
a team of fansubbers is known as a fansub group.
A fansub group traditionally consists of one or more translators, editors, typesetters, timers, and first-tier distributors.
Fansubbers usually add credits or identifying marks to their works, although they almost always use pseudonyms
for legal reasons.
Fansubbers additionally will add titles such as “NOT FOR SALE OR RENT” and “CEASE DISTRIBUTION WHEN LICENSED” to their works, indicating that their works are not licensed, that no money should change hands for their fansubs, and that viewers should purchase the licensed products once they are available domestically.
Many fansubbers and distributors used the self-addressed, stamped envelope (SASE) system of distribution.
This system required no monetary exchange.
Instead, fans would send a self-addressed, stamped envelope with blank tapes and instructions in it;
they would get the tapes back with the episodes recorded on them.
Some fansubbers, however, charged modest fees ostensibly to cover the cost of the tape and postage.
Many fansubbers would include explanatory subtitles or supertitles about Japan, Japanese culture, or other tidbits of a subtitled anime in order to elucidate the show’s more elusive references.
As this analysis ends at 1993, it does not cover fansubs encoded in video files and distributed over the Internet,
also known as digisubs.
Digisubs first appeared in the late 1990s.
3. Historical Analysis of Fan Distribution and Subtitling
We present an original history of the fan movement in the United States.
This history has been compiled and verified from a series of personal interviews, fan artifacts, and other primary sources.
We provide appropriate citations for known references from this period.
3.1. Pre-Fan Period
Japanese animation entered the United States before 1975, but with varying degrees of adaptation.
The first documented films that were distributed across the United States were Panda and the Magic Serpent (Hakujaden) starting March 15, 1961,
While American producers had to stick fairly close to what was onscreen for the graphics, they changed much of the story to cater to American children’s perceived tastes.
Fred Ladd, who produced the American versions of Astro Boy (1963), Gigantor (1965), Kimba the White Lion (1965), and Speed Racer (1967), was notorious for changing names16 and editing plotlines.
Before Astro Boy, Ladd was involved with a Belgian production doing a modernization of Pinocchio called Pinocchio in Outer Space.
When NBC bought the rights to Tetsuwan Atomu in 1963, the company contacted Ladd because of his previous work, which was similar to Tetsuwan Atomu.
However, these similarities were tenuous at best.
American production companies were used to completely Americanizing foreign products, removing un-American speech as well as all but the most scant of references to the original Japanese production teams.
These shows turned out to be enormously popular with Americans, however, and there is little doubt that Ladd contributed towards the short-lived success of Japanese animation in the 1960s.
Nevertheless, pressure to sanitize children’s television in 1970s America paralleled dramatic advances in violence and sexual content in Japanese animation,
largely due to the influence of Go Nagai’s Devilman (1972), Mazinger Z (1972), and Cutey Honey (1973).
American networks decided to move cartoon shows from weekday primetime-the former home of Astro Boy and Speed Racer, alongside the classic The Flintstones and The Jetsons-to Saturday mornings,
at which point a variety of parent groups pressured the networks for an increased sanitization of animated programming.
Ladd points out,
“You couldn’t give away a Japanese-made series here [by the early 1970s].”17
A few Japanese cartoons did make it over to the US and are worth noting.
Gatchaman (as Battle of the Planets, later G-Force) was brought over in 1978.
The former production was significantly sterilized, and both productions remained too unpopular to be sustained on American television.
Space Battleship Yamato aired in 1978 with minimal retooling as Star Blazers, proving more successful.
Its popularity was confined to the East Coast, however, explaining the prevalence of East Coast Star Blazers fandom.
Finally, Voltron18 made significant inroads into the children’s market in America in 1984-1986;
its sanitization could be described as halfway between Star Blazers and Battle of the Planets.
In all these cases, however, shows’ Japanese origins were strictly eradicated.
Japanese animation interest would surface again in the next decade, but its driving force was a very different market:
the micro-market created by fans.
注 12:演出 藪下泰司, 大工原章. 25 Dec. 1959. USf Distr. MGM. 22 Jun. 1961. データ出所: Beck, Jerry. "Animated Features 1." CartoonResearch.com. <http://www.cartoonresearch.com/feature.html> 4 Dec. 2003.
16 Although according to an interview by Harvey Deneroff, Tezuka himself was delighted with the name changes proposed by Ladd’s production team.
Post-Astro Boy anime penetration spread through the United States within three months of the release of the first video cassette recorders in November 1975.
By March 1976, Japanese community TV stations in the United States started running subtitled giant robot cartoons, such as Getter Robo.
These stations had been running Japanese cartoons beforehand, but their previous broadcasts were aimed at very young children.
Thanks to the availability of VCRs, science fiction and comics fans could record these new shows and show them to their friends.
Fred Patten, founder of the first anime club in the United States, described his experience in detail.
Patten’s first exposure to anime occurred at the Los Angeles Science Fiction Society (LASFS) in 1976.
During one of the weekly meetings, Patten met up with another fan who was an early adopter of Sony’s Betamax technology.
The fan said,
Over the next year, the fan brought a number of recorded Japanese giant robot cartoons with English subtitles to the science fiction club.
Additionally, several other fans recorded shows from Japanese community TV and showed them at various fan events.
At the time, fans were amazed that the Japanese cartoons depicted so much more violence than cartoons in the United States.
A standard plot device in the Japanese cartoons, for example, was that the hero’s father had been killed by the villain, that entire cities were blown up, and that the hero had to survive in the aftermath of a ruined world.19
Whether or not these cartoons showed any graphic bloodshed, it was obvious that hundreds of thousands of people were supposed to have been killed.
In American cartoons from 1976-1980, no one was ever hurt in even the so-called action-adventure, or superhero, cartoons.
Villains in American cartoons could do little more than make a few ugly faces.
In 1977, a small group of fans, Patten included, decided that they liked the Japanese cartoons so much that they should found a separate club
so that they could watch them on a regular basis, instead of watching them at odd hours at a general fan party.
At these fan parties, it was common for a proponent of a Japanese cartoon to propose to watch it, but he-usually he at the time-would be voted down by the majority who preferred American fare.
In May 1977, these fans started the Cartoon/Fantasy Organization (C/FO), meeting regularly on the third Saturday of each month.
In November 1977, fans from the C/FO in LA started corresponding with other Japanese animation fans around the country.
They found out that while they were showing Japanese cartoons in other cities, the cartoons were not always the same.
Los Angeles and New York City were getting different sets of cartoons:
New York was getting Cyborg 00920 and Galaxy Express 999,21 for example, which were not being shown in Los Angeles.
Consequently, the fans started trading tapes back and forth.
At that time, many LASFS members maintained pen pal relationships with other science fiction fans around the world.
Most of them were in Englishspeaking countries, but a few of them had correspondents in Japan.
As a result, C/FO members began to trade videos with Japanese fans who wanted Star Trek and Battlestar Galactica.
C/FO members were interested in the Japanese science fiction cartoons that were not being shown in Los Angeles television, and it was a fortunate coincidence for the fans that both the United States and Japan used the NTSC system for broadcast,
so that video tapes could be played in both countries.
Of course, the tapes that the fans received from Japan were not subtitled at all:
By the late 1970s, the majority of Japanese cartoons remained simple enough so that the average viewer could discern their plots just from watching their visuals,
such as in Space Battleship Yamato (1974) and Space Battleship Yamato 2 (1978).
Because there was no other alternative, fans reported that they were happy enough to watch untranslated shows.
By 1979, fans and clubs, who had recently established an independent identity from the science fiction movement, began using the term anime.
C/FO was not the only anime club in existence by this time.
For instance, there were very big fan clubs in Boston, in New York, and in Philadelphia.
There was a mobile fan club on the East Coast that called itself the Gamelan Embassy, named after the antagonists from Space Battleship Yamato.
The Gamelans were devoted to showing Japanese animation at the science fiction and comic book conventions in the New England and Mid-Atlantic regions.
Starting in 1980, they would show anime programs in one of their hotel rooms at science fiction conventions.
The Gamelans put out fliers throughout these conventions, reading,
19 Description of Future Boy Conan. Jpn Mirai Shonen Konan. Dir. Hayao Miyazaki. Prod. Nippon Animation, NHK. Exec. Prod. Kouichi Motohashi. TV Series. 1978-1979.
3.3. Japanese Enter and Abandon the Market
Throughout this period, it was considered socially acceptable to show whatever Japanese animation anybody could get on videotape without trying to get permission from the Japanese companies,
because almost none of the Japanese studios had offices in America.
The few that did-Toei Animation, Tokyo Movie Shinsha (TMS, now TMS Entertainment), and Tatsunoko-automatically said no
because their local representatives did not have the authority to permit those uses.
Furthermore, they were not going to take the trouble to ask Tokyo if a group of American teenage fans could show one of their cartoons to other fans for free.
The representatives in America knew what the answer from Tokyo was going to be:
absolutely not.
At this time, Patten became officially involved with these animation studios.
This section describes Patten’s involvement in detail, revealing that the Japanese were unsuccessful in accessing the American market because they perceived that the barrier to entry was too high.
In 1978, Toei Animation established its first regular office in North Hollywood.
Toei launched its office to try to promote its animation in the West, after nearly a decade of inactivity.
Toei discovered the C/FO and asked if its members could help them do some marketing research.
Toei provided merchandise for test marketing at the San Diego Comic-Con,
where Patten ran the first American fan convention dealer’s table, replete with anime merchandise.
Toei provided a sample of what they considered their boys’and their girls’ TV programming.
Captain Harlock22 dominated the boys’ material, and Candy Candy23 dominated the girls’.
The boys’ merchandise sold very well, but almost no one was interested in the girls’materials.
Mrs. Hozumi, a Toei representative, also brought 16mm reels of the untranslated pilot episodes of a number of their TV programs of that time:
the first episode of Captain Harlock, the first episode of Captain Future,24 the first episodes of their giant robot cartoons, and a few first episodes from their girls’cartoons.
Fans were fascinated with how different these cartoons were from American offerings.
Hozumi took copious notes on everything that happened at the convention, which she sent back to Tokyo.
Back in Hollywood, Tatsunoko in 1979 told fans that,
Japanese studios-at least Toei, TMS and Tatsunoko-were very obviously aware that fans were engaged in unauthorized distributions and screenings, but their feelings were very mixed.
While they could not support the fan activity in principle, as evidenced by their unwillingness to license these rights, they knew that fans were not profiting from their activities, and that the studios were getting free publicity out of it.
The next year, TMS provided a subtitled 35mm print of Lupin III: Castle of Cagliostro for showing at the 1980 World Science Fiction Convention in Boston, Noreascon II.
Patten, in concert with convention volunteers, created survey forms for the screening.
The survey forms asked questions such as “How did you like this movie?” and, “Do you think that this movie would be popular with the American public?”
Patten urged viewers to fill out a form before they left the screening;
once completed, he sent them back to TMS.
By 1982, however, the Japanese studios finally realized that they were not going to succeed in the American market.
There was one exception:
in an incident quite unrelated to Toei/TMS/Tatsunoko, the endearing Sea Prince and Fire Child (Japanese Syrius no Densetsu, or The Legend of Syrius, 1981) by Sanrio Communications was licensed to RCA/Columbia Pictures Home Video for a direct-to-video release in 1982.25
While this release was obscure, it remains memorable among its few American fans.
The last known commercial push came from Toei Animation when it was trying to sell its first Galaxy Express 999 theatrical feature to the major American movie studios.
Toei again recruited C/FO members to help send out invitations to Hollywood studio representatives for a test screening in Burbank, about two blocks from the Warner Bros. studio.
However, no Hollywood executives attended the screening.
By the end of the year, Toei sold Galaxy Express 999 to Roger Corman’s New World Pictures,
which had gained infamy as a low-budget exploitation company.26
New World Pictures significantly altered Galaxy Express 999, destroying its intricately woven story in place of a failure aimed at younger children.
Toei was highly disappointed.
They told the C/FO,
For most of the 1980s there was no longer any real contact between the Japanese studios and the American fans,
with a few minor exceptions.
In 1987 a Japanese company called Gaga Communications, a large, Japanese theatrical and TV marketing company,27 had promotional responsibilities for a number of Japanese movies.
In 1987 they held promotional screenings at LA comic book conventions for a number of movies and original animated videos (OAVs).
The Guyver and Wicked City were among them.
In addition to showing these titles to fans, they had invited a number of Hollywood studio representatives to come to the screening.
Their clear intention was to surround these representatives with fans whom they hoped would be very enthusiastic,
so the representatives could see how popular these were with American teenagers.
Again, the effort proved fruitless.
However, in 1988 Gaga was at least successful selling Wicked City to Streamline Pictures,
the first anime specialty company, started by Carl Macek and Jerry Beck.
Macek and Beck were very aware of Gaga Communications and negotiated with them regularly.
A discussion of Streamline continues, however, later in this analysis (see page 24).
注 20:Captain Harlock 原作: 松本零士.演出: りんたろう, Kazumi Fukushima. 製作: 東映動画, テレビ朝日. テレビシリーズ, 全52話. 1978. 出所: 上に同じ
23 Candy Candy. Creators Kyoko Mizuki, Yumiko Igarashi (disputed). Dir. Yugo Serikawa. Prod. Toei Animation, TV Asahi. TV series, 115 episodes. 1976. Source: Ibid.
3.4. Fan Activity Increases
One year after the Japanese backed out of the American market in 1982, an American, Frederick L. Schodt, would publish his seminal work Manga! Manga! The World of Japanese Comics,28 documenting for the first time in English the vitality and ubiquity of manga in Japan.
By this time Schodt was no foreigner to Japanese ways:
he was one of the few non-military Americans studying Japanese in the 1970s, and through a series of twists and turns, managed to strike up a friendship with Osamu Tezuka after surprising the comic author with his flawless Japanese.29
Dr. Tezuka had a few choice words for the foreword of Manga! Manga!, speaking on the topic of the slow acceptance of manga outside Japan:
This is why Japanese animation-which is dubbed and doesn’t confuse the reader by ‘reading’ in one direction or another-has been able to open the door for Japanese comics overseas where printed materials have failed.
Having solved the problem of language, animation, with its broad appeal, has in fact become Japan’s supreme goodwill ambassador,
not just in the West but in the Middle East and Africa, in South America, in Southeast Asia, and even in China.
The entry port is almost always TV.
In France the children love watching Goldorak.
Doraemon is a huge hit in Southeast Asia and Hong Kong.
Chinese youngsters all sing the theme to Astro Boy.30
Dr. Tezuka’s words were very true from what he knew in 1983.
As he would write these words, however, a very different “entry port” was emerging in the West:
the networks of organized anime fandom.
After the Japanese companies backed out of the American market in 1982, there were no moral or legal forces to discourage fans from copying and distributing tapes amongst themselves.
From the late 1970s the end of the 1980s, there were movements to establish national and international fan clubs with chapters in a number of cities.
The Cartoon/Fantasy Organization was the first of these.
There was also the Earth Defense Force, which was mainly a Star Blazers (the American release of Space Battleship Yamato) club with some interest in other programs.
These clubs all had chapters in a number of cities;
the theory behind them was that they could promote anime much more efficiently, and could get more anime for the chapters in different cities to watch, if the chapters united through a central organization.
The visual quality of tapes started deteriorating as more fans developed in America
because fans started making multi-generation copies of the videos.
Visual quality remained high within the first year after C/FO members began to receive tapes from people in Japan.
By the early 1980s, however, some of the copies C/FO members reported were 15th to 20th generation copies, which were extremely poor.
It became common for fans to compare video quality between their tapes.
For example, one fan might bring his copy of the first Urusei Yatsura tape, somebody else would bring his copy of the same one, and they would compare them and see if one was of noticeably better video quality.
The better quality tape would eventually be shown.
Many fans also experienced ideological conflicts as the fandom grew between the early 1980s through the early 1990s.
Patten reports, for example:
I got into some pretty bitter arguments with some fans in the early 80s [within the C/FO]
that thought we should not try to promote Japanese anime,
that we ought to keep it a small select group, you know
-neat stuff that only we were aware of.
I have always disputed it.
because anime was now popular enough that conventions were scheduling their own official anime rooms.
They had achieved their purpose, so they no longer had to do it themselves.
An overwhelming majority of fans, however, felt that anime should expand to more segments of the American public, even if that meant a radical change in the constitution of the fandom.
A few fans, for example, began to write translation booklets to accompany untranslated anime programming at clubs and conventions.
A translation booklet would usually be twenty-five to thirty pages with the entire dialogue for a full length movie or a batch of episodes.
Translators would publish the booklet in fanzine format, i.e., as an amateur-produced magazine written for a subculture of fans.31
The booklets sold for $2 or $3 per copy to recoup the translator’s costs of production.
The first well-known translation booklet presented the text in Rumiko Takahashi’s Urusei Yatsura theatrical feature Only You, produced by Toren V. Smith in June 1985.32
Anyone who was really interested could try to read the booklet and watch the movie at the same time.
There were at least three or four other writers of translation booklets:
one of whom was located near the Great Lakes, a couple on the East Coast, and one David Riddeck of LA.
Toren Smith eventually moved from publishing these booklets to starting up Studio Proteus,
a company that went on to do professional translations for American comic book companies.
Along with other anime fans, David Riddeck started up US Renditions, a brief-lived anime specialty company.
Plot synopses booklets also existed:
each booklet contained up to a full page synopsis of the action in an anime film (the most common) or the episodes in a TV series.
These synopses booklets were more common at some of the science fiction conventions in the mid-to-late 80s that had regular anime rooms,
largely because of an identical practice among science fiction fandom.
A couple of conventions-Balticon, for example-would publish these booklets of plot synopses, some of which totaled over a hundred pages.
Some fans took the booklet format even further, publishing a comprehensive guide to Space Battleship Yamato, covering its original Japanese version along with its American Star Blazers counterpart.
Translators and compilers of these books considered their work the American equivalents of roman albums and other anime specialty books that were being published in Japan.
Called by the same term in Japanese, roman albums are compilations of production stills and information from various anime;
they are highly prized among collectors.
Authors of translation and plot synopses booklets were interested in more than the $3 per book:
they wanted the prestige within the anime fan community of publishing something that all American fans would want.
The practice of publishing booklets continued for at least five years,
until fansubbed and commercial anime became more readily available.
Starting around 1986, a number of fans wanted to build up a professional anime magazine presence in the US that they hoped would approach the number of magazines about anime that existed in Japan.
For instance, Rob Fenelin of New Jersey was part of a group that wanted to publish the American equivalent of Animage, Newtype, and other monthly professional Japanese anime magazines.
Fenelin published three or four issues of Animezine from New Jersey;
two fans on the West Coast named Trish Ledoux and Toshi Yoshida published Animag, which ran twelve to thirteen issues.33
Protoculture Addicts began in Montreal.
Most of these magazines appeared very professionally published,34 and most of them contacted the Japanese studios to get professionalquality graphics along with permission to publish.
However, they were all such small scale activities that most could not afford to continue for more than a few issues, if they sold issues only to the fans.
Getting newsstand distribution was, and would remain, extremely difficult for a small fan group.
With the exception of Protoculture Addicts, which grew very slowly over a number of years, most of these magazines published only half a dozen to a dozen issues.
It would not be until Viz started up with Animerica (1992) with the Japanese mega-publisher Shogakukan behind it that a regular American anime magazine would be established.
Toren Smith, David Riddeck, and others in the mid 80s wanted to take fan projects beyond the fan bases and turn them professional;
Trish Ledoux and Toshi Yoshida ultimately succeeded with Viz and Animerica.
For the other two, publishing translation booklets turned out to be a good starting point.
注 26:Schodt, Frederick L. Manga! Manga! The World of Japanese Comics. Japan: Kodansha. 1983 (1998再版).
3.5. Anime Importers Fail to Release Quality Material
Attempts by the fans to convince the 1980s video and movie industries to release Japanese animation were consistently turned down flat.
The only exceptions were a small handful of B-grade movie companies that would buy Japanese cartoons with the express intent of carving them up into “kiddy” cartoon movies.
When Roger Corman obtained the rights to Galaxy Express 999, for example, he did more than “camp it up.”
In another instance, in voice dubbing Captain Harlock, New World Pictures gave Harlock a John Wayne accent.
Another tragedy of the 1980s was Celebrity Home Entertainment’s release of Revenge of the Ninja Warrior (1985, Japanese Kamui no Ken, better known as Dagger of Kamui),
which was fortunately picked up and given a proper treatment by AnimEigo after its original license had expired.
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the reestablishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Celebrity Home Entertainment tried to turn it into a science fiction adventure “set on a far away planet,”
even though Jiro, the main character, eventually travels to America and meets Mark Twain in Virginia City, Nevada.
Celebrity Home Entertainment made no attempt to be faithful to the Japanese original;
they just rewrote the script however as they wanted.
based upon Hayao Miyazaki’s Nausicaa of the Valley of the Wind (1984).
New World Pictures cut a half hour out of it;
they cut expenses wherever possible and changed most character names.
Both Hayao Miyazaki and Isao Takahata were appalled.
In 1992, Takahata said of the edited version:
It is absolutely horrible!
They did an enormous and aberrant censorship;
they cut Hisaishi’s pieces of music, [not to mention] the changed dialogues.
It was a great error of Studio Ghibli and we haven’t given broadcast rights to foreign countries since, and we’ll never again give such rights without an attentive examination of the conditions beforehand.
For that matter, the international rights for Nausicaa given to the U.S.A. will be over in 2 or 3 years.
All these movies are grounded strongly in Japanese culture and are not conceived with an eye towards exportation.
Censoring them is worse than betraying them.35
These edits, however grievous, were no worse than most of the non-Disney animation movies that Americans could see at that time.
These animations were universally of poor quality,
whether somebody else’s adaptation of a Japanese animated feature or an animated feature that was simply made cheaply in the first place,
from Fritz the Cat to the French movie Fantastic Planet.
Fantastic Planet had some intellectual appeal;
using an avant-garde, futuristic animation style merely hid the fact that it employed a very limited animation style.
In general, however, if it was animation, then it was for children, so producers assumed that they needed to “dumb down” the plot,
Even with the editing that New World Pictures did to Warriors of the Wind, it was probably superior to many others:
it was poor only in comparison with the original Japanese version.
Despite New World Pictures’s poor handling of Nausicaa, fans were inspired by Miyazaki’s original,
as was increasingly obvious according to fan evidence from the period following 1984.
Patten recounts that, because of Nausicaa’s seminal influence, fans organized the first anime tour to Tokyo in summer 1986 in order to see Miyazaki’s Laputa: Castle in the Sky, as well as the landmarks that they had only glimpsed in anime.
Copied videos of the original Nausicaa had come over to America;
these videos were quickly disseminated throughout the fan base.
When the American anime companies started up, the first anime that all the fans wanted were Miyazaki’s movies:
evidence of this is provided throughout Usenet archives and by Patten himself.
“I know that when I worked for Streamline in the beginning of 1991, we were constantly getting letters and even a few phone calls from fans saying
‘why aren’t you getting Miyazaki movies?
This is what we really want to see.’”
The first theatrical distribution right that Streamline Pictures acquired was a one year license for Laputa.
Streamline was constantly renting Laputa out for college and art house screenings.
At the end of the year Streamline wanted to renew the license, but Tokuma would not allow it.
Parallel to maneuverings in the previous decade, Tokuma licensed Laputa to Streamline so that the former could test-market the film at Streamline’s expense.
Tokuma, like its predecessor anime companies in the 1980s, was not interested in dealing with small companies:
Tokuma wanted to strike a deal with one of the big American studios,
which they finally clinched with Disney in 1996.
Whether ultimately fortuitous or not, one fact is clear:
Tokuma, like all previous Japanese studios, was unwilling to invest substantially in the American market without a guaranteed payout.
3.5.1. The Robotech Exception and the Second Wave
In spite of the aforementioned botched efforts, anime made at least one faithful-and markedly successful-foray into the commercial sector in the mid 1980s.
We now discuss the motivations of Carl Macek, the producer of Robotech.
In 1981, Macek ran a comic book and movie memorabilia specialty shop in Orange, California.
Macek also assisted with marketing and promotion for the movie Heavy Metal during this period, leading him to research animation that was not oriented toward the children’s market.
At the same time, there was an anime club starting up in Orange:
They needed a new meeting place, and Macek agreed to let them meet once a month in his shop.
Many of the members were regular comic book customers of his.
As he also sold animation cels from American movies, he was always interested in being friendly with the fans as a good way to attract additional customers.
These activities introduced him to Japanese animation:
after awhile, he started importing some Japanese cels from Tatsunoko to sell in his shop.
Macek became as much of a Japanese animation specialist in America as existed at that time, leading him to Harmony Gold to help create Robotech.
Harmony Gold representatives contacted Macek, informing him that they had worldwide rights outside Japan to a number of Japanese cartoon TV series.
They had bought the rights mainly to sell in Europe and Latin America;
they planned to dub these anime into Italian, French, and Spanish.
They wanted to try and capitalize on their investment in America, but they were not sure how to go about it.
All of the syndicated TV stations in America were clamoring for similar shows with high episode counts going beyond sixty-five episodes.
Unfortunately, most of the Japanese series at the time were too short.
Macek pointed out that Harmony Gold already had the rights to Macross, which was associated with Tatsunoko Productions, and that Tatsunoko had other science fiction programs that were similar in nature and that had been done in a similar art style.
Harmony Gold then replied that if Macek took three of these and edited them together, he could make a single series out of it.
This possibility led to his association with Harmony Gold and with Robotech, which made him even more of an anime expert.
He began promoting Robotech by attending a number of science fiction conventions, talking to the fans, and finding out what the fans wanted.
Through these events, he became aware that there was a growing cult interest in anime among the adolescent and young adult public,
one that was simply being ignored by the entertainment establishment.
The entertainment executives at the time mistakenly inferred that if a product was a cartoon, then it must be for young children in order to sell well;
since Japanese cartoons were much too violent and complex in plot for young children, they would not sell well.
Based on his experience with anime fandom, Macek edited Macross, Orguss, and Southern Cross into Robotech, which turned out to be a resounding commercial success.
Macek quickly gained notoriety in the fan community for the serious re-editing required of the Robotech saga,
although he has asserted that the decision to combine the three series was Harmony Gold’s (ultimately, based on the market at the time).37
Nevertheless, we argue that Robotech was markedly more faithful to its original anime series than other commercial attempts during this period:
Furthermore, we note the profound connection between Robotech and Macek’s involvement with early American fandom:
the creator of this pivotal “wave” of anime fans was none other than a fan himself who relied extensively on the fan network that developed at that time.
注 33:Littardi, Cedric. "An Interview with Isao Takahata," Issue #6, AnimeLand (フランスのアニメファンジン). 1992. 仏英翻訳 Ken Elescor, October 1993, 編集 Steven Feldman. Nausicaa.Net. <http://www.nausicaa.net/miyazaki/interviews/t_corbeil.html> 8 Dec. 2003. McCarthy, Helen. Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Berkeley: Stone Bridge Press. 1999. pgs. 78-79 も参照.
We return to a discussion of the Cartoon/Fantasy Organization during the height of its activity between 1985 and 1989.
By this time, the C/FO had over three dozen chapters throughout America;
it even maintained a chapter called C/FO Rising Sun near an air force base in Japan.
At this point, the C/FO had established a massive official system for the distribution of untranslated tapes among its member chapters.
In 1985, many of the C/FO’s videos not acquired through pen pal relationships or Japanese family members were acquired through Little Tokyo in Los Angeles, Nipponmachi in San Francisco, the Japanese district of New York, and other places that sold Japanese import goods.
These locations would have little “Mom and Pop” video stores that sold or rented original Japanese videos.
In addition, some store owners would request their relatives in Japan to record and send Japanese shows to them, at which point they would offer the tapes for rent.
Fans would purchase or rent these tapes, copy them, and circulate them in the anime fan community.
Many of these tapes would have all of the Japanese commercials and station break parts intact between segments of anime programming.
Despite the well-developed network, in the mid 1980s there emerged a dichotomy among the small anime fandom, where there were “haves” and there were “have-nots.”
Access to anime became a matter of who you knew in order to gain access:
once you knew the right people, however, it was easy to access any anime available, quality issues aside.
In Japan, however, another fan network was forming
led by James Renault38 and the fans at C/FO Rising Sun.
Renault became involved with anime growing up overseas.
His father was a military man:
throughout the 1960s and 1970s he was stationed at Tachikawa airbase, and later Misawa airbase, in northern Japan.
Renault was cared for by a Japanese nanny most of the time in his youth, during which he watched a lot of Japanese television.
He developed relationships with Japanese pen pals, to whom he would send tapes of American programming after his family became one of the first families to own a Betamax on the airbase.
Renault recounts that, in the late 1970s, he traded tapes frequently with pen pals back in America.
Even if there were tapes that he did not intend to watch, his family was able to trade them to other military personnel, or to Japanese contacts.
For example, followers of Dallas39 had no way of following that series while on Misawa airbase;
Renault was able to get the most recent tapes of “Who Shot JR?” to others on the base, giving them a connection to the mainland U.S. that they otherwise would not have.
Renault returned to America to finish high school and college.
While in America, he met people like Patten, Lori Eason, and the Hanisons in San Francisco:
all were serious archivists by the early 1980s.
During the early 1980s, Renault watched the C/FO grow and expand.
He had little to do with American fandom at this time;
his main source of anime was through his pen pals in Japan,
who would periodically send him interesting tapes.
He would occasionally “sit down and binge watch for hours at a time,” but would not watch every day, nor would he watch every tape he had.
As it turned out, Renault had many Japanese pen pals.
In fact, the majority of his pen pals eventually went into the industry itself.
They were considered odd by Japanese standards:
they wanted to do animation, they wanted to do art, they wanted to do television, they wanted to direct, and they wanted to do movies, so they did.
His pen pals included artists like Kenichi Sonoda, Monkey Punch (who was a good friend of Renault’s father, as both were avid jazz collectors), and Go Nagai.
Through these animators, Renault met many other people who were studying under them, or otherwise were involved with them in their studios.
Through these connections he acquired most of his anime directly from “the source.”
Renault joined the military in 1986, and had the great fortune to be sent back to the Misawa base at which he was raised.
He resumed contact with many of his old pen pals and started sending more tapes, since he was in the city and went shopping daily.
He reentered organized fandom.
Later that year, he met a gentleman by the name of Joshua Smith40 who was the president and chief operator of C/FO Rising Sun.
The chapter consisted of six or seven die-hard fans who were also all military people.
This group included Renault, Smith, Hillary Hutchinson,41 Ronald Davidson,42 and a few others.
Hutchinson served as the primary contact with C/FO San Antonio,
which had a large following at the time.
Davidson would later be a key player in several anime conventions throughout America.
Renault would drive from Misawa to Tokyo every weekend to shop, to drop “goodies” off to people in studios, to build up relationships and find out what was going on in the industry, and to follow up on things he was reading in Japanese animation magazines.
For instance, he uncovered much of the production data of the original Bubblegum Crisis series as it was being developed.
He learned how anime were put together, a process that he would later describe in his C/FO newsletter columns.
Through his methods, news of what was being developed would get back to the United States before most of the anime magazines were being published in any form.
As with the aforementioned translation booklets, C/FO newsletters were perhaps the most insightful publications that were being distributed before the anime magazines,
because in them fans would get the synopses of all of the latest shows, would get colorful art, and would get other information about fan gatherings, sci-fi shows, and conventions where anime was being screened.
38 Pseudonym.
40 Pseudonym.
41 Pseudonym.
42 Pseudonym.
3.7. C/FO Fan Distribution
Many of the people involved in the early days of the fan network who were copying and sending tapes were affiliated with the armed forces.
If anime came from Japan, and it was not from a Japanese national, the person distributing it was probably in the American military.
The few nonmilitary American nationals in Japan were usually conducting business;
with a few notable exceptions (e.g., the translator and author Fred Schodt), they did not come to Japan because of its popular culture.
Tapes sent by military personnel were sent through military carriers, not by international mail.
Consequently, the postal service marked all USbound mail with the postmark, “San Francisco, CA, APO.”
Many C/FO members thought that members in the Rising Sun chapter were living in San Francisco,
because Rising Sun members would send parcels back to California that would arrive in one day.
Instead, tapes were placed on a cargo planes bound for Travis Air Force Base.
Led by Renault, C/FO Rising Sun applied American military distribution techniques to their operations.
Smith worked in full time file line and Renault worked part-time in supply.
Renault applied his experience to produce tapes on request,
allowing him to copy over forty tapes per week.
When Renault worked with the fansubbing group Teiboku Fansubs in 1993,43 he again applied his logistics knowledge to Teiboku’s distribution practices.
He taught these methods to other fansubbing and distribution groups so that they could maximize their tape throughput.
The MIT Anime Club’s archives confirm Renault’s account.
A variety of tapes, including Dirty Pair TV Episodes 1-13, 14-26, and OVAs 1-10, were uncovered:
based on Renault’s information, we were able to confirm the source
-and approximate date-1985 to 1986-of the TV recordings, given that Dirty Pair TV was not aired on Japanese TV or distributed on video until well after 1990.
The chain of distribution for these tapes would include the anime club at University of Texas at Austin, which had direct distribution ties to C/FO Rising Sun,
and of which the MIT Anime Club founder is an alumnus.
The chain also may include C/FO San Antonio,
which held formal ties to C/FO Rising Sun and informal ties to UT Austin’s anime club.
These data, coupled written accounts and oral interviews, provide substantial evidence that C/FO distributed anime materials widely throughout an international fan network.
C/FO’s materials, however, remained in untranslated Japanese.
The tapes were essentially the only anime available in America,
with the limited exception of anime broadcast by Japanese community television.
Reported Renault:
People were desperate for whatever they could get, and part of what I would do, and part of my job when I was working as the chapter director for C/FO Rising Sun was to provide synopses for all the shows we sent back.
So, you had an idea of what was happening with the specific show.
Even if it wasn’t a translation, it was just quick synopsis so that people knew what the storyline was when they picked it up and started watching it.
Every now and again we’d be able to dupe one of our Japanese hanger-ons to actually translate an episode, but that usually took a lot of doing, usually a lot of bribery of alcohol or something a long those lines!
Renault described C/FO’s motivation for the mass copying of tapes.
He explained that, back in the 1970s and 1980s, there were no legal ramifications because no parties had any interest in the ramifications.
At that time, there was no American anime industry.
“Every now and again, somebody would pick up a license and bring a show to America which they would dub over and change and so on.
Well, we weren’t all that particularly interested in watching that particular show, but we wanted to see what the original looked like.
That was our motivation.
Back then, the motivation was just to get anime to the masses, and to that end, we spent a lot of money and postage!”
Tape fidelity remained a major drawback to this distribution system,
suggesting that exposure to anime was this system’s chief economic and social advantage.
Viewers of anime in the mid-to-late 1980s suffered through Japanese commercials, shaky video, and the ever-present language barrier.
Anime bootlegging-that is, the mass copying of anime tapes for profit-was virtually nonexistent in America at this time:
some people tried, but their operations quickly collapsed
because, with one letter, groups like the C/FO would be delighted to send the untranslated Japanese materials for free.
Bootleggers could not match the C/FO in terms of quality, price, or selection.
C/FO chapters could obtain any show that anybody wanted,
and they could get the show for the minimal cost of postage.
Ultimately, fan distribution through C/FO’s efforts, particularly C/FO Rising Sun, sought to keep anime free, but keep anime controlled within the C/FO organization.
C/FO chapters only sent material to people who really wanted anime and who would share it with other close friends,
as least as far as the C/FO could determine.
C/FO chapters also adhered to their “free and controlled” philosophy when they engineered their arrangements between clubs.
Show it to all of your friends in order to promote Japanese animation.
Assuming that a fan had access to the network, he or she could access as many anime and related goods as were available.
3.7.1. Fan Networks as Proselytization Commons
In terms of the theorist Yochai Benkler,44 the physical layer (the postal system) operated as a commons for many types of media, but both U.S. law and the logical layer (the C/FO organization) restricted access to the physical layer’s contents.
The logical layer (the C/FO organization) operated under control, and the content layer (anime) operated as a commons directed towards a particular cause:
to get more anime to the masses.
We dub the anime network that existed during the 1980s a closed proselytization commons.
Like Lawrence Lessig’s characterization of the early Internet as an innovation commons,45 the proselytization commons offered a world of creativity-a world of difference-to those who had access to it.
This commons of anime distribution, however, existed several years before the widespread adoption of the Internet.
In succeeding years, many would build their fortunes on this proselytization commons.
In practice, the commons of the mid 80s was closed:
it did not embrace the end-to-end principle of provider neutrality.46
C/FO built a model of control into the commons, assuming that it,
the C/FO, controlled access to the largest flows of anime throughout the United States.
This arrogance proved to be its downfall, leaving the next generation to the construction of a new, open proselytization commons.
43 Pseudonym.
3.8. Birth of Fansubbing; Collapse of C/FO
The very first known fansub was documented at C/FO Rising Sun,
sent to that chapter by the late Roy Black of C/FO Virginia in Blacksburg.
Black sent C/FO Rising Sun a third-generation copy of a fourth or fifth generation copy of a Lupin III episode that someone had genlocked with a Commodore Amiga and had subtitled, scene by scene, so that the translator could translate the entire episode.
The video was very choppy and grainy:
its picture quality had been completely bled out from successive copy generations.
Nevertheless, the tape represented the first faltering steps of a revolution leap:
for the first time, a fan could watch an episode and fully understand what was going on.
The Lupin III fansub turned out to be an anomaly.
The technology to fansub was extremely expensive for an average fan (on the order of $4000 in 1986), and the time commitment to subtitle an episode would stretch to over one hundred hours.
C/FO members did not expect to see more fansubs come out in the near future after 1986, and to their credit, they never did.
Nevertheless, they reported being
Quite unrelated to the fansubbing incident, however, C/FO began to show wane by the late 1980s.
In late 1988, established chapters refused to trade or communicate with one another due to a great deal of politicking:
if a group had a larger membership or an item of value, the group would withhold items from another group to get something else that they wanted.
After awhile, many of the chapters fell into a deadlock,
which one fan described as a
In 1989 a power struggle ensued at the very top of the C/FO.
Fred Patten had basically done everything that he could do as the C/FO’s leader:
he led the group for over a decade, and became weary from his long tenure.
Patten felt that he should step down for the organization and for anime to move to the next level.
Many accused Patten of disloyalty because he began to write articles for general magazines, rather than for the perpetually behindschedule C/FO fanzine.
Patten reasoned that if the purpose of his fan involvement was to proselytize anime and make it better known in America, it would be certainly advantageous to publish his work in a popular culture magazine instead of a club zine.
In other words, the high priest of the closed proselytization commons recognized the value of an open one, but the custodians of the closed commons branded him a freethinking traitor.
Patten stepped down amidst the fury, but he did not setup a clear line of succession.
Furthermore, the slow speed of postal mail exacerbated communications difficulties,
since electronic means were still out of reach of most C/FO members.
Much infighting resulted, and in that infighting new leaders came to power who wanted to change C/FO operations to fit their own images.
When they asserted themselves, many members balked, provoking a high volume of mudslinging and namecalling.
Although The C/FO promised unfettered access to anime within its organization, access into C/FO’s networks proved more difficult that one might expect.
To gain access, a group had to be a member organization, and the group had to receive tapes through C/FO’s central command, which originally was in Los Angeles, but later moved to San Antonio.
The C/FO would bring in new charter members, but then after awhile, Central Command stopped sending tapes to those charter members on request, which caused much strife.
Many members complained,
“well, I joined your organization, I paid the annual dues, and I’m not getting the things were promised me,
so why should I pay the annual dues?”
The late 1980s became a rough time for fandom
because of the increased difficulty in obtaining materials from these established groups, particularly from C/FO San Antonio, C/FO Denver (C/Food), and C/FO Sacramento.
Most of the chapters seceded from the C/FO, which ceased to exist as a conglomerate organization in July 1989.47
In 1990, C/FO would be referred to as “the Collapsing Fan Organization” in infamy of its tortuous demise.48
注 45:日付の提供は Tatsugawa, Mike による。"Re: Please help with anime fandom history!!" オンライン投稿. 21 Jul. 1993. <news:rec.arts.anime> 1 Dec. 2003. Message-ID: <1993Jul21.012418.5880@nic.csu.net>.
3.9. New Clubs, New Fans, New Fansubbing
Right after the C/FO cratered, technology changed and fansubbing became accessible to the public.
The rise of fansubbing has little relation to the C/FO’s demise:
indeed we concur with Julie Davis at Animerica, who argues that the technological innovation of affordable subtitling permitted both the growth of fansubbing and the practicality of starting up professional anime companies. Had AnimEigo, U.S.
Renditions, and other companies tried to start before 1986 or 1987, they would have quickly folded due to the expense of producing subtitled videotapes.
Our evidence supports this assertion:
fansubs and anime companies started at about the same time.
This analysis reveals a critical dependency, however:
companies were equally dependent on the fan base as they were on the rapidly declining price of technology.
It is very difficult to determine whether the first widely available anime was a fansub or commercial release:
that determination rests on the definition of “widely available.”
There were a few poorly documented ventures into subtitling in the 1980s:
an unconfirmed report of Nausicaa shown subtitled at the Indianapolis Comic Book Show (August 1989),49 the debut of a subtitled Bubblegum Crisis 6 shown January 20, 1990,50 and a subtitled version of My Neighbor Totoro shown January 23, 1990,51 followed in the upcoming months with Project A-ko and Etranger.
AnimEigo debuted a sneak preview of MADOX-01 at the 1989 WorldCon on September 1-2,52 but it would be until April 4, 1990 that MADOX-01 actually reached video distribution.53
It is known that Robert Woodhead and Roe Adams of AnimEigo subtitled Vampire Princess Miyu OVA 1 in late 1988,54 but this “fansub” never saw distribution, at least not until a commercial release in 1992.
Furthermore, US Renditions beat AnimEigo by three months with their January 1990 releases of Gunbuster Vol. 1 and Dangaio Part 1, both professionally subtitled.55
After reviewing the evidence, we conclude that the earliest, widely-distributed release was the first two episodes of Ranma 1/2,
fansubbed under the Ranma Project which started at BayCon in San Jose, CA in May 1989.56
Members of the Ranma Project would buy Japanese laserdiscs and subtitle from them, resulting in a clean, pristine copy.
Although Usenet and interview sources concede that other subtitling projects existed, the Ranma Project represented the first coordinated subtitling effort that successfully distributed its tapes throughout the country and exhibited its work at AnimeCon ’91 over the hotel’s video system.57
All references to previous work strongly imply that those works saw little, if any, distribution.
In any case, these “fansubs” could not be distributed until the re-establishment of a fan distribution network following the demise of the C/FO.
Significantly, we find additional evidence of Japanese inaction in the Ranma Project’s charter post, as well as a kernel of thought developed throughout the fansubbing movement:
> Also, are the subtitled episodes mentioned available anywhere???
No.
This is where the problems [come] in.
Since we do not have the official rights to do any of these, we really cannot 'sell' these on the open market.
I have given a number of copies away, with my blessing to the [recipients] to copy the hell out of it, but this is a VERY grey area.
I fully expect to either be told to stop by Kitty Films (which I would) or be sued the s$!t out of,
which would only make potential audiences over here [very] mad [...]
The reality just may be that they just don't care, period.
A well known comic book writer who's spent a lot of time in Japan (come on...you should know who this is....) said that when he met with some executives in a couple of studios and let them know the 'piracy' situation [that’s] going on here, they said they didn't care what went on over here.
Was this because of the yen-dollar exchange wouldn't make it profitable for anything to be released here, or they just think of us as a bunch of [weird] Americans.58
Perhaps even more remarkable was the speed of the Project’s subtitling and distribution:
within weeks of the LDs being released, members of the Project subtitled and distributed the episodes.
While the Ranma Project was active, it managed to subtitle the first two seasons of Ranma 1/2, some Maison Ikkoku, and a smattering of other titles.
The Project lasted through January 1992.59
3.9.1. Reverse Imperialism
The rise of fansubbing and the rise of the anime industry paralleled other major social shifts.
For example, the constitution of the fandom shifted to a large college-age base.
New college anime clubs supported their anime interest:
UT Anime in 1986, Cornell Japanese Animation Society (CJAS, once CJS) in variously September 1988 or late 1989,60 Cal-Animage in January 1989, Purdue Animation in 1990, and the MIT Anime Club in September 1990, to mention a few.
Owing in part to the demographic shift and the rise of many anime-related activities in the San Francisco Bay area, Internet-particularly Usenet-usage rose dramatically among anime fans.
We remind the reader that these activities also paralleled post-Cold War globalization.
Russia was already destabilizing.
Soldiers who remained overseas started to return home.
The telecommunications industry started to pick up.
There were many world events happening all at one time, and few realized exactly what was going on in the world, let along what was going on with this fandom:
the pull of culture into a dominant America, “reverse imperialism,” in the absence of mature animated programming.
Just as subtitling technology began to be readily affordable among fans, so too did frequent business trips to Japan become affordable and convenient for anime industry leaders.
John O’Donnell of Central Park Media, Robert Woodhead of AnimEigo, and John Ledford of A.D. Vision were able to travel to Japan much more freely because the threat of an actual Soviet invasion was lifted, coupled with Japan’s much longer promotion as one of America’s active trade partners.
3.9.2. Organizing an Open Proselytization Commons
For the first anime fansubbers, however, these macro concerns were irrelevant:
their chief aim was to spread anime as far and wide as possible.
They formed, in essence, an open proselytization commons into which anyone was welcome.
This subsection describes that early formation.
Fansubbing groups usually ran at the whim of their translators:
the shows that groups subtitled were usually those that their translators enjoyed.
This dependence on translators answers the ruminations of many fans during this period,
The subtitled version was produced because the translator liked that show, not because the market demanded it.
Indeed, the Ranma Project started on the premise that since Ranma 1/2 might never be released commercially, it was worth the Project’s efforts to translate Ranma 1/2 and show it to fans.
As subtitling groups became more organized, fansubbers began to talk to one another:
many of them were in college, so many of them had access to the Internet.
By 1993, fansubbers (the first known reference to the videos as “fansubs” was made in March 1993)61 coordinated with one another to prevent releasing two translations for the same show;
this cooperation also allowed fansub groups to monitor one another.
Anime fansubbers grew from zero groups to about four between the foundation of the Ranma Project and AnimeCon ’91, then to eight groups in the following span of about six months.
Numbers increased to fifteen following Anime Expo ’92, where it remained for about two years.
A couple of groups folded, but then a couple of other groups took their place.
The number of groups multiplied in 1993, increasing into the mid 90s.
In the earliest days (1989-1990), fansubbers served as their own distributors:
they copied tapes individually to anyone who requested them.
A tiered distribution system quickly replaced this model, enabling a much wider spread of fansubs.
One fansubber recounts that if he could produce twelve tapes a week, he would be fine.
When distribution started to really ramp up, i.e., when fans started getting Internet access in increasing numbers and started becoming aware that additional titles were available, distribution demands “exploded.”
In a few cases, the fansubbing group would establish a subcommittee, usually a single person, to manage distribution.
More likely, other groups such as college-based clubs allied with fansubbers to distribute the fansubs to other clubs.
Written records state, for example, that the Ranma Project and others were closely affiliated with college anime clubs.
Although these groups were rarely official organs of college anime clubs, the fansub groups performed a service that provided college students with firsthand exposure to anime.
Consider William Chow of the Vancouver Japanese Animation Society, Canada,
who was the first major fansub distributor.
His Arctic Animation outfit sent out copies of subtitled anime as early as November 1990,62 and continued to distribute tapes well into the mid 90s.
Chow’s advantage lay in his connections to fansubbing groups, which he made well before other distribution groups.
Chow actively pursued these groups, getting them involved in a larger network of distribution.
He gained a degree of notoriety in the fan community because of his insistence at charging for tapes instead of using the SASE (self-addressed, stamped envelope) method,
placing him in the eyes of some as a bootlegger.
Evidence suggests, however, that Chow and other Arctic Animation associates made little if any money off of their subtitling operations, and that they provided a highly beneficial in-between service for fansubbers and fans until Arctic itself was backlogged by over a year’s worth of requests by 1994.
Chow also distributed to college anime clubs since Arctic’s first days, suggesting that he too had a provided “firstexposures” of anime to the new audience.63
注 47:Lovely Angels Fanatic Cult, aka Craig. "Subtitled Nausicaa (Was: Re: Laputa, nausicaa)." オンライン投稿. 20 Dec. 1989. <news:rec.arts.anime> 4 Dec. 2003. Message-ID: <8912200146.AA16296@jade.berkeley.edu>.
58 Ibid.
61 Yang, Jeff. “ANIMEIGO HAS RANMA?!?!” Online posting. 4 Mar. 1993. <news:rec.arts.anime> 4 Dec. 2003. Message-ID: <C3CzA8.Frt@panix.com>. See especially his desperate epilogue, “Someone, please, make sense of this mad, mad world...”
3.10. Conventions
The rise of clubs, industry, and fansubbing gave rise to anime conventions:
gatherings where fans and newcomers alike could revel in Japanese animation and its related offerings.
We consider the effects of these earliest conventions, particularly as they relate to the availability of fansubbed and licensed materials.
3.10.1. AnimeCon ’91
AnimeCon ’91 (San Jose) was well-attended by a lot of fans old and new who were interested in anime, but many of them expected an experience that they ultimately did not obtain.
They were excited about having an anime convention, but many of them came out none the wiser because they could not understand what they were watching:
most of the screening material was raw Japanese.
For this reason, the Society for the Promotion of Japanese Animation (SPJA) transformed AnimeCon ’91 into Anime Expo ’92 (Los Angeles), at which they planned to cater to American audiences with subtitled screenings.
The Berkeley Journal of Japanese Animation sheds light on the motivation of at least one fan,
Mike Tatsugawa: the founder of Cal-Animage and the chairman for AnimeCon ’91.
In A-ni-me Vol. 1 Issue II, Tatsugawa’s “Editor’s Note” contains:
Japanese animation, which used to be shown in small back rooms of science fiction/fantasy conventions now has its own convention where the fans can watch their favorite movies and videos in 16mm or 35mm. [...]
What fandom is witnessing is truly a rare sight and one that we should all stop and appreciate
-the transformation of a medium.
[...] No longer do we have to settle for fifth generation tapes as our source of entertainment, or word-ofmouth synopses of videos.
[...] If A-ni-me had been done two or three years earlier, we wouldn’t have even thought about asking the Japanese right holders for permission to print scripts to their movies.
[...] Our job several years ago was to expand the Japanese animation fandom base through any means possible.
Now, our task has changed.
There is still a need to get more fans involved in anime, but there are more ways to do it now than at any other point in our short history.
Subbing videos was great a few years ago, and in my opinion is still great today, but now we must work with the companies willing to expand into the American market [...].
It’s time for animation fans to leave the cradle and start pushing harder than ever before to bring anime into the mainstream.
The anime explosion is about to happen.
The only question is whether we are willing to accept the results.”64
The vast majority of shows at AnimeCon ’91 were licensed from Japanese licensors, but were screened without subtitles.
Consider Wings of Honneamise, shown at AnimeCon ’91.
Honneamise is a classic anime with complex dialogue that cannot be inferred from the film’s visuals;
without a thorough understanding of Japanese, viewers would be totally lost.
If viewers made up the story as they went along, they could concoct many different translations based on the subsequent actions in the film;
of course, those interpretations would be completely wrong.
To that end, reported convention executives, the SPJA discovered why subtitling was necessary at conventions:
so that newcomers could better understand and get into anime.
There were a handful of subtitled anime at AnimeCon ’91, however:
the Ranma 1/2 and Maison Ikkoku fansubs, as well as the few industry releases available, were shown.
Furthermore, evidence suggests that Gainax brought a subtitled film print of the second episode of Gunbuster.65
While attendance data is unavailable, written reports suggest that fans were rabid for the fansubbed material:
a few fans began reporting that their first “real” anime exposure was through the Ranma 1/2 fansubs.
Despite this activity, we note the continuing reluctance of Japanese companies to support American industry and fandom.
Although Gainax made an official appearance at AnimeCon ’91 and at certain sci-fi conventions in preceding years, Gainax’s presence was an exception rather than the rule, owing more to the pro-fan orientation of its staff than any sentiment in the Japanese industry.
Another unfortunate incident of AnimeCon ’91 was the U.S. Manga Corps. screening of I Give My All (Japanese Minna Agechau), which was quickly pulled from American distribution in a snafu with the Japanese licensor, Sony.
Fox TV news and the LA Times besieged the event in their desire to know about the new wave of “Japanese Pornography,” perpetuating the stereotype of anime as characterized by pornographic content.
Incensing fans and industry alike,
the incident motivated more than a few fan groups to combat this characterization by releasing more non-pornographic anime through the fansub network.
3.10.2. Anime Expo and Anime America 1992-1993
Armed with all of these experiences, the staff of Anime Expo ’92 expended significant effort securing permissions from Japanese and American companies to screen subtitled anime.
For untranslated Japanese materials, AX staff secured permissions to create and screen subtitles.
Harvey Jackson66 reports these activities were the case during his involvement with Anime Expo ’92, Anime America ’93 (San Francisco), and Anime Expo ’93 (Los Angeles).
When Jackson ran programming for these conventions, he contacted all of the companies, got their permissions to screen, and explicitly asked them if the convention could have permission to screen materials subtitled.
Japanese companies began to comply more readily, and since American companies knew they were not going to have a finished product by the time the convention rolled around, they reasoned that pre-screenings would be a great way to pre-market their wares.
The Japanese would give the convention permission to subtitle, so long as the American companies approved the script that the convention would ultimately use.
As companies became bigger and met more of their deadlines, they began to fear the risk of a faulty script being used, and did not wish to become victims of the comparison bug
-that is, the comparison that some fans make when they watch a sub at a convention that appears to be better than the sub that a company releases.
After 1993, American companies started cracking down, limiting conventions to the raw Japanese version if they wanted to screen anything at all.
Anime Expo ’92, however, had to subtitle all of its programming.
Cal-Animage founder and AX Convention Chair Mike Tatsugawa, in his wisdom, realized that English subtitling was necessary to get people really interested in anime.
When the convention rolled around, nearly everything the convention showed was subtitled by fans.
When convention attendees discovered that local fansub groups had translated many of the convention materials, they all wanted copies.
Anime Expo was not in a position to offer copies, but the various fansub groups made it known through word-of-mouth that they would be more than happy to provide copies to members of anime clubs.
This action prompted the overabundant formation of clubs in California, and particularly in the San Francisco area:
many people formed clubs just to get access.
3.10.3. Fansubbing and its Causal Link to Licensing
To understand the repercussions of fansubbing on fandom and industry, consider the following cases.
For Anime Expo ’93, Kiotsukete Studios67 subtitled all six episodes of Tenchi Muyo!, all three at the time existing episodes of Ah! My Goddess, Ranma 1/2 Movie 2, two of the Gundam movies, Koko wa Greenwood, and All-Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku.
American companies licensed many of these titles soon after Anime Expo ’93:
every single showing at the convention was well-attended, and people wanted to see the titles professionally released.
Some of these titles were already in discussion, but there were other shows that no one in the industry had any interest in whatsoever that got picked up later.
Whether or not these fansubs actually prompted American companies to license these titles is a matter of hot debate.
However, the plain facts are that anime companies in 1991 through 1993 licensed titles circulating in the fansub community with far greater frequency than non-fansubbed titles.
If licensing of these titles were mere coincidence, import houses would have to have relied on the show’s popularity in Japan to predict popularity with the American public.
If a causation link exists, it owes to the existing popularity of anime among American fandom as measured by attendance at conventions, proliferation of clubs, consumption of fansubs, and motivations of fan-oriented industrialists.
We conclude the latter:
given the universe of potential Japanese to choose to license, and the still-limited appeal of anime in the American public, early anime companies had to rely on the existing fan base, and had to grow that fan base, if they were to turn a profit.
That fan base relied on the circulation of fansubs.
Conceptually, the proselytization commons shaped the commercial enterprise, not the other way around.
We cite one example,
and then revisit this argument in the following subsection, “Industry” (page 24).
Consider Koko wa Greenwood (also Here is Greenwood),
which Software Sculptors licensed in 1996.68
Koko wa Greenwood was first issued as a girls’ manga;
it had no following in Japan outside of teenage girls who were following the manga, and those girls hated the more boy-oriented anime!
When Kiotsukete Studios fansubbed it, they thought it was quirky, yet incredibly funny.
However, when Kiotsukete started distributing Greenwood, no one wanted it;
Kiotsukete had to include it as an extra episode at the end of a tape just to get people interested in it,
because those people had heard so many things about it being a girls’ manga.
After people started watching Greenwood,69 demand grew, and the property became valuable enough to license.
Koko wa Greenwood turned out to be a lifesaver for Software Sculptors,
because up to that point they really had not released anything that was really worth having, and their sales figures bore this out.
Koko wa Greenwood was a pleasant six-episode animation that everybody liked.
People went out and bought it;
they were no longer available from the fansubbing source
because Kiotsukete, the only group to fansub Greenwood in its entirety, stopped releasing it and told its distributors to stop distributing it.
3.10.4. Fansubbing vis-a-vis Bootlegging
Anime Expo ’93 was also the first instance at which American industry representatives started talking more publicly about pre-existing copies eating into profits.
Many of the shows from Anime Expo ’92, for example, were starting to come out commercially, and people were starting to buy them in 1993.
At that time, Jackson and other attendees started to hear gossip from the industry that bootleggers, as they called them, were eating into their profits, and that something had to be done about it.
Table A Fansubs Bootlegs
Starting Date 1986/1989 1600 (printing presses outside London)
Quality Medium-to-High Medium-to-High
Profit? Non-profit: SASE; enough money to pay for tapes
Profit Identifying marks “Not for Sale or Rent.”None
Economic Intent Complementary or Prerequisite Good Substitute Good
Stated Intent “Spread Japanese Animation” “Make a Buck”
Distribution Decoupled Integrated/Only
Licensed? No No
“Law-Compliance Method” Cease Distribution after Licensing Disappear if Threatened
We carefully note the distinction between fansubs and bootlegs,
summarized in Table A.
Fansubbers’ stated intent was to spread the awareness of Japanese animation:
although they have been accused of merely “preaching to the converted”
(e.g., by Carl Macek and Jerry Beck),70
evidence throughout this section suggests that fansubbers successfully introduced the post-Akira generation to the diversity that the medium offered.
From their earliest days, fansubbers would remove their titles from circulation once they were licensed in the United States.71
In all but the earliest fansubs, fansubbers would add subtitles like “Not for Sale or Rent” and “Stop Distribution When Licensed” in addition to their fansub group name;
they would also encourage fansub viewers to purchase the licensed product once it was made available.
William Chow’s tapes went so far as to include these warnings during character dialogue, which some fans reported as annoying.
Bootleggers, however, were only interested in making a profit at the industry’s expense.
To the industry’s credit, vendors had every right to believe that bootleggers were eating into profits,
because there were unscrupulous enterprises that would go out and bootleg material-even fansubs-in order to sell them at sci-fi and anime conventions where they would market themselves as if they were an anime club.
Perhaps the most famous bootleggers of the time were known by their pseudonyms S. Baldric and E. Monsoon.72
Kiotsukete would of course happily duplicate tapes for such bootleggers, and then the bootleggers would go in and erase the segment of the tape where it said, “Not for Sale or for Rent,” which Kiotsukete put at the beginning and end of every episode on every tape.
Once Kiotsukete members started seeing bootleggers hawking their material at conventions, they became more restrictive when distributing to other groups.
By 1995, Kiotsukete set a quota on copies made, and required that people prove that they were members of anime clubs.
As technology advanced, Kiotsukete developed watermarking, overlays, and commercial spots between the breaks to better identify the group and to increase the barrier that bootleggers had to cross in order to duplicate Kiotsukete’s work.
3.10.5. Preparation, Distribution, and Exhibition of Fansubs
Kiotsukete seems to be the only group that placed such extreme restrictions on distribution, but all known fansubbing groups upheld the basic principle of “Not for Sale or for Rent.”
Neither fansubbers nor bootleggers, however, had a license for the anime works with which they were dealing.
In certain limited cases, such as Kiotsukete’s, a license was obtained for screening at an anime convention.
Even then, not all fansubbed materials were licensed at the earliest conventions.
As Jackson explained, fansub groups during the 1989 through 1993 period worked under the philosophy of,
If a company did not announce that it had acquired the rights to a show, a fansub group generally reasoned:
“well, they did not tell us, and we can claim ignorance on this, and until it is made publicly known, we will continue to subtitle it and distribute it.”
Recent evidence suggests that members of the Ranma Project operated along a slightly different line of thought.
They liked Ranma 1/2 a lot, and they wanted everybody to be able to watch it.
They thought that there was no way it would ever be licensed in America given that the select few anime licensed in America were of the mecha (giant robot) genre, or were grotesquely mutilated when localized.
Consequently, Ranma Project members decided to subtitle and distribute as much of it as they could in order to show everyone how interesting it was.
Once it became known that Viz Communications planned on licensing Ranma 1/2,73 they stopped everything cold.
They stopped cold not only because of legal concerns, but because, in the very tight community around San Jose, everyone in the anime field knew each other.
Everybody knew Trish Ledoux and Toshi Yoshida of Viz.
Fansubbers would have good reason to remember them, in any case, from Ledoux and Yoshida’s days at Animag.
“[It’s] because we have to go to Viz, and we have to go to functions, and they’re there, and we’re there, and it would be a lot more trouble than it’s worth.
So, that’s why a lot of people were like,
The strong connections between fandom and industry can also be seen in the case of Kiotsukete Studios,
most of whom staffed the programming crews of major conventions at the time.
Japanese companies knew that convention in-house staff would prepare subtitles with their permissions, but it was not made explicit what would happen to those subtitled versions auxiliary to the convention.
Without exception, if an American company owned a title, Kiotsukete would not distribute it.
If a subtitled version of an unlicensed title happened to exist in the aftermath of a convention, however, Kiotsukete would almost certainly send copies to those who asked.
“Initial distribution” in Kiotsukete’s case consisted of two men with four professional series S-Deck VCRs making copies for everybody, but they would copy and distribute in their leisure time.
Once it became known that an American company had licensed a show, they completely stopped filling requests for that title.
Whereas fansubbers always stopped sharing after a title was licensed, distributors acted inconsistently.
Certain histories have lumped fansubbers and distributors together as “tape-traders,” a term that simplifies the complexities of the period.74
Unlike fansubbers, some distributors continued distributing tapes.
(Contrary to popular belief, however, William Chow seems to have followed the “cease-after-license” protocol.)75
Furthermore, other groups would use other fansubbed tapes as trade bait, which continued the propagation of material.
One anime club president, for example, attested that during his early days as a member he had to “amass a large enough collection [of anime material] copied from the club library in order to have enough interesting stuff to trade with others.”
Fansubs might also be shown at anime clubs after they had been licensed.
Another member of Kiotsukete, who was also an officer at a local fan club in 1993, reported that there were
For example, local anime clubs connected to Kiotsukete had already screened several fansubbed Ah! My Goddess episodes when AnimEigo announced that Ah! My Goddess would be commercially released the following year.
After the announcement, Kiotsukete subtitled episodes 5 and 6 and screened them at its affiliated clubs, but did not distribute the episodes to larger fan distributors.
Kiotsukete-connected clubs even let companies like AnimEigo know that they were going to screen the anime “for them.”
Despite these copyright-infringing activities, it is important to draw the distinction between fansubbers, distributors, and clubs with respect to the preparation, propagation, and exhibition of tapes.
Companies were definitely unhappy about these incidents, but the Kiotsukete member pointed out that the prevailing motivation was to get more people interested in the animation itself.
No fansubber made a profit off of his or her work.
There were some fansubbers who obtained jobs in the domestic industry because of the work that they did, but that is more a testament to the quality of their work.
For some, fansubbing was their only way of showing the industry that they had the ability to work.
Most fansubbers subtitled because they loved anime.
The member concluded,
“I did it because I wanted to see more anime [everywhere].
I wanted to see more people enjoy Japanese animation, and to that end, that was my goal, and I think that I have been pretty successful with it.”
注 62:Tatsugawa, Mike et. al. "Editor's Note." A-ni-me: The Berkeley Journal of Japanese Animation Vol. 1 Issue II. Berkeley: Cal-Animage. August 1991.
66 Pseudonym.
67 Pseudonym.
73 As in interview. According to Usenet posts, rumors were going around that AnimEigo was going to license Ranma 1/2.
3.11. Industry
In this subsection we consider the development of four major American importers:
A.D. Vision (now ADV Films), AnimEigo, Streamline Pictures, and Pioneer LDC.
As the reader shall see, in all four cases the fan culture played a pivotal role in each company’s formation and initial operation, although the circumstances are unique to each company.
John Ledford and Matt Greenfield met while both were working for businesses that rented and sold anime laserdiscs.76
Ledford and Greenfield also ran a Houston-based animation club in 1992, during which-through the fan network-they met with several others who were working in the manga industry in Japan, including Toren Smith.
These artists pointed out that nothing forbade Ledford and Greenfield from going to Japan, licensing titles, and bringing them back to America.
Realizing that both Ledford and Greenfield had identical visions for anime in America, they chose to do just that.
John Ledford had accumulated some savings, and Greenfield had been going to film school.
They decided to form A.D. Vision, after which they went to Japan, talked to studio representatives, and convinced them to license A.D. Vision’s first anime, Battle Angel.
After subtitling Battle Angel, Greenfield and Ledford staged their first preorder at Anime America in 1993.
They made the announcement on Friday, June 26, and on Saturday they opened up their booth table to a horde of excited anime fans.
A.D. Vision continued to release a number of successful titles;
in 2002 and 2003, Ledford was twice named as one of “The 100 Most Powerful People in Genre Entertainment.”77
Significantly, A.D. Vision got its start in the fan network, and depended upon it for its initial sales.
Indeed, ADV followed Streamline’s model of releasing English dubs after it noticed that Streamline’s per-title sales far outstripped ADV’s subtitled releases.
Without the fan network, however, ADV would have had no market base whatsoever.
3.11.2. AnimEigo
The history of AnimEigo is well-documented,78 so we do not recount it in its entirety here.
Although CEO Robert Woodhead is not a fan per se, the history of the company is very connected with organized fandom.
Co-founder Roe Adams was a huge anime fan;
he was seen regularly during the early years of the Cornell Japanese Animation Society in 1988.
Significantly, the first post by AnimEigo on Usenet claims that
Without the fan network and exposure to existing, unreleased Japanese animation, it is unlikely that AnimEigo would have started.
3.11.3. Streamline Pictures
In 1986, while Carl Macek was producing Robotech the Movie, he got together with Jerry Beck.
Beck-quite well-regarded in the American animation field-was also an anime fan;
he ran the New York chapter of the Cartoon/Fantasy Organization during the early 1980s before he moved out to Los Angeles.
Both Macek and Beck were aware of this potential market on a very personal level.
If no one was taking advantage of it, they reasoned, they decided that they might as well.
They started Streamline pictures in 1988 with their release of Akira (1989), followed by a slew of titles that typified anime available in the early 1990s.
Fred Patten knew Macek from the early 1980s,
when Patten was one of the fans who attended anime screenings at Macek’s shop.
Patten would later interview Macek for articles in the American fanzines Amazing Heroes and Comics Journal.
They were reasonably close acquaintances at that time, so when Macek and Beck started up Streamline Pictures, Patten offered his services and advice,
since Patten was in favor of anything that would promote anime in America.
Macek and Beck would regularly ask Patten about what the most popular titles with fans were, and what the main Japanese studios of those titles were,
so that they could decide whether or not they wanted to try and license those titles.
After Patten lost his job as a technical librarian for Hughes Aircraft Company, Mack and Beck invited him to join Streamline Pictures;
like so many others, in 1990 Patten turned his hobby into a profession.
Patten was aware of Streamline’s activities on a very personal basis in the early 90s, and he kept abreast of the other anime companies starting up at the time.
Streamline was the center of attention in the “dub-versus-sub” debate,
a heated multi-year argument among fans over whether anime videos should be dubbed or subtitled.
Many of the early fans in the days of the first licensed videos, that is, 1989-1993 (indeed, dub-versus-sub arguments continued through 1999), felt that videos should be subtitled.
Subtitling was much cheaper than dubbing the videos, and the videos tended to have higher translation quality because the voice talent doing the dubbing was generally not that good.
Streamline Pictures, however, made a point of only dubbing.
As Macek and Beck contended, most of the general public would not take the trouble to read subtitled videos.80
They argued that the public wanted to hear spoken dialogue even if the voice quality was not very high.
Neither Patten nor we agree with the second point, but Macek and Beck were absolutely correct on the first.
Due to the long history of high-quality and abundant English-language programming in the United States, the American public remains reluctant to go to the trouble of watching a subtitled video or movie.
If the goal of an anime company was to publicize or promote anime to the public, then dubbing was a necessity;
as Macek stated,
“The whole goal of Streamline was to bring anime to a broad audience.”81
By 1993, Streamline’s tapes were selling so much better than other companies’ that the other companies-A.D. Vision and US Manga Corps. in particular-realized that if their main goal was to make money, then they needed to go to the expense of dubbing rather than subtitling everything.
Dubbing turned out to be less of a concern in the long run than maintaining the fidelity of the story in the original animation.
Once dubbing was decoupled from the hack-and-slash methods of anime importation in the 1980s, fan furor slowly receded and sales rapidly increased.
One of Patten’s main duties at Streamline Pictures was to verify the accuracy of the materials that Streamline received when they licensed a title,
because Streamline tried to emphasize was that they were faithfully translating the original Japanese.
These materials included the negatives, sound effects, and raw translations of Japanese scripts that Patten and others would then rewrite into smooth English:
Streamline workers would adjust the language to match mouth movements and other audiovisual cues.
The Japanese industry was so used to the Americans completely rewriting everything, however, that they tended to send over very sloppy translations.
For instance, instead of naming the characters, they would call them Man A, Man B, and Man C.
Worse yet, they would just give the characters American names like Charlie and Joe, so that American producers could rename them as Pete, Bob, or whatever struck their fancy.
One of Patten’s many jobs, then, was to research and reinstate original character names.
As we have seen, Streamline Pictures was intimately connected with the fandom.
While Streamline purported that it wanted to attract a broad audience, it also attempted to remain faithful to the original Japanese stories.
This idea was deeply rooted in the fandom, and led to Streamline’s early success.
3.11.4. Pioneer LDC
A branch of the much larger LaserDisc Corporation of America, in turn owned by Pioneer Corporation of Japan,
Pioneer Animation was the first Japanese company to enter the American anime industry,
announcing its entrance on April 21, 1993.82
Pioneer’s first projects were Tenchi Muyo! and Moldiver, both of which the company released on laserdisc and VHS.
Before releasing these titles, however, they made themselves highly visible at Anime Expo ’93 to show off their wares, and have continued to attend Anime Expo ever since.
It remains unclear that the presence and success of Tenchi Muyo! fansubs directly motivated Pioneer to enter the market.
It is clear, however, that they saw enough profit in the field to justify entering in 1993, thanks in part to the fan base.
Pioneer’s Tenchi Muyo! OVA releases became standards in the industry, and with Pioneer’s commitment to high-quality anime on Laserdisc, their releases quickly landed on the “must see” lists of most fans.83
In his second letter to anime fans, David Wallace, Marketing Manager at Pioneer, wrote:
“Is Pioneer creating this product for the fans or for a larger audience?
/ We are trying to reach the broadest audience for this product.
Maybe we are trying too much, but, we think we can succeed and satisfy the [anime fans (lit. hotaku(sic))] and also reach a more general audience.”84
We conclude that, like Streamline Pictures, Pioneer entered the American anime industry with intent to grow the market, but also with a reliance on the existing fan base and its established preferences.
注 74:"Cinescape List Honors John Ledford During Company's Tenth Anniversary." 11 June 2002. <http://www.animenewsnetwork.com/article.php?id=4027>
3.12. Success Returns to Japan
As the earliest evidence from the Ranma Project suggests, many Japanese companies were aware of fan subtitling,
just as some had been aware of fan distribution in 1978.
They were not aware, however, to the extent that fan distribution played in developing a sustainable, growing interest in anime consumption.
Rational ignorance explains their motivations in part:
Japanese companies really did not care much about this market, as confirmed throughout interviews during this study.
The American market meant almost nothing to them up through 1993.
This sentiment is no longer true,
because there is a tremendous amount of money to be made in America.
During 1976-1993, however, Japanese companies did not think that they would be able to sell much to America in terms of entertainment goods.
America was always the market that every international industry wanted to enter, but Hollywood entertainment establishments like Warner Bros. and Disney continually denied the Japanese entrance.
In almost all cases, Japanese companies were either ignored,
e.g., Warner Bros. failure to attend screenings between 1978-1982,
refused,
e.g., the sentiment that,
or in one case, plagiarized,
e.g., the infamous Kimba/Simba case,85
the details of which are inappropriate for this study.
Up through 1993, the buck stopped in Japan both literally and metaphorically.
Properties might go to Taiwan or the Philippines;
if it went to China, it was more often than not on a “pirate ship” or through a tape dungeon.
The Japanese never expected, however, that anime would become popular in America.
AnimEigo’s first licensor, for example, was shocked when AnimEigo wrote them a check for additional royalties:
the licensor did not expect additional royalties!
Kenichi Sonoda was equally surprised when Renault told him in the late 1980s that he had a friend in America who knew Bubblegum Crisis,
Isao Takahata’s reaction was mentioned previously.
Before he came out to Anime America ’94, Go Nagai, the boundary-pushing artist behind Cutey Honey, was amazed when he received tapes of works airing on American MTV that year.
The tapes included Tatsunoko Productions’ Mach Go Go Go (Speed Racer), as well as an MTV special on Nagai’s work.
Nagai did not realize the following that anime had in America up to that time.
He discovered, for example, that while Mach Go Go Go (Speed Racer) was regarded among a small following in Japan, in America many still regarded Mach Go Go Go as a cult classic.
Even Monkey Punch (Lupin III) is still thrilled when older anime fans, people closer to his age, come up to him to talk to him about the original TV series:
it amazes him that people were able to get access to those shows, considering that they were not aimed at the American market in any way, shape, or form.
Without the fan network, and specifically without fan distribution, none of these activities could have ever happened.
注 83:Andersen, Craig. "Disney's Lion King Was to be a Remake of Kimba the White Lion?" または"Remake of Tezuka's Popular Story Turns Into Denial?" を参照. Kimba the White Lion: Kimba W. Lion's Corner of the Web. 2003. <http://www.kimbawlion.com/rant2.htm> 28 Apr. 2004.
3.13. Concluding the Historical Analysis
Fan distribution began as early as technology enabled it in 1976.
Anime fandom grew out of science-fiction fandom, but quickly evolved a character of its own.
The Japanese were unsuccessful in entering the American market on their terms, so they abandoned it, turning a blind eye to it for a full decade.
American anime fandom grew throughout the 1980s until it became a powerhouse for underground distribution in the absence of copyright regulation.
The few attempts at promoting anime in the 1980s to the mainstream grew directly out of this fandom.
While unsuccessful in establishing a permanent trend, these attempts brought with them a small wake of new anime fans who quickly integrated into the fan network.
The fan network, which ran on massively distributed, untranslated anime, became a closed proselytization commons that catalyzed interest in unadulterated anime in the late 1980s.
Fansubbing and domestic industry essentially began at the same time with the advance of technology.
Both grew out of the fanatical desire to proselytize anime, although the latter saw neglected profits in anime’s commercialization, based off of experience in the fan distribution network.
Fansubbing from 1989 through 1993 too served a commercial benefit in exposing a new generation of fans to new anime, especially anime that did not fit the boys’/mecha mold.
Furthermore, fansubbing shaped expectations of anime that directly led to anime’s commercialization.
The distribution network under fansubbing became an open proselytization commons, and with it came a strong desire to support the nascent anime industry based on an economically undiscounted future.
Without fan distribution, the fan network, the domestic industry, and thus the anime explosion, would not have taken off as it did in the 1990s.
4. Legal Analysis of Fan Distribution and Subtitling
Our analysis turns to the legal implications of the fan distribution network between 1976-1993.
We will draw from American copyright law circa 1976- 1993,86 Japanese copyright law circa 1976-1993,87 and relevant international treaties, i.e., the Universal Copyright Convention as amended in 197188 and the Berne Convention as amended in 1971,89 to which the United States acceded in 1989.
The reader may strongly suspect that fan distribution was illegal according to these laws.
We conclude that it was, and show specifically what sections these practices violate.
We further exhaust possible avenues for exceptions and fair use, showing that fans were left with no recourse but to commit copyright infringement on a wide scale.
If the outcome of this fan distribution was desirable in the long run, therefore, the law did not sanction it at any point.
注 84:"U.S. Copyright Law." U.S. Copyright Office. June 2003. <http://www.copyright.gov/title17/> 6 Dec. 2003.
4.1. Basics of International Copyright Law
First and foremost, there is no such thing as universal copyright for a work of authorship.
As copyright is a bundle of intangible property rights created entirely by the law, extension of copyright depends on laws that govern individual countries.
Because our concern is copyright extension and enforcement in the United States, this analysis focuses on the laws and regulations of the United States in regard to animations as audiovisual works.
In the United States, copyright subsists “in original works of authorship fixed in any tangible medium of expression,”
including “motion pictures and other audiovisual works,” 17 U.S.C. § 102 (2003).
Works-particularly anime-are subject to protection if “on the date of first publication, one or more of the authors is a national or domiciliary of the United States, or is a national, domiciliary, or sovereign authority of a treaty party, [...] or the work is first published in the United States or in a foreign nation that, on the date of first publication, is a treaty party,”17 U.S.C. § 104(b) (2003).
The fulfillment of 17 U.S.C. § 104(b), for our purposes, rests on two international treaties:
the Universal Copyright Convention (hereafter “UCC”) and the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (hereafter “Berne”).
The United States acceded to the former in 1952 and to the latter in 1989.
Japan acceded to UCC on April 28, 1956, and to Berne on July 15, 1899;
therefore, these treaties both circumscribe the copyrights of Japanese nationals outside of Japan.
According to the UCC,
“Published works of nationals of any Contracting State and works first published in that State shall enjoy in each other Contracting State the same protection as that other State accords to works of its nationals first published in its own territory, as well as the protection specially granted by this Convention,”
Universal Copyright Convention, July 24, 1971, art.II(1).
Berne states,
“Authors shall enjoy, in respect of works for which they are protected under this Convention, in countries of the Union other than the country of origin, the rights which their respective laws do now or may hereafter grant to their nationals, as well as the rights specially granted by this Convention,”
Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, July 24, 1971, art. V(1).
Essentially, under the UCC, works of authorship that are granted copyright in Japan are also granted copyright in the United States.
In the case of Berne, copyright is upheld among all States in the Berne Union.
However, neither the UCC nor Berne are selfexecuting in the United States, meaning the provisions of UCC and Berne do not apply automatically,
Instead, 17 U.S.C. § 104 provides the same requirements for copyrighted works as UCC and Berne.
The effect is transparent, except in cases where Berne is amended by its treaty parties without the consent of the United States,
which has not happened since the US joined Berne in 1989.
Both UCC and Berne contain language relating to exceptional cases for translations of copyrighted works,
which we will revisit in a subsequent subsection.
For purposes of this analysis, however, the effects of UCC and Berne place rights conferred upon anime as the exclusive province of US law.
4.2. Copyright in Japanese Animated Works in Japan
Japanese copyright law differs in certain respects from American copyright law.
In “Purpose,” the Japanese Copyright Law (hereafter JCL) asserts:
“The purpose of this Law is, by providing for the rights of authors and the rights neighboring thereon with respect to works as well as performances, phonograms, broadcasts and wire diffusions, to secure the protection of the rights of authors, etc., having regard to a just and fair exploitation of these cultural products, and thereby to contribute to the development of culture.”
We consider the implications of Japanese copyright law in this subsection.
4.2.1. What Is Owned and Who Owns It
Japanese law qualifies “works,” including “cinematographic works,” as valid for protection, JCL 2 § 1 art. 10.
Cinematographic works are eligible for copyright for seventy years, JCL 2 § 4 art. 54.
Works must be authored by Japanese nationals, or must be first published in Japan, JCL 1 § 2 art. 6.
Two classes of protection exist in Japanese law:
moral rights, and copyrights.
Moral rights are inalienable, and are conferred upon the original authors of a cinematographic work “attributed to those who, by taking charge of producing, directing, filming, art direction, etc., have contributed to the creation of that work as a whole, excluding authors of novels, scenarios, music or other works adapted or reproduced in that work,”
JCL 2 § 2 art. 16.
This definition of cinematographic authorship only holds if Article 15 does not apply, i.e., the work is not a work for hire.
Copyright in a cinematographic work belongs to “the maker of that work, provided that the authors of the work have undertaken to participate in the making thereof,” JCL 2 § 3(4) art. 29(1).
“Makers of cinematographic works” refers to “those who take the initiative in, and the responsibility for, the making of a cinematographic work,” JCL 1 § 1 art. 2(1)(x).
Because neighboring rights in Japanese copyright law provide particular rights to broadcasters, broadcasters frequently invest in the work to become “makers.”
In practice, JCL motivates several classes of companies to become copyright holders:
distribution houses, derivative-works companies such as toymakers, and production companies.
Production companies, of course, take charge of authoring the work,
i.e., the production company vested with authorship is the company where the producer, director, and subdirectors work.
Subcontracting occurs frequently in the anime industry;
indeed, it is rare for a large project to not have multiple studios working on it at the same time.
However, if a production company subcontracts some work out to another production company, then the subcontracted company rarely owns joint copyright in the work.
4.2.2. Domestic and International Rights of These Owners
Because Japanese domestic rights are relevant to our study for the purpose of comparison with American rights, we briefly list them.
JCL 2 § 2 arts. 18-20 cover the three moral rights:
“making the work public,” “determining the indication of the author’s name,” and “preserving the integrity.”
The eleven major rights under copyrights, JCL 2 § 3 arts. 21-28, cover the rights of reproduction, of performance, of presentation, “of public transmission, etc.,” of recitation, of exhibition, of distribution, of transfer of ownership, of lending, “of translation, adaptation, etc.,” and “of the original author in exploitation of a derivative work.”
The last right is particularly curious:
the copyrights, though not the moral rights, of an author extend to derivative works made with his or her original work, JCL 2 § 3(3) art. 28.
Neighboring rights exist in Japanese copyright law:
these rights are granted to those who communicate works to the public,
even though these groups do not create works per se.
Broadcasters have neighboring rights as relates to anime:
in particular, rights of fixation, of photographing, of reproduction, “of making available,” of retransmission, and “of communication to the public by enlarging devices,” JCL 4 § 4 arts. 98-100.
That these rights overlap with the rights of authors explains much about the coownership of anime titles.
Unlike American copyright law, Japanese copyright law contains no general fair use provision.
Indeed, many have argued that the moral rights of authors in Japanese copyright law form the exact opposite of the fair use rights of the public in American copyright law.90
Japanese law does, however, contain a laundry list of limitations on copyright:
most notably, it permits reproduction for personal, family, or “limited circle” use (called “private use”), quotations (including pictorial quotations), performances for non-profit functions, and translations for certain classes of works.
These limitations are largely outside of the scope of this study:
we apply the law as directly relates to uses in the United States.
Indeed, we are obliged to apply American law to American fan distributors,
because United States law prevails in all cases where the United States has original jurisdiction, because UCC only specifies that Japanese works receive US copyright protection, and because the Berne Convention Implementation Act of 1988 states that US obligations under the Berne Convention are wholly satisfied by existing levels of domestic protection, Pub. L. No. 100-568, 102 Stat. 2853 § 2.
Had we explained the legality of the following uses wholly in terms of Japanese copyright law, this analysis would have concluded very differently.
This analysis will, however, apply JCL as it may apply to recordings extracted from Japan and sent to America.
The relations between anime copyright holders and their American rights are simpler to describe.
Japanese animation owners retain all domestic rights under United States copyright law according to U.S.C. Title 17 Section 104.
Their rights are enumerated in U.S.C. Title 17 Section 106, “Exclusive rights in copyrighted works,” and are limited by subsequent sections 107-122.
In particular, fair uses, if established, do not constitute copyright infringement according to 17 U.S.C. § 107 (2003).
注 88:Sugiyama, Keiji. "Japanese Copyright Law Development." 19 Apr. 2001. <http://www.softic.or.jp/en/articles/fordham_sugiyama.html> 7 Dec. 2003. を参照.
4.3. Time-Shifting/Fan Recording from America
The first potential infringement raised in 1976 was the practice of time-shifting recordings from Japanese community television in the United States.
For this analysis we assume that the Japanese community TV stations secured licenses from Japan for broadcast of this material.
There are no known court cases between Japanese license holders and American community television stations.
Although we recognize that absence of evidence does not preclude evidence of absence, there is no good reason to believe that these television stations showed unlicensed materials:
they were visible enough in America among broadcasters that, if companies like Toei wanted to sue the stations while they had a presence in the United States, they could have easily.
Sony v. Universal, 464 U.S. 417 (1983) clearly dealt time-shifting broadcast works, i.e., recording these works for home use.
In it, the Supreme Court ruled that time-shifting was a fair use, that the practice carried no likelihood of non-minimal harm to the potential market (as demonstrated by plaintiff copyright holders), and that the sale of home video tape recorders to the general public did not constitute contributory infringement because of the significant potential for non-infringing uses.
We concur in affirming the fair use of time-shifting American broadcast anime for private, home use:
this fan practice does not constitute copyright infringement.
4.4. Sharing Among Friends
Lending videotapes to others is analogous to lending books.
According to the first sale doctrine, the materials in which copyrighted works are fixed are treated as property, and can be bought, sold, leased, and rented without the permission of the copyright holder.
This doctrine is embodied in 17 U.S.C. § 202 (2003),
“ownership of a copyright, or of any of the exclusive rights under a copyright, is distinct from ownership of any material object in which the work is embodied.”
Private lending to friends and family has long been held a fair use;
in any case, Section 106(3) does not apply
because it specifies an exclusive right “to distribute copies or phonorecords of the copyrighted work to the public” (emphasis added).
We hold that private sharing among friends, as fans did in the early days, does not constitute infringement.
4.5. Showings at Clubs
Showing an anime at a club, whether recorded from American television or not, constitutes a public performance of a copyrighted work, 17 U.S.C. § 106(3).
The most significant exemption in statute is 17 U.S.C. § 110(1), which states that, notwithstanding § 106, “performance or display of a work by instructors or pupils in the course of face-to-face teaching activities of a nonprofit educational institution” is not an infringement of copyright.
We have shown, however, that college-based anime clubs did not start en masse until the late 1980s at the earliest.
Even then, college-based anime clubs would probably not qualify under the strict language of “face-to-face teaching activities” in Section 110.
Furthermore, anime clubs from the late 1970s knew that they were in violation of the copyright owner’s rights:
Toei, TMS, and Tatsunoko confronted them as early as 1978, and refused to authorize their screenings.
We conclude that showings at early anime clubs were in violation of copyright.
4.6. Copying and Sending Across Country
Private distribution, we have argued, is not an infringement of copyright.
However, systematic reproduction and distribution of complete tapes on the scale that was being practiced in the late 1970s far overstepped the bounds of a fair use defense.
Evidence shows that there was little or no economic value to the tapes at this time.
Nevertheless, fair use does not rest solely on the determination of economic value or harm.
The level of distribution seen throughout the C/FO by the early 1980s began to take on the character of a multi-branch library system, but evidence does not suggest that it became a fullfledged, coordinated library system until well into the 1980s.
Consequently, it would not fall under “Limitations on exclusive rights: Reproduction by libraries and archives,” 17 U.S.C. § 108.
We conclude, therefore, that reproduction dissemination of anime across the country in the late 1970s through early 1980s was illegal.
4.7. Pen Pals in Japan
Interestingly enough, the pen pal relationships that C/FO members struck up in the early 1980s became significant sources of untranslated anime.
In principle, a Japanese pen pal would be exercising his legal right to “reproduce by himself a work forming the subject matter of copyright [...] for the purpose of his personal use, family use or other similar uses within a limited circle (hereinafter referred to as ‘private use’),” JCL 2 § 3(5) art. 30.
This argument follows a similar line of reasoning that d?jinshi, or Japanese fan comic, authors would use in intervening years to justify their practice of selling fan-comics that bore uncanny resemblances to professional characters.
In the American anime fan case, the aforementioned argument sounds tenable:
exportation is permitted in the country of origin, so should not importation be permitted as well?
American copyright law is silent on the topic of exports out of foreign countries,
most likely because such a law would be unenforceable outside of US jurisdiction.
17 U.S.C. §§ 601-603, however, have much to say on the subject of importation:
most of it is unlawful.
Indeed:
Importation into the United States, without the authority of the owner of copyright under this title, of copies or phonorecords of a work that have been acquired outside the United States is an infringement of the exclusive right to distribute copies or phonorecords under section 106, actionable under section 501. 17 U.S.C. § 602(a).
Even though exportation from Japan may be lawful, importation is unlawful without permission of the copyright holder:
that right is granted to Japanese animation copyright holders and domestic copyright holders alike.
There are, however, three exceptions to 17 U.S.C. § 602(a).
Exception (a)(1) did not apply in this case, although we will revisit it in a later section.
We consider exceptions (a)(2) and (a)(3):
(2) importation, for the private use of the importer and not for distribution, by any person with respect to no more than one copy or phonorecord of any one work at any one time, or by any person arriving from outside the United States with respect to copies or phonorecords forming part of such person's personal baggage;
or (3) importation by or for an organization operated for scholarly, educational, or religious purposes and not for private gain, with respect to no more than one copy of an audiovisual work solely for its archival purposes, and no more than five copies or phonorecords of any other work for its library lending or archival purposes,
unless the importation of such copies or phonorecords is part of an activity consisting of systematic reproduction or distribution, engaged in by such organization in violation of the provisions of section 108(g)(2).
Subsection (a)(2) almost legalizes the importation, except for a significant catch:
importation must be for the private use of the importer, and not for distribution.
Even though one could argue that C/FO’s systematic library processes were not fully established in the early 1980s, it is clear that fans would distribute these tapes among one another, ultimately forming long and widely-reaching distribution chains.
Compare these fan trades with modern-day P2P sharing techniques.
The distribution mechanism of early fandom could not propagate anime at the same speed or fidelity as modern-day P2P, but it had the same global reach and decentralized organization.
Furthermore, Subsection (a)(2)’s use of “distribution” does not qualify itself with “public distribution,” as does 17 U.S.C. § 106(3).
Our analysis reduces (a)(2) to two interpretations:
in one interpretation, (a)(2) bans “private and public distribution,”
while in another interpretation, (a)(2) bans “public distribution,” employing the same reading as 17 U.S.C. § 106(3).
In the former interpretation, fans would infringe because they would eventually copy these videos for their friends.
In the latter interpretation, fans would infringe because their friends or pen pals in the US were not yet organized into a closed distribution system along the lines of the C/FO.
Therefore, these fans were distributing to the public.
Regarding importation via personal baggage in the latter half of (a)(2), we note that the first major fan trip to Japan occurred in 1986.
Fan “binge buying” on a Tokyo run became more common for wealthy fans in the 1990s, but not in the early 1980s.
Consequently, the subsection cannot apply.
Subsection (a)(3) likewise cannot apply
because records indicate that only one or two copies of a work would be sent back to America, at which point the copies would be used for more than “solely” archival or lending purposes.
In any case, fans’ processes were systematic enough in our opinion
-as seen by the uniform degradation in tape quality and the common cultural reference to “comparing the quality of tapes”
-to disqualify them according to the latter half of subsection (a)(3).
We conclude, therefore, that the process of disseminating anime through Japanese pen pals was unlawful in the United States, even if the initial receipt of tapes from Japanese pen pals were legal.
4.8. Renting at Mom and Pop Stores
The doctrine of first sale has some bearing in regard to renting anime at “Mom and Pop stores” (see page 14).
If a title is legally imported into the United States, then it follows that these store owners are allowed to rent these tapes out just as American chains can.
This is only true if these titles entered America with the authorization of the copyright holders (unlikely), or if these titles entered the United States via the importer’s personal baggage (very likely), see 17 U.S.C. § 602(a).
Trafficking by means of personal baggage was common enough to be included in American law, and reports from the period indicate that baggage-importation was a widespread practice among vendors of imported media.
Importing time-shifted copies of broadcasts with intent to profit, however, violates both American and Japanese law.
First and foremost, creating timeshifted copies of broadcasts with intent to profit violates the broadcaster’s neighbor right of reproduction, JCL 4 § 4 art. 98, and may violate the copyright owner’s right of reproduction, JCL 2 § 3(3) art. 21.
The limitation for “private use,” JCL 2 § 3(5) art. 30, would clearly not apply because the use is not of a private nature, even though the work is copied for a family member.
Japanese copyright limitation law notwithstanding in the United States, a similar provision applies according to the subsequent subsection of the importation statute:
“In a case where the making of the copies or phonorecords would have constituted an infringement of copyright if this title had been applicable, their importation is prohibited,”
Such a reproduction with intent to profit violates the exclusive rights of reproduction and distribution embodied in Section 106;
since these copies actually were created under such circumstances, they are illegal.
In any case, copying and distributing these works on a systematic basis, as fans did, would also constitute a violation of the rights of reproduction and distribution granted in the United States, 17 U.S.C. § 106.
Renting videos from Mom and Pop stores to disseminate in the fan community was illegal.
4.9. Recording Anime from Japan and Sending Them to America
This analysis turns to fan activities in the midto-late 1980s, when fans disseminated Japanese animation at a much more rapid pace throughout the community.
Note an interesting provision of this case:
US military personnel performed a major role in the reproduction and distribution effort.
[This subsection does not apply to-] importation of copies or phonorecords under the authority or for the use of the Government of the United States or of any State or political subdivision of a State,
but not including copies or phonorecords for use in schools, or copies of any audiovisual work imported for purposes other than archival use.
Upon review of the evidence, we conclude that the US military personnel who disseminated tapes were note acting in an official capacity on behalf of the government.
A contrary argument could be made based on the disseminators’ significant use of military resources.
Disseminators employed the military mail system, the consumables on base
-evidence, see page 15, asserts that disseminators only used tapes that were sold on base
-and the military education that they received.
Nevertheless, evidence asserts that the disseminators operated during their off-duty hours and that they paid for all of their material resources without direct reimbursement from the government.
We note the irony that US military personnel, who were still functioning in some official capacity by virtue of being on base in Japan, aided and abetted a reverse cultural imperialism.
However, there are extenuating circumstances in this scenario.
We consider the case where the disseminators copied and sent Japanese videotapes and laserdiscs to America.
If these commerciallyreleased products were copied on Japanese territory, one could evoke a “private use” argument in favor of their reproduction.
As with the “Mom and Pop store” case, once these copied tapes entered US soil on the military base, they would be infringing as per 17 U.S.C. § 602(a).
Likewise, if an anime broadcast was recorded on Japanese territory and brought onto the military base, the recording would infringe the same clause.
If these commercially-released products were copied on US territory, disseminators would clearly infringe the exclusive right of reproduction in 17 U.S.C. § 106(1), although they would clear the importation test.
The case of an anime broadcast intercepted and recorded on US military property is much less clear.
Let us assume that, like the commercially-released product, the broadcast recording is created without violating 17 U.S.C. § 602(a) for the only following reason:
there is no willful traversal of a country’s borders with a television show fixed in a tangible medium.
The latter two scenarios do not take into consideration that C/FO Rising Sun was clearly part of a nonprofit library operation, however.
Assuming that C/FO qualified as a nonprofit, educational and publicly-accessible (that is, accessible with a uniform membership fee) library,
“Limitations on exclusive rights: Reproduction by libraries and archives,” 17 U.S.C. § 108, may justify the disseminators’ actions.
Unfortunately, C/FO could not qualify for an exemption under 17 U.S.C. § 108:
it fails on many counts.
For example, it is clear that C/FO Rising Sun made far more than one copy of each work that they tried to obtain and distribute, 17 U.S.C. § 108(a).
After exhausting all of our possible scenarios that might have justified anime recording in the eyes of the law, we conclude that C/FO Rising Sun’s recordings were illegal.
That disseminators’ actions were illegal may have been obvious from the start, but additional evidence suggests that the disseminators, like all other importers of infringing goods, could have been caught quite easily by the U.S. Customs Service.
Customs checks all mail-including APO mail- entering the United States.91
Sections 602 and 603 state:
In either case, the Secretary of the Treasury is authorized to prescribe, by regulation, a procedure under which any person claiming an interest in the copyright in a particular work may, upon payment of a specified fee, be entitled to notification by the Customs Service of the importation of articles that appear to be copies or phonorecords of the work.
Articles imported in violation of the importation prohibitions of this title are subject to seizure and forfeiture in the same manner as property imported in violation of the customs revenue laws.
Forfeited articles shall be destroyed as directed by the Secretary of the Treasury or the court, as the case may be.
Evidence again suggests that anime companies systematically ignored the infringements that were occurring as disseminators continued to import anime illegally into the United States.
In addition to comments from Japanese companies up through the early 1990s, U.S. Customs had no records on file of anime companies that requested notification of potentially infringing materials.
注 89:"U.S. Customs and APO Mail." 7 Oct. 2003. <http://ima.korea.army.mil/Newcomer/US%20Customs%20and%20APO%20Mail.htm> 7 Dec. 2003.を参照.
4.10. Translation
A translation is a quintessential example of a derivative work, and derivative works fall under the domain of copyright protection, 17 U.S.C. § 103.
Curiously, both UCC and Berne offer specific guidelines for obtaining non-exclusive licenses to prepare translations when an authorized translation does not exist in a target language.
The draconian procedures required to obtain such a license include a minimum three-year period after publication before UCC or Berne would honor such a license.
This provision is moot, though:
both treaties specify that domestic law must establish the right to atranslation license;
Title 17 of the United States Code has never contained such a provision.
Consequently, fan translations are unlawfully prepared derivative works.
Because translations are wholly based on their original works, no copyrights can subsist in them.
4.11. Fansubbing
The act of fansubbing during 1989-1993 combined translation, typesetting, and reproduction onto a videotape, followed by an initial round of distribution.
As this analysis has shown, these translation, reproduction, and distribution steps were illegal.
Therefore, the law prohibited fansubbing as practiced between 1989 and 1993.
4.12. Distributing Fansubs Before and After Licensing
During 1989-1993, fans quickly distinguished between two periods for an anime product:
the period before a title was domestically licensed, and the period after.
From a legal standpoint, fansubs during both periods were illegal.
However, a fansub during the latter period violates a domestic copyright of a domestic licensee, rather than a domestic copyright of an overseas owner.
It is meaningless to say that a work is “not copyrighted” in the United States before it is licensed,
just as it is meaningless to say that a work enjoys “copyright throughout the world.”
Rather, adherence to international treaties guarantees that US copyright in a Japanese animation exists in the United States from the date of Japanese publication.
The commercial exploitation of an anime work does not begin in the US, however, until the Japanese license holder licenses one or more rights to a company that will exploit the American market.
Japanese companies did not license these rights en masse for over two decades until fans created their own market through systematic violation of Japan’s unexploited copyrights.
This risk-taking by fans tells much about the pivotal role of a proselytization commons in the progress of the arts.
Furthermore, this analysis evinces how copyright law could have obstructed that progress had any of copyright’s minutiae been enforced.
4.13. Before We Conclude
This analysis is not attempting to construct an argument against the whole of international copyright law.
Copyrights, and international recognition of copyrights, are invaluable in numerous cases.
International copyright recognition has been instrumental to anime’s commercial success for Japan as well as for America:
every time this study uses “license,” the word signals a transfer of exclusive rights between two countries, along with continual transfers of capital and value.
As one American executive in the field said,
“the most effective argument starts, ‘Pay to the Order of.’”
Without international copyrights, the anime market could not have grown and capitalized as it has today.
But as valuable as copyrights have been in the commercialization of anime, they also proved an insurmountable barrier to entry.
As important as copyrights have been to growth of the present-day anime system, they equally hindered its creation.
Without the very real risk that fans took in their love for the medium, anime would be far less popular and profitable as it is today.
4.14. Concluding the Legal Analysis
Fan distribution and fan subtitling as practiced during 1976-1993, in virtually all of their permutations, were illegal according to copyright law.
U.S. copyright law, by design or accident, presented systematic barriers to entry for both fans and industry alike.
In violating the copyright law, fans took substantial risks;
these risks were mitigated by apathy and indifference, not investment, encouragement, or legal support, on the part of the Japanese.
5. Progress Against the Law
Since the turn of the millennium, Japanese animation has entered the mainstream in the US.
Spirited Away won an Academy Award, the Anime Network took off in numerous markets, and Cartoon Network pushed boundaries with ever-newer, avantgarde anime on Adult Swim.
Anime comprises an estimated sixty percent of all broadcast animation worldwide;
in the United States, annual anime sales totaled $500 million in 2002.92
At a Cambridge, Massachusetts Suncoast-a metropolitan branch of a nationwide retailer of videos-anime DVD sales comprise more than twenty-five percent of the store’s total revenue.93
The medium has made almost unimaginable strides in America over the past ten years.
For that dramatic growth, we have much to thank organized fandom.
Quite against the restrictions of copyright, underground anime distribution flourished throughout the 1980s and early 1990s to build a base for a nascent domestic industry.
Even fansubbing in its earliest years turned more people into avid anime enthusiasts and consumers,
although the practice of fansubbing became increasingly harder to justify.
That fans succeeded owes much to the apathy of foreign copyright holders, but even more to fans’ own tenacity.
Ironically, the least “creative” of activities-as defined by creation of original works of authorship-spawned a proselytization commons that proved enormously creative and profitable for all involved.
It remains to be seen whether the rise of Japanese animation from the fandom represents an anomaly or a basic economic principle guiding media consumption.
So much of this history, for example, seems to be mere fortune and happenstance than a reasoned and systematic development of a market.
Considering the barrier that copyright law presented to fans, however, it is remarkable that the industrial base grew as rapidly as it did.
In a May 2003 statement by the Development Bank of Japan, Hiroaki Yamato writes:
Long ago, serious adult discussion about anime was unheard of, but now, even the economic media elite is giving serious attention to the issue.
Long before the promotion of Japanese intellectual property became a big topic, copyright royalties for Japanese animated characters were already providing substantial contribution towards the lowering of Japan’s massive deficit in service income.94
When a media revolution sparks a major economic shift for a country, one wonders not only how the revolution happened, but whether current conditions permit a media success story like it to happen again.
The proselytization commons subsisted on violations of copyright, yet proved creative, profitable, and progressive.
Paradoxically, we live in an age where some media industries clamor for perfect control over their copyrighted works.
Where does the contradiction lie:
in the truth about the progress, or in an assumption about the copyright?
The argument of this analysis is not against the whole of copyright.
We argue instead against an incorrect inference:
that progress of the arts and development of culture require perfect control over copyright.
When copyright is relaxed in a nascent market, development may be erratic, but it will definitely not injure the progress of the arts.
In at least one case, it proved overwhelmingly successful.
注 90:"Anime and Manga Sales Growing Around the World: Anime Makes Up 60\% Of All Broadcast Animation." ICv2 News. 24 Jun. 2003. <http://www.icv2.com/articles/home/2953.html> 28 Apr. 2004.
Interviews and Transcripts | {
"source": "mutiyama",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
イベント当日、いつも通り俺はゲームにログインしていた。
開始は発表と同じく午前7時だ。
大多数の社会人に厳しい時間帯だが、今回のイベントは他人と攻略のスピードを競うものではない。
むしろ、情報が出そろってくる後続の方が楽に攻略できるかもしれない。
無論、俺はいつだって率先していばらの道を行く覚悟だ。
「それにしても、最終決戦の舞台である『サーペント・パレス』の位置が初期街と被っている......。結構建物が密集した街だし、どこに舞台を作るんだろうか?」
その疑問はイベント開始と同時に解消された。
初期街の上空に巨大な円盤が現れたのだ。
円盤の底には黄道座が描かれている。
位置的に円盤の上面は見えないが、きっと古代ギリシアのような景色が広がっているのだろう。
あれが『サーペント・パレス』。
へびつかい座をモチーフにした舞台。
あそこに行くには試練を乗り越え、星座のメダルを集めなければならない。
集めるべきメダルは12枚。
当然、試練を行う迷宮も12箇所存在する。
さて、まずはどの迷宮から攻めようか。
初期街か近いところは人が殺到するだろう。
本能的に人が多いところは避けたくなる。
かといって、遠いところは移動が面倒だ。
早くイベントがどんな感じか知りたい。
非常に好奇心とモチベーションが高い状態だからこそ、近場かつさほど人が集まらなさそうな迷宮を選びたい。
海辺に迷宮が配置されているかに座はどうだ?
港町にファストトラベル出来る俺なら近場と言える。
だが......なんとなくだが、かに座は小手調べの一番手に選ぶプレイヤーが多そうだ。
なんとなくある、弱そうなイメージ。
となると他に選択肢は......。
よし、決めた!
「みずがめ座、宝瓶迷宮だ」
場所は初期街周辺マップのギリギリに入っている霊山キクリ。
みずがめ座という生き物ではなく物がモチーフというのも少し変わっていて、最初に選ぶ人が少なそうだ。
これまた、なんとなくのイメージではあるが。
「他のプレイヤーも各々行くべき迷宮を決めたようだな」
街の外へ向けて歩き出すプレイヤーや、マップを開いて他の街へファストトラベルするプレイヤーが目立ち始めた。
このイベントの期間は長いし、他のプレイヤーと争うこともないとはいえ、はやる気持ちは抑えられない。
俺は駆け足で初期街を後にした。
◆ ◆ ◆
宝瓶迷宮の存在する霊山キクリには......たくさんの人がいた。
まあ、イベントが開始してすぐはどこもこんな感じだろう。
しかし、平日の朝なのにみんな気合入ってるなぁ。
このご時世働き方なんて色々あるから、平日朝だからって働いてて当然というわけではない。
運営もわかっていて朝にイベントを始めたのだ。
夜のゴールデンタイムとかに始めると、負荷がいきなりとんでもないことになるからな。
とりあえず、今のところ不具合はなさそうだ。
ラグや通信障害もまったくない。
安心して試練に挑めそうだ。
で、そもそもどうやって試練に挑むんだ?
こういう時は......人が集まっていく方向に逆らわず流されていけばいい。
『はいはいだにょん! こっちでルール説明と試練に必要なものをお配りしているだにょん!』
霊山と呼ばれる神聖な場所にそぐわぬ絢爛豪華な噴水。
その中央に女神の石像のごとく鎮座するのは、このイベントの主催者である高性能AIチャリンだ。
髪型や服装は生配信の時と変わっている。
ツインテールをほどき、長い金髪の髪をひとまとめにして肩から流している。
服は天界の天使を思わせる白い布を体に巻きつけただけのもの。
そして、肩には水瓶を背負っている。
どうやら、迷宮ごとに異なるコスプレ姿を見られるようだな。
彼女のファンからしたらたまらないサービスなのだろう。
『まずはグラスをどうぞ!』
全プレイヤーの目の前にガラスのグラスが現れる。
ジョッキとは言わないが、なかなか大きなグラスだ。重みも相応にある。
『ルールは簡単! この霊山キクリの中腹あたりには聖なる水が湧き出ている岩場があるにょん! そこで聖水をグラスに入れて、出来る限りこぼさないように持ち帰ればOKだにょん!』
なるほど、迷宮といってもダンジョン攻略ばかりではないとはこういうことか。
確かにこれはレクリエーションに近いな。
『ただし! 持ち帰ってくる聖水は一定量以上じゃないといけないにょん! 私の持ってるグラスに水を移し替えてもらって、グラスに刻まれているラインで合否を判定するにょん!』
彼女のグラスには赤と金のラインが入っている。
赤は合格ライン。メダルが手に入る。
その上にある金はご褒美ライン。メダルとご褒美が手に入る。
シンプルかつ直感的なルールで感心するな。
『最後にもう2つ! このグラスの上部を塞ぐことは出来ないにょん! 水が溢れないように手で押さえることも、スキルを使って押さえることも出来ない仕様だにょん!』
まあ、塞げたらゲーム性が崩壊するもんな。
それは納得の制限だ。
『また、グラスは体や装備の好きなところにくっつく仕組みだにょん! これで両手武器のプレイヤーが不利になることはないにょん!』
試しに自分の腹にグラスを押し付けてみる。
おお、がっちりくっついて固定されるぞ......!
これなら水を保持しつつ弓を撃てるな。
『ルールは以上だにょん! さあさあ、みんな頑張ってここまで聖水を運んでくるにょん!』
チャリンの話を聞いていたプレイヤーたちが一斉に山を登っていく。
なかなか数が多いので少し時間をおいてから山に入ろうと思ったが、チャリンの周りには続々と後続のプレイヤーが集まってくる。
彼女の話が終われば、また新たなプレイヤーたちが山に解き放たれる。
その繰り返しだ。
そう思って山を登っていくと、少しずつ周囲の人が減っていく。
モンスターに倒されているわけではない。
山は広いので、思い思いに登っていくと次第に人が分散していくのだ。
俺も自分の思うように山を登り、しばらくして岩から水が湧き出しているポイントを発見した。
どうやら、聖水が湧き出る場所は複数あるみたいだ。
チャリンも場所が1つだとは言ってなかったな。
指定のグラスに聖水をくみ、体の下腹あたりに固定する。
ここなら弓を引く時に邪魔にならないし、いざという時は体を丸めて守れる。
「制限時間もないし、焦らずに下りるのがポイントだな」
基本的にグラスという物は液体を入れてもこぼれないように設計されている。
こぼれてしまった時は、基本的に人間側のミスだ。
グラスを水平に保ってゆっくり移動すれば、グラスと水の方から俺を裏切ってくることはない......!
とはいえ、山にはモンスターが出るので妨害されることもある。
トラップも設置されていて、山を下りていくプレイヤーが足元にピンと張ってあった縄に引っかかって聖水を全部こぼすところも見た。
モンスターにもトラップにも出会わない安全なルートはないのだろうか?
空でも飛べれば楽そうだ......な?
「そういえば、ワープアロー......禁止されてないぞ」
勝ったな。
山肌から張り出した岩に登り、山のふもとを見下ろす。
ここからならチャリンのいる噴水の近くに【ワープアロー】を撃ち込める。
ワープの際に衝撃が発生することはない。
水がこぼれる心配もないというわけだ。
「ワープアロー!」
キリリリリ......シュッ! チュンチュン!
俺の放った勝利の一矢は、突然木から飛び立ったスズメに咥えられてしまった。
咥えられた箇所は矢の真ん中あたり。
そういえば【ワープアロー】の効果は『矢の刺さった位置にプレイヤーを移動させる』だった......!
真ん中を咥えられたらワープが発動しない......!
スズメはしばらく飛んだ後、『ペェッ!』と勢いよく矢を地上に吐き捨てた。
そして、俺はワープした。池の中に......。
体はびしょ濡れ、グラスにも池の水が混じる。
なるほどな......ワープしてもいいけど対策はしてますよってことか。
でも、グラスの中は水でいっぱいだ。
もしかしたら、これを聖水だとごまかせ......。
『ざんねーん! それはもう池の水でしかないにょん! AIの目は残念ながら誤魔化せないにょん!』
「うわっ!?」
チャリンが俺の目の前に現れた。
そうか、彼女はAIだからゲーム全体の状況がわかるし、分身を作ってプレイヤー個人に話しかけることも出来るんだな。
何万人ものプレイヤーが同時に遊ぶVRMMOを管理するのに、これほど適した存在はいない。
『ちなみに、グラスは割れない限り使いまわしてもらって構わないにょん。割れたらもう一度噴水のところにいる私から受け取らないといけないにょん!』
「そ、そりゃどうも」
チャリンは言うだけ言って消えた。
簡単なようで実はかなりの難易度の試練かもしれない。
まあ、だからこそ面白い。
時間をかけて何度でも挑めばいいだけだ......。
なんて、主人公みたいなセリフが自然と思い浮かぶのは、俺の精神が若返っているからなのか?
「さあ、この冷たい池から出て再チャレンジだ......!」
冷えた体を温めるように俺は山を駆け上った。 | On the day of the event, I logged into the game as usual.
Just like the announcement, it would start at AM.
This wasn’t the best time for the majority of working adults, but this event wasn’t about speed or competing with others.
If anything, it might be easier to work your way through it once more information had come out.
Of course, I meant to be one of the first, and walk down the path of thorns.
“That being said, the location of the final battle, the Serpent Palace, is the same as the first town... But I wonder where they will make the stage, since the buildings are so close together?”
This question was answered as soon as the event started.
A giant disk had appeared in the sky above the town.
And the twelve constellations were depicted on its base.
While I couldn’t see the top part of the disk from where I was standing, my guess was that it would look like something from ancient Greece.
So that’s the Serpent Palace.
A place that was modeled after the Ophiuchus constellation.
In order to go there, you had to overcome the trials and collect all of the medals.
There were medals in all.
Of course, there were also labyrinths where the trials took place.
So, which one should I start with?
The places that were the closest to this town would likely be crowded.
I instinctively wanted to avoid places with a lot of players.
That being said, traveling far away would be troublesome.
I wanted to dive into the event as soon as possible.
It was because my curiosity and motivation were so high that I wanted to choose a labyrinth that was close and yet still wasn’t crowded.
What about the Cancer Labyrinth that was located near the sea?
As I could fast travel to the port town, it was close enough for me.
But...for some reason, I had the feeling that it was the place a lot of players would choose as a warmup.
There was something about it that seemed weak.
So what were my other options...
Alright, I decided!
“The Aquarius Labyrinth it is.”
It was on the Sacred Mountain Kikuri, which was just barely in the map for the surrounding area of the first town.
The fact that it wasn’t based on something living was interesting to me. But I doubted it would be the first choice for many people.
Of course, this was all just a guess.
“It looks like the other players have decided on which Labyrinth they will go to as well.”
I started to see other players walking out of the town or opening up their maps and fast traveling.
While this event would be long, and we weren’t fighting other players, I couldn’t help but feel impatient.
And so I ran as I left the first town behind me.
◆ ◆ ◆
Sacred Mountain Kikuri, where the Aquarius Labyrinth was located...was very crowded.
Well, it was probably like this everywhere, since the event had just started.
However, it was a lot of excitement for a weekday morning.
But these days, there are many different ways to work. So it wasn’t as if everyone worked from the morning, even on a weekday.
Perhaps management knew this, and started the event in the morning.
If they started at night, when more people were playing, then it could result in the servers being overloaded.
In any case, it seemed like there were no problems for now.
There was no lag or connection errors.
And so I could take on the trial without worrying.
But, how did one start it?
In such times...it was best to go with the flow, and follow the direction where other players were headed.
‘Yes! Yes-nyon! Over here, I am passing out the explanations on the rules and items you will need for the trial-nyon!’
There was a glorious fountain that didn’t seem to really match a holy place like this.
And in the center, sitting like a statue of some goddess, was the sponsor of this event. The high performance AI, Charin.
Her hair and clothes were different compared to the livestream.
her ponytails were gone, and her long blonde hair was gathered together and ran down over her shoulder.
She was wearing a white cloth wrapped around her like some kind of angel.
And she was carrying a water pitcher on her shoulder.
Apparently, she had a different outfit for every labyrinth.
This was something that would make her fans very happy.
‘First, have a glass!’
A glass cup appeared in front of every player.
Not quite a beer mug, but it was rather large. And quite heavy.
‘Now, the rules are simple! Near the half-way point of the Sacred Mountain Kikuri, you will find a rocky area where holy water flows out-nyon! Use your glass to carry the holy water and bring it back while spilling as little as possible-nyon!’
I see. While it was a labyrinth, it wasn’t like an ordinary dungeon.
This was practically recreation.
‘However! The holy water you bring back must be a certain amount or more! The water will be poured into my glass, and I will judge whether or not you pass the trial by seeing if it reaches the line carved into the glass-nyon!’
There was a red and gold line in her glass.
The red was the passing line. You would receive a medal.
The gold line above it was the extra prize line. You would receive a medal and an extra reward.
The rules really were simple and direct.
‘There are two other things! You may not cover the top of the glass-nyon! Not with your hand or with any skill-nyon!’
Well, that would defeat the purpose of the challenge.
So it was a limitation that made sense.
‘Furthermore, you can attach the glass to any part of your body or equipment! So players who dual-wield their weapons will not be at a disadvantage-nyon!’
To test this, I tried pressing the glass into my stomach.
Woah. It really did stick to you and was completely stable...!
I’ll be able to keep the water in while shooting with my bow.
‘That’s all for the rules-nyon! Now, now. Do your best and bring me the holy water-nyon!’
And like that, the players who had been listening to Charin all started to climb up the mountain.
As there were so many of them, I thought that I would wait a bit before heading up. But then new players started to appear and gather around Charin.
Once she finished talking, a new group of players would be unleashed into the mountain.
It would keep repeating.
Thinking this, I started to climb up the mountain. However, the higher I got, the fewer people there were around me.
It wasn’t that they had been defeated by monsters.
As the mountain was very big, people just naturally started to spread out as they climbed.
So I too climbed the mountain as I wanted, and then after a while, I discovered the area where the water was flowing out of a rock.
Apparently, there were several spots where the holy water flowed from.
Charin hadn’t said that there was only one spot.
I filled the glass with holy water and fixed it to my stomach.
There, it wouldn’t get in the way when I used the bow. And in emergencies, I could curl up and protect it.
“There is no time limit, so the key would be to descend carefully and not rush.”
The glass was designed so that the liquid wouldn’t spill from it too easily.
So if it did spill, it would mean that you made a mistake.
As long as you kept it level and moved slowly, the glass and water would not betray you...!
That being said, there were also monsters on the mountain who would try and stop you.
There were even traps that had been set. And I saw a few players spill their holy water after getting caught in nets that sprung out of the ground.
Was there a safe route where I could avoid traps and monsters?
It would be easy if I could fly... Or could I?
“Now that I think about...they didn’t forbid me from using Warp Arrow.”
I might have just won this.
I climbed up onto a rock that jutted out, and looked down towards the base of the mountain.
From here, I could shoot Warp Arrow towards the fountain where Charin was waiting.
And there was no shaking or impact when warping.
So I wouldn’t have to worry about the water spilling.
“Warp Arrow!”
Kiririri...shu! Chun-chun!
What should have been my victorious arrow, had been snatched out of the air by a sparrow that suddenly flew out from the trees.
It was holding the shaft of the arrow.
With Warp Arrow, the effect was only activated when the arrowhead hit a certain spot.
And so it wouldn’t activate now...!
After flying for a while, the sparrow spat the arrow out in disgust.
And then I warped away. Into a lake...
I was soaking wet, and the glass was filled with lake water.
I see... So you could try to warp, but they had ways of stopping you.
Still, there was water in the glass.
Maybe I could just say that it’s holy water...
‘Too bad! That is just lake water now-nyon! Unfortunately for you, the eyes of an AI cannot be fooled-nyon!’
“Woah!?”
Charin had suddenly appeared in front of me.
I see. Because she was an AI, she knew what was happening in the whole game at all times. And she could duplicate herself and talk to individual players.
There was no one more fitting to be able to manage a VRMMO where tens of thousands of people were playing at once.
‘By the way, you can use the glass as many times as you want, as long as it doesn’t break. If it does break, you’ll have to come back to the fountain and get a new one-nyon!’
“That’s uh, very generous of you.”
Charin disappeared when she was finished.
The trial might be a little more difficult than it first appeared.
Well, I suppose that made it more interesting.
I just need to take my time and keep trying until I make it...
Was the reason that these ‘protagonist-like’ lines appeared in my head, because my mind was getting younger?
“Now, time to get out of this cold lake and try again...!”
And so I dashed up the mountain as if to warm up my chilled body. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 2,
"inserted_lines_trg": 4
} |
......これの通りだとの植物を合わせたら斑点病の薬を開発出来るはずだ。
リプシム、トルキス、カランの三種類の植物。それぞれ、単体だと大して使い道がないが、何かと組み合わせることで大きな役割を担っている。
ただ、熱し方や融合のさせ方によって爆発したり、無意味な薬になってしまうかもしれない。
とりあえず、植物屋のポールの所へと足を運ぼう。お金はアーノルドに言えばなんとかなる。
本を持って、僕は駆け足で図書室を出た。
も馬車に乗り、町へと向かう。
僕一人だけで街へ行くのは初めてだ。心臓が少しうるさい。皆に度胸ある子供だと思われているけど、僕にだって緊張する事もあるし、怖いものはある。
けど、こんなところで怯んでられない。気を引き締めないと。
ガタンッと少し揺れて、馬車が止まる。「着きました」と御者の声が外から聞こえる。
馬車から降りて、植物屋の入り口の前に足を進める。
ポールは貧困村出身の人間が嫌いだ。それは前々から知っている。小さな恐怖心が僕を刺激する。前はアリシアに守られていたんだ、と改めて実感する。
帰れって言われるかもしれない。水を掛けられるかもしれない。余計な心配が頭の中によぎる。
「それでも、行かないと」
僕は覚悟を決めて、店の中に入る。僕が入った瞬間、カランカランッと鈴のような音が鳴る。それと同時に奥から眼鏡をかけた男性が出てくる。
「いらっしゃ」
僕を見て、ポールは固まった。露骨に嫌な顔はしないが、「どうしたの?」と少し尖った口調。
穏やかな印象だったが、情報屋として会った時に本性を見せてから、猫をかぶらないようになった。
「欲しい植物があるんだ」
「何の植物?」
ポールは訝しげに僕を見つめる。
「リプシム、トルキス、カラン」
「その三つ? 何に使うんだ? トルキスなんて爆弾を作る際に使われるものだぞ。......ついに血迷ったか?」
ポールが僕を全く信用していないのがよく分かる。きっと反逆の計画を立てているとか思っているのだろう。
僕はじっと彼の目を見つめる。その圧にポールは少しだけ戸惑いを見せた。僕は真剣な声で彼に伝える。
「助けたい人がいるんだ」
僕の声は静かに店に響いた。ポールは少し固まった後、考え込む。暫くの沈黙が流れた後、彼は口を開いた。
「その三つを使った薬なんて存在しないぞ」
「新薬だよ」
「......流石国外追放された令嬢の弟子だな」
ポールは苦笑する。
「弟子じゃない。相棒だよ」
僕は自分に言い聞かせるように即答した。その反応に彼は小さくため息をついた。どこか諦めたように、棚から植物を取り出す。
「あの子は不思議な子だったよ。国外追放されるなんて思いもしなかったさ。......彼女がいなくなってから色々と変わった。貧困村はなくなってこの町の皆は怯えているのさ」
「どうして?」
「治安が悪化するから」
「悪くなったの?」
いや、とポールは首を振る。「ただ」と付け足す。
「ずっと不安を抱えたまま生活をしているのには違いない」
貧困村の住人たちはデュークが用意した場所からは離れていない。だから、安心できるはずだ。
そう言いたいのに、何故か言葉に詰まる。この世に完全に安全な場所などない。 | ...According to this list, I should be able to develop a medicine for Spotted Disease by combining three plants.
Lipsim, Tolchis, and Currant. Each of them had no great use by itself, but they play a major role when combined with something else.
However, depending on how they are heated or fused, they might explode or become meaningless medicines.
For now, I should visit Paul, who had a plant shop. I could get the money by talking to Arnold.
With the book in my hand, I left the library as fast as I could.
I got on the carriage once more and headed for the town.
It was the first time for me to go to town alone. My heart was a little excited. Everyone thought of me as a gutsy kid, but even I had my share of nervousness and fear.
But I couldn’t be intimidated in a place like this. I had to brace myself.
The carriage stopped with a clunk. “We’ve arrived,” I heard the coachman’s voice say from outside.
I got off the carriage and stepped in front of the entrance to the plant shop.
Paul hated people from the impoverished village. I had known that for a long time. A small fear aroused in me. I realized once again that Alicia used to protect me.
He might tell me to go home or he might throw water on me. I was starting to have unnecessary worries in my head.
“Still, I have to go.”
I resolved to go inside the restaurant. As soon as I entered, I heard a clang-clang sound like a bell. At the same time, a man wearing glasses comes out from the back.
“Welcome.”
Paul froze when he saw me. He didn’t make a blatantly disgusted face, but his tone was a little sharp as he asked, “What’s wrong?”.
He appeared to be calm, but ever since he revealed his true self to me when we first met as informants, he had stopped playing around with me.
“I have a plant I want.”
“What plant?”
Paul looked at me dubiously.
“Lipsim, Tolchis, and Currant.”
“Those three? What will you use them for? Tolchis is used to make bombs. Have you lost your mind?”
I could tell that Paul didn’t trust me at all. He probably thought I was planning treason or something.
I stared into his eyes. The pressure caused Paul to appear a little puzzled. I told him in a serious voice.
“There is someone I need to help.”
My voice echoed quietly through the store. Paul froze for a moment, then thought about it. After a few moments of silence, he replied.
“There’s no such thing as a drug using those three things.”
“It’s a new drug.”
“...I guess, as expected of the disciple of a deported daughter.”
Paul chuckled.
“I’m not a disciple. I’m her partner.”
I responded right away, as if to answer myself as well. He gave a small sigh at my response. Somewhat resignedly, he pulled plants from the shelf.
“She was a strange girl. I never thought she’d be deported. ...A lot has changed since she left. The impoverished village is gone, and everyone in this town is scared.”
“Why?”
“Because things are getting worse.”
“Worse?”
Paul shook his head and said, “Well” then followed with,
“I bet they are living in anxiety all the time.”
The place that Duke had prepared for the inhabitants of the poor village was far from where we live. So, they were supposed to feel safe.
I wanted to say that, but for some reason I was at a loss for words. No place in this world was completely safe. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
エネルギー危機は全速力で進んでいました
『ポピュラー・サイエンス』誌を読み始め この危機を救えるかもしれない 太陽エネルギーの可能性に興奮しました 高校では三角関数の授業を選択し 放物線が光を 一点に集中させることを学びました
とても興味を持ちました
光を集める装置を 作る可能性を感じました
それで ソーラー・デバイシィズという 会社を始めました
そこでパラボラ反射板を組立て 金属加工の授業を取り 工作室でパラボラとスターリングエンジンを 組み立てたのを覚えています
作業台の上でやっていたら 暴走族が来て 「水パイプ作ってるんだろう」と聞かれ
「いや スターリングエンジンだよ」と答えました
でも 信じてもらえませんでした
エンジンと反射板の図面を 『ポピュラーサイエンス』誌の広告欄に 「一つ4ドル」と広告を出しました
カリフォルニア工科大学一年目の学費を 払うのに十分なお金を稼ぐ事ができました
カリフォルニア工科大学に入れて とても興奮しました
大学一年目は仕事も続けました
2年目からは成績評価が始まりました
一年目は合格か不合格だけでしたが 2年目からは段階がつきました
仕事を続けられなくなり 結局25年の遠回りになりました
実用的な費用で太陽エネルギーを 利用するのが夢でしたが 大きな遠回りをしました
まずはカリフォルニア工科大学での勉強
そして卒業した頃 IBM PCが出回り始め 1981年にそれにはまりました
1983年にLotus1-2-3が出て それに圧倒されました
1-2-3を使って会社を運営し 1-2-3用のアドインソフトを書き 1-2-3用の自然言語インターフェイスを作りました
Lotusに加わった後教育ソフトウェア会社を始め そして 複数の会社を一つ屋根の下で 続けて始められるよう ’アイデアlab’を始めました ずっと後になって 2000年に 大きなエネルギー危機となるとうわさされていた カリフォルニアエネルギー危機が 近づいていました
なにかいい方法は無いかと考えました 危機が本当に来たときに 人々が バックアップのエネルギーを 確保できる器具を作ることができないだろうか そこで 5時間 10時間 あるいは1日から3日程使える 電池のバックアップシステムを
作ることを検討し始めました 本日の前の話で聞かれたとおり 電池は燃料のようにエネルギー密度が 高くありません
燃料は電池よりずっと多くのエネルギーを 蓄えることができます
ガレージの面積を全部使ってやっと 4時間分の電池バックアップができます
他の貯蓄可能なエネルギー技術を調べてみて 例えば はずみ車や異なる原理の電池など 実用的ではないという 結論に至りました
エネルギーを作れないだろうか?
作れるかもしれない
考えてみました 太陽発電でうまくいくかもしれない
以来 25年が経ちました 太陽電池にどんな進歩があったか 振り返って見ようと思います
値段は 1ワット10ドルから4か5ドルに減り そこで下げ止まりです
経済性をそなえるには もっとずっと安くなる必要があります
太陽電池に起きた革新的なことを研究し そして改造してもっと 安くできる方法を模索しました
それを可能にできる方法はいっぱいありますが 基本的に 製造段階で 非常に多くのエネルギーを必要とします
電池を作るのに必要なエネルギー量は 太陽電池が寿命までに発電する量より 多いという人もいます
もし 製造に必要なエネルギーを 減らす事ができれば もっと実用的になると思います
しかし 現在では シリコンを900度のオーブンで 17時間加熱して 電池を作ります
多くの人がそれを減らそうと頑張っていますが この分野で私は貢献することはできません
他の面でもっと経済的にできないかと 苦慮しました
そこで得たアイデアは 高校時代に考えていたような 大きな反射板で 太陽光線を集められたらどうだろうということです 最近の技術でもっと安く 大きな集光器を作り 小さな変換器に光を集められます そうすれば変換器はさほど高くならないでしょう というのは 太陽エネルギーを受け取る全受光面を
覆わなければならない太陽電池と違って 小さいからです これは25年前に考えた時より 技術が発展した今 実用的に思えます
まずは 新しい製造技術です 安価な小型モーターは言うまでもなく ブラシレスモーター、サーボモーター そしてプリンターや スキャナーなどに使われている ステッパーモーターなど
革新的です
もちろん安価なマイクロプロセッサーもそうですし 重要な飛躍が 遺伝的アルゴリズムの使用にありました
簡単に説明すると
これは処理しにくい問題を 自然選択の論理で解決する強力な方法です
純粋な数学では解決できない問題を 進化的なシステムを組立て 複数回の試行を通じて推測する 性の進化的役割も考慮し つまり別々の解決方法を半分づつ合わせて 新しい変異体を創り出す そして 自然選択を使って良くない解決方法を 切り捨てます
普通 遺伝アルゴリズムを使って 3GHzプロセッサーを搭載した コンピュータを使って 以前処理できなかった問題を 数分で解決できます
私達は 遺伝アルゴリズムを使って 新しいタイプの 集光器を創り出そうと試みました
お見せしましょう
従来の集光器はこんなものです
これらは放物線です
平行光線を一点に集中します
常に太陽に正面から向かう必要があるため 太陽の動きを追跡します
通常1度程の許容角度しかありません それ以上少しでもずれると 集光できなくなります
そこで 追跡の必要のない集光器 1度以上の広い角度から太陽光線が集められ 可動部品の無いものを開発しました
そこで この考えを試すため 遺伝アルゴリズムを使って造りました エクセルで多面反射板のモデルを作り 驚くべき結果が文字通り進化しまれた 10億回の繰り返しと試行の結果 太陽から一日に一番広い角度から 一番多く光を集めることのできる
適合関数ができました これが出来上がったた形です
6本あるチューバのような管を持つ 非追跡型の集光器は それぞれ次のような方法で光を集めます 光がここに当たると まっすぐに中央のホットスポットに反射します もし 光が軸からずれて端から入ると 2箇所にあたり 2回反射するかもしれません
直射日光だと一回 軸からずれると二回 極端に軸からはずれると 三回反射するかもしれません
一回の反射につき10%の光を失うので 反射回数とともに効率は減少します しかしこれによって +/-25度の角度から 光を集めることが可能になりました
一日に2時間半 静止した部品で 集光できるようになりました
太陽電池は4時間半にわたって光を集めます
平均的な一日には 太陽は空を横切るため 太陽が中心軸から外れると 電池の発電効率は 正弦関数的に落ちます
一日平均4時間半 太陽光を集めます
動かす必要が無く 高い温度に達することが できますが十分ではありませんでした
太陽電池を負かす必要がありました
他のアイデアを試して見ました
パラボラを単弁に分け それぞれに追跡させる方法です
12個の単弁が それぞれ 1ドルしかしないマイクロプロセッサーによって コントロールされています
2MHzのマイクロプロセッサーは 1ドルで購入できます 1ドルで
ブラシがないため めったに壊れない ステッピング・モーターが買えます
12個の単弁を50ドル以下でコントロールできます これで 焦点の移動が不要となり 単弁をだけを動かすことになりました
このシステムの背は低いが 一日6時間半から7時間の光を 集める事ができます
光を集める事が可能となった今 何を使って光を電気に変換するのか?
今まで使われてきた色々な熱エンジンを研究し 光を電気に または熱を電気に変換する方法を試しました
一番有効的かつ画期的なのが 1788年にジェームス・ワットの発明した 蒸気機関です
ワットは蒸気エンジンを 発明した訳ではありません 改良しただけです
だが この改良が驚くべき物です
新しくピストンにリニアモーションガイドを シリンダーの外に蒸気を冷却する冷却器を加え 複動式エンジンに改造し パワーを2倍に増加させました
彼が行った全ての改良が
画期的な進歩となったので 彼に因んでエネルギーの単位が 「ワット」となったのもうなずけます
このエンジンを見て 可能性があると思いました
蒸気エンジンは危険です 皆さんもご存知の通り産業革命 船 機関車と世界に巨大な影響を与えました
それらは大きいほどよいため パワー分散の時代には向いていません
しかも 高圧のため とても危険です
もう一つは熱気エンジンです
熱気エンジンもロバート・スターリングによって 発明されたわけではなく 1816年にスターリングによって 徹底的に改良されたものです
蒸気ではなく 空気で動く この奇妙なエンジンを使い 数年の間 数百種の創造性あるデザインが 生まれました
しか し スターリングの後 オットーは改良した内燃式エンジンを 発表しました
1867年にパリで展示し エンジンのパワー密度が 大幅に向上するという重要な成果をあげました
小さいスペースで より大きなパワーを得られるようになり 移動に適用可能なエンジンが生まれました
移動が可能になると より多くの製品に使用できるようになり エンジン製造数が増加しました 蒸気船や工場用エンジンの 製造数は少なかったのに対して 内燃式エンジンは 他のエンジンが得られなかった 大量生産からの恩恵を手に入れました
大量生産になったため コストが削減され 100年間改良が続けられ 排気ガスを減らし 注目されました
内燃式エンジンは数億台製造されましたが スターリングエンジンは 数千台の製造にとどまりました
小型蒸気エンジンの生産数はさらに少なく もっぱら大規模事業所用の大型エンジン だけでした
この3種類とほかにも47種類を見比べたあと スターリングエンジンが最も適しているという 結論を出しました
どういう風に研究したか どういう働きをするのか 簡単に説明したいと思います 重さはもはや関係しないため
実用的であるスターリングエンジンを 新しい角度から見てみようとしました 内燃式エンジンが大成功した理由は 軽く持ち運びが便利だからです
しかし 固定した位置で太陽エネルギーを起こすとなると 重さはほぼ無関係となります
もう一つの発見は エネルギー源が無料だと 効率は気にしなくても良くなるということです
通常 エンジンの一生に使う燃料の費用は エンジン自体のコストを越えるため 効率は重要です
燃料が無料だと 前払いの資本支出だけを考えればよい
効率ではなく 1ドルあたり作れるパワーを 最大限にしたいわけです
この新しい考え方と基準を持って スターリングエンジンを再検討し さらにそれに 遺伝アルゴリズムを加えました
基本的に スターリングはゴードン・ムーアよりも 前の人なので 3GHzプロセッサーパワーを使えませんでした
そこで 前に使った遺伝アルゴリズムを持ち出し 集光器を作り スターリングエンジンを最大限に利用するため 1ドルあたり最高パワーを得るために 大きさと寸法を最適な条件に合わせて 重さと大きさに縛られず 太陽光は無料なので 太陽エネルギーを できるだけ変換できるようデザインしました
これが手順です エンジンの働きを見てみましょう
最も簡単な熱エンジン または熱気エンジンは 箱と缶をピストンと組み合わせた物です
下を火で熱すると ピストンが上昇します
火を消すか 水をかけるか冷まさせたりすると ピストンは降下します
これが熱エンジンです
最も基本的な熱エンジンです
問題は 効率が100分の1パーセントということです なぜならば 一々 全ての金属を熱し 全ての金属を冷やしているからです
熱せられた空気からしか パワーを得る事ができなく 金属を 熱する時と冷やす時に使われたエネルギーは 浪費されます
そこで 賢いアイデアが生まれました シリンダーを全部熱したり 冷やしたりする代わりに 中に空気を前後に動かす物を 置いたらどうだろう
それを動かすのに少しエネルギーが要るが 空気を熱極と冷極の間を動かすだけ 空気を熱極と冷極の間を動かすだけ
つまり 金属ではなく 空気を熱したり冷やしたりしているわけです
これによって効率は100分の1パーセントから 2パーセントに上げられました
スターリングはさらに 天才的なアイデアを出しました このようなエンジンでは 金属を熱するのではありませんが 空気を再加熱しているわけです
毎回空気を加熱し 冷却しています
熱い所と冷たい所の間を空気が 流動する通路の真ん中に 保温スポンジを入れたらどうだろう
そこで 彼は 細いワイヤーとガラス 色々な素材で保温スポンジを作りました
空気が熱極から冷極に押し上げられる時 スポンジに熱が保存されます
空気が冷やされて降りてきた時 その熱をまた拾い上げます
よって エネルギーを5, 6回 再利用しているわけです 効率も30から40パーセント引き上げられました スターリングのあまり知られていないが すばらしい発明です 熱気エンジンを あまり実用的でない物から ― 高校時代に 単純版を作って そう思いましたが― コストを抑えられれば 一旦効率が上がると 高い可能性を秘めた物に変えました
コストをできるだけ低く抑えられるよう 努力しました
スターリングエンジンの動きを表す 大がかりな数学モデルを作りました
それに遺伝アルゴリズムを組み入れ
そこから最適なエンジンを作りだす 結論を出しました
2年間に100台の違うタイプの エンジンを組み立て
一台一台測定し 測定した数値に合わせて調整し 今の試作品に至りました
小型で安いエンジンが出来上がりました これがそのエンジンです
実際にどういうものかお見せしましょう
これです
ここに小さなシリンダーがあり 中に発電機と リンク機構を支えています これがホットキャップ 熱いシリンダーが 上にあります この部分が暑くなり この部分は冷たくなります そして 電気はここから出ます
逆もそうです
電気を通すと ここが熱くなり ここは冷たくなります 冷却効果が得られます
完全に可逆循環で 能率的なサイクルで 簡単に作れます
この二つを合わせて
エンジンの出来上がりです 単弁と中心にあるエンジンを合わせたら どうだろうか
単弁が光を追跡し エンジンは集められた太陽光を受け 熱を電気に変換します
中央に単弁とエンジンがある
試作品はこのような物です 太陽の下で動かしました 実物をお見せしたいと思います
〈拍手〉 ありがとうございます
この機器には12個の単弁があります 値段は各単弁1ドル程度で 軽く 成型プラスチックでできており アルミニウム処理が施されています
各単弁のコントロールパネルはこの下にあり それぞれにマイクロプロセッサーが
搭載されています エンジンには熱電対がついています
これは光が当たったときの温度上昇を検出する 小さなセンサーです
各単弁は調整することができ 常に最高温度を保つようにできています 朝 日が登ると 単弁は最高温度を目当てに 太陽を探します ホットキャップに光線が当たると 1分半か2分で エンジンはスタートする温度に達します そして エンジンは 太陽が上空を通過するのに合わせて 一日約6時間半から7時間発電します
決定的な部分は 安いマイクロプロセッサーと 各単弁が独立していること そしてそれぞれがセットアップなしに 太陽を見つけられるということです
位置する緯度と経度や 屋根の傾斜度 そして向きを指示する必要がありません
無関係です
ただ最高温度の位置を探し 30分後に 次には一日後に そして 一ヵ月後にまた探すだけです
所在位置確認は 太陽の移動する方向によって 自己認識するため それについては何もする必要はありません
この機器はどう動くかというと 日が登ると エンジンは動き出し ここからパワーが出ます
ACもDCも そして若干の器具に利用できるよう 12ボルトDCも得られます
インバーターで 117ボルトACが得られ
お湯も沸かせます
お湯はオプションです
お湯は使う必要は無く 自然と冷めます
発する熱でお湯を沸かした場合 効率をより高くする事ができます というのは 通常捨ててしまう一部の熱を プールだろうと お湯だろうと 有効エネルギーとして使用しているからです
運転の様子を写したビデオをお見せします
これが屋外で行った始めてのテストで 各単弁が探知しているのが分かります
最初は大まかに そして丁寧に探します
太陽を発見したこと示す温度表示が 熱電対に現れると スピードを落とし 綿密に探します 全ての単弁の位置が決まると エンジンが動き出します
過去2年の間この機器の製作をしてきました
進歩にはとても興奮しておりますが まだ先があります 遠い道のりについて少しお話したいと思います
これが住宅用取り付けの想像図で 屋根に一台以上設置できると思います
屋根や庭など どこにでも設置できます
家全体の電気を供給できる数の機器を 購入する必要は無く 取り付けた分だけ金銭的に節約できます
このタイプの利用方法では グリッドを潜在的に バックアップエネルギーとして利用しています もちろん夜と曇りの日には使用できません
通常エアコンなどを使用するピーク時に エネルギー使用量を 削減できるため その点で相補的と言えるでしょう
これが想像した住宅利用方法です
エネルギー事業は 特に 晴れの日が多い辺鄙な所で
大きな可能性を持っていると思います この二つの要素は すばらしい組み合わせとなります
それは 世界中に強烈な太陽光がある所があり この機器を安い値段で設置できる特別な場所 そして強い風が吹くところです
例として これはアメリカの地図ですが
緑色と青色以外の部分の ほとんどが適しています 緑色と青色の部分は悪くは無いが 赤やオレンジ 黄色の部分ほど適していません
ラスベガスやデスヴァリーなどの周辺地域は 非常に適しています
回収期間に影響を及ぼすだけで 太陽エネルギーを使えないわけではなく 地球上どこでも使えます
グリッドから供給される電気に比べて 回収期間が影響されますが
グリッド給電が無い場合は 回収期間の問題はまったく違ってきます
1ドルあたりに得られるワット数 そして このパワーを使う事によって得られる 生活変化にかかわってきます
アメリカの地図があります
世界地図です 真ん中に巨大な帯が 人口が集まっている地域が広がっていて 太陽エネルギーに莫大な可能性があります
アフリカを見てください
そこには太陽エネルギー利用の 信じられないほどの可能性があり 私達にできる事について話せて光栄です
最後に申し上げたい事は 古いアイデアに新しい光を当てると 過去に遺棄されたアイデアも時には新技術や 工夫で実用的になるということです
実用的で手ごろな値段の物に近づいていると 確信しています
短期間のゴールは 太陽電池の値段を半分にする事 長期ゴールは 償却期間を5年以内に 抑えることです
5年以内の償却期間になると 一気に経済的になります 慈善のためにこれらを購入しなくても 良くなります
経済的な面でも理にかないます
今の太陽光装置の償却期間は 30から50年です
5年以内に抑えられると 判断は単純になります というのも所有する事によって得る利益があれば 資金借入も容易となり 導入後ただちに稼げます
これが 事業で目指している本当のゴールです
学んだもう2つのことにはとても驚かされました 1つは エネルギーについて 無頓着であるということです
エレベーターからここまで歩いて 今ステージを見ただけで 500ワットの灯りが20個使われているだろう と思います
ステージの照明には約1万ワットが使われていて 1馬力はフルパワーで756ワットですから
つまり ステージを照らすだけで 15頭の馬が全速力で走っているわけです
エアコンを動かすために 200頭の馬が走っているだろうということは 言うまでもありません
エレベーターに入り 中にライトがついているのはすごいことです
もちろん私は 今では家に電気をつけっ放しにすることに 敏感になっています
しかし 周りではエネルギーがとても安いため 飽くことを知らずに使われています
安いのは 太陽光を凝縮した エネルギーに助けられているからです
石油は太陽エネルギーを凝縮した物です
10億年かけて 莫大なエネルギーでたたきつけられ エネルギーを獲得しました それを
できるだけ早く使い果たす生得権を 私達は持ち合わせていないと思います
使用したエネルギーと 同じ速さでエネルギーを創り出す 再生可能エネルギーが できればよいと思います
ご清聴ありがとうございました | The energy crisis was in full bore.
I started reading Popular Science magazine, and I got really excited about the potential of solar energy I had just taken trigonometry in high school, I learned about the parabola and how it could concentrate rays of light to a single focus.
That got me very excited.
And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light.
So, I started this company called Solar Devices.
And this was a company where I built parabolas, I took metal shop, and I remember walking into metal shop building parabolas and Stirling engines.
And I was building this Stirling engine over on the lathe, and all the biker guys -- motorcycle guys -- came over and said, "You're building a bong, aren't you?"
And I said, "No, it's a Stirling engine. It really is."
But they didn't believe me.
I sold the plans for this engine and for this dish in the back of Popular Science magazine, for four dollars each.
And I earned enough money to pay for my first year of Caltech.
It was a really big excitement for me to get into Caltech.
And my first year at Caltech, I continued the business.
But then, in the second year of Caltech, they started grading.
The whole first year was pass/fail, but the second year was graded.
I wasn't able to keep up with the business, and I ended up with a 25-year detour.
My dream had been to convert solar energy at a very practical cost, but then I had this big detour.
First, the coursework at Caltech.
Then, when I graduated from Caltech, the IBM P.C. came out, and I got addicted to the IBM P.C. in 1981.
And then in 1983, Lotus 1-2-3 came out, and I was completely blown away by Lotus 1-2-3.
I began operating my business with 1-2-3, began writing add-ins for 1-2-3, wrote a natural language interface to 1-2-3.
I started an educational software company after I joined Lotus, and then I started Idealab so I could have a roof under which I could build multiple companies in succession Then, much much later -- in 2000, very recently -- the new California energy crisis -- or what was purported to be a big energy crisis -- was coming.
And I was trying to figure if there was some way we could build something that would capitalize on that and try and get people back-up energy, And I started looking at how we could build battery back-up systems that could give people five hours, 10 hours, maybe even a full day, or three days' worth of back-up power.
I'm glad you heard earlier today, batteries are unbelievably energy -- lack of density compared to fuel.
So much more energy can be stored with fuel than with batteries.
You'd have to fill your entire parking space of one garage space just to give yourself four hours of battery back-up.
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy -- flywheels, different formulations of batteries -- it just wasn't practical to store energy.
So what about making energy?
Maybe we could make energy.
I tried to figure out -- maybe solar's become attractive.
It's been 25 years since I was doing this, let me go back and look at what's been happening with solar cells.
And the price had gone down from 10 dollars a watt to about four or five dollars a watt, but it stabilized.
And it really needed to get much lower than that to be cost effective.
I studied all the new things that had happened in solar cells, and was trying to look for ways we could innovate and make solar cells more inexpensively.
There are a lot of new things that are happening to do that, but fundamentally the process requires a tremendous amount of energy.
Some people even say it takes more energy to make a solar cell than it will give out in its entire life.
Hopefully, if we can reduce the amount of energy it takes to make the cells, that will become more practical.
But right now, you pretty much have to take silicon, put it in an oven at 1600 degrees Fahrenheit for 17 hours, to make the cells.
A lot of people are working on things to try and reduce that, but I didn't have anything to contribute in that area.
So I tried to figure out what other way could we try and make cost-effective solar electricity.
So I thought of an idea -- what if we collect the sun with a large reflector -- like I had been thinking about way back when, when I was in high school -- but maybe with modern technology we could make a cheaper, large collector, concentrate it to a small converter, and then the conversion device wouldn't have to be as expensive, because it's much smaller, rather than solar cells,
which have to be covering the entire surface area that you want to gather sun from. This seemed practical now, because a lot of new technologies had come in the 25 years since I had last looked at it.
First of all, there was a lot of new manufacturing techniques, not to mention really cheap miniature motors -- brushless motors, servo motors, stepper motors, that are used in printers and scanners and things like that.
So, that's a breakthrough.
Of course, inexpensive microprocessors and then a very important breakthrough -- genetic algorithms.
I'll be very short on genetic algorithms.
It's a powerful way of solving intractable problems using natural selection.
You take a problem that you can't solve with a pure mathematical answer, you build an evolutionary system to try multiple tries at guessing, you add sex -- where you take half of one solution and half of another and then make new mutations -- and you use natural selection to kill off not as good solutions.
Usually, with a genetic algorithm on a computer today, with a three gigahertz processor you can solve many, many formerly intractable problems in just a matter of minutes.
We tried to come up with a way to use genetic algorithms to create a new type of concentrator.
And I'll show you what we came up with.
Traditionally, concentrators look like this.
Those shapes are parabolas.
They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot.
They have to track the sun, because they have to be pointing directly at the sun.
They usually have about a one degree acceptance angle, meaning once they're more than about a degree off, none of the sunlight rays will hit the focus.
So we tried to come up with a way of making a non-tracking collector, a collector that would gather much more than one degree of light, with no moving parts.
So we created this genetic algorithm to try this out, we made a model in XL of a multi-surface reflector, and an amazing thing evolved, literally evolved, from trying a billion cycles, a billion different attempts, with a fitness function that defined how can you collect the most light, from the most angles, over a day, from the sun.
And this is the shape that evolved.
It's this non-tracking collector with these six tuba-like horns, and each of them collect light in the following way -- if the sunlight strikes right here, it might bounce right to the center, the hot spot, directly, but if the sun is off-axis and comes from the side, it might hit two places and take two bounces.
So for direct light, it takes only one bounce, for off-axis light it might take two, and for extreme off-axis, it might take three.
Your efficiency goes down with more bounces, because you lose about 10 percent with each bounce, but this allowed us to collect light from a plus or minus 25 degree angle.
So, about two and a half hours of the day we could collect with a stationary component.
Solar cells collect light for four and a half hours though.
On an average adjusted day, a solar cell -- because the sun's moving across the sky, the solar cell is going down with a sine wave function of performance at the off-axis angles.
It collects about four and a half average hours of sunlight a day.
So, even this, although it was great with no moving parts -- we could achieve high temperatures -- wasn't enough.
We needed to beat solar cells.
So we took a look at another idea.
We looked at a way to break up a parabola into individual petals that would track.
So what you see here is 12 separate petals, that each could be controlled with individual microprocessors that would only cost a dollar.
You can buy a two megahertz microprocessor for a dollar now.
And you can buy stepper motors that pretty much never wear out because they have no brushes, for a dollar.
We can control all 12 of these petals for under 50 dollars and what this would allow us to do is not have to move the focus any more, but only move the petals.
The whole system would have a much lower profile, but also we could gather sunlight for six and a half to seven hours a day.
Now that we have concentrated sunlight, what are we going to put at the center to convert sunlight to electricity?
So we tried to look at all the different heat engines that have been used in history to try and convert sunlight to electricity, or heat to electricity.
And one of the great ones of all time, James Watt's steam engine of 1788 was a major, major breakthrough.
James Watt didn't actually invent the steam engine, he just refined it.
But, his refinements were incredible.
He added new linear motion guides to the pistons, he added a condenser to cool the steam outside the cylinder, he made the engine double-acting so it had double the power.
Those were major breakthroughs.
I mean, all of the improvements he made -- and it's justifiable that our measure of energy, the watt, today is named after him.
So we looked at this engine, and this had some potential.
Steam engines are dangerous, and they had tremendous impact on the world, as you know -- industrial revolution and ships and locomotives.
But they're usually good to be large, so they're not good for distributed power generation.
But they're also very high pressure, so they're dangerous.
Another type of engine is the hot air engine.
And the hot air engine also was not invented by Robert Stirling, but Robert Stirling came along in 1816 and radically improved it.
This engine, because it was so interesting -- it only worked on air, no steam -- has led to hundreds of creative designs over the years that use the Stirling engine principle.
But after the Stirling engine, Otto came along, and also, he didn't invent the internal combustion engine, he just refined it.
He showed it in Paris in 1867, and it was a major achievement because it brought the power density of the engine way up.
You could now get a lot more power in a lot smaller space, and that allowed the engine to be used for mobile applications.
So, once you have mobility, now you're making a lot of engines because you've got lots of units, as opposed to steam ships or big factories where you're not making as many units, so this was the engine that ended up benefiting from mass production where all the other engines didn't benefit.
So, because it went into mass production, costs were reduced, 100 years of refinement, emissions were reduced, tremendous production value.
There have been hundreds of millions of internal combustion engines built, compared to thousands of Stirling engines built.
And not nearly as many small steam engines being built anymore, only large ones for big operations.
So after looking at these three, and 47 others, we concluded that the Stirling engine would be the best one to use.
I want to give you a brief explanation of how we looked at it and how it works.
So we tried to look at the Stirling engine in a new way, because it was practical -- weight no longer mattered for our application The internal combustion engine took off because weight mattered because you were moving around.
But if you're trying to generate solar energy in a static place the weight doesn't matter so much.
The other thing we discovered is that efficiency doesn't matter so much if your energy source is free.
Normally, efficiency is crucial because the fuel cost of your engine over its life dwarfs the cost of the engine.
But if your fuel source is free, then the only thing that matters is the up-front capital cost of the engine.
So you don't want to optimize for efficiency, you want to optimize for power per dollar.
So using that new twist, with the new criteria, we thought we could re-look at the Stirling engine, and also bring genetic algorithms in.
Basically, Robert Stirling didn't have Gordon Moore before him to get us three gigahertz of processor power.
So we took the same genetic algorithm that we used earlier to make that concentrator, which didn't work out for us, to optimize the Stirling engine, and make its design sizes and all of its dimensions the exact optimum to get the most power per dollar, irrespective of weight, irrespective of size, to get the most conversion of solar energy, because the sun is free.
And that's the process we took -- let me show you how the engine works.
The simplest heat engine, or hot air engine, of all time would be this -- take a box, a steel canister, with a piston.
Put a flame under it, the piston moves up.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
That's a heat engine.
That's basically the most fundamental heat engine you could possibly have.
The problem is the efficiency is one hundredth of one percent, because you're heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time.
And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting all the energy heating the metal and cooling the metal.
So someone came up with a very clever idea, to -- instead of heating the whole cylinder and cooling the whole cylinder, what about if you put a displacer inside -- a little thing that shuttles the air back and forth.
You move that up and down with a little bit of energy but now you're only shifting the air down to the hot end and up to the cold end, down to the hot end and up to the cold end.
So, now you're not alternately heating and cooling the metal, you're just alternately heating and cooling the air.
That allows you to get the efficiency up from a hundredth of a percent to about two percent.
And then Robert Stirling came along with this genius idea, which was, well I'm still not heating the metal now, with this kind of engine, but I'm still reheating all the air.
I'm still heating the air every time and cooling the air every time.
What about if I put a thermal sponge in the middle, in the passageway between where the air has to move between hot and cold?
So he made fine wires, and cracked glass, and all different kinds of materials to be a heat sponge.
So when the air pushes up to go from the hot end to the cold end, it puts some heat into the sponge.
And then when the air comes back after it's been cooled it picks up that heat again.
So you're reusing your energy five or six times, and that brings the efficiency up between 30 and 40 percent It's a little known, but brilliant, genius invention of Robert Stirling that takes the hot air engine from being somewhat impractical -- like I found out when I made the real simple version in high school -- to very potentially possible, once you get the efficiency up, if you can design this to be low enough cost.
So we really set out on a path to try and make the lowest cost possible.
We built a huge mathematical model of how a Stirling engine works.
We applied the genetic algorithm.
We got the results from that for the optimal engine.
We built engines -- so we built 100 different engines over the last two years.
We measured each one, we readjusted the model to what we measured, and then we led that to the current prototype.
It led to a very compact, inexpensive engine, and this is what the engine looks like.
Let me show you what it looks like in real life.
So this is the engine.
It's just a small cylinder down here which holds the generator inside and all the linkage and it's the hot cap -- the hot cylinder on the top -- this part gets hot, this part is cool, and electricity comes out.
The exact converse is also true.
If you put electricity in, this will get hot and this will get cold, you get refrigeration.
So it's a complete reversible cycle, a very efficient cycle, and quite a simple thing to make.
So now you put the two things together.
So you have the engine, now what if you combine the petals and the engine in the center?
The petals track and the engine gets the concentrated sunlight, take that heat and turn it into electricity.
together with the petals and the engine in the center.
This is being run out in the sun, and now I want to show you what the actual thing looks like.
Thank you.
So this is a unit with the 12 petals These petals cost about a dollar each -- they're lightweight, injection molded plastic, aluminized.
The mechanism to control each petal is below there with a microprocessor on each one.
There are thermocouples on the engine -- little sensors that detect the heat when the sunlight strikes them.
Each petal adjusts itself separately to keep the highest temperature on it.
When the sun comes out in the morning, the petals will seek the sun, find it by searching for the highest temperature About a minute and a half or two minutes after the rays are striking the hot cap the engine will be warm enough to start and then the engine will generate electricity for about six and a half hours a day -- six and a half to seven hours as the sun moves across the sky
A critical part that we can take advantage of is that we have these inexpensive microprocessors and each one of these petals are autonomous, and each one of these petals figures out where the sun is with no user set-up.
So you don't have to tell what latitude, longitude you're at, you don't have to tell what your roof slope angle is, you don't have to tell what orientation.
It doesn't really care.
What it does is it searches to find the hottest spot, it searches again a half an hour later, it searches again a day later, it searches again a month later.
It basically figures out where on Earth you are by watching the direction the sun moves, so you don't have to actually enter anything about that.
The way the unit works is, when the sun comes out the engine will start and you get power out here.
We have A.C. and D.C., get 12 volts D.C., so that could be used for certain applications.
We have an inverter in there, so you get 117 volts A.C.
and you also get hot water.
The hot water's optional.
You don't have to use the hot water, it will cool itself.
But you can use it to optionally heat hot water and that brings the efficiency up even higher because some of the heat that you would normally be rejecting, you can now use as useful energy, whether it's for a pool or hot water.
Let me show you a quick movie of what this looks like running.
So this is the first test where we took it outside and each of the petals were individually seeking.
And what they do is step, very coarsely at first, and then very finely afterward.
Once they get a temperature reading on the thermocouple indicating they found the sun, then they slow down and do a fine search, then all the petals will move into position, and then the engine will start.
So, we've been working on this for the last two years.
We're very excited about the progress, we do have a very long way to go though still, and let me tell you a little bit more about that.
This is how we envision it would be in a residential installation: you'd probably have more than one unit on your roof.
It could be on your roof, or in your backyard, or somewhere else.
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add.
So you're still using the grid potentially, in this type of application, to be your back-up supply -- of course, you can't use these at night, and you can't use these on cloudy days.
But by reducing your energy use, pretty much at the peak times -- this generates the peak power at the peak usage time, so it's very complementary in that sense.
This is how we would envision a residential application.
We also think there's very big potential for energy farms, especially in remote land where there happens to be a lot of sun.
It's a really good combination of those two factors.
It turns out there's a lot of powerful sun all around the world, obviously, but in special places where it happens to be relatively inexpensive to place these and also in many more places where there is high wind power.
So an example of that is, here's the map of the United States.
Pretty much everywhere that's not green or blue is a really ideal place, but even the green or blue areas are good, just not as good as the places that are red, orange and yellow.
But the hot sport right around Las Vegas and Death Valley and that area is very, very good.
And all this does is affect the payback period, it doesn't mean that you couldn't use solar energy; you could use solar energy anywhere on Earth.
It just affects the payback period if you're comparing to grid-supplied electricity.
But if you don't have grid-supplied electricity, then the whole question of payback is a different one entirely.
It's just how many watts do you get per dollar, and how could you benefit from that using that power to change your life in some way.
This is the map of the United States.
This is the map of the whole Earth and again, you can see a huge swathe in the middle of pretty much where a large part of the population is, there's tremendous chances for solar energy.
And of course, look at Africa.
It's just unbelievable what the potential is to take advantage of solar energy there, and I'm really excited to talk more about finding ways we can help with that.
So, in conclusion, I would say my journey has shown me that you can revisit old ideas in a new light, and sometimes ideas that have been discarded in the past can be practical now if you apply some new technology or new twists.
We believe we're getting very close to something practical and affordable.
Our short-term goal for this is to be half the price of solar cells and our longer-term goal is to be less than a five-year payback.
And at less than a five-year payback, all of a sudden this becomes very economic So you don't have to just want to have a feel-good attitude about energy to want to have one of these.
It just makes economic sense.
Right now, solar paybacks are between 30 and 50 years.
If you get it down below five years then it becomes almost a no-brainer because the interest to own it -- someone else will finance it for you and you can just make money, basically from day one.
So that's our real powerful goal that we're really shooting for in the company.
Two other things that I learned that were very surprising to me -- one was how casual we are about energy.
I was walking from the elevator over here, and even just looking at the stage right now -- so there's probably 20 500 watt lights right now.
There's 10,000 watts of light pouring on the stage, one horsepower is 756 watts, at full power.
So there's basically 15 horses running at full speed just to keep the stage lit.
Not to mention the 200 horses that are probably running right now to keep the airconditioning going.
And it's just amazing, walk in the elevator and there's lights on in the elevator.
Of course, now I'm very sensitive at home when we leave the lights on by mistake.
But, everywhere around us we have insatiable use for energy because it's so cheap.
And it's cheap because we've been subsidized by energy that's been concentrated by the sun.
Basically, oil is solar energy concentrate.
It's been pounded for a billion years with a lot of energy to make it have all that energy contained in it.
And we don't have a birthright to just use that up as fast as we are, I think.
And it would be great if we could find a way to make our energy usage renewable, where as we're using the energy we're creating it at the same pace, and I really hope we can get there.
Thank you very much, you've been a great audience. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
確かに、これはたいした慰めにはならない。ひとつには、一部の人民主義リーダーが、次回選挙の結果を受け入れないかもしれないことがある。シルビオ・ベルルスコーニが敗北を認めるまでに、随分時間がかかった。それ以上に、人民主義のエピソードは、国家発展の役にも立たず、国際秩序への貢献にもならない、潜在的な不安定の兆候である。オーストリアは幕間的なハイダー政権への代償を払ったし、フランスは前回の大統領選で繰り広げられたジャック・シラク大統領とルペンとの決戦から、大して利益を得なかった。 | Beyond that, populist episodes are signs of an underlying instability that neither serves national progress nor contributes to international order. Austria paid a price for its Haider interlude, and France did not exactly benefit from the runoff between President Jacques Chirac and Le Pen in the last Presidential election. | {
"source": "news_commentary",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
さて、美味しい水のため......じゃなくてミズキの為に水路掘りを始める訳だが、折角なので修行だけでは無く研究も進めることにする。
「そんなわけでまずは甘い匂いっと」
俺は蔓を何本か周囲に出してその先から魔力を込めて多少甘くした露を出す。
そしてその露を【ガストブロー】によって周に撒き散らす。
「じゃ、獲物が来るまでの間に準備をしておくか」
で、匂いに誘われて哀れな獲物がやってくるまでの間に俺は予め決めておいたポイントに直径30cm、深さ4~5m程の縦穴を掘っておき、穴の形に合わせて削った木で蓋をしておく。
「ブモオォ!」
「シャアアァ」
「おお、来た来た」
穴を掘り終ったところで俺は周囲に目をやる。
すると全方位から甘い匂いに誘われて大量の動物たちがこちらに迫って来ているのが見えた。
その中に今回の目標とする動物は......ああうん。居るな。他の動物もだいぶ多いが。となるとこうするのが正解か。
「【共鳴魔法・ネムリ草】」
「ブモッ......」
「シャ......」
俺の手の中のネムリ草が霧に変化して俺の周りを覆い、そこに突っ込んできた動物たちは次々に深い昏睡状態に陥っていく。
「さーて、邪魔な奴は仕留めておくか」
そして突っ込んできた動物たちが一通り眠ったところで、今回の目的であるアンレギラット以外の動物たちは頸動脈に根を突き刺して吸血して仕留める。
で、仕留めた動物たちはすぐに解体して皮は肉と脂を削いで腐らないようにし、骨は後で色々使うために綺麗に肉を削いで積み重ねておく。最後に肉については焚火を利用して作った素焼きの壺の中に放り込んでいく。ちなみに壺の中には俺の魔力を込めた葉も一枚入れておく。
どうしてこんなことをするのかって?
いやー、何かしらの研究に使えるかな?と思ってね。
なお、例の血インクの反省を生かし、壺の中身を数日に一度魔力を込めつつ壺の中をかき混ぜることによって闇の魔力が集まり過ぎて妙な事態が発生しないようにはする。
リョーコさんの件で分かってはいるけど呪いって本当にヤバいしな。
「ゲプ。始末完了っと」
で、邪魔な動物たちの始末が終わったところで実験開始である。
えー、まず今回の実験内容だが、輸魔力に関する実験である。
輸魔力についてはプレインさんが俺から聞いた話を元に色々やってくれているみたいだけど、まだまだ情報が少ないし、経験も足りない。加えて言うならどのくらいで生体【オーバーバースト】が起きるのかも分からないのでその辺りの調査も兼ねてます。
「てなわけでケース1」
俺はアンレギラットの口の中に無理やり蔦を入れ、魔力をゆっくりと注ぎ込んでいく。
すると魔力を注ぎ込まれたアンレギラットの全身から大量に緑色の魔力が漏れ出ると同時にアンレギラット自身の赤い魔力が本当に少しずつその量が増えていく。
そしてアンレギラットの魔力が元の2~3倍程度になったところで魔力量の増加が止まって注げば注いだだけ魔力が漏れていくようになる。
「ふむ」
「ギュッ!?」
経口投与の場合は身体の方が自動的に魔力の摂取量を調整する模様。
よって時間はかかっても安全に魔力量を増やしたいなら経口投与が良い事になる。
どうしてこうなっているかについては......まあ当たり前の話だな。要するに魔力が籠っていて美味しい飯を食うとその飯から魔力を得て魔力量が増すのと同じだ。
となれば俺が普段やっている吸血も同じ原理で魔力の量を増している可能性が高いな。
「ケース2!」
「チュー!?チュウウゥゥ!!」
そんなわけで実験をどんどん進めていくわけだが......とりあえず結果をまとめてしまうとだ。
まず魔力量を増す方法は大きく分けると修行による自然増加、魔力が籠った物を食べる、無理やり注ぎ込む......つまりは輸魔力の3パターンに分けられる。
なお、魔力増加の効率は修行<食事<輸魔力の順である。
で、輸魔力については無理やり注ぎ込んでいるためなのか魔力の色......つまりは属性が異なると少量の魔力ならともかく大量の魔力を注ぎ込むと様々な問題が発生してくる。
具体的に言えば火属性の魔力を持つアンレギラットに対して俺の土属性の魔力を注ぎ込むと、その量がアンレギラットの魔力総量の半分までは多少気分が悪そうなだけなのだが、半分を超えた時点で徐々に体調が悪くなり始め、魔力総量の3倍以上になると痙攣などを起こし始めて気絶する。
恐らくだが実力が下の相手に対して大量の魔力を叩き付けることによって気絶するのはこの辺に近い原理が関わっているのかもしれない。
とりあえず、この現象に関しては通称で『魔力酔い』と呼んでおこう。
ま、ここまでは問題ない。問題はここからだ。
魔力総量の10倍以上の魔力を無理やり一度に注ぎ込まれた場合だが、その場合は昏睡状態に陥った後に死亡する。
ただ、10倍と言ったが実際には魔力を注ぎ込む時に込めた念次第ではもっと少ない量で死んでしまったり、逆にもっと多く注ぎ込んでもギリギリ生き残ったりもする。
この辺りは魔力を注ぎ込まれるアンレギラット自身の体調や魔力量なども関わってくるので厳密に調べるのはまだまだ時間がかかりそうである。
とりあえず確かなのは相手を害そうと思う念......つまりは邪念を込めた方がより少ない量の魔力で害すことが出来、助けたいとか救いたいとかそう言う念を込めるとどちらかと言えば安全に魔力を渡せるという事ぐらいか。
「最終実験~♪」
「............(ガクガクブルブル」
さて、最後の実験は生体【オーバーバースト】の発生条件と発生させた場合の威力である。
「心配するな。どういう結果にしろ一瞬で楽になる」
「チュアアアァァァ!!?」
アンレギラットがすげえ怯えているがそんなものは無視である。技術の進歩に犠牲はつきものなのだ。
「ふん!」
「これは......ヤバい!」
【レゾナンス】で強化した魔力を送り込んだ瞬間アンレギラットが吐血し、表皮が嫌な感じに泡立ち始める。
それを見て俺は急いで最初に掘った穴の中にアンレギラットを放り込むと蓋をする。
「ヒュロロロォォ!!」
そして全力で飛行して上空に離脱。
で、俺が離脱した直後......
周囲一帯を大気ごと震わせるような轟音とともに巨大な土柱が吹き上がり、辺り一帯が土煙に覆われた。
で、その光景を見た俺は......
「なんて言うか......うん。すまんかった」
とりあえず今回犠牲になったアンレギラットたちと巻き添えを食った動植物達に手を合わせるのであった。 | I’ll now commence digging a channel for the palatable water—I mean, for Mizuki’s sake—but since this is a great opportunity, I will proceed not only with my training but also with my research.
“So first of all, I should start off with releasing the sweet smell.”
Pumpkin spread some vines around the area, and from the tips of the vines, he drew out dewdrops that were sweetened with magic power.
After that, he scattered the dew around the area with [Gust Blow].
“Then, I would make preparations while waiting for the prey to arrive.”
While the unfortunate prey were lured by the fragrance, he excavated a vertical hole cm in diameter and to m deep at a predetermined point, which he covered with wood that had been carved to match the shape of the hole.
“Bumooo!”
“Shaaa.”
“Oh, here they come.”
Having finished digging the hole, he took a look around.
He was able to make out several creatures coming this way from all sides, enticed in by the sweet aroma.
Among them, the target animal for this time is... ah yeah. There they are. There are many other animals, too. If so, this is the proper course of action.
“[Resonance Spell・Sleep Cloud].”
“Bumo...”
“Sha...”
The Sleep Cloud in Pumpkin’s hand turned into a mist that enveloped the surroundings, inducing a series of deep comas in the animals that lunged for the smell.
“Now, I’ll finish off the ones that interfere with my work.”
With the exception of the Anregirats, which was his objective this time, he would drive a root into each animal’s carotid artery after they had all fallen asleep and finish them off by sucking their blood.
As soon as the animals were killed, the skin of the animals was dismantled and the meat and fat were scraped off to prevent decomposition, whereas the bones were neatly scraped off and stacked to be used for various purposes later on. Finally, the meat was thrown into unglazed pots created using bonfires. Incidentally, a leaf infused with Pumpkin’s magic power was also placed in the jar.
You may be asking, why am I doing this?
Well, I thought it might be useful for some kind of research.
Furthermore, reflecting on the experience involving the blood ink, the contents of the jar will be stirred once every few days to ensure that the dark magic will not accumulate too much and cause a strange situation to arise.
Even though Ryoko’s case had made this clear to him, a curse can be a really dreadful thing.
“Gebu. The disposal is complete.”
After the unwanted animals were taken care of, the experiment was to begin.
Well, to begin with, the content of this experiment is an experiment about channeling magic.
Apparently, Plein has been working on various aspects of channeling magic based on what he had learned from Pumpkin, but there was still not enough information and experience to proceed. Besides, it was unknown how long it would take for a living thing to experience [Overburst], which was why this experiment also served as an investigation of that aspect.
“So, this is case one.”
Pumpkin forced the ivy into the mouth of the Anregirat and slowly injected it with magic power.
The Anregirat’s whole body has been inundated with magic power, and as a result, a large amount of green magic power was seeping out while also progressively rising along with its own red magic power.
The rise of magic power stopped after it reached two to three times the Anregirat’s initial magic power level. From that point on, the quantity of magic power leaked out increased in proportion to how much more was poured into the Anregirat.
“Hmm.”
“Gyu!?”
In Case , it appeared that the body will automatically adjust the amount of magic power intake when it was administered orally.
Therefore, even if it may be time-consuming, oral administration would be the preferable approach for increasing the amount of magic power safely.
The reason why this was the case was only a matter of course. In essence, if someone consumed a delicious meal that was overflowing with magic power, they will gain magic power from that meal and their magic power will rise.
If so, it was highly probable that Pumpkin’s customary way of gaining more magic power via sucking blood also worked on the same principle.
“Case !”
“Chu!? Chuuuu!!”
And so the experiment is progressing but... for now, let me summarize the results.
First, the methods of augmenting magic power can be broadly divided into three patterns: spontaneous increase through training, consumption of substances containing magic power, and forcible channeling.
Moreover, the efficiency of boosting magic power followed the order of training<meal<channeling of magic power.
So, when it came to the channeling of magic power, there may have been a difference in the color of the magic power, or perhaps it was due to the fact that it was being forced to be channeled... That was to say, if the attributes differed, a small amount of magic power would be enough, but if a large amount of magic power was infused, various problems would ensue.
To be more exact, if the earth attribute magic power of Pumpkin were to be infused into the fire attribute magic power of an Anregirat, the Anregirat would first just appear to feel somewhat unwell, but after it topped half of the total magic power, it would gradually start to feel sick. When it surpassed three times the total amount of magic power, it would start to have convulsions, and eventually faint.
This was likely a similar principle to the phenomenon of fainting when striking an opponent of lower ability with a large amount of magic power.
At any rate, I will call this phenomenon “Magic Intoxication”.
Well, there is no problem so far. The real issue starts from here.
If more than times the total amount of magic power was forcibly channeled into a subject at once, the subject would slip into a coma followed by death.
However, despite the term “10 times,” in reality, depending on the thoughts that were channeled into the victim at the time the magic power was injected, the victim may succumb to death with a much smaller amount, or, conversely, survive just barely even with a much larger amount.
This issue was also dependent on the physical condition and amount of magic power of the Anregirat itself into which the magic power was poured, so it may take more time to investigate the exact nature of this issue.
The only thing that was certain for now was that if someone put in a thought that they wanted to harm the other person—in other words, a wicked thought—they could harm the other party with a smaller amount of magic power, whereas if they put in a thought that they wanted to help or save the other party, the magic power could be transferred more safely.
“Now, for the final experiment~♪”
“...(Trembling)”
The final experiment was the conditions for the occurrence of a living thing to cause an [Overburst] and its power when generated.
“Don’t worry. Whatever the outcome, it will be instantaneous and painless.”
“Chuaaaaah!!?”
He was indifferent to the Anregirat’s utter terror. After all, technological advancements would be inevitably accompanied by sacrifices.
“Hmph!”
“This is... bad!”
The moment Pumpkin delivered the magic power reinforced by [Resonance], the Anregirat began to puke blood and its skin began to bubble up in a sickening manner.
When he witnessed this, he hastily dumped the Anregirat into the hole he had dug at the beginning and covered it with the lid.
“Hyulololooo!!”
He then launched himself into the sky, soaring as quickly as he could.
And right after he took off...
With a deafening rumbling that sent tremors through the immediate area, a massive pillar of earth rose up and engulfed the whole area in a cloud of dust and smoke.
And when he saw the scene, Pumpkin...
“What can I say... yeah. I’m sorry for this.”
At any rate, all of the animals and plants that were caught up in the tragedy as well as the Anregirats who were sacrificed on this occasion were reunited in their death. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 5,
"inserted_lines_src": 3,
"inserted_lines_trg": 0
} |
小盾の扱いにも慣れてくると、兎を相手にするのにも余裕が出てくる。小刀兎であれば、落ち着いて動きを見て、盾で防ぐ。剣角兎であれば壁を背に、冷静に避ける。
ガントレットよりは重く、俊敏には動きづらいが、安心感がある。身を守る壁を作れるというのは、戦いにおいてはかなり優位だと知った。
カヌレはミトロフよりも危うげがない。騎士をしていたと聞いた今、見ればなるほど、たしかにカヌレの動きは洗練されている、とミトロフは思う。
ギルドの講座でわずかなりにも盾をどう扱うかという知識を得たことで、カヌレの動きを理解できるようになったこともあるだろう。
兎にも角にも、ふたりは10階に充分、対応できるようになった。地図を頼りに着実に進み、7割ほど進んだ場所にある小部屋に入った。そこは冒険者たちが作った小休止部屋だった。
廊下に区切るように煉瓦を積み上げ、木の扉を嵌め込んだものだ。好戦的な黄土猪やトロルが徘徊している上階では頼りないが、兎だけの10階でならこれで充分に安全が確保できる。
中にはすで組のパーティーが休んでいた。
ミトロフは彼らに手を上げて挨拶をする。友人のように振る舞う必要はなくとも、敵対する意思がないことを示すための友好さを見せることは重要だ。
互いに武器を持っているのだから、否が応でも緊張感は生まれる。互いによく休むためには、最低限の譲り合いと尊重が必要である。カヌレが黒の外套とフードで足元から顔まで隠していることもあって、できるだけ警戒させないために、ミトロフがその役目を担ってもいた。
そこは通路を仕切っただけでの部屋である。長細く、薄暗い。通路の端には火の焦げ跡があり、壁には先人たちが暇潰しに掘ったのだろう落書きがある。そうした人の痕跡が、迷宮の中ではささやかな安心感につながる。
ミトロフとカヌレは三人組のパーティーから距離を置いて腰を下ろした。
カヌレは手慣れた動きで道具を取り出し、お茶の準備をする。ミトロフは床に地図を広げ、さてこれからどうするかと顎を摘んだ。
「もうしばらく10階を回って、兎を相手にしてもいいが......」
盾があれば兎の相手は難しくない。もちろん油断はできないが、強敵ながら実入りの少ないトロルを相手にするよりは気が楽である。耳を集めていれば金も貯まる。
「下に降りることをお考えですか?」
携帯コンロにケトルを載せて湯を沸かしながら、カヌレが訊いた。
「ああ。金がかかるとはいえ、大昇降機が使えるようになるのはありがたい。それに、兎ばかりを仕留めていては、“昇華“も遠くなるだろう」
ミトロフが悩む理由に、迷宮が冒険者にもたらす神秘である“昇華“があった。魔物を倒すことでその命を吸収するから、長く迷宮で過ごすことで身体が適応するから......推測ばかりが横行し、真実は定かではない。
「わたしはまだ“昇華“の経験はないのですが......ミトロフさまは一度、されたことがあるのでしたね」
「ああ。迷宮に入ってすぐ、コボルドを倒したときだ。あれ以来、ちっともそんな気配はないな」
「命を削るような戦いをすることで“昇華“するという話も聞きますが」
「あり得そうな話だ。だが、赤目のトロルとの戦いでも、ぼくらは“昇華“しなかったからな......」
コボルドでは良くて、赤目のトロルではダメな条件を、ミトロフは思いつかない。
「迷宮を探索する上で、“昇華“は欲しい。だが、どうすればいいのかがわからない。数を倒すべきなら、このまま金稼ぎも兼ねて10階で留まる方が良いだろう。そうじゃないなら、さっさと進む方がいい」
ケトルから湯気が上がった。カヌレは熱い湯をカップに注ぐ。小さな金網を丸めた茶漉しに茶葉を詰め、カップの中で抽出する。ケトルの蓋を取り、カップに載せて蒸らす。次に蓋を開けると、カップから湧き立つのは紅茶の香りだ。
ミトロフにカップを渡しながら、カヌレが言う。
「僭越ですが、まずは11階に降りることを目指したほうがよろしいかと」
「ほう?」
ミトロフは熱い紅茶を口に含む。迷宮の中で、カヌレの淹れてくれる紅茶は心を鎮めるのに欠かせない。
「わたしは、月末にはミトロフさまのお側を離れます。それまでに大昇降機を使えるようにしておく方が、後々、ミトロフさまのためになるかと」
ミトロフは視線を落とした。
そうか、そうだな。それを考えなければいけない。
カヌレが去ってしまえば、ミトロフは単独で迷宮を探索することになる。盾を使えるようになったとはいえ、カヌレがいなければ兎の群れの相手は難しい。
荷物もひとりで背負わねばならないし、背後を警戒してくれる人もいない。
カヌレが担っていた役割は、大きい。ミトロフは改めてそのことに気付かされる。
カヌレがいなくなれば、10階まで降りることすら難しくなるかもしれない。彼女がいるうちに大昇降機を使えるようにする......“羽印“を手に入れる。そうすれば、カヌレの代わりを探すのにも都合がいい......。
打算的な思考は論理的な正解を導いている。ミトロフはそれを認めている。それでも気は重かった。本来、下の階へと進むことは、成長と達成の証である。喜ばしいことのはずだった。
だが今となっては、カヌレがいなくなった後に備えるための行為でしかない。
ミトロフはまた、紅茶を飲む。熱い湯が舌を叩く。堪え、飲み込む。口内から鼻にかけて、軽やかな香りが抜けていく。
このまま、立ち止まっていたい。甘えにも似た感情がミトロフの胸にあった。
グラシエが村に戻り、カヌレもまた家に戻る。望んでいるものかどうかは知れずとも、それは彼女たちに課せられた生き方なのかもしれない。
では、ぼくの生き方は?
ミトロフは貴族の三男である。長男がつつがなく家を継ぐだろう。次男もまた健在だ。彼らは立派に貴族としての生き方を進めている。だが、三男ともなれば、役目も居場所もない。
高位貴族であれば、子に分ける領地もあれば、家同士を結ぶために嫁をもらい、あるいは婿に来てくれと声もかかろうが、バンサンカイ伯爵家は豊かではなく、新興家であるために他の伯爵家と比べても家格が低い。
ミトロフが家にいても、行き場所も使い道もないのだ。
これで特筆すべき才能でもあれば身の立てようもあったろうが、食う寝るに専念していたミトロフといえば、堕落した貴族の子の手本のようであった。
唯一、剣の才だけは特筆すべきものもあったが、貴族が剣を持つのはすでに時代遅れであり、では決闘だ、と意気込む者は廃れて久しい。
迷宮で冒険者として剣を振るうことで、ミトロフはわずかばかりに水を得た魚となった。戦うことは、ミトロフ自身も予想外ながらも、自分に適した環境である。だがそれとて、いつまでも未来の広がる道ではないように思える。
出会ったものはやがて、それぞれに定めた道、あるいは背負った者のために、迷宮から離れていく。
ミトロフはひとり残り、貴族が捨てた決闘のためのレイピアを握って迷宮に潜り、冒険者を名乗って生きていく。日銭を稼ぎ、生活の向上を目指し、美味いものを食って、広いベッドで寝る。
それこそが自分の望んだおおらかな人生であるようにも思えるが......。
答えも見えない考えに足が沈むような恐ろしさを感じて、ミトロフは首を振って切り上げた。
「そうだな、下を目指そう。まずは11階に降りて、”羽印”をもらう」
「かしこまりました」
カヌレが何かを言いたげな沈黙を握った。しかしそのまま、何も言わず、荷物を片付け始める。
ミトロフもまた、何かを言うべきに思える。けれどかけるべき言葉を、ミトロフは知らない。貴族の男として淑女をどう扱うべきか、その方法は教えられたが、その全てがいまに役立たないことだけが明白だった。 | As one gets used to handling a small shield, dealing with the rabbit becomes easier. When facing the smallblade rabbits, observe their movements calmly and block with the shield. When facing the swordhorned rabbits, stand behind the wall and avoid them calmly.
Although heavier than a gauntlet and less agile, having a sense of security in being able to create a wall of protection is a significant advantage in battle.
Compared to Mitrof, Canule looks less vulnerable. Upon hearing that she was a knightess, Mitrof realized that Canule’s movements were indeed refined.
Having obtained some knowledge on how to handle a shield in a guild course, Mitrof was able to understand Canule’s movements to a certain extent.
In any case, the two of them can now handle the th floor with ease. They steadily advanced with the help of the map and entered a small room located about % of the way through. It was a resting place for adventurers, created by stacking bricks to divide the corridor and embedding a wooden door.
It may not be reliable on the upper floors, where aggressive ochre boars and trolls roam, but on the rabbit-only th floor, this place provides sufficient safety.
Inside, a group of three had already rested.
Mitrof raised his hand in greeting to them. Although he didn’t need to behave like a friend, it was important to show friendliness to demonstrate that he had no hostile intentions.
With each party holding weapons, tension inevitably rose. In order to rest well, a minimum of compromise and respect was necessary. Canule was hiding her face with a black coat and hood, so Mitrof also took on the role of trying not to alert anyone.
The room was separated by a narrow, dimly lit corridor. There were scorch marks on the end of the corridor and walls covered in graffiti that the previous adventurers probably made to pass the time. Such traces of humanity brought a small sense of comfort to the labyrinth.
Mitrof and Canule sat at a distance from the group of three.
Canule skillfully took out the tools and prepared tea. Mitrof spread out the map on the floor, thinking about what to do next and stroking his chin.
“We could go around the tenth floor for a while longer and deal with the rabbits...”
As long as they had a shield, rabbits were not difficult opponents. Of course, you cannot be too careful, but it is easier than dealing with trolls, which are strong enemies but not very profitable. By collecting ears, they could also earn money.
“Do you plan on going down?”
Canule asked while boiling water on a portable stove in a kettle.
“Yeah, even if it costs money, being able to use the great elevator is a blessing—besides, if we only hunt rabbits, ‘sublimation’ will become more difficult.”
One reason for Mitrof’s dilemma was the labyrinth’s mysterious power of “sublimation” that it bestowed upon adventurers. By absorbing the life force of monsters by defeating them, the body adapts to the labyrinth through prolonged stays...only speculations abound, and the truth is uncertain.
“I haven’t experienced ‘sublimation’ yet...but Mitrof-sama, you have done it once, right?”
“Ah, yes—it was when I defeated a kobold right after entering the labyrinth—since then, I haven’t felt that way at all.”
“I’ve heard stories of how fighting to the point of risking your life can lead to ‘sublimation.'”
“That seems like a reasonable story—however, we did not ‘sublimate’ even after the battle with the red-eyed troll...”
Mitrof couldn’t think of any conditions that were acceptable for kobolds but not for the red-eyed troll.
“I want ‘sublimation’ when exploring the labyrinth; however, I don’t know how to achieve it. If we need to defeat a certain number of enemies, we might as well stay on the th floor and make money. If not, we should move on quickly.”
Steam rose from the kettle. Canule poured hot water into a cup. She packed tea leaves into a small wire mesh and brewed them in the cup. She then removed the lid from the kettle and left it on top of the cup to let it steep. When she opened the lid, the scent of black tea filled the air.
Handing Mitrof the cup, Canule spoke.
“I don’t mean to be presumptuous, but I think we should aim to get down to the 11th floor first.”
“Oh?”
Mitrof sipped the hot black tea. In the labyrinth, Canule’s tea was indispensable to calm his mind.
“I will be leaving Mitrof-sama’s side at the end of the month. It may be beneficial for Mitrof-sama to learn how to use the great elevator beforehand.”
Mitrof lowered his gaze.
Yes, that’s right. He needed to consider that.
If Canule were to leave, Mitrof would have to explore the labyrinth alone. Even though he could use a shield now, it would be difficult to handle a group of rabbits without Canule.
He would also have to carry his own luggage and have no one to watch his back.
Canule’s role was significant. Mitrof was reminded of this once again.
If Canule were to disappear, it might become difficult to even descend to the 10th floor. While she was still around, he needed to obtain the “wing emblem” to be able to use the great elevator. That way, it would be convenient to search for a replacement for Canule.
His calculating thoughts led to a logical solution. Mitrof acknowledged this, but he still felt heavy-hearted. Originally, descending to lower floors was supposed to be a sign of growth and achievement, something to be celebrated.
However, at this point, it was only an act to prepare for after Canule was gone.
Mitrof sipped his tea again. The hot water hit his tongue. He endured it and swallowed it. A light scent escaped from his mouth and nose.
He wanted to just stop and stay like this. A feeling that was almost like dependence rose in Mitrof’s chest.
Grace returned to her hometown, and Canule would also return home. Whether it was what they wanted or not, it was a way of life imposed on them.
‘What about my way of life?’
Mitrof was the third son of a noble family. The eldest son would inherit the family safely, and the second son was also doing well. They were both living splendid lives as nobles. However, when it came to the third son, there was no role or place for him.
If he were a high-ranking noble, there would be land to divide among children, and he would be asked to marry or be a son-in-law to connect families. But the Count Vansankai family was not rich, and being a new family, their status was lower compared to other Count families.
Even if Mitrof stayed at home, there would be no place or way for him to contribute.
Although, if he had any outstanding talent, he could have made a name for himself. But Mitrof, who devoted himself to eating and sleeping, seemed to be the model of a decadent nobleman’s child.
The only thing worth mentioning was his talent with the sword. However, aristocrats wielding swords were already outdated, and those who held dueling in high regard had long since disappeared.
By wielding a sword as an adventurer in the labyrinth, Mitrof became like a fish that got a little water. Fighting unexpectedly turned out to be an environment suitable for Mitrof himself. However, it did not seem like a path to follow forever.
Those who met each other eventually parted, choosing their respective paths or carrying things for the sake of others, leaving the labyrinth behind.
Mitrof stayed behind, gripping the rapier he had obtained and diving into the labyrinth under the guise of an adventurer. He aimed to improve his living standards by earning wages, eating good food, and sleeping in a large bed.
It seemed like the generous life he had always wanted
However, he felt scared by his immersion in thoughts with no answers, so Mitrof shook his head and cut off his train of thought.
“Yes, let’s head down—first, let’s go to the 11th floor and get the ‘wing emblem.'”
“Understood.”
Canule held a silence that seemed to express a desire to say something. However, she began to tidy up without saying anything.
Mitrof also felt like he should say something. But he did not know what to say. He was taught how a nobleman should treat a lady, but all of it seemed useless now. It was clear that none of it was helpful at this point. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
それはこの世に存在しない素材で造られた、塔であり神殿であり遺跡であり――『迷宮』とはおよそ現代の生き物の力では到底造り出すことが不可能であるとされる建物の総称のことだ。
いつ頃に建造されたのかは誰も知らず、大陸に残る最古の記録書にさえ『建設者不明』と記されている。
むことで知られていた。
魔物の手強さは迷宮の種類によって異なり、さらに同じ迷宮内でも階層や位置によっても多様だ。ただ傾向として、迷宮の奥に行けば行くほど――入口から内部へ進めば進むほど現れる魔物は強くなるとされている。
当然、迷宮の探索は危険であり、熟練の冒険者であっても不注意やふとした弾み、あるいは絶望的な力の差がある魔物の存在によって命を落とすこともある。大陸の中には、迷宮への立ち入りを禁止する国すらあるほどだ。
だがそれでも、人々は迷宮に入ることやめようとはしない。
迷宮には数多くの秘宝や財宝、価値のある魔石や特殊効果の付与された武器の類があり、欲してやまないものがそこにはあるかもしれないからだ。
、今さらあんな迷宮に何の用があって......)
ログホルト市の外れに位置する場所にある、地下遺跡型の迷宮がそれだ。しかしそこは階層がわずかしか存在せず、現れる魔物類だけ。おまけに迷宮の武器や財宝などは既に取りつくされており、定期的に出現する魔石しか採るものがないような有様だ。
ここに訪れる者はよっぽどの物好きか、最近戦いを覚えて腕試しをしたい者か――ともかく、他の迷宮のように間違っても一攫千金や有用な武器を求めて来る者はいない。
単純に腕試しを目的とした迷宮であるというのが一般的な認識だ。
無論、各国にある迷宮と比べても人気はなかった。現に迷宮の周囲にはほとんど人がおらず、場違いなスーツ姿の男が一人、入り口付近で退屈そうに立っているだけだ。
「本当にこんなところにいるのか?」
「ああ、ちょっとちょっと。お姉さん、どうしたんだい?」
入り口付近にいたスーツ姿の男が、慌てたようにメルクの前に立ちはだかった。平凡な顔つきの男だが、メルクの前に移動した足運びは中々のものだ。そしてこちらを値踏みするような鋭い眼差しも、堅気のそれではなかった。
「いやいや。ここは迷宮だよ? これ以上は行けないよ」
「うん? 何故だ。『試練迷宮』は立入りを制限されるような場所ではないだろう?」
男の言葉に疑問を感じ、メルクは分かりやすく首を傾げた。
メルクが知る限り迷宮とは、誰もが自己責任の元侵入が許可されていたはずだ。もちろん、例外的に立ち入りが禁止、あるいは制限されている迷宮もあったが、ほとんどが広く一般に開かれていた。
いわんや大陸で一番小規模の迷宮と呼ばれる『試練迷宮』だ。メルクもエステルトであった前世で修練のため何度も訪れた場所である。その経験から立ち入りを制限されるとは思えず、立ちはだかる男が怪しく見えてしまった。
「いやいや。十年前の大惨事で、ほとんどの国で迷宮の探索は『冒険業』に規定されたでしょうが。こんな小さな迷宮であっても、今は冒険者しか入れないんだよ」
「......大惨事? 『冒険業』?」
初めて聞く単語に、さらに眉根を寄せてしまうメルク。そんな彼女を見て、スーツ姿の男も困惑するように首を傾げた。
「なに、お姉さん知らないの? 『冒険業』って言うのは、原則冒険者のみが許されている独占行為だよ。例えばこの迷宮へ入るのもそうだし、冒険者ギルドで依頼を受ける行為や、受けた依頼を達成して報酬を得るのも『冒険業』とされてるんだ」
その呆れを多分に含んだ声音は、道理を知らないメルクを明らかに非難する色があった。どうやらそれは、割と有名な事らしい。
「冒険者のみが迷宮に入れる? そんな馬鹿なはずはない。貴族お抱えの騎士団や、国の兵士だってもちろん入れるんだろう? でなければ、各国から苦情が
「いやいや、本当に十年前の大惨事を知らないのかい?」
「ああ、あいにく田舎者でな......十年前に何があったのか、良ければ教えてはもらえないだろうか?」
いしようと考えたのさ。しかし、真っ当な行軍や対人戦以外に不慣れだった騎士団は、魔物や迷宮の罠などによってほとんど壊滅――結果人くらいしか無事に戻れなかったと聞いてるよ」
「それは......悲惨だな」
の大惨事』と呼ばれている」
「『暗抗迷宮』っ? じゃあその貧困の国と言うのはアーラタン王国か? 王国はどうなったんだ?」
「いやいや、なんで大惨事も知らないのに、『暗抗迷宮』は知ってるんだか......元々上層部の腐敗と農作物の不作が続いていたアーラタン王国はそれで致命的な打撃を受けてね。最早どうする事もできずにチュリセ帝国に呑み込まれたよ」
「そんな......」
男の言葉にメルクの脳裏に色んなことが駆け巡った。だが、今尋ねるべきは違う事だ。それに気になったことは、目の前の迷宮の中にいるはずの大賢者に聞けばいい。
メルクは無理やり話の軌道を元に戻した。
「......つまり、その大惨事によって冒険者以外が入るのは危ないということになったのか?」
「まぁそういことだね」
「それで国や貴族は納得したのか? だって兵士や騎士は迷宮に入れないわけだろう?」
エステルトであった当時は、貴族や王族が自分の領地にある迷宮に兵士を派遣し、定期的に財を得ていたはずだ。それを禁止されるとなると、大きな痛手となるはずだ。
「もちろん、この決まりには抜け穴があるんだ。集団を組んでいるうちの一人でも、冒険者証明書を持っていれば他が持っていなくても入れる」
「なに?」
「つまり、冒険者を一人雇えば騎士団でも入れると言う事さ。もちろん今でも貴族たちは、冒険者を雇って定期的に兵士や騎士団を迷宮に派遣しているよ」
「いやいや、意味はあったと思うよ。やはり迷宮に不慣れな騎士団の中に、冒険者試験をクリアした冒険者がついているだけで生存確率が随分と違うんだ。それに、以前は全く戦えない農民や平民でさえ自由に入れる迷宮もあったんだからね。彼らを締め出したことによって、無意味に迷宮で亡くなる者も大幅に減ったんだよ」
「そうなのか......まぁ、原則冒険者以外の立ち入りを禁じているのは理解した。そしてそれを見張るために、どうやらあなたが立っているらしいと言う事も」
メルクが冒険者試験に合格した際に『冒険業』とやらの説明があってもよさそうなものだが、あるいは伝える必要もないと考えられるほど周知の事なのだろう。
そう言えばヨナヒムも以前、「騎士よりも冒険者を目指す貴族も多い」と言っていた。単独で迷宮に入れない騎士よりも、迷宮で名を挙げる機会の多い冒険者になりたいという貴族が増えてもおかしな話ではないのかもしれない。
完全に納得したわけではないが、この時代では多くの国で基本的に冒険者のみが単独で迷宮探索を許されていることは分かった。
メルクは軽く頷く。
「そうかい? よかった。じゃあ、お引き取り願おうか」
そんなメルクに安堵した男へ、彼女は懐から取り出した冒険者証明書を提示した。
「いやいや――私も冒険者なんだ」 | Places known as Dungeons existed in this world.
These structures were made of materials that are not of this world. They took on a variety of forms, including towers, temples, and ruins. Dungeons were constructions that were impossible to construct with the strength of modern living beings.
No one knew when they were built, and their builder was listed as unknown in even the continent’s earliest documents. There were countless Magic Beasts inside these Dungeons that were known to obstruct invaders’ paths and spawn endlessly even if they were slain.
The strength of these Magic Beasts varied from one Dungeon to the next. In addition, the location and layers of these Dungeons varied. However, there was a tendency amongst all Dungeons in which the Magic Beasts became stronger the further one ventured into them.
Exploration of Dungeons was, of course, dangerous, and even experienced adventurers could be slain due to negligence or a catastrophically powerful foe. Within the continent there were even some kingdoms that entirely banned the entrance into these so-called Dungeons.
Nevertheless, people still chose to venture into them.
That was because the Dungeons might hold a plethora of hidden riches, valuable Magic Stones, and unusual weapons with unique properties.
The Dungeon of Probation huh... Just what is that idiot doing there...
The Dungeon of Probation was the name given to a set of underground ruins near the City of Logholt. There were only five layers to the Dungeon, and only one species of Magic Beast emerged inside. Furthermore, all of the valuables within this Dungeon had long been taken, and the only reason to enter was to acquire the Magic Stones, which reappeared on a regular basis.
The only people who came to this Dungeon were those who enjoyed it or who had recently learned to fight and wanted to put their skills to the test. In any case, unlike other Dungeons, not many people came in the hope of finding a weapon that would make them wealthy.
Which is also why this Dungeon was known as the Dungeon of Probation. It was commonly known that it was merely a dungeon to put one’s skills to the test.
It was, understandably, less popular than other Dungeons in other nations. There was no one else near the Dungeon save a man in a suit who stood at the entrance, looking bored.
“Is he really here?”
“Hey! Wait a bit! Just what are you trying to do, young miss?”
The man didn’t appear to be anything remarkable, yet his moves had been rather excellent just now. His stare, which was fixed on Merc, had an unmistakable honesty about it.
“Can’t you see that this is a Dungeon? I can’t let you go any further.”
“What? Why? From what I know, there shouldn’t be a prohibition on entering the Dungeon of Probation?”
According to what she knew, anybody could enter the Dungeons at their own risk. Naturally, certain Dungeons had prohibitions or restrictions, but apart from that, most Dungeons could be explored.
One of these explorable Dungeons was the Dungeon of Probation, labeled the smallest Dungeon on the continent. Even in her past life Merc had visited it numerous times to train. She couldn’t understand why someone would restrict access to this Dungeon based on her previous experiences and viewed the man’s actions as strange.
“You’re wrong on that. After that disaster ten years ago, exploring the Dungeons became known as Adventurer Work in practically all kingdoms. Nowadays, only adventurers are allowed to access Dungeon. This also applies to this small Dungeon.”
“Disaster? Adventurer Work?”
Due to words she was hearing for the first time, Merc was rendered speechless. The man saw her confusion and asked,
“Don’t you know about them, young miss? Work that can only be done by adventurers is referred to as Adventurer Work. This involves, for example, entering the Dungeon as well as receiving and submitting requests from the Adventurer Work.”
The man’s tone clearly indicated that he was criticizing Merc for her lack of knowledge on such common stuff. These facts appeared to be rather commonly known, based on what Merc gathered.
“Only adventurers can enter Dungeon? There’s no way something as ridiculous as that is real. Nobles’ and a kingdom’s troops should be able to enter as well, right? If not, I can imagine a slew of kingdoms filing complaints.”
“You really don’t know about the disaster years ago?”
“Yea. I’m from a small village... Could you tell me what happened years ago?”
Merc inquired, politely. When he noticed this, the man sighed and began telling his story.
“I’ll roughly go over it then. A kingdom on the verge of famine dispatched its troops into a Dungeon some ten years ago. The kingdom’s plan was to send its most formidable knights into the Dungeon to collect all of the riches. However, because the kingdom’s troops were only used to battling other humans, the Magic Beasts and traps inside the dungeons annihilated them completely. In the end only two or three of the knights managed to get back.”
“That really is a disaster...”
“That’s right. It’s known as the Disaster of the Anti-Darkness Dungeon.”
“Anti-Darkness Dungeon? Could the kingdom on the verge of famine you talked about be the Kingdom of Aratan? What happened to the kingdom?”
“Wait... Why are you familiar with the Anti-Darkness Dungeon but not with the disaster? Whatever the case may be, the Kingdom of Aratan, which was already suffering from a corrupt top echelon and bad crops, was dealt a tremendous blow. They were eventually swallowed by the Chulice Empire.”
“I see...”
After hearing the man’s narrative, Merc’s head was filled with many questions. However, now wasn’t the time to ask them. She could simply ask the Great Sage, who was within the Dungeon in front of her.
Having realized that Merc quickly changed the topic.
“In other words, it’s now considered risky for anybody other than adventurers to enter because of that disaster, right?”
“That’s right.”
“Are the kingdoms and the nobles really okay with that, though? Doesn’t this mean that their troops can’t enter?”
Merc had witnessed numerous nobles and royals send their soldiers into the Dungeons to earn money on a regular basis in her previous life. She believed that having that taken away from them would be extremely detrimental to them.
“There’s a loophole to this regulation. The thing is, as long as one member of a group is an adventurer, the entire group will be allowed to enter.”
“What?”
“To put it another way, if you employ only one adventurer, your entire army will be able to enter. Even now, numerous nobles employ adventurers and send their troops into the Dungeons on a regular basis.”
With a puzzled gaze, Merc inquired.
“I believe that there is. You see, as long as the group has at least one adventurer who has passed the adventurer exam, the group’s chances of survival skyrocket. Furthermore, in the past, many farmers and common folk entered the Dungeons despite their inability to fight. The number of deaths within the Dungeons has decreased dramatically as a result of keeping those folks out.”
“I see... I finally understand why only adventurers are allowed to enter. I now understand what you’re doing here as well.”
Merc said, nodding. After completing the exam, Merc believed it would have been nice if there had been an explanation on Adventurer Work, but considering how widely known it was, it was probably unnecessary.
She also remembered Jonahim telling her that many of the nobility now aspired to be adventurers rather than knights. It was understandable that nobility would choose to become adventurers who could easily build a reputation for themselves within the Dungeons over knights who couldn’t even enter the Dungeons on their own.
Even if Merc didn’t accept the situation entirely, she now understood that most kingdoms only permitted adventurers into the Dungeons.
“Really? That’s great then. So, could I ask you to go back then?”
The man inquired. Merc, on the other hand, just showed him her Adventurer License.
“That won’t be necessary. You see. I’m an adventurer.” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 4,
"inserted_lines_src": 16,
"inserted_lines_trg": 1
} |
には常時人を置いておいてね」
「うん、分かった!」
いつレミア王女から連絡が来るか分からないから、常に無線機の前に人を待機させておくようサビーネちゃんにお願いした。
いくら幼いとはいえ、女の子の部屋に男を常駐させるわけにはいかないだろうから、兵士ではなくメイドさんが交代で待機するのだろうけど......。
「サビーネちゃん、『平民など犬と同じ。だから着替えや寝顔を平民の男性に見られても、気にもしない』ってことは......」
「ないよっ! 姉様、私をいったい何だと思ってるのよ!!」
......あ、やっぱりなかったか......。
ぷんぷん怒るサビーネちゃんを適当に
いや、あまり本気で謝ると、また『お詫びの品を要求する!』とか言い出すからね。
お菓子とか普通のモノならいいけれど、サビーネちゃんが要求する『お詫びの品』というのは、普通じゃ私が渡そうとはしないモノ、そう、無線機とか自転車とか、ああいうレベルのものだからねぇ。あまり隙を見せるわけにはいかないんだ。
そろそろ隊長さん達やヘリチームの皆さんとも作戦についての打合せをしなきゃならないから、忙しくなってくる。
これから先は、充分な準備、正確な情報、迅速な行動が全てを決める。
いくら相手の武器が剣や槍、弓矢であっても。そしてこちらの武器が自動小銃や機関銃であっても。こちら側にひとりの死者も怪我人も出ないなどという保証はない。
いくら強力な武器を持っていても、数百本の矢が飛んで来れば、何本かは刺さるだろう。
油断して接近し過ぎれば、ヘリの致命的な部分に矢や投槍が当たる可能性もある。繊細なターボシャフトエンジンにそんな大きな異物を突っ込まれれば、
* *
「では、出撃します!」
レミア王女から刻々と連絡が入り続け、帝国軍が国境を越える日時がほぼ確定。
そしていよいよ、隊長さんを含めたウルフファング6名、ヘリ2機にそれぞれ
本拠地
空中で2機一緒に転移させることもできるけれど、余計な危険は冒すべきじゃないからね。
は転移は初めてだし、私が同乗していない状態で、何かあると大変だからねぇ。
既に、綿密な打合せは終わっている。
帝国軍は昨日の朝国境を越え、レミア王女の国、ダリスソン王国へ侵入している。
これで、ダリスソン王国は『宣戦布告をすることなく奇襲された、被害国』として、
なので、いくら敵を攻撃しようが、そしてそれがどんなに常軌を逸したものであろうが、国際的に問題となることはない。
その代償として、敵の進軍経路上の村が略奪され、戦場となる土地が荒廃するが、それは『戦争』というゲームに必要な
賭け金
莫大な経費も、国土の荒廃も、人々の命も。
敵国に一歩攻め入って戦えば、自国の国土荒廃は免れる。
しかし、国際的世論に鑑みて、敢えて自国の領土内で戦う。大勢の農民達が、全てを失うのを承知で。
勿論、敵の進路上の村は、全ての村人を避難させ、食料や金目のものは全て回収してある。少量の毒入りの食料を除いて......。
勿論、ブービートラップてんこ盛りである。
ウルフファングは、既に先発している。
地上部隊と航空部隊が同時に出発するわけがない。
彼らは今頃、迫撃砲の設置を終えているはずだ。
今、ここにいるのは2機のヘリと14人の傭兵、そして私。
傭兵の中に、かなり稀なはずの女性戦闘員が3人も含まれているのは、なぜなのか。
絶対連れて行けと駄々をこねられて、抗しきれなかったのか。
それとも、万一の場合を考えて、職場恋愛の恋人か配偶者でも連れて行くのか。
まぁ、そんなことはどうでもいい。
傭兵は、ただ、報酬分の働きさえしてくれれば......、って、今回はこっちが『参加費分の満足感』を提供しなきゃならない側だった!
転移先は、ダリスソン王国王宮の中庭。
レミア王女からの、『神兵様の出撃は、派手に、王宮から!』というリクエストにお応えしたわけだ。
まあ、事情は分かる。
国王代理としては、士気の高揚、国民の人気取り等、色々と都合があるのだろう。
為政者はつらいよ、というヤツだ。
そして、私は片方のヘリに乗り込んだ。ローターは、既に回転している。
今から出撃すれば、会敵するのは敵が夜営の準備を終えた頃になるはずだ。
よし、転移!
「アピア!」
そして、王宮の中庭に出現。
「「「「「「うわああああああぁ~~!!」」」」」」
「何じゃ、こりゃあああ!!」
レミア王女のヤツ、王宮内に一般市民を入れてやがる!
中庭に神兵を転移させてそのまますぐに出撃するから、対応は不要、中庭には誰も立ち入らせずに空けておくように、と言っておいたのに、宣伝効果を狙ったのか、王宮の一部を市民に開放しやがった......。
さすがに中庭には誰も立ち入らせていないようだけど......。
転移地点に人がいたら、事故になるかもしれないんだからね。
転移による事故......人間の身体が重なったりしたら、怖いわ!
まあ、身体が合わさったり、原子が同一空間で重なって大爆発、とかいう心配がないのは、あの精神生命体が私の頭に押し込んでくれた知識によって分かっているけど......。
でも、ヘリのローターが回っているというのに、驚いた兵士や傭兵とかが『おのれ化け物!』とか言って剣を大きく振りかぶったり、逆に神兵の降臨に歓喜して腕を高々と掲げたりバンザイしたら、......何か、悲しい出来事が起こったりするかもしれないでしょ。
......まぁいいか。少なくとも、レミア王女は私からの指示を破ったわけじゃない。
ちらりと王宮の人達らしき集団がいる方へと目をやると、レミア王女が手を振っていた。
よし、行くか!
もう一機の方にも伝わるよう、無線機のセレクターをUHFにして、マイクに向かって叫んだ。
「『首狩り作戦』、発動! 両機、発進!!」
いくら戦争とはいえ、無意味に被害を増やすべきじゃない。味方は勿論、敵の方にも。
戦争と、そしてその手段を選んだ上層部は『悪』かもしれないけれど、戦場に駆り出される兵士達は、別に悪い人達じゃない。
そりゃ、自衛のためには戦わざるを得ないけれど、敢えて大勢を殺す必要はない。さっさと戦いを終わらせるに越したことはないでしょ。
......早く敵に撤退させるにはりのやり方がある。
を残しておいて、さっさと撤退を決断させて命令させる方法と、
......そして今回は、後者を狙う。
後がない戦いを命じられた指揮官が、そう簡単に撤退命令なんか出すはずがない。
そんなことをすれば、帰国後に、間違いなく縛り首だ。
ここは、如何なる被害を出そうが構わず攻め続け、王都に雪崩れ込むことしか考えていないだろうからね。
たとえ兵の9割が死のうが、残り1割が王都を押さえれば勝ち。これは、そういう戦いなんだ。
だから、最も双方の被害を少なくする方法は、初っ端で敵の
なので、指揮官、次席指揮官、参謀、幕僚、その他諸々を一瞬のうちに潰して、誰がその時点で指揮権を継承しているのかすら分からない
いくら戦力があろうと、指示や命令を出す者がいない軍隊など、赤子も同然だ。
地上戦力で敵の
まず、位置が分からないし、敵の猛攻の中、そこまで攻め込むのは大変すぎる。
......というか、そこまで攻め込めたなら、普通に勝っている。敵味方双方に甚大な被害をもたらした結果として。
それでは、意味がない。
しかし、もし、空中からであれば?
すれば、敵の戦力配置も、司令部の位置も一目瞭然、丸分かりである。
そして、敵の司令部に爆弾、銃弾が雨あられと降りそそぐ。
敵の対空兵装? 弓矢か投槍くらいかな?
......うん、殆ど交戦することなく、敵の首脳陣が全滅だ......。 | [Well, then, put someone in your room at all times, Sabine-chan.] Mitsuha
[Yeah, I understand! ] Sabine
I asked Sabine-chan to keep someone manning the radio at all times because we never know when we might hear from Princess Remia.
Although, no matter how young she is, they can’t put a man stationed in a girl’s room, so it will probably be the maids placed in shifts and not soldiers......
[Sabine-chan, <Commoners are like dogs. So if a commoner man sees you changing your clothes or sleeping>, he won’t be able to stop himself...] Mitsuha
[That won’t happen! Oneesama, what kind of person do you think I am?!] Sabine
......Oh, I knew she’s aware of it......
I appeased Sabine-chan, who was pouting, and then I left.
No, if I seriously apologize, she’ll definitely say <I demand a proper apology! > .
It’s fine if she demands normal gifts like sweets, but the “apology gift” Sabine-chan usually asks for is something I wouldn’t normally give her, like a radio or a bicycle. I can’t afford to show too much of an opening.
I have to have a meeting with the captain and the helicopter team about the mission soon, so I’ll be busy.
Accordingly, adequate preparation, accurate information, and prompt action will determine everything.
No matter how many swords, spears, bows, and arrows they use, and no matter how many automatic weapons or machine guns we use. There is no guarantee that there will be no one getting killed or injured on our side.
No matter how powerful a weapon you have, if hundreds of arrows are flying at you, some of them can still kill you.
If they were careless and came too close, an arrow or spear could hit a vital part of the helicopter. It would be a serious matter if such a large foreign object were shoved into the delicate turboshaft engine.
[Now then, we’re heading out!] Captain
Princess Remia continued to contact me every minute. And info’s like date and time of the Imperial Army crossing the border was almost defined.
Finally, the day came for a sortie with a total of people. Six from Wolf Fang including the captain, seven crew members including the pilot of each of the two helicopters, and myself.
I could transfer them together in the air, but I don’t want to take any unnecessary risks.
The helicopter pilots are new to transitioning, and with me not on board in the other one, anything could go wrong.
We have already had in-depth meetings.
Imperial troops crossed the border yesterday morning and invaded Princess Remia’s country, the Kingdom of Darrisson.
With this, the Kingdom of Darrisson has acquired the (Nishiki no Mihata) * as a <victim nation that was attacked by surprise without a declaration of war>. And the battlefield will be the territory of the Kingdom of Darrisson.
So, no matter how hard we attack our enemies, and no matter how outrageous it may look, it will not become an international problem.
But then, villages in the path of the enemy’s advance were plundered and the land that became the combat zone will be devastated, but these were wager chips and necessary expenses for the game called <war>.
Wager chips...
The huge expense, the devastation of the land, and the lives of the people.
If we step into the enemy’s country and fight, we can avoid the devastation of our own land.
However, in light of the international public opinion, they dared to fight within their own territory. They knew that many peasants will lose everything.
Of course, all villages in the path of the enemy have been evacuated and all food and money items have been collected. Except for a small amount of poisoned food.......
Of course, it’s about booby-traps.
Wolf Fang is already ahead of the game.
There was no way the ground and air units would leave at the same time.
They should have finished setting up the mortars by now.
Now here we are, two helicopters, fourteen mercenaries, and lastly, me.
But why are there three female combatants among the mercenaries, which should be quite rare?
Couldn’t they resist it because these girls pleaded to take them with us?
Or did they take their work lover or spouse with them, just in case?
Well, it doesn’t matter.
The mercenaries just need to work hard enough to get their rewards...... This time, we were the ones who had to provide the <fulfillment of the participation fee>!
The transfer destination was the courtyard of the Royal Palace of the Kingdom of Darrisson.
Princess Remia had requested that we <make the god soldier’s sortie from the royal palace and make it flashy>. That’s why I responded to Princess Remia’s request.
Well, I understand the situation.
As the king’s representative, she must have a lot of reasons to boost morale and gain popularity among the people.
It’s tough being a politician.
Then, I climbed into one of the helicopters. The rotors were already spinning.
If we go out now, we should be able to meet the enemy when they finish preparing for night camp.
All right, transfer!
[Apia!] Mitsuha (Appear!)
And then, we appeared in the courtyard of the royal palace.
Uwa ā ā a a~a ~~
[What the hell is that! ]
Princess Remia’s letting civilians into the grounds of the royal palace!
I told them to leave the courtyard empty and not allow anyone to enter, but they opened up a part of the palace grounds to the public, probably for publicity......
As expected, they don’t seem to be letting anyone into the courtyard, though......
If someone is standing at the transfer point, it could be an accident.
Accidents due to teleportation...... Human bodies may overlap, that’s really scary!
Well, I know that I don’t have to worry about bodies merging together, or atoms overlapping in the same space and exploding in a big way, thanks to the knowledge that the spiritual life form shoved into my head......
However, as the rotors of the helicopter are spinning, the startled soldiers and mercenaries may swing their swords and say, <It’s a monster>! On the other hand, the soldiers and mercenaries may raise their arms high in jubilation at the arrival of the god’s army, something sad might happen, either way, right?
......Well, okay. At least Princess Remia didn’t break any of my instructions.
I glanced towards the group of people who seemed to be from the royal palace and saw Princess Remia waving at me.
All right, let’s go!
I turned the radio selector to UHF and shouted into the microphone so that the other chopper could hear me.
[<Operation Head Hunting> is a go! Both aircraft, take off!!] Mitsuha
No matter how much of a war it is, we should not add to the damage needlessly. Not only to our allies but also to our enemies.
The war and the higher-ups who chose the means may be <evil> , but the soldiers who are sent to the battlefield are not evil people.
Of course, we have to fight to defend ourselves, but there is no need to kill so many people. There’s no better way to end a battle than to end it quickly.
There are two ways to get the enemy to retreat...... quickly.
There are two ways to do this, either to let the enemy HQ decide and order a quick retreat, or to destroy the enemy HQ and let the soldiers run amok.
......And this time, we’re going for the latter.
A commander who has been ordered to fight a battle with no end in sight would not give the order to retreat so easily.
And if he does that, he will surely be hanged when he returns home.
I’m sure they’re only thinking of attacking and steamrolling into the capital, no matter what damage they cause.
Even if % of the troops die, if the remaining % got a hold of the royal capital, it’s their win. That’s what this battle is all about.
So, the best way to minimize the damage to both sides would be to crush the enemy’s HQ at the beginning and let the troops run away without any further fighting. If they run away without a fight, neither allies nor enemies will have to die.
So, if the commander, second-in-command, general staff, staff officers, and so on, are all destroyed in an instant, it will create a chaotic hodgepodge situation where you don’t even know who has taken over the command at that point.
No matter how much strength you have, an army without someone to give orders and directions is like a newborn baby.
It’s hard to crush the enemy’s HQ with ground forces.
First of all, we don’t know where they are, and it’s too hard to attack them from that distance amidst the enemy onslaught.
......Or rather, if you can attack to that extent, you have usually won. At a cost of the immense damage caused to both sides.
That doesn’t make any sense.
However, what if it comes from the air?
A bird’s-eye view from the sky would give us a clear picture of the enemy’s force deployment and the location of their HQ.
Then, bombs and bullets may even rain down on the enemy HQ.
What about the enemy anti-aircraft armament? Bow and arrows or throwing spears maybe?
......Yeah, pretty much no chance, and the enemy leaders will be wiped out......
* (錦 に しき の 御 幡 み はた)
(Potentially) | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 21,
"inserted_lines_trg": 6
} |
果たして、このような言論の自由に対する制限は合法と言えるのだろうか?まず根本的な答えはもちろん否でなければならない。いかなる自由も自由権の敵からの攻撃にさらされるが、言論に関しては、自由の制限によってその危険は明らかに大きくなっている。 | The first and principled answer must surely be no. All freedoms can be abused by liberty’s enemies, but in the case of speech, the risk posed by restricting freedom is surely greater. | {
"source": "news_commentary",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
映画とか漫画だと普通にやってるけど、屋内戦闘って大変だな......!
なにより狭いし、移動しようとするところに敵が立ちふさがっている。
俺の場合はさらにこの戦闘スタイルだからな......。
キィィィィィィーーーーーーッ!!
いつぞや俺の首を噛んだウサギ型モンスターが襲い掛かってきた。
『アリス』モチーフだからウサギの敵を出したかったのだろうけど、このウサギ陣取りにもいたよな?
使いまわされまくってるな......服を着せてそれっぽくアレンジしてあるけど。
「ガー! ガー!」
俺に近づく敵はガー坊が処理してくれる。
ネココは進む先に立ちふさがる敵を倒して道を作る。
「ウェブアロー!」
ブラッディ・マリーの足止めに集中しよう。
とはいっても、ウェブアローをいとも簡単に引きちぎるくらいにはパワーアップしている。
もう恐怖の方向性が変わって来てるな。今は単純に強敵として怖い......!
「階段を下りるよ! 転ばないようにね!」
流石に階段を下りながら弓は撃てない。
すると、先ほどまではループしていた景色が明らかに変わる。
エントランスに玄関が見える。
扉は閉まっていて出られそうにないが、ここが一階であることは間違いない。
しかし、まだカードは下の方に引っ張られている。
やはり目的地は地下だ。
「あっちに地下への階段があるよ! 急いで急いで!」
ネココの足は速すぎる......!
速さに相当振ってそうだから当然だが、油断すると置いていかれる。
階段も何段飛ばしするんだか。
ガー坊も【オーシャンスフィア】を発動してない状態だとネココにはついて行けないな。
逆に発動していれば追いつけるのだが、クールタイムを考えて温存している。
なんとなくだが、このまま出口にたどり着いて即脱出って気がしないんだよなぁ。
「地下に到着! でも、今度はカードが真横に引っ張られてる......」
大きなお屋敷がこの鏡の空間のモデルだからか、地下も結構広いな......。
カードが引っ張られる方向に素直に進む。
お宝探しに寄り道をする必要はない。
なぜなら地下室の扉は開かないものばかりだからだ。
ここに追っ手が来ると隠れる場所がないな......。
「んっ! ここだ! ここは扉が開く!」
ネココがゆっくりと扉を開ける間、俺は背後で弓を構える。
......何も襲ってこない。案外あっさり脱出できるか?
そのまま部屋に入り扉を閉める。
外から足音がする......。追っ手は諦めていないようだ。
「鏡だ。デッカイ鏡があるよ」
その部屋は物置のようでずいぶんと埃っぽい。
しかし、俺の身長よりも頭一つ大きい鏡だけはピカピカの状態で鎮座していた。
ここに来るのも鏡なら、脱出するのも鏡か。
納得のオチがついてこれでハッピーエンド......かと思いきや、扉の前に2体の影が立ちふさがる。
その影の姿は......俺とネココだ。
鏡写しの自分、シャドウがこの世界のボスってわけだな。
「裂空!」
俺は......ネココの影を撃ち抜いた。
走っている間だけ透明になるのならば、走り出す前に仕留める。
それだけの話だ。
「はは~ん? おじさんもなかなかわかってるじゃん!」
ネココの方も俺のシャドウの首を切り裂いていた。
まるであの時を再現するかのように。
「一回やったことあるし、楽勝なのよね。はぁ......あの無敵女もこれくらい簡単に倒せたらなぁ~」
それ、まだ根に持ってるのか......。
俺が呆れたような、面白いような、複雑な笑みを浮かべていると大鏡が光り輝いた。
そのまま俺の視界は真っ白になった。
◆ ◆ ◆
視界が戻ると、俺たちは鏡石の洞窟に戻って来ていた。
鏡の世界に迷い込む原因を作った『ミラーゴースト』は、俺たちの帰還を確認するかのようにしばらく浮遊した後、フッと消えた。
やつは敵モンスターというより、完全にギミックの一種のようだ。
この洞窟を探索し終えたプレイヤーを鏡の世界にいざなう装置であり、帰る際の出口となる。
「ふぅ......。厄介な無敵女に追われて、骨折り損のくたびれ儲けかと思ったら、そんなこともないようね~」
ネココは即行でステータスウィンドウを開いていた。
何かあったらすぐにステータスやアイテムを確認するとは、つくづくゲームに慣れているなぁ。
俺の場合はイベントとかクエストをクリアできた喜びで満足してしまうから、報酬の確認が後回しになることがある。
まあ、それも俺のスタイルだから悪いとは思ってないけど。
「やった! グロウカードが増えてる......! って、なんで〈血濡れのブラッディ・マリー〉のカードなのよぉ!?」
攻略した場所由来のカードが手に入るのは普通だが、彼女の場合は妙な縁に恵まれてしまったらしい。
俺の方は......。
「こっちもグロウカードだ。えっと......〈鏡写しのミラアリス〉か」
カードには2人の金髪美少女が描かれている。
どういう効果か、ネココを見習ってすぐに確認しておくか。
◆鏡写しのミラアリス
プレイヤーの分身を生み出す。
分身には移動や簡単な動作を命令できるが、攻撃能力はない。
ダメージを受けるか、次の分身を生み出すと消滅。
こ、これはデコイスキル......!
こういうスキルを使いこなせると玄人感が出てくる。
俺も位置を悟られるとまずいスナイパースタイルだし、ぜひとも使いこなしたいものだ。
さっそく装備して使ってみよう。
「デコイ、出てこい!」
今の俺そっくりというかそのままの分身が現れる。
顔の作り、装備はスキルを発動した瞬間の物を反映するようだ。
デコイを作った後に装備を外しても、デコイの装備は外れない。
出来る動作は弓を構える、両手を上げる、手を振る、しゃがむ、などなど本当に簡単なものだ。
移動は歩きとダッシュを選択できるが、障害物には引っかかる。
障害物を避けて動くような複雑な移動は不可能だ。
うーむ、よくよく考えると俺とデコイって......相性良くないかもな。
幸か不幸か、俺の顔は知れ渡りすぎてる。
むやみやたらにデコイにを歩かせると、俺が近くにいることに気づかれ、遠距離攻撃への警戒を強めることだろう。
本物の俺が見つかった後に敵をかく乱して追撃をまく......くらいの使い方が現状ではベストかな。
逃げたい時に自分と反対方向にデコイを走らせるだけでそれなりに効果がありそうだ。
クス......クスクス......
アリスの笑い声......ではない。
これはネココだ。
「私がいるのに新装備の効果を検証しちゃうって、バレるのが怖くないの?」
「いや、好奇心が勝ってしまってね」
「まっ、嫌いじゃないなそういうの。どこまでも頑固に自分のプレイスタイルを押し通す......。どこか私の尊敬する
「ゲーマーか......。考えたこともなかったな」
まあ、会社を辞めてからこれだけ遊んでれば、世間は俺をゲーマーと呼ぶだろう。
もしかしたら、もっと酷い呼び方をしてくるかも......。
なんて、暗い妄想に浸っていたらネココからある物が届いた。
「フレンド申請......?」
「言っておくけど、これから仲良しこよしでパーティを組んでなれ合うって意味じゃないよ。むしろ、これからも自由気ままなスタイルを貫くために役立つ提案......かな」
ふむ......よくわからない。
でも、なんかシャレた言い回しだ。
ここは俺もそれなりの態度を示すとしよう。
「用件を聞こうか......」
出来る限りハードボイルドな声で言ったつもりだが......スルーされた。
そりゃそうか、彼女の年齢的にね......。
俺は普通に話を聞くことにした。 | It’s done often in movies and comics, but fighting indoors is actually quite tough...!
After all, it’s so cramped, and enemies will often stand in your way when you try to move.
It was all the worse due to my own fighting style...
Kiiiiiiiii!!
A rabbit type monster attacked me. It was the same as the one that bit my neck a long time ago.
I suppose they wanted to put rabbits here because of the Alice theme. But weren’t they also used during the turf wars?
They sure got around... Though these ones were at least wearing clothes so they looked a little different.
“Gar! Gar!”
Garbow took down any enemy that got too close.
And Nekoko killed the enemies up ahead and made a clear path.
As for me...
“Web Arrow!”
I focused on slowing down the Bloody Mary.
That being said, she had powered up and could now tear apart the webs with ease.
It was a different kind of scary now. She was just scary as a powerful enemy...!
“The stairs are up ahead! Don’t trip and fall!”
I couldn’t shoot arrows while going down stairs.
Then the scenery which had been looping around us suddenly changed.
I could see the entrance now.
While it was closed and I doubted we could just leave, this was clearly the first floor.
However, the card was still pulling towards the ground.
So our destination really was the underground.
“The stairs to the underground are over there! Hurry! Hurry!”
Nekoko was just too fast...!
It was no wonder, as I’m sure she put a lot of points into speed, but I was in danger of being left behind.
She skipped multiple steps when running.
Garbow would also not be able to keep up with Nekoko unless Ocean Sphere was activated.
But considering the cooldown time, I decided to save it.
It was just a feeling, but I didn’t think we would be able to just reach the exit and leave immediately.
“We arrived! But now the card is being pulled to the side...”
As this mirror world was a giant mansion, the basement was also huge...
And so we followed the direction that the card was leading.
There was no need to go on a detour and look for treasure.
Because all of the doors here were locked.
If our pursuers followed us down here, there would be nowhere to hide...
“Ah! It’s here! This door opens!”
As Nekoko slowly opened the door, I stood behind her and raised my bow.
...But nothing attacked us. Maybe we would be able to just leave?
We entered the room and closed the door.
I heard footsteps coming from outside... So our pursuers hadn’t given up.
“A mirror. There’s a huge mirror here.”
It looked like we were in a storage room, and it was very dusty.
However, there was a single full-length mirror that was a head taller than me and was squeaky clean.
If a mirror brought us here, then perhaps a mirror would take us out.
A fitting, happy ending if you ask me... Is what I thought, but then I saw two shadows standing in front of us.
The shadows were of...me and Nekoko.
So these shadows were this world’s boss.
“Sky Tear!”
I...shot Nekoko’s shadow.
If she could turn invisible while running, I would take her down before she could run.
That was all.
“Oh? So you do know what you’re doing, old man!”
Nekoko was slashing at the neck of my shadow.
As if to recreate a certain past scene.
“I’ve done it before, so it’s easy. Haa... If only I could defeat that invincible woman with such ease...”
She was still going on about that.
I was both exasperated and amused as I smiled. And then, the great mirror began to shine.
And just like that, our vision became completely white.
◆ ◆ ◆
When my vision returned to normal, we were back in the Mirrorstone Cave.
As for the Mirror Ghost that was the reason we had gotten lost in the mirror world, it floated in the air as if to confirm that we had returned, and then it vanished.
So it was more of a gimmick than an enemy monster.
A device to take players to the mirror world after they finished exploring the cave, and an exit when they returned.
“Phew... Being chased by that invincible woman... I thought it was going to be a lot of effort for nothing, but it seems like it wasn’t the case!”
Nekoko had opened her status window and was looking through it.
People who were used to games would always check their status and items when something happened.
In my case, I was just satisfied with clearing an event or quest, and often didn’t check the rewards until later.
Well, that was my style, and I was fine with it.
“Yes! I have a new Grow Card...! Uh, but why is it a Bloody Mary card!?”
It was normal to get cards that were related to their location, but in her case, it wasn’t very desirable.
“I got a Grow Card as well. Uhh... Mirror Alice Reflection.”
The card had two blonde girls depicted on it.
I immediately checked to see what effect they had.
◆ Mirror Alice Reflection
Creates a clone of the player.
You can order it to move or perform simple actions, but it has no attack ability.
Disappears upon taking damage or when you create a new clone.
Th-this is a decoy skill...!
You would look like a real professional if you could use this kind of skill.
And since I was a sniper who would normally want to hide his location, I could make good use of it.
I’ll equip and test it right away then.
“Decoy. Come out!”
And then a clone that looked just like me appeared.
The face and equipment were modeled after you on the moment you activated the skill.
So if you changed your equipment afterward, it would not be reflected on the decoy.
As for actions, it could aim with the bow, raise both arms, wave its hand, crouch, etcetera. It was very simple stuff.
You could also make it walk or dash, but it would get stuck on obstacles.
And it could not do anything so complicated as move out of the way.
Hmmm. Now that I thought about it...using a decoy might be a bad idea for me.
For better or worse, too many people knew my face.
So if I let my decoy walk around, people will know that I am in the area, and will be on their guard for ranged attacks.
Currently, the best way to use it would be...to confuse the enemy only once I’ve been discovered.
It could be effective if I made it run in the opposite direction that I wanted to run away in.
Heh...hehehe...
It wasn’t the sound of Alice laughing...
It was Nekoko.
“You’re looking at the effects of your new equipment right in front of me. Aren’t you afraid of being exposed?”
“Well, I was just too curious.”
“It’s not a bad trait. And I admire players that stubbornly persist in their playstyle... You remind me of this older lady who I respect so much. I guess you really are a ‘gamer.’”
“A gamer... I never really thought about it.”
But considering how much I had been playing after quitting my job, society would likely call me a gamer.
Or perhaps they would call me something much worse...
As grim thoughts entered my mind, I received something from Nekoko.
“A friend request...?”
“Just so you don’t misunderstand me, this doesn’t mean we’re going to be buddies and form a party. If anything, it’s a...a suggestion that might help us continue to be free and stick to our styles...”
Hmm...I don’t understand.
But it sounded nice enough.
And so I would react accordingly.
“I’m listening...”
I said in a low, hard-boiled voice... But she ignored me.
Well, perhaps it wasn’t surprising, given her age...
And so I decided to listen to her normally. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 5,
"inserted_lines_trg": 3
} |
【VRMMO】Next Stage Online総合スレ part2387
『Next Stage Online』について総合的に語るスレです
基本的にどんな話題でもOKですが、パーティ募集、愚痴、アンチ、晒しなどは専用スレでお願いします
次スレは自動で立ちます
おつおつ
4:駆け抜ける名無し
常にイベントが行われている状態だからスレが伸びるなぁ
5:駆け抜ける名無し
ちなみに12枚集めてサーペント・パレスに挑戦した奴はいるのか?
6:駆け抜ける名無し
まだいない
7:駆け抜ける名無し
流石にいたら怖いわ
8:駆け抜ける名無し
時間のかかるダンジョンもあるからなぁ
9:駆け抜ける名無し
つまりまだサーペント・パレスの仕様は不明ってことか
10:駆け抜ける名無し
スレ民はどれくらいメダル集まった?
11:駆け抜ける名無し
12:駆け抜ける名無し
急いでるつもりが3枚
13:駆け抜ける名無し
1枚だが文句あるか?
14:駆け抜ける名無し
乗れるタイプのユニゾンを使って移動している俺ですら4枚だぞ
しかもネットの情報をもとに簡単な部類のダンジョンから巡ってこれだ
15:駆け抜ける名無し
半分の6枚集めてる奴いたらすごいって段階じゃね?
16:駆け抜ける名無し
イベント期間は長いんだから焦る必要ないべ
17:駆け抜ける名無し
そう思ってたら時間切れとか普通にありそうでな
結構難易度高いところもあるし
18:駆け抜ける名無し
ステータスとか装備とかスキルとか関係ない試練が割とあって草
完全にミニゲーム集やんけ!
19:駆け抜ける名無し
うお座、おひつじ座、いて座、おうし座あたりは別ゲーだな
苦手な奴は慣れというか練習がいるわ
20:駆け抜ける名無し
うお座はシンプルゆえにダメな人はダメかもな
おひつじ座はマッチングによるわ
上手い人が多い部屋に入れられ続けると泥沼と化す
21:駆け抜ける名無し
おうし座は結構楽しい
身体能力がリアルより上がって死んでも問題ないゲームだからこそな
まあデスペナはちゃんとあるんだけどな!
22:駆け抜ける名無し
そういえば射的場で弓おじ見たぞ~
23:駆け抜ける名無し
いいなぁー見たかったわ
24:駆け抜ける名無し
俺なんて2日かけてまだクリアできてないぞ
馬乗り過ぎてリアルでも尻が浮いた感覚あるわ
25:駆け抜ける名無し
アイドルみたいだったな
俺も思わず拍手した
26:駆け抜ける名無し
弓おじはいて座の時点でメダル3枚目って聞いた奴がいるらしい
それがちょっと前のことだから今は5、6枚はいってんじゃね?
27:駆け抜ける名無し
流石MVPは違うな
28:駆け抜ける名無し
これがメダルを奪い合うイベントじゃなくて良かったぜ
俺はミニゲーム系の試練はクリアできるけどダンジョン系がキツイ
ヤギさん勝手に敵と戦わないで!
29:駆け抜ける名無し
ヤギのことで愚痴スレ盛り上がってるの草
でもあれはしゃーない
30:駆け抜ける名無し
てんびん座の混雑具合もなかなかなんだよなぁ......
31:駆け抜ける名無し
あれでもイベント用にモンスターの出現率上がってるんだぜ?
そもそもマニマニヒルズ周辺は出現率は低いけど高く売れる素材を落とすモンスターがいるお小遣い稼ぎの穴場だったんだぜ?
32:駆け抜ける名無し
穴場晒されたあげく人を送り込まれてフレンドがブチギレてたわ
俺はそんな狩場を知ってたのに教えてくれなかったことにキレたわ
33:駆け抜ける名無し
34:駆け抜ける名無し
35:駆け抜ける名無し
本当のフレンドではなかったんやね......w
36:駆け抜ける名無し
ふたご座も結構ストレスたまるというか頭を使うよな
37:駆け抜ける名無し
脳が混乱する......
パズルゲーに近い
38:駆け抜ける名無し
あまりに苦戦して少しだけ池の水をグラスに入れてチャリンちゃんに見せたら普通にバレたゾ
チャリンちゃんの呆れた顔が忘れられない
39:駆け抜ける名無し
激務のチャリンちゃんを困らせるな
40:駆け抜ける名無し
さそり座、おとめ座、しし座あたりは割と普通の試練なのか?
41:駆け抜ける名無し
かに座も普通の試練だぞ
42:駆け抜ける名無し
なんでや!
ちゃんと神話をモチーフにしてるやろ!
43:駆け抜ける名無し
かに座はシンプルに試練してる
シンプル過ぎる
44:駆け抜ける名無し
普通に難しいと思う
45:駆け抜ける名無し
さそり座は良い試練だよなぁ
ダンジョンの雰囲気も良いし、ヘルスティンガーも物理方面は硬いけど魔法は結構効くし
魔法なしで挑んだ人はご愁傷さまです
46:駆け抜ける名無し
俺のことか?
俺のことなのか!?
47:駆け抜ける名無し
48:駆け抜ける名無し
穏やかで楽しいスレなんていつぶりだよ
最近新規も増えてる気がするし良い流れだな
49:駆け抜ける名無し
スレに新規が増えるのは悪い流れ定期
50:駆け抜ける名無し
楽しい時はみんなゲームに集中してるしな
スレが伸びるのは悪いことが起こってる時の方が多い
51:駆け抜ける名無し
すまん
ゲーム内人口が増えてると言いたかった
52:駆け抜ける名無し
イベント期間が長いおかげで今から新規で入っても十分すべての迷宮をクリアできるかもな
53:駆け抜ける名無し
ちゃんと座に関係ある試練内容にしてるのは感心する
54:駆け抜ける名無し
真面目に関係を意識して作ってるからこそとんでもない内容の試練が生まれるんだよなぁ......
55:駆け抜ける名無し
運営もチャリンちゃんもようやっとる
◆ ◆ ◆
多くのプレイヤーがイベント序盤を楽しむ中、キュージィは『宝瓶』『魔羯』『人馬』『天蝎』『天秤』の5つの試練をクリアし、5枚のメダルを手に入れた。
さらに隠し迷宮おおかみ座の『野獣』をクリアしたものの、風雲装備を損傷してしまった。
キュージィは装備を修理するためイベント攻略を一時中断し、チャリンが示した情報をもとに西の山脈に住む職人を探そうとしていた。 | [VRMMO] Next Stage Online General Thread part: Anonymous Runner
A general thread to discuss ‘Next Stage Online.’
While most subjects are allowed, party requests, complaints, trolling and bragging have their own threads.
The next thread will be created automatically.: Anonymous Runner
4: Anonymous Runner
These threads move fast, as the event is so long.
5: Anonymous Runner
By the way, has anyone finished gathering all 12 and challenged the Serpent Palace yet?
6: Anonymous Runner
No one yet.
7: Anonymous Runner
I’d be scared of anyone who finished it already.
8: Anonymous Runner
Besides, some of the dungeons take a long time.
9: Anonymous Runner
In other words, no one knows what the Serpent Palace is like yet.
10: Anonymous Runner
How many medals have you guys gathered so far?
11: Anonymous Runner
12: Anonymous Runner
I thought I was rushing, but have only gotten 3.
13: Anonymous Runner
I have 1. Got a problem with that?
14: Anonymous Runner
I have a Unison that I can ride, and still only have 4.
And I’ve been doing the easier ones, according to info I found online.
15: Anonymous Runner
It would be pretty amazing if someone gathered 6, as they would be halfway through.
16: Anonymous Runner
But the event is so long so there is no need to rush.
17: Anonymous Runner
You always think that, and then run out of time.
Besides, some of these trials are hard.
18: Anonymous Runner
There are some trials that have nothing to do with stats, equipment or skills. lol
It’s just a bunch of mini games!
19: Anonymous Runner
Pisces, Aries, Sagittarius, and Taurus were like a different game.
If you happened to not be good at them, you had to train.
20: Anonymous Runner
Pisces was simple, but not for everyone.
Aries really depended on who you matched up with.
Things would get messy if you kept being put in rooms with skilled players.
21: Anonymous Runner
The Taurus one was pretty fun.
Because it’s a game where you have enhanced abilities compared to real life, and it’s fine if you die.
Though, there is a penalty!
22: Anonymous Runner
By the way, I saw the old bowman at the firing range!
23: Anonymous Runner
Wish I could have seen it.
24: Anonymous Runner
I tried two days in a row and have yet to succeed.
The horse riding was shockingly realistic.
25: Anonymous Runner
He was like an idol.
I couldn’t help but clap.
26: Anonymous Runner
Someone heard that he was on his 3rd medal during the Sagittarius trial.
So he’s probably on his 5th or 6th by now?
27: Anonymous Runner
That’s an MVP for you.
28: Anonymous Runner
I’m glad this isn’t a competition where you fight over medals.
I don’t have much trouble with the mini games, but the dungeons are tough.
The goat just keeps fighting the enemies!
29: Anonymous Runner
There was even a thread made for complaining about the goat. Lol
But it can’t be helped.
30: Anonymous Runner
The area was so crowded with the Libra trial...
31: Anonymous Runner
And yet they had increased the monster spawn rate just for the event.
Of course, it was pretty low around Manimani Hills to begin with. But it was known as a good spot to hunt for monsters who dropped expensive materials.
32: Anonymous Runner
My friend was so mad that the place has become well-known now.
But I was just angry that he knew of such a place and hadn’t told me.
33: Anonymous Runner
lol
34: Anonymous Runner
35: Anonymous Runner
I guess you weren’t real friends...heh.
36: Anonymous Runner
The Gemini trial is also quite stressful. You really need to use your head.
37: Anonymous Runner
It’s confusing...
It’s closer to a puzzle game.
38: Anonymous Runner
The Aquarius trial was also quite challenging.
I was having so much trouble that I added a little lake water into the glass and showed it to Charin, but she knew immediately.
I’ll never forget her exasperated expression.
39: Anonymous Runner
Charin is so busy already. Don’t make her job any harder.
40: Anonymous Runner
So, I guess Scorpio, Virgo, and Leo are the relatively normal trials?
41: Anonymous Runner
42: Anonymous Runner
Why!
It’s based on mythology!
43: Anonymous Runner
Yeah, the Cancer one was a simple trial.
Maybe too simple.
44: Anonymous Runner
I thought it was pretty challenging
45: Anonymous Runner
The Scorpio trial was great, wasn’t it?
The atmosphere of the dungeon was amazing, and while the Hell Stingers have hard shells, they are pretty weak to magic.
Though, rip to those who didn’t have magic.
46: Anonymous Runner
Me?
Are you talking about me!?
47: Anonymous Runner
48: Anonymous Runner
It’s been a while since we had a nice, calm thread.
And it seems like there are more new people recently. It’s a good trend.
49: Anonymous Runner
Having new people come into these threads is a bad trend.
50: Anonymous Runner
Everyone just focuses on the game when it’s fun.
People only post here when something bad happens.
51: Anonymous Runner
Sorry.
I meant new people within the game.
52: Anonymous Runner
Thanks to the event period being so long, you could join the game now and still have time to clear all of the trials.
53: Anonymous Runner
I’m impressed that each trial is actually related to the Zodiac.
54: Anonymous Runner
It’s because they are seriously thinking about it while making them that they’ve turned out so well...
55: Anonymous Runner
Management and Charin are doing a good job.
◆ ◆ ◆
While many players enjoyed the early parts of the event, Kyuji finished 5 trials. Aquarius, Capricorn, Sagittarius, Scorpio and Libra, and so he acquired 5 medals.
He also cleared the hidden Lupus ‘Beast’ trial as well. But his Windcloud set was damaged during the battle.
In order to repair his equipment, Kyuji put the event on hold and decided to go and search for the craftsman who lived in the western mountains, as Charin had suggested. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 6,
"inserted_lines_src": 11,
"inserted_lines_trg": 32
} |
今夜はリィーシャの厚意に甘えて宮殿の客室を過ごすことにする。
キシャナとルトルスもシェーナの傍にいて世話をすることで話はついている。
「宮殿の台所を借りて、何か消化の良い料理を作るよ」
「ありがとう。今は特にお腹も空いていないし大丈夫だよ」
「そうか......気分は平気なのか?」
「ああ、全然平気さ。明日には動けると思うし、朝方に戻って冷蔵庫を引き取る準備をしないと」
そわそわしながらシェーナの体調を気遣うキシャナは落ち着かない様子だ。
ルトルスは部屋の入口に陣取ると、シェーナ達の警護に努める。
「俺よりルトルスに何か料理を作ってやってくれ。『
「それには及ばないさ。単独任務で食料の確保は自分で......」
「そういう訳にもいかない。ルトルスには危険な役割を担当させておいて、俺がこんな調子で心配させてしまった。呆れた奴だと思われても仕方がない」
「そんなこと言わないでくれ! さっきの妙な物でシェーナの言葉を聞いて嬉しかったんだよ。あんな取引を持ち掛けられても、シェーナは芯を曲げずに私やキシャナを守り、故郷にいる両親も守り通すその信念に敬服する」
ルトルスはシェーナに近付いて正面から抱き付くと、彼女の本音が窺えた。
ルトルスのためにキシャナは台所を借りて、栄養のある料理を作り始める。
鍋にバター、水、コンソメを入れておき、一口サイズに切った人参、玉ねぎとすりおろしたショウガを先程の鍋に入れて火を通していく。
が出てくるので取り除いて、塩コショウで味付けを整えると野菜スープが完成する。
「とりあえず、揃っている食材で野菜スープを作ってみたよ」
キシャナは野菜スープ分の皿に取り分けると、食卓を囲んでキシャナの料理に舌鼓を打った。
温かいスープが胃の中を通って、食欲を満たしていくのが実感できる。
「やっぱりキシャナの作る料理は最高だな」
「そう言ってもらえると嬉しいな。ルトルスはどうだった?」
「ああ、文句なしに美味い。私が作ったら、キシャナのような料理はできないだろうな」
「今度、ルトルスに料理を教えるよ。慣れれば料理は楽しいよ」
「......そうか。考えておくよ」
ルトルスにとって戦闘訓練や剣術以外の分野は縁がなかった。
サバイバル訓練を積んで最低限の食料調達と料理はできるが、それはあくまで生存するのが目的であって、料理を楽しむようなことではない。
選択肢が増えることは決して悪くないし、新たな可能性に出会えるかもしれない。 | I decided to take advantage of Reesha’s kindness and spend the night in the guest room at the administration palace.
Kishana and Luthors also decided to stay with Schenna to take care of her.
“I’m gonna go borrow the palace’s kitchen, I’ll make something that won’t upset your stomach.”
“Thanks. I think for now just not having an empty stomach will be fine.”
“I see... feeling alright?”
“Yea, I’m perfectly fine. There are lots to do tomorrow, we have to stop by and pick up the refrigerator and get it set up early.”
Seeing Schenna fidgeting about allowed Kishana to start relaxing and stop worrying about her condition.
Luthors took up a position near the door, ever the diligent bodyguard of the group.
“Rather than me, make something for Luthors, she’s been working hard to get us some Dark Cores.”
“That’s unnecessary, I’m capable of taking care of myself.”
“Hearing you say that I have to agree. I put you in charge of the most dangerous assignments and was worried sick about you. I can’t help thinking you’re pretty amazing.”
“Don’t say something like that! I was glad to have heard the words recorded by that strange device earlier, the way you refused to bend, the way you held on to your convictions and protected both of us, protected your parents in your home, it was amazing.”
As Luthors approached and embraced Schenna from the front, her true thoughts started to seep out.
For Luthors’ sake, Kishana left to go borrow the kitchen and make something nutritious.
She put butter, water, and consomme in a large pot, after a bit she added bite-sized chunks of carrots, onions, and grated ginger to the pot and let it boil over the fire.
After letting it boil for a while, she skimmed the scum out and flavored it with salt and pepper, and with that, a simple vegetable soup was completed.
“For now I made a vegetable soup with the ingredients available.”
Kishana split the soup into three servings and soon everyone gathered around the dining table was smacking their lips.
The warm soup passed through smoothly and sated their appetites.
“Kishana’s food is the best after all.”
“It pleases me to hear you say that, what do you think Luthors?”
“Yea, I can’t disagree. If I tried, I probably wouldn’t be able to make anything similar to this.”
“Next time I’ll teach you, I’m sure with a little practice it’ll be easy for you.”
“...I see, I’ll think about it.”
Luthors had no luck with anything besides swordsmanship and combat drills.
Survival training left her able to procure and prepare the minimum necessities to stay alive, but that had nothing to do with cooking comfort food.
It never hurts to increase your options, and it may lead to new possibilities. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 2,
"inserted_lines_trg": 0
} |
物理学では多大な識見をもたらし 生物学および経済学にも同様です しかし 人文学科や歴史となると そうでもありません
人類の行動を数値化するのは不可能だという 思い込みがあるのでしょう つまり「歴史は量る事ができない」という思い込みが
しかしこの見解は間違っています
いくつか例をお見せしましょう
共同研究者のエレズと僕は次のように考えました 何世紀もの時間を隔てた王様2人は まったく異なった言葉を話します
これは歴史による強い力と言えます
イングランドの王 アルフレッド大王が 使っていた語彙と文法は ヒップホップの王様 ジェイ・Z とはかなり違います
これが現実です
時と共に言葉は変わるのです
僕たちはこの事実を掘り下げました
そこで 文法における過去形に注目しました
英語では 動詞に "ed" を付けて過去を表します
今日歩くは "walk" 昨日だったら "walked"
しかし不規則な動詞もあります
think の過去形は thought です。
興味深いのは アルフレッド大王の時代と比べるとジェイ・Zの動詞は 規則性が高くなっています
例えばこの "wed" という動詞は 規則動詞なになりました
僕たちは100以上の英語の不規則動詞の運命を 12世紀にも渡って追跡してみました すると 歴史上の複雑な変化を表す とてもシンプルな数学的パターンが浮かび上がりました ある動詞が他より100倍の頻度で使われていた場合 10分の1の速度で規則動詞に変わるという法則です
歴史的事実ですが 数学的な見方です
数学は 歴史に働く力を 説明することができる場合もあります
スティーブン・ピンカーと僕は 過去2世紀にあった戦争の規模について考えました
よく知られた法則があります 100倍被害が大きい戦争の数は 10分の1だということです
六日戦争と同規模の戦争は30ありましたが 第一次世界大戦のように100倍規模の戦争は 4回しかありませんでした
どのような歴史的なメカニズムが働いているのでしょう?
この現象の原因は何なのでしょうか?
僕たちは数学的分析を使い 実はとてもシンプルな現象が根幹にあると提案します これは人間の脳の中にあります
人間は量を相対的に捉えるという 良く知られている特徴があります 光の強さや音の大きさなどがそうです
例えば1万人もの兵士を戦場に派遣するのは 非常に多く感じます
その前に既に千人派遣していたとしたら多大です
しかし もし既に10万人投入していたとしたら 1万人という数はそれほど大きく感じず 相対的に少なく 大した違いはありません
これは 人間の数量の捉え方に起因します 戦争が長引くにつれて 投入される兵士の数と死傷の数は 線形には増えません 1万、1万1千、1万2千... のようには 1万 2万 その後4 万のように指数的に増えます
この現象がさきほどのパターンを説明できます
このように 数学は脳に関する良く知られた特徴を 長期に渡る歴史的パターンとリンクさせることができました 何世紀にも渡り 幾つもの大陸を超える歴史です
このような発見の例は今のところ少ないですが 今後10年ではもっと一般的になっているでしょう
なぜなら歴史の記録は素晴らしい早さで 電子化されているからです
約1億3千万冊の本が 太古の昔から今までの間に書かれました
Googleのような会社は多くの書籍を-- 実際に2千万冊以上を電子化しています
歴史の真実が電子媒体で手に入ると 数学的分析はとても手軽に素早く 行うことができるようになり 歴史と文化のトレンドを調べることができます
次の10年間で 科学と人文学科は お互いに近くなり 人類についての深い問いに答える事ができるようになります
そして数学はそのためのパワフルなツールになると思います
歴史の中に新しいトレンドを見いだし 説明することができるようになるでしょう ひょっとすると未来の予測も可能になるかもしれません
ありがとうございました | It has generated considerable insight in physics, in biology and economics, but not that much in the humanities and in history.
I think there's a belief that it's just impossible, that you cannot quantify the doings of mankind, that you cannot measure history.
But I don't think that's right.
I want to show you a couple of examples why.
So my collaborator Erez and I were considering the following fact: that two kings separated by centuries will speak a very different language.
That's a powerful historical force.
So the king of England, Alfred the Great, will use a vocabulary and grammar that is quite different from the king of hip hop, Jay-Z.
Now it's just the way it is.
Language changes over time, and it's a powerful force.
So Erez and I wanted to know more about that.
So we paid attention to a particular grammatical rule, past-tense conjugation.
So you just add "ed" to a verb at the end to signify the past.
"Today I walk. Yesterday I walked."
But some verbs are irregular.
"Yesterday I thought."
Now what's interesting about that is irregular verbs between Alfred and Jay-Z have become more regular.
Like the verb "to wed" that you see here has become regular.
So Erez and I followed the fate of over 100 irregular verbs through 12 centuries of English language, and we saw that there's actually a very simple mathematical pattern namely, if a verb is 100 times more frequent than another, it regularizes 10 times slower.
That's a piece of history, but it comes in a mathematical wrapping.
Now in some cases math can even help explain, or propose explanations for, historical forces.
So here Steve Pinker and I were considering the magnitude of wars during the last two centuries.
There's actually a well-known regularity to them where the number of wars that are 100 times deadlier is 10 times smaller.
So there are 30 wars that are about as deadly as the Six Days War, but there's only four wars that are 100 times deadlier -- like World War I.
So what kind of historical mechanism can produce that?
What's the origin of this?
So Steve and I, through mathematical analysis, propose that there's actually a very simple phenomenon at the root of this, which lies in our brains.
This is a very well-known feature in which we perceive quantities in relative ways -- quantities like the intensity of light or the loudness of a sound.
For instance, committing 10,000 soldiers to the next battle sounds like a lot.
It's relatively enormous if you've already committed 1,000 soldiers previously.
But it doesn't sound so much, it's not relatively enough, it won't make a difference if you've already committed 100,000 soldiers previously.
So you see that because of the way we perceive quantities, as the war drags on, the number of soldiers committed to it and the casualties will increase not linearly -- like 10,000, 11,000, 12,000 -- but exponentially -- 10,000, later 20,000, later 40,000.
And so that explains this pattern that we've seen before.
So here mathematics is able to link a well-known feature of the individual mind with a long-term historical pattern that unfolds over centuries and across continents.
So these types of examples, today there are just a few of them, but I think in the next decade they will become commonplace.
The reason for that is that the historical record is becoming digitized at a very fast pace.
So there's about 130 million books that have been written since the dawn of time.
Companies like Google have digitized many of them -- above 20 million actually.
And when the stuff of history is available in digital form, it makes it possible for a mathematical analysis to very quickly and very conveniently review trends in our history and our culture.
So I think in the next decade, the sciences and the humanities will come closer together to be able to answer deep questions about mankind.
And I think that mathematics will be a very powerful language to do that.
It will be able to reveal new trends in our history, sometimes to explain them, and maybe even in the future to predict what's going to happen.
Thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
私たちがこれまで何年も続けてきた旅です 約50年前 人類がこの惑星から最初の一歩を踏み出した時 この旅は始まりました
この50年の間に 文字通り 我々は月に足を下ろしただけではなく すべての惑星に無人探査機を送り込みました "8つ"全部にです 小惑星に着陸し 彗星にも遭遇しました そして現在 冥王星へ探査機が向かっています 冥王星は 惑星であるとされていました
こういった無人探査はすべて 人類の壮大な旅の一部なのです この旅によって 宇宙について感じ取り 我々の起源や 地球と そこに生きる我々が存在するようになった訳を 理解するのです
これから我々が訪れ 探索を行おうとする この太陽系の あらゆる場所が これらの疑問に対して答えてくれます 土星です 土星には1980年代初頭に 到達したことがありますが 今回は さらに詳細に渡った土星探査が可能になりました カッシーニ探査機は7年間 惑星間宇宙を旅して 2004年の夏 土星の軌道に乗ることができたからです
それは無人探査機が到達した最遠の地点でした それは 人類が作り上げた 太陽を回る最前線の基地となったのです
土星系は 豊かな星系です
土星の神秘と科学的洞察 その荘厳さは比較できるものではありません この星系を調査することで 宇宙に対する理解を深めることができます
土星の輪だけでも 我々が渦巻銀河と呼ぶ 円盤状の星とガスの集まりについてたくさん学ぶことができます
アンドロメダ星雲の美しい写真です アンドロメダは 天の川銀河の最も近くにある最大の渦巻銀河です
次は 子持ち銀河の美しい写真です ハッブル望遠鏡によって撮影されました
つまり土星への再訪は メタファーとしても 人類の壮大な旅の一部を成しているのです 我々を取り巻く全てのものが どのように結びつき その中で人類がいかに存在するのかを理解する壮大な旅です
カッシーニ探査機で得たことをすべてお話しすることができないのを申し訳なく思っています
二年半の間に撮影した美しい写真を すべてを紹介するには時間が足りず残念です
そこで もっとも興味深い話を二つしたいと思います この大探査で行われた発見についてです 発見は土星を回る周回軌道上で 過去二年半の間に行われました
土星は個性的な衛星を数多く従えています
そのサイズは直径数キロから米国を横断するほどの大きさまで様々です
撮影した美しい土星の写真のほとんどには 衛星も一緒に写っています これはディオネを従えた土星です 土星の輪の先端部分が見えます いかに薄いものかお分かりいただけます エンケラドスが写っています
47の衛星のうち二つが際だった存在です
これはタイタンとエンケラドスです タイタンは土星最大の衛星であり カッシーニが到達するまでは 未探査の領域内で最大の存在として 太陽系の中に残されていました
この星は その姿を見た人々を長い間 魅了してきました
非常に厚い大気で覆われており その地表での環境は 地球に類似していると信じられていました 少なくとも かつては 太陽系の他の星よりも地球に似ていると考えられていたのです
大気の大部分は窒素分子で構成されており この部屋で皆さんが呼吸しているものと同じものです 相違点は その大気の中に 単純な有機物であるメタンやプロパン エタンを含んでいるということです
そして これらの分子がタイタン大気圏の上層で 分解され その結果生成された物質が結合して 煙霧粒子となっています
煙霧はタイタンのあらゆる場所に存在し 星を完全に覆い尽くしています
そのため可視光線の領域においては 我々の目で地表を観察することはできません
しかし 煙霧の粒子については既に カッシーニ探査機の到達以前に 予測されていました 何十億年もかけて 粒子がゆっくりと落下し 有機物でできた厚い泥で 覆ってしまったのです
いうなれば タイタンのタール あるいは石油 といったものが存在しているのです
これは我々の予想通りでした 特にメタンやエタンの分子は タイタンの地表温度では液体となります
タイタンのメタンは 地球の水に相当する存在であることが分かりました
大気中で凝縮可能な状態で存在しており その状況を考慮すると 非常に奇妙な世界が存在している可能性にたどりつきます メタンの雲です そしてこの雲の上空何百キロにわたって 粒子が存在し 太陽光線が地表に届くのを妨げています
地表の気温は 零下210°C程度
これほどの低温下でも タイタンの地表には雨が降る可能性があります
地球での雨と同じく タイタンでもこの雨が谷や川を形成し 滝もできます 峡谷を形成し 大規模な窪地やクレータに貯まることもあります
山頂や丘陵などの高地から 泥を 低地帯に押し流します ここで少し
タイタンの地表を想像してください
タイタンの正午は地球の夕暮れよりも暗いのです
寒く不気味で 霧でぼんやりして 雨が降っているかもしれません 塗料用シンナーで満たされたミシガン湖のほとりに立っているようです カッシーニ到着以前には タイタンの地表をこのように想像していました 今回 タイタンについて発見したことをお話しします 少し異なった状況を示していますが たいへん魅力的な状況であることには変わりありません
それはまるで カッシーニから見ると ジュール ベルヌの冒険物語が現実になったかのようです
厚く濃密な大気の存在は先ほど述べた通りです
後方にある太陽に照らし出されたタイタンの写真です リングが美しい背景になっています
そして 別の衛星が見えます どの衛星かさえ分かりません 非常に厚い大気が存在しています
カッシーニには ツールが装備されていて この大気を通してでも地表まで見渡すことができます このカメラもそういったツールの一つです
このような写真を撮影しました
明るい部分と暗い部分がありますが 可能な範囲を撮影しました
神秘に包まれており 何が見えているのか判断することができませんでした
この地域をよく見てみると 何かが見えてきます 波状の水路のようですが よくは分かりません 丸い物がものが見えます
後に これがクレータだと判明しました しかしタイタンの表面には あまりクレータは存在しません 地表がまだ若いことを意味します
地殻変動のような痕跡があります
引き離されたように見えます
星の上に直線上のものが存在する場合 それは 断層のような 裂け目の存在を意味します
構造的に大きく変形しています
この写真を理解することができたのは 周回軌道に入ってから6ヶ月を経過してからでした そして そこで行われたイベントは カッシーニによるタイタン探査のハイライトであると考えられました
そのイベントとは ホイヘンス観測機(プローブ)の投下です このヨーロッパ製の観測機はカッシーニに積み込まれ 太陽系を7年間かけて運ばれ タイタンの大気中へ投下されました 観測機は二時間半をかけて降下し 地表に降り立ちました
いかに素晴らしいイベントであったか ご理解いただきたいと思います
人類が作成した装置が 人類史上初めて 太陽系外縁部に着陸したのです
非常に大きな意味をもつイベントであり 米国やヨーロッパのあらゆる都市で 紙吹雪のパレードを行って 成功を祝福されるべきものでした 残念ながら そうはなりませんでした
これにはもう一つ重要な意味があります これは国際的なミッションであり ヨーロッパ 特にドイツでも成功が祝されましたが 祝賀スピーチは 英国訛りや 米国訛りや ドイツ語 フランス語 イタリア語 オランダ語訛りで行われました
これは正に 「国際連合」という言葉 本来の意味を表しています 壮大な善き試みのために国々が協力する 真の連合です
今回のケースでは その試みとは壮大な事業 つまり惑星を探査し 惑星系に関する理解を深めるための壮大な事業でありました 今まで人類の誰もが達成しえなかった事業なのです そして 今 人類はそれを達成することができました
こうしてお話ししているだけで その興奮がよみがえってきます
本当に心を震わせる出来事でした 私はこの出来事を一生忘れることはありません 皆様も同じだと思います
(拍手)
とにかく 観測機は降下中に大気の組成を調査し パノラマ画像の撮影も行いました
最初の写真を見たときの事は 言葉にできません 観測機から見たタイタンの地表の写真がこれです
衝撃的な写真でした なぜなら 我々が 望んでいた写真が撮れたからです
はっきりとしたパターン 地質学的なパターンが見られます
この樹木状の排水路のようなものは 液体が流れた時のみ形成される図形です
こういった水路をたどると 一か所に集まっています
この水路に合流して この地域に流れ出ます
これは海岸線なのです
流体の海岸線なのかはわかりませんが
いずれにせよ海岸線なのです
これは16km上空で撮影されました
これは8km上空で 再び海岸線です
16km 8km つまり航空機が飛ぶ高度と同じくらいです
米国を飛行機で横断するとき このくらいの高度を飛行します
つまり タイタン航空の機内から タイタンの地表を飛ぶ際に撮影した写真ということになります そして最終的に 観測機は地表に到達しました それでは お目にかけましょう 太陽系外縁部の衛星表面で初めて撮影された写真です
ここが地平線ですね?
水が凍ってできた小石がありますね
(拍手)
観測機が着陸したのは この平らな暗い地域のどこかです 水没はしませんでした つまり着陸点は液体ではなかったということです
観測機が降り立ったのは タイタンの干潟に相当する地域でした
液体のメタンで覆われた 柔らかな地面です
ここにある物質はおそらく タイタンの高地から あの水路を通って 押し流されたのでしょう そして 何十億年もかけて 低地を満たしたのです
そこへ ホイヘンス観測機は着地しました
しかし 我々が撮影した写真にも ホイヘンスが撮影した写真にも 液体の存在が確認できる兆候は存在していないのです
どこに消えてしまったのでしょう?砂丘が発見され 我々の疑問はさらに深まりました
タイタンの赤道地域で撮影した動画です 砂丘が写っています 高さは100mもあり 数キロずつ離れています こういった情景がずっと続いています
数百から1200マイルにわたり砂丘が存在しています
タイタンのサハラ砂漠といえるでしょう
非常に乾燥した場所であることは明らかです でなければ砂丘は形成されません
ですから 液体の存在が確認できないことが問題なのです しかし 極地域に湖を発見することができました
タイタンの南極地域にある湖です
オンタリオ湖と同等の大きさです
一週間半前のことになりますが タイタンの北極を探査し カスピ海と同規模の地物を発見したのです
つまり 液体は 原因は分かっていませんが また この季節特有の現象なのかもしれませんが タイタンの極地域に存在しているのです
タイタンが注目に値することに 同意していただけるでしょう 神秘的で風変わりで なぜか地球にも似ています タイタンは地球のような地学的構造をもっており 地学的多様性にも富んでいるのです 太陽系において これほど魅力的で 複雑で多様性に富んだ世界は タイタンと地球にしか見ることができません
それでは エンケラドスに移りましょう 小さな衛星で タイタンの十分の一ほどの大きさです 英国と比較できる程度です 英国に激突する訳じゃありません
エンケラドスは真っ白で 非常に明るい星です 表面にははっきりしたひび割れがあります
地質学的に非常に活発な星なのです
しかしエンケラドスで 主脈が発見されたのは 南極でした ここが南極になります 南極で ひび割れを発見したのです
それぞれ色が異なっているのは 組成が異なるためです
表面はむき出しではなく 有機物に覆われています
さらには 南極の全域が気温の高い地域となっており この星で最も気温の高い場所であるのです
地球の南極が熱帯地方より暑いくらいに 不思議なことです
さらに撮影を行った結果 ひび割れから 微細な氷の粒子が噴出していることを発見しました 何百マイルもの上空まで届いています
淡い部分も分かるように 写真の色を変えてみたところ この噴出が水煙であることが分かりました 写真によっては 地表から上空に向かって何千マイルも 噴き上がっています
私たちのチームは写真をチェックし カッシーニからもたらされた別の情報も検討しました
そして 結論を得ることができました この噴出物は エンケラドスの地表下に存在する 水が液体として溜まっている場所から来ているのかもしれません
つまり 液体としての水 有機物 十分な熱が存在している可能性があるのです
言い換えれば 我々は偶然にも 現代の惑星探査における聖杯を見つけたのかもしれません または この環境は有機体に適している可能性もあります
生命を発見するということが それが太陽系のどこであれ エンケラドス あるいは他の場所であっても 文化的にも 科学的にも非常に大きな意味をもつことは言うまでもありません
創世が起こったということを示すことができれば 一度ではなく 二度も 太陽系の別の場所で起こったと示すことができれば 創世は何度でも起こりうるものだと考えられます なぜなら 宇宙は広大で137億年の歴史があるのですから
今のところ 命に満ちた星として知られているのは地球しかありません
とても貴重で 唯一の存在です そして 唯一の我が家でもあります
1960年代を過ごした方がおられれば 過ごしておられなくても構いませんが この有名な写真が記憶に残っているのではないでしょうか 1968年にアポロ8号の飛行士が撮影したものです
宇宙から地球を見るのは初めてのことでした 宇宙の中の惑星に対する思いに衝撃をもたらしました この惑星を守らなければならないという責任感も強くなりました
そして カッシーニでも 同じような初めての 人類が今までに見ることがなかった写真が撮影されました
土星の反対側からみた皆既日食の様子です 信じられないほど美しく
その輪が太陽の光に照らされ 屈折した太陽の姿が映っています そして この輪は エンケラドスからの放出物によって作られているのです
これでは十分でないと言うかのように この美しいイメージに 我らの惑星が見られます 土星の輪の腕に抱かれているのです
遠く離れた場所から私たち自身を 眺めるのはジーンときます 小さな青い海の惑星の姿をとらえるということは 別世界の空から眺めているのです
そして それによって得ることができる我々自体に対する見方は 半世紀前に始まった探査の旅において 得ることのできる 最も素晴らしいものかもしれません
ありがとうございました | And it's a journey that you and I have been on for many years now, and it began some 50 years ago, when humans first stepped off our planet.
And in those 50 years, not only did we literally, physically set foot on the moon, but we have dispatched robotic spacecraft to all the planets -- all eight of them -- and we have landed on asteroids, we have rendezvoused with comets, and, at this point in time, we have a spacecraft on its way to Pluto, the body formerly known as a planet.
And all of these robotic missions are part of a bigger human journey: a voyage to understand something, to get a sense of our cosmic place, to understand something of our origins, and how Earth, our planet, and we, living on it, came to be.
And of all the places in the solar system that we might go to and search for answers to questions like this, there's Saturn. And we have been to Saturn before -- we visited Saturn in the early 1980s -- but our investigations of Saturn have become far more in-depth in detail since the Cassini spacecraft, traveling across interplanetary space for seven years, glided into orbit around Saturn in the summer of 2004,
and became at that point the farthest robotic outpost that humanity had ever established around the Sun.
Now, the Saturn system is a rich planetary system.
It offers mystery, scientific insight and obviously splendor beyond compare, and the investigation of this system has enormous cosmic reach.
In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies.
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way.
And then, here's a beautiful composite of the Whirlpool Galaxy, taken by the Hubble Space Telescope.
So the journey back to Saturn is really part of and is also a metaphor for a much larger human voyage to understand the interconnectedness of everything around us, and also how humans fit into that picture.
And it pains me that I can't tell you all that we have learned with Cassini.
I can't show you all the beautiful pictures that we've taken in the last two and a half years, because I simply don't have the time.
So I'm going to concentrate on two of the most exciting stories that have emerged out of this major exploratory expedition that we are conducting around Saturn, and have been for the past two and a half years.
Saturn is accompanied by a very large and diverse collection of moons.
They range in size from a few kilometers across to as big across as the U.S.
Most of the beautiful pictures we've taken of Saturn, in fact, show Saturn in accompaniment with some of its moons. Here's Saturn with Dione, and then, here's Saturn showing the rings edge-on, showing you just how vertically thin they are, with the moon Enceladus.
Now, two of the 47 moons that Saturn has are standouts.
And those are Titan and Enceladus. Titan is Saturn's largest moon, and, until Cassini had arrived there, was the largest single expanse of unexplored terrain that we had remaining in our solar system.
And it is a body that has long intrigued people who've watched the planets.
It has a very large, thick atmosphere, and in fact, its surface environment was believed to be more like the environment we have here on the Earth, or at least had in the past, than any other body in the solar system.
Its atmosphere is largely molecular nitrogen, like you are breathing here in this room, except that its atmosphere is suffused with simple organic materials like methane and propane and ethane.
And these molecules high up in the atmosphere of Titan get broken down, and their products join together to make haze particles.
This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan.
And that's why you cannot see down to the surface with our eyes in the visible region of the spectrum.
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge.
So like the equivalent, the Titan equivalent, of tar, or oil, or what -- we didn't know what.
But this is what we suspected. And these molecules, especially methane and ethane, can be liquids at the surface temperatures of Titan.
And so it turns out that methane is to Titan what water is to the Earth.
It's a condensable in the atmosphere, and so recognizing this circumstance brought to the fore a whole world of bizarre possibilities. You can have methane clouds, OK, and above those clouds, you have this hundreds of kilometers of haze, which prevent any sunlight from getting to the surface.
The temperature at the surface is some 350 degrees below zero Fahrenheit.
But despite that cold, you could have rain falling down on the surface of Titan.
And doing on Titan what rain does on the Earth: it carves gullies; it forms rivers and cataracts; it can create canyons; it can pool in large basins and craters.
It can wash the sludge off high mountain peaks and hills, down into the lowlands. So stop and think for a minute.
Try to imagine what the surface of Titan might look like.
It's dark. High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth.
It's cold, it's eerie, it's misty, it might be raining, and you might be standing on the shores of Lake Michigan brimming with paint thinner. That is the view that we had of the surface of Titan before we got there with Cassini, and I can tell you that what we have found on Titan, though it is not the same in detail, is every bit as fascinating as that story is.
And for us, it has been like -- the Cassini people -- it has been like a Jules Verne adventure come true.
As I said, it has a thick, extensive atmosphere.
This is a picture of Titan, backlit by the Sun, with the rings as a beautiful backdrop.
And yet another moon there -- I don't even know which one it is. It's a very extensive atmosphere.
We have instruments on Cassini which can see down to the surface through this atmosphere, and my camera system is one of them.
And we have taken pictures like this.
And what you see is bright and dark regions, and that's about as far as it got for us.
It was so mystifying: we couldn't make out what we were seeing on Titan.
When you look closer at this region, you start to see things like sinuous channels -- we didn't know. You see a few round things.
This, we later found out, is, in fact, a crater, but there are very few craters on the surface of Titan, meaning it's a very young surface.
And there are features that look tectonic.
They look like they've been pulled apart.
Whenever you see anything linear on a planet, it means there's been a fracture, like a fault.
And so it's been tectonically altered.
But we couldn't make sense of our images, until, six months after we got into orbit, an event occurred that many have regarded as the highlight of Cassini's investigation of Titan.
And that was the deployment of the Huygens probe, the European-built Huygens probe that Cassini had carried for seven years across the solar system. We deployed it to the atmosphere of Titan, it took two and a half hours to descend, and it landed on the surface.
And I just want to emphasize how significant an event this is.
This is a device of human making, and it landed in the outer solar system for the first time in human history.
It is so significant that, in my mind, this was an event that should have been celebrated with ticker tape parades in every city across the U.S. and Europe, and sadly, that wasn't the case.
It was significant for another reason. This is an international mission, and this event was celebrated in Europe, in Germany, and the celebratory presentations were given in English accents, and American accents, and German accents, and French and Italian and Dutch accents.
It was a moving demonstration of what the words "united nations" are supposed to mean: a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
And, in this case, it was a massive undertaking to explore a planet, and to come to understand a planetary system that, for all of human history, had been unreachable, and now humans had actually touched it.
So it was -- I mean, I'm getting goose bumps just talking about it.
It was a tremendously emotional event, and it's something that I will personally never forget, and you shouldn't either.
.
But anyway, the probe took measurements of the atmosphere on the way down, and it also took panoramic pictures.
And I can't tell you what it was like to see the first pictures of Titan's surface from the probe. And this is what we saw.
And it was a shocker, because it was everything we wanted those other pictures taken from orbit to be.
It was an unambiguous pattern, a geological pattern.
It's a dendritic drainage pattern that can be formed only by the flow of liquids.
And you can follow these channels and you can see how they all converge.
And they converge into this channel here, which drains into this region.
You are looking at a shoreline.
Was this a shoreline of fluids? We didn't know.
But this is somewhat of a shoreline.
This picture is taken at 16 kilometers.
This is the picture taken at eight kilometers, OK? Again, the shoreline.
Okay, now, 16 kilometers, eight kilometers -- this is roughly an airline altitude.
If you were going to take an airplane trip across the U.S., you would be flying at these altitudes.
So, this is the picture you would have at the window of Titanian Airlines as you fly across the surface of Titan. And then finally, the probe came to rest on the surface, and I'm going to show you, ladies and gentlemen, the first picture ever taken from the surface of a moon in the outer solar system.
And here is the horizon, OK?
These are probably water ice pebbles, yes?
.
And obviously, it landed in one of these flat, dark regions and it didn't sink out of sight. So it wasn't fluid that we landed in.
What the probe came down in was basically the Titan equivalent of a mud flat.
This is an unconsolidated ground that is suffused with liquid methane.
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins.
And that is what the Huygens probe landed in.
But still, there was no sign in our images, or even in the Huygens' images, of any large, open bodies of fluids.
Where were they? It got even more puzzling when we found dunes.
OK, so this is our movie of the equatorial region of Titan, showing these dunes. These are dunes that are 100 meters tall, separated by a few kilometers, and they go on for miles and miles and miles.
There's hundreds, up to a 1,000 or 1,200 miles of dunes.
This is the Saharan desert of Titan.
It's obviously a place which is very dry, or you wouldn't get dunes.
So again, it got puzzling that there were no bodies of fluid, until finally, we saw lakes in the polar regions.
And there is a lake scene in the south polar region of Titan.
It's about the size of Lake Ontario.
And then, only a week and a half ago, we flew over the north pole of Titan and found, again, we found a feature here the size of the Caspian Sea.
So it seems that the liquids, for some reason we don't understand, or during at least this season, are apparently at the poles of Titan.
And I think you would agree that we have found Titan is a remarkable, mystical place. It's exotic, it's alien, but yet strangely Earth-like, and having Earth-like geological formations and a tremendous geographical diversity, and is a fascinating world whose only rival in the solar system for complexity and richness is the Earth itself.
And so now we go onto Enceladus. Enceladus is a small moon, it's about a tenth the size of Titan. And you can see it here next to England, just to show you the size. This is not meant to be a threat.
And Enceladus is very white, it's very bright, and its surface is obviously wrecked with fractures.
It is a very geologically active body.
But the mother lode of discoveries on Enceladus was found at the south pole -- and we're looking at the south pole here -- where we found this system of fractures.
And they're a different color because they're a different composition.
They are coated. These fractures are coated with organic materials.
Moreover, this whole, entire region, the south polar region, has elevated temperatures. It's the hottest place on the planet, on the body.
That's as bizarre as finding that the Antarctic on the Earth is hotter than the tropics.
And then, when we took additional pictures, we discovered that from these fractures are issuing jets of fine, icy particles extending hundreds of miles into space.
And when we color-code this image, to bring out the faint light levels, we see that these jets feed a plume that, in fact, we see, in other images, goes thousands of miles into the space above Enceladus.
My team and I have examined images like this, and like this one, and have thought about the other results from Cassini.
And we have arrived at the conclusion that these jets may be erupting from pockets of liquid water under the surface of Enceladus.
So we have, possibly, liquid water, organic materials and excess heat.
In other words, we have possibly stumbled upon the holy grail of modern day planetary exploration, or in other words, an environment that is potentially suitable for living organisms.
And I don't think I need to tell you that the discovery of life elsewhere in our solar system, whether it be on Enceladus or elsewhere, would have enormous cultural and scientific implications.
Because if we could demonstrate that genesis had occurred not once, but twice, independently, in our solar system, then that means, by inference, it has occurred a staggering number of times throughout the universe and its 13.7 billion year history.
Right now, Earth is the only planet still that we know is teeming with life.
It is precious, it is unique, it is still, so far, the only home we've ever known.
And if any of you were alert and coherent during the 1960s -- and we'd forgive you, if you weren't, OK -- you would remember this very famous picture taken by the Apollo 8 astronauts in 1968.
It was the first time that Earth was imaged from space, and it had an enormous impact on our sense of place in the universe, and our sense of responsibility for the protection of our own planet.
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before.
It is a total eclipse of the Sun, seen from the other side of Saturn.
And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus.
But as if that weren't brilliant enough, we can spot, in this beautiful image, sight of our own planet, cradled in the arms of Saturn's rings.
Now, there is something deeply moving about seeing ourselves from afar, and capturing the sight of our little, blue-ocean planet in the skies of other worlds.
And that, and the perspective of ourselves that we gain from that, may be, in the end, the finest reward that we earn from this journey of discovery that started half a century ago.
And thank you very much. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「ティレア、焼お願いね」
「は~い」
俺は注文を受けると厨房へ行き、綺麗に手入れされた愛用の包丁を取り出す。鋳造で作られたものだが、自慢の愛刀である。それを使って、ネギ、レタス、ニンジンに似た物をみじん切りにしていく。
次に鍋に油を引き、ご飯と卵にさきほど刻んだ具材を入れ火を通す。火は強火、そして焦げないように素早く鍋をふるうのがコツである。味付けにうちの秘伝のスパイスを少々入れると、異世界風焼飯の完成だ。
おいしそうな匂いが漂ってくる。出来立て熱々のまま、お客さんに届けにいく。
「お待たせしました」
「お! いい匂いで食欲がそそられるよ」
お客さんは皿を受け取ると、熱々の焼飯を口の中に放り込む。
「あ、あ、熱、うん、うまい、うまい」
がつがつと音を立てうまそうに平らげていき、あっという間に皿に入っていたものが消えていった。
「ごちそうさん。今日もうまかったよ、ティレアちゃん」
「いつもありがとうございます」
丁寧にお辞儀し、綺麗に空になった皿を片づける。
ふぅ今日も働いたなぁ。
懸命作った自分の料理をお客さんが美味しそうに平らげていく姿を見ると嬉しくてたまらない。料理人冥利に尽きるというものだ。
俺は前世の記憶を持っている。俗に言う転生者だ。前世の名前は塩田鉄矢、ごくごく普通の家庭で生まれ育った日本男児であった。だが、不幸な人生、三十三年間無職童貞のまま失意のうちにこの世を去ったのである。働きもせず、いわゆるニートだった俺はさんざん親に迷惑をかけて生きてきたのである。
しかもだったから始末が悪い。自分は特別な人間である、人とは違う能力を持っていて何かしらの使命を帯びているといつも思っていた。だから、受験のために勉強したり糧を得るためだけに働いたりするなんて考えられなかった。俺はあくせく頑張っている人達を冷めた目で見ていたのである。
案の定、学校ではいじめを受け辞めたし、職に就くこともできなかった。最後は親にも見捨てられ、半ば自暴自棄になってトラックに突っ込み死んだのである。
その時も自分は特別な人間だから死ぬことはないなんて半分思っていたから救いようがない。病院に運ばれ生死を彷徨う思いをしてやっと目が覚めたのである。
俺は特別じゃなかった。特別な人間だと思い込むことで、苦しいことから逃げていただけだと気付いたのである。やり直したいと思った。
今度こそ、悔いの無い人生を歩みたい。
え、何? どういう事?
とは思わなかった。
中二病ゆえにありとあらゆる漫画や小説を読みふけっていた俺は、状況をすぐに理解できたのである。自分は前世の記憶を持って転生したのだと。
なんという中二的展開!
しかも、剣と魔法の世界というおまけ付きである。だが、俺は転生したからといって自分が特別な者だとはもう思わなかった。これが小説だとやれチートだハーレムだと世界を蹂躙するのだろうが、現実はそう甘くはない。前世では、その思い上がりで痛い思いをしたのである。
せっかく神様が二度目のチャンスをくれたのだ。 | “Tilea, three fried rice please.”
“Comingggg.”
Receiving the order I headed into the kitchen, and brought out my carefully maintained, and favorite kitchen knife. It’s just a cast iron knife, but it’s my prided and beloved knife. Using this, I finely chopped vegetables similar to spring onion, lettuce, and carrots into fine pieces.
Next I spread oil in the pan, and mixed in rice and egg with the chopped vegetables from earlier, and put it all through the heat. The fire was strong, and shaking the pan so that it wouldn’t burn was the trick to it. After putting in our secret spices for flavor, I completed my parallel world fried rice.
I can smell a delicious fragrance. Newly made and still piping hot, I delivered it to the customer.
“Thank you for waiting.”
“Oh! The smell is making me hungry.”
The guest received the plate and began vigorously digging into it.
“Ah, ah, hot, mn, yummy, yummy.”
Noisily and heartily wolfing down the food, the plate was empty in an instant.
“That was great. Today’s was delicious as well, Tilea.”
“Thank you as always.”
I politely bowed, and tidied up the completely empty plate.
Phew, I’ve been working hard today as well, huh.
Seeing the customers happily wolf down the food I spent so much effort cooking makes me so happy that I can’t bear it. There’s nothing happier than being a cook. You can say that right now I’m living a fulfilling life every day. It makes me keenly realize just how useless I was in my past life.
I have memories of my past life. As the slang goes in Japanese circles, I’m a reincarnater. I was called Shioda Tetsuya in my old life, and I was a Japanese guy born to an extremely normal household. But, as it often is with us reincarnaters, I lived an unhappy life, and passed away from the world in despair as a -year-old jobless virgin. I didn’t work, and lived as what you’d call a NEET, completely inconveniencing my parents.
Moreover, because I suffered from the Middle Schooler Syndrome; Chuunibyou, I was pretty hard to deal with. I always thought that I was a special human; that I had some special power and would be entrusted with a mission. So I never thought about studying hard for exams, or working to pay for food. I looked down on people who busied themselves working hard.
As you’d expect, I was bullied at school and then stopped going, and couldn’t even get a job. In the end I was abandoned by my parents, and having fallen halfway into self-abandonment, I was hit by a truck and died.
Even when I was hit, I half believed that because I was a special person I couldn’t die, so I really was beyond help. It was only when I was carried into the hospital with one foot in the grave that I opened my eyes.
I wasn’t special. I realized that I only convinced myself that I was special to run away whenever things got tough. I wanted to do it all over.
I wanted this time, to live a life that I wouldn’t regret. With these strong feelings of regret, my consciousness faded... And when I awakened, I had become a baby.
Eh? Huh? What is this?
is not what I thought.
Because I was a chuunibyou, I indulged myself in reading all sorts of comics and novels, so I was able to immediately understand my situation. I had been born again, with memories of my old life.
What an incredibly chuuni-esque development!
Moreover, I was even in a world of swords and magic as a bonus. But even if I reincarnated, I no longer thought of myself as special. Were this a novel then there’d be stuff like being born with cheat-like powers, or a harem, or crap like that, but the reality isn’t that kind. In my old life, it was this kind of conceit that was why I had such a hard time.
God had even given me a second chance at life. I told myself that this time, I would live seriously. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 3,
"inserted_lines_trg": 0
} |
着ているのか説明に来ました でもそれにはまず 私たちの体内の環境有害物質の話をしたいと思います 化学物質ビスフェノールAのことは 知っている人もいるでしょう
素材硬化剤であり合成エストロゲンです 食料品の缶詰の内側の塗料や プラスチックなどに使われています
BPAは体内のホルモンを模倣し 神経学的および生殖的問題を引き起こします
しかも至る所にあります
最近の調査では 6歳以上の人々の93%でBPAが検出されましたが
これは1つの化学物質にすぎません
米国疾病対策予防センターによると
私たちの体には219の有毒汚染物質があるということです これには防腐剤や殺虫剤 鉛や水銀のような重金属が含まれます
3つのことが言えると思います
1つ目は人肉は食べないこと
2つ目は私たちは自分の汚染の責任者であり 犠牲者でもあること
そして3つ目は 私たちの体は環境有害物質の フィルタや貯蔵庫であることです
では 人が死ぬとこれらの毒素はどうなるでしょう?
簡単に答えると 「なんらかの形で環境に戻り 毒性のサイクルを継続する」です
しかも現在の葬儀の慣習が 状況をかなり悪化させています
火葬される場合 私が挙げた毒素は全て大気中に放出されます
これには歯の詰め物に入っている水銀が含まれ それだけで年間2300キロ近くになります
また伝統的なアメリカの葬儀では 生きているかのように見せるため 死体は充填剤や化粧品で覆われます そして有毒なホルムアルデヒドが 腐敗を遅らせるため注入されます この慣習は呼吸器官の問題や癌を 葬儀職員の間で引き起こすものです
死体を維持しようとして 死を否定し 生きている者を汚染して さらに環境に害を与えるわけです
防腐使用しないグリーン埋葬や自然埋葬は 正しい方向への一歩ですが 体内に既にある毒素に対応していません
もっと良い解決策があると思います
私は芸術家なので 芸術・科学・文化の接点での ささやかな提案を したいと思います
インフィニティ埋葬プロジェクトという 新たな埋葬システムで キノコを使って 体の毒素を分解浄化するものです
「インフィニティ埋葬プロジェクト」は 数年前にある発想から始まりました インフィニティ・キノコ 新しい交配種キノコを作り 肉体を分解して毒素を浄化し 植物の根に栄養を提供して 汚染物のない堆肥を残すことです
でも新しい交配種キノコを作るのは ほぼ不可能だと学びました
でも同時に 土壌の環境有害物質を浄化できる
食用キノコもあると知りました そこで私の体を食べて毒素浄化してくれる
食用キノコの大群を養成すればいいかもと 思いました 現在 私は自分の抜けた髪の毛や剥けた皮膚 そして爪などを集めて 食用キノコに食べさせています
キノコが大きくなると 一番良く育ったものを インフィニティ・キノコとして選抜します
死後の為の刷り込みと 選抜育種のようなものです そして私が死んだら インフィニティ・キノコは私の体を認識し 食べることができるわけです
まあ確かに皆さんの中には かなり行き過ぎだと思う人もいるでしょう
ちょっとですが
一般的に考える食べ物との関係とは 違うことは分かっています
食べ物に食べられたくはないですよね
でもキノコが私の体を消化し 成長するのを見て インフィニティ・キノコは 死や私の体と環境の関係の 新しい考え方の象徴だと考えるのです 私にとって インフィニティ・キノコを栽培するのは 単なる科学的な実験や 園芸やペットの飼育以上のことで いつか自分は死んで 朽ちるという事実を受け入れる一歩です
また 自分の地球への負担に 責任を持つ一歩でもあります
キノコを栽培するのは 「腐敗微生物培養」と呼ばれる 分解生物の培養の一種です 昆虫学者ティモシー・マイルズが 提唱した概念です
インフィニティ・キノコは腐敗微生物培養の一部です 私はこれを肉体分解生物培養および毒性浄化と呼んでいます 肉体を分解し体内の毒素を 浄化する生物の栽培ということです
では忍者のパジャマについてです
最終的には インフィニティ・キノコをいろいろな物と合わせるつもりです
まずはキノコの胞子が 沢山ついた死装束 その名も「死のキノコスーツ」
私が着ているのはこの死装束の 試作品の2つ目です
キノコの胞子が入ったかぎ針編みの網で
覆われています この樹枝状の模様は 植物で言うと根に相当するキノコの菌糸の 成長を模しています
腐敗微生物培養キットも作っています インフィニティ・キノコの胞子が 入っているカプセルと 分解や毒素の浄化を速める その他の物の詰め合わせです
カプセルは栄養豊富なゼリーに埋め込まれています 第二の皮膚のような感じで さっと溶け 成長するキノコのベビーフードになります
キノコと腐敗微生物培養キットは今後1~2年で 完成させるつもりです そして試験を始めたいと思っています まずは期限切れした市販の肉で そのあとは人を対象にしてです
信じられないかもしれませんが 数人の人がプロジェクトに自分の体を寄付して キノコに食べられてもいいと言っています
これらの人たちと話して分かったのは 共通の願いを持っていることです それは死を理解して受け入れ 自分の死が 環境に与える影響を最小限に抑えることです
キノコを育てるように この考え方を 発展させたいと思いました そこで「腐敗微生物培養会」という 腐敗微生物培養家のグループを結成しました 積極的に自らの死後の選択を探り 死を受け止めて インフィニティ・キノコのような
分解生物を培養する目的を持ちます 腐敗微生物培養会が共有する構想は 文化の変化です 現在の死を拒否し肉体を保存する文化から 腐敗微生物培養の1つである 死と腐敗の抜本的な受け入れをする文化へです
死を受け入れることは 自分が環境に密接に繋がる 物質的な存在だと認めることです 環境有毒物質の研究でも証明されていることです
昔から言われるように 人は土から生まれ土に還ります
また自分が環境の一部だと理解したら 人類の生存が地球の存続に 依存していると分かるでしょう
私はこれが真の環境責任の始まりだと
考えます ありがとう | And to do that, I'd like to talk first about environmental toxins in our bodies. So some of you may know about the chemical Bisphenol A, BPA.
It's a material hardener and synthetic estrogen that's found in the lining of canned foods and some plastics.
So BPA mimics the body's own hormones and causes neurological and reproductive problems.
And it's everywhere.
A recent study found BPA in 93 percent of people six and older.
But it's just one chemical.
The Center for Disease Control in the U.S.
says we have 219 toxic pollutants in our bodies, and this includes preservatives, pesticides and heavy metals like lead and mercury.
To me, this says three things.
First, don't become a cannibal.
Second, we are both responsible for and the victims of our own pollution.
And third, our bodies are filters and storehouses for environmental toxins.
So what happens to all these toxins when we die?
The short answer is: They return to the environment in one way or another, continuing the cycle of toxicity.
But our current funeral practices make the situation much worse.
If you're cremated, all those toxins I mentioned are released into the atmosphere.
And this includes 5,000 pounds of mercury from our dental fillings alone every year.
And in a traditional American funeral, a dead body is covered with fillers and cosmetics It's then pumped with toxic formaldehyde to slow decomposition -- a practice which causes respiratory problems and cancer in funeral personnel.
So by trying to preserve our dead bodies, we deny death, poison the living and further harm the environment.
Green or natural burials, which don't use embalming, are a step in the right direction, but they don't address the existing toxins in our bodies.
I think there's a better solution.
I'm an artist, so I'd like to offer a modest proposal at the intersection of art, science and culture.
The Infinity Burial Project, an alternative burial system that uses mushrooms to decompose and clean toxins in bodies.
The Infinity Burial Project began a few years ago with a fantasy to create the Infinity Mushroom -- a new hybrid mushroom that would decompose bodies, clean the toxins and deliver nutrients to plant roots, leaving clean compost.
But I learned it's nearly impossible to create a new hybrid mushroom.
I also learned can clean environmental toxins in soil.
So I thought maybe I could train an army of toxin-cleaning edible mushrooms to eat my body.
So today, I'm collecting what I shed or slough off -- my hair, skin and nails -- and I'm feeding these to edible mushrooms.
As the mushrooms grow, I pick the best feeders to become Infinity Mushrooms.
It's a kind of imprinting and selective breeding process So when I die, the Infinity Mushrooms will recognize my body and be able to eat it.
All right, so for some of you, this may be really, really out there.
Just a little.
I realize this is not the kind of relationship that we usually aspire to have with our food.
We want to eat, not be eaten by, our food.
But as I watch the mushrooms grow and digest my body, I imagine the Infinity Mushroom as a symbol of a new way of thinking about death See for me, cultivating the Infinity Mushroom is more than just scientific experimentation or gardening or raising a pet, it's a step towards accepting the fact that someday I will die and decay.
It's also a step towards taking responsibility for my own burden on the planet.
Growing a mushroom is also part of a larger practice of cultivating decomposing organisms called decompiculture, a concept that was developed by an entomologist, Timothy Myles.
The Infinity Mushroom is a subset of decompiculture I'm calling body decompiculture and toxin remediation -- the cultivation of organisms that decompose and clean toxins in bodies.
And now about these ninja pajamas.
Once it's completed, I plan to integrate the Infinity Mushrooms into a number of objects.
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit.
I'm wearing the second prototype of this burial suit.
It's covered with a crocheted netting that is embedded with mushroom spores.
The dendritic pattern you see mimics the growth of mushroom mycelia, which are the equivalent of plant roots.
I'm also making a decompiculture kit, a cocktail of capsules that contain Infinity Mushroom spores and other elements that speed decomposition and toxin remediation.
These capsules are embedded in a nutrient-rich jelly, a kind of second skin, which dissolves quickly and becomes baby food for the growing mushrooms.
So I plan to finish the mushroom and decompiculture kit in the next year or two, and then I'd like to begin testing them, first with expired meat from the market and then with human subjects.
And believe it or not, a few people have offered to donate their bodies to the project to be eaten by mushrooms.
What I've learned from talking to these folks is that we share a common desire to understand and accept death and to minimize the impact of our death on the environment.
I wanted to cultivate this perspective just like the mushrooms, so I formed the Decompiculture Society, a group of people called decompinauts who actively explore their postmortem options, seek death acceptance and cultivate decomposing organisms like the Infinity Mushroom.
The Decompiculture Society shares a vision of a cultural shift, from our current culture of death denial and body preservation to one of decompiculture, a radical acceptance of death and decomposition.
Accepting death means accepting that we are physical beings who are intimately connected to the environment, as the research on environmental toxins confirms.
And the saying goes, we came from dust and will return to dust.
And once we understand that we're connected to the environment, we see that the survival of our species depends on the survival of the planet.
I believe this is the beginning of true environmental responsibility.
Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
ガシャンっとエレベーターが完全に停止する。
祭壇の地下に広がっていたのは、機械の人間たちが暮らす街だった。
歯車や蒸気、仕組みはわからないが何かガシャガシャ音を立てる装置などスチームパンク感がスゴイ......。
住民もほとんど人間のように見えるタイプもいれば、ほぼほぼ機械のタイプもいる。
生身の人間である俺が入っていったら戦いになるのではないか思ったが、スキルを使用することが出来なくなっているので、ここが非戦闘エリアであることは間違いないだろう。
ちょっと住人に話を聞いてみるか......。
あの人間に近い見た目の女の子にしよう。
「あの、すいません。ここは......」
「うおっ!? 血の通った人間さんとは珍しいですね! ここは
驚かれはしたが、友好的な反応だな。
そして、ここがゲーム側にも『街』として扱われている場所だということが確定した。
街ならば安全なログアウトや部位欠損の治療、アイテムの購入などが出来る。
渡りに船とはこのことだ。
これで真夜中のサバンナを駆けまわって村を目指す必要はなくなった。
「うおっ!? あなたさんと一緒のワニさんも機械の体を持っているのですね! しかもかなりの性能だとお見受けします......! これは古代文明の時代に造られたオリジナルのメカアニマルかもしれません!」
「オリジナルのメカアニマル?」
「そうです! メカアニマルも普通の生物と同じように増えるのですが、そのルーツは人工的に造り出されたオリジナルにあるんです! こちらさんのワニさんはきっとオリジナルメカアニマルの1体だと思われます! オリジナルは性能が飛びぬけて高くて、私たちにとっても憧れの存在なんです!」
ガー坊は古代文明の技術で造られた最初のメカアニマルの1体という設定なのか。
ならばサバンナで戦った他のメカアニマルより圧倒的に強いのもうなずける。
機械というのは本来後から造られた物の方が性能が良いものだが、ロボットは最初の1体目や試作機が強いことが多々ある。
リアルじゃない? そう、これはロマンだ。
ロボットアニメ的には正しいのだ!
「他にもいくつか質問してもいいかい?」
「さっき『血の通った人間』は珍しいって言ってたけど、それは本当?」
サバンナの中にある祭壇とはいえ、結構大きいし目立つ建造物だ。
他のプレイヤーも当然ここを調べるだろうし、地下の街の存在に気づいてもおかしくない。
だが、今の街の中にプレイヤーはいないように思える。
「はい、珍しいですよ! まったく来たことがないとは言いませんが、本当に少ないです! 理由はエレベーターを起動するのに条件があるからだと思いますけどね!」
「条件?」
「あなたさんの場合は2つも満たしてますよ! 風雲装備とメカアニマルで!」
「ちょ、ちょっとまって、メカアニマルはわかるけど風雲装備も条件の1つなのかい? 確かにこの弓で祭壇を突いたらエレベーターが動き出したし、この弓を貰った風雲山にも同じようなエレベーターが存在したけど......」
「それが答えです! 私たちも離れた場所に同じように古代文明の遺産を受け継ぐ街がいくつかあることは知っています! そして、その街の名を冠する装備が古代の遺産を動かすキーになっていることも!」
な、なんだって......!?
風雲装備が古代の遺産を動かすキー......?
ということは、風雲山内部のエレベーターを動かせたのも風雲装備のおかげってことか。
風雲竜は自分が実力を認めた相手を雲に乗せて風雲山へと導く。
だが、もしその導きに気づかずに雲から降りてしまったとしても、風雲竜から授かった風雲装備があればエレベーターで風雲山を登り、風雲の隠れ里にたどり着けるようになっているわけだな。
まったく、どこまでも素晴らしい装備だ。
「教えてくれてありがとう。もう1つ質問があるんだけど......ファストトラベルの解放条件って知ってる?」
「ファストトラベル......あ! 血の通った人間さん達が使うワープ能力のことですね! それなら私が許可の担当をしていますが、あなたさんの場合はもう許可しちゃいます! 解放条件は複数あるのですが、あなたの場合は我々の仲間であるメカアニマルを立派に育ててくださっていますから!」
なるほど、レベルが高かったり進化している機械属性ユニゾンを連れていると、ファストトラベルがあっさり解放されるようになっているんだな。
これが植物の街だったりしたら、植物属性ユニゾンを連れているプレイヤーが得をするのだろう。
これで知りたいことはほとんど知ることが出来た。
何もかも教えてくれた機械少女に礼を言って別れ、左脚を治してからマシヌシュタットの施設を見て回る。
......この街すごいぞ!
NSOメダルを使ってスキルを買える店もあれば、機械系の素材アイテムの品ぞろえが豊富な店もある!
さらには空上郷のウーさんと同じ凄腕職人のいる工房も存在する!
スキルの品揃えは初期街と違うし、これはまた戦法の幅が広がりそうだ。
機械系の素材アイテムは、ガー坊の装備を強化するのに役立つ。
凄腕職人『8本腕のオクトパス』ことオーさんはウーさんと同じくレアアイテムを扱うことが出来るし、2人の職人に仕事を振り分ければ作業効率は大幅アップだ。
ガー坊の仲間がいて、風雲装備とも関わりが深いこの街は、俺にとっても重要な場所になりそうだ!
そして、上記の3つよりも興味を惹かれたのが......。
機神風穴
マシヌシュタットの外れにある分厚いゲートで閉ざされた洞窟。
この中には同じ機械でありながら心を持ち合わせていない殺戮兵器たちが閉じ込められているらしい。
危険極まりないが、奥地には独自の進化を遂げた強力な機械生命体がいて、撃破すれば超レアなアイテムが手に入るらしい......。
「この説明は最強を目指すプレイヤーにとって『行け!』という命令に近いな......!」
ゲートを開く許可はすでに貰っている。
さあ、古代文明の闇に迫ろう......明日からな。
マシヌシュタットにたどり着いた時点で夜だったし、流石にここから高難易度ダンジョンは徹夜になる。
最強を目指すプレイヤーは徹夜くらいするのだろうが、おじさんは睡眠時間だけは削らない......!
殺戮兵器の相手は......明日だ! | With a loud clang, the elevator stopped completely.
What spread out underneath the altar was a city where machine humans lived.
Everywhere there were gears and steam and loud, complex machinery that I didn’t understand. The atmosphere was very steampunk...
While most of the residents looked like humans, some looked entirely machine-like as well.
For a second, I wondered if I would be attacked if I went inside, but as I wasn’t able to use my skills, it meant that this was a non-combat zone.
I guess I should try talking to someone...
And so I approached a girl who looked close to a human.
“Um, excuse me. This place...”
“Woah!? It’s unusual to see a real human here! This is the underground machine city, Machinestatt!”
While she was surprised, she was also friendly.
And she also confirmed that game-wise, this place was treated as a city.
That meant that I could log out safely, treat wounds and purchase items.
That would be a life saver.
I no longer had to travel through the savannah at night while going to the next village.
“Woah!? The alligator with you has a machine body! And it looks very advanced...! Perhaps it’s an original mecha animal that was made during the time of the ancient civilization!”
“Original mecha animal?”
“Yes! Mecha animals can multiply just like normal living creatures, but their roots lie with these originals! I think that this alligator must be an original! They have superior abilities and so we could only dream of ever being like them!”
So Garbow was supposed to be one of the first mecha animals made with some ancient civilization’s technology, huh?
That would explain why he was much stronger than the other mecha animals in the savannah.
With machines, newer models were supposed to have better performance, but with robots, sometimes the prototypes were the strongest.
That wasn’t realistic? Well, this was a game.
And so it was just following the format of robot cartoons!
“Do you mind if I ask you a few other questions?”
“You said something about it being rare for humans to be here. Is that true?”
While the altar had been in the middle of the savannah, it was still large and stood out quite a lot.
So other players would be able to find it and realize that there was an underground city.
However, I didn’t see any other players here.
“Yes, it is rare! Of course, we do get visitors sometimes, but there are not many! The reason is probably because there are requirements for the elevator to activate!”
“Requirements?”
“And you fulfilled two of them! The Windcloud set and the mecha animal!”
“Hey, wait. I understand the mecha animal, but why the Windcloud set? It’s true that the elevator moved after I tapped it with my bow, and there was a similar elevator in the Windcloud mountain but...”
“Exactly! We know that there are a few other cities away from here that have the same technology! And having equipment with the name of those cities is the key to moving the ancient devices!”
Wh-what...!?
The Windcloud set is the key to moving them...?
So it was also because of the Windcloud set that I was able to move the elevator in the Windcloud mountain.
If you impressed the Windcloud Dragon enough, it would put you on a cloud and lead you to the Windcloud Mountain.
However, if you didn’t realize this and got off of the cloud, you could still use the Windcoud set and go up the elevator to the top in order to reach the settlement.
This equipment really was wonderful.
“Thank you for telling me that. I have one more question... Do you know the requirements for unlocking fast travel?”
“Fast travel...ah! You mean that warping ability that flesh and blood humans use! I am in charge of giving people permission for that. So I will give you permission! There are different requirements, but in your case, you have done a great job in raising one of our kind!”
I see. So if you brought a high-level and evolved machine-type Unison with you, they would unlock fast travel right away.
I suppose if this was a plant city, then players with a plant-type Unisons would have an advantage.
Now I had learned everything that I wanted to.
And so I thanked the machine girl and continued on my way in order to fix my leg and explore the city.
...It really was amazing!
There were stores where you could use NSO medals to buy skills, as well as stores where you could buy machine-type materials and items!
Furthermore, there was even a workshop with an amazing craftsman like Mr. Yu!
There was so much stuff compared to the first town, and it would really help expand my tactics during battle.
The machine materials would be useful when strengthening Garbow’s equipment.
Mr. O was called the ‘Eight-armed Octopus,’ and was able to deal with rare items as well. Things would be a lot more efficient if I split the work between those two.
So Garbow’s kin were here, and it was deeply related to the Windcloud set. It seemed like this place would become very important for me!
And then there was something that drew my interest more than anything else...
“Machine God Windhole...”
On the outskirts of Machinestatt, there was a cave that was closed off by a thick gate.
Apparently, they were locking up heartless killing machines inside of it.
While it would be incredibly dangerous, there were mechanical creatures deep within who had undergone unique evolutions. And if you beat them, you could acquire rare items...
“This is practically ordering players that want to become the strongest to go...!”
I had already received permission to open the gate.
Now, it was time to uncover the darkness of the ancient civilization...tomorrow.
It was already night time when I arrived at Machinestatt, and so I might have to stay up all night if I entered a high difficulty dungeon now.
While players who wanted to become the strongest might think nothing of staying up light, sleep was the one thing that I would not deprive myself of...!
And so I would take on the killing machines...tomorrow! | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 3,
"inserted_lines_trg": 0
} |
「メル」
「分かってるよ、主」
デュークの言葉でメルはスッと姿を消した。久しぶりに彼女の口から主って言葉を聞いた気がする。
僕らの作戦はシンプルだ。この無駄に広い生徒会室で実験を行う。必要なものはリズとエリックさえ揃っていればいい。
「何をするの? アリシアちゃんを助ける話じゃないの?」
リズの言葉にヘンリは「悪いが、違う」と答える。
エリックが動揺の表情を浮かべる。リズやエリック単体なら何とか呼び出せてもエリックとリズを共に呼び出すのは難しい。だから、今回、アリシアを利用させてもらった。
「どういうことだ?」
エリックは顔をしかめる。
「リズ、お前は無意識にエリックに魔法を使っているんだ。それを解いて欲しい」
エリックにデュークの声は聞こえていない。メルが魔法でデュークの声をエリックの耳に届かないようにしている。デュークの言葉でエリックが逆上したら大変だからね。
「......どういうこと? 私、エリックに魔法なんて使ってないわよ」
「エリックだけでなくこの学園の生徒ほとんどに」
「そんなのするわけないじゃない!」
デュークが全て言い終える前にリズは叫ぶ。エリックは隣で何がどうなっているのか分からない顔をしている。
「リズ? どうしたんだ?」
キャザー・リズはエリックの言葉など無視して、デュークに問い詰める。
「私何の魔法を使ってるって言うの? 誰かを傷つけたりした?」
悪気がないのが一番腹立たしい。そして、会話をするのが難しい。
本当に悪意を持って魔法をかけてくれていた方が扱いやすかった。
普段落ち着いているキャザー・リズがデュークの言葉でこんなにも心が乱される。だから、本人に直接このことを言わない策で今までやってきたけど......。やっぱり聖女の魔力は強力過ぎて対処しきれなかった。
「おい! 一体何がどうなってるんだ!?」
エリックは僕達の方を見ながら声を荒げる。この実験には彼が必要不可欠だけど、今は黙って欲しい。
「暫く眠っててね~」
どこからかメルの声が聞こえた。どうやら以心伝心したようだ。
エリックはゆっくりと体勢を崩し、近くにあったソファにドサッと倒れる。気持ちよさそうに眠りについた。
......エリックを寝かせるってメルもとんでもない実力の持ち主だな。流石デュークの側近だけのことはある。
「エリック?」
彼が倒れたのと同時にキャザー・リズは振り返る。
「大丈夫、少し休ませているだけだ」
デュークがそう言うと、キャザー・リズは再びゆっくりとデュークの方に視線を向けた。
その真剣で王子相手でも狼狽えることのないエメラルドグリーンの瞳から目が離せない。彼女もこんな目をするんだ......。
「......もう一度聞かせて、私は一体何の魔法を使っているの?」
少しの沈黙があった後、デュークは口を開いた。
「魅惑の魔法だ」 | “Mel.”
“I know, my Lord.”
At Duke’s words, Mel quickly disappeared. It had been a while since I had heard the word “my Lord” from her mouth.
Our plan was simple. We’d carry out the experiment in this uselessly large student council room. All we needed were Liz and Eric.
“What exactly are you all talking about? Didn’t you just say you were going to save Alicia?”
Henry replied, “I’m sorry, but no”.
Eric became upset when he realized he and Liz had been summoned together. They knew it would be difficult to invite both Liz and Eric, so they used Alicia’s name this time.
“What do you mean?”
Eric frowned.
“Liz, you are unconsciously casting a spell on Eric. I need you to break it.”
Eric couldn’t hear Duke’s voice since Mel was using magic to prevent Duke’s words from reaching Eric’s ears, because if Duke’s words upset Eric, he’d be in big trouble.
“...What do you mean? I didn’t use magic on Eric.”
“You are using magic not only on Eric, but on most of the students at this school.”
“I would never do such a thing!”
Liz exclaimed before Duke could finish his sentence, while Eric stood next to her with a confused look on his face.
“Liz, what’s going on?”
Liz Cather questioned Duke, ignoring Eric’s words.
“What kind of magic am I using? Did I hurt someone?”
The fact that she didn’t even realize it and didn’t intend to admit it was the most infuriating thing about her, and since she was unconsciously using it, it was very difficult to make her realize that she was harming the people around her.
It was easier to deal with the magic if it was truly performed with malicious intent.
Liz Cather, who was usually so composed, was shaken by Duke’s words. That’s why I’d decided not to tell her directly, but... The saint’s magical influence was too strong for me to handle.
“Hey! What the heck is going on?”
Eric raised his voice as he looked at us. He was essential to this experiment, but he needed to shut up for now.
“Sleep for a while~”
I heard Mel’s voice from somewhere. It seemed that they had been communicating with each other ever since Mel had disappeared.
Eric slowly shifted his position and collapsed onto a nearby sofa. He fell asleep comfortably.
Mel must be a talented person to be able to make Eric fall asleep. It’s no wonder she’s Duke’s close associate.
“Eric?”
Liz Cather turned around just as he collapsed.
“He’s fine; we’re just letting him rest.”
Duke said, and Liz Cather slowly turned her gaze towards Duke again.
I couldn’t take my eyes off her emerald green eyes, which were serious and not dismayed, even when dealing with the prince. She could look at him like this too....
“...Tell me again, what in the world was the magic I’m using?”
After a short silence, Duke answered.
“It’s Charm Magic.” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
レオンは体を起こす。
もう立てるのね......。普通の人ならまだ動けないはず。
本当に暗殺者として鍛えられてきたようだ。
「マディを探しに行く」
私の返答に彼は鼻で笑う。「無謀な」とでも言いたげだ。
「君は弟の面倒を見ていていいよ」
「......俺に行く」
「愛する弟はどうするんだ?」
私の質問に彼は言葉に詰まる。
今のリオを世話してくれる人はいない。彼はきっと地下牢で一人で過ごすことになる。レオンはきっと弟を一人ぼっちにさせたくないだろう。
「それでも、俺は行く。今、弟を助けられるのはお前だけなんだろ? なら、俺はお前を全力で手助けする」
嘘偽りのない瞳で私を見る。
......私はどうするべき?
早く決断しなければならないのに、迷っている私がいる。
レオンの気持ちはよく分かるし、尊重したい。けど、リオはまの子どもなのよ。
レオンは私の迷いに気付いたのか、その場に跪いた。
「ディック・レオン、ここに忠誠を誓います。リア様を我が主としてこの身の全てをかけてお守り致します」
静かな夜に彼の澄んだ声が響く。
私に忠誠を誓うなんて......。まぁ、レオンになら騙されてもいいわ。
「僕も誓うよ」
私がそう言うと、不思議そうに彼は顔を上げた。月光を浴びながら、私はレオンに微笑む。
「絶対レオンとリオを死なせない」
この言葉が本当になるように、必ずマディを見つけ出してやる。
「そうと決まれば、リオのところに行くよ。地下牢から運び出さないと」
私はそう言って、足を進める。レオンが私の後をついてくる様子がなかった。
どうしたのかしら......。
立ち止まり、彼の方を振り向く。レオンは眉間に皺を寄せながら、私を少し疑わし気に見る。
「......何故俺らを助けてくれるんですか?」
私が彼の主になったからなのか、敬語で話してくれる。
まさかそんな質問をされると思っていなかったわね。私のことをまだ信じていないのか、それとも私が彼らを信じてないのか......きっと両方ね。
こちら側から歩み寄ってみようかしら。これでもしレオンに裏切られたとしても、私の判断ミスなだけ。見る目がなかったってことよ。
私はゆっくり目に巻いている布を取る。右目が解放されて、視界がより良好になる。
レオンは私を見て、目を丸くする。息を呑むのが分かった。
私の容姿に釘付けになっている人を見るのは楽しいわね。なんだか、悪女の虜になった少年って感じで、心が躍るわ。......まぁ、片目はないけれど。
改めて、目隠しって凄さを実感する。
性別を誤魔化せるもの。流石に顔を見られたら、男でないことを悟られる。私は悪役令嬢顔なのだから。いくら男っぽく振舞ったとしても、顔は変えられないものね。
これで女だと知られたはず。後は......。
パチンッと指を鳴らす。すると、空に浮かぶ雲が全て消え去った。満天の星が現れ、レオンは空を見上げる。
輝く星の下で、彼はただ黙って固まっていた。小さく「嘘だろ」と呟いた声が聞こえた。
初めて、アリシアとしての品格を彼に見せつける。私は口角を少し上げた。
「私はこの世で最も悪い女になりたいの」 | Leon propped himself up.
You could get up already... If it were a normal person, they wouldn’t be able to move so soon.
It would seem that he was truly trained to be an assassin.
“I’m going to go find Maddie.”
He snickers at my response. Calling me “reckless”, as he stared at me.
“You can stay here and take care of your brother.”
“...I’m coming with you.”
“What about your dear brother?”
He was at a loss for words at my question.
There was no one to take care of Rio now. He would be alone in the dungeon, and Leon would not want his brother to be left alone.
“Still, I’m going. You’re the only one who can help him right now, right? Then I’ll do my best to help you.”
He looked at me with honest eyes.
What should I do?
I should decide soon, but I was not certain.
I understood Leon’s feelings and I wanted to respect them. But Rio was only years old.
Leon must have noticed my hesitation because he knelt down in place.
“I, Dick Leon, hereby pledge my allegiance. I will protect Master Ria as my Master with all of my being.”
His clear voice echoed in the quiet night.
How could he swear allegiance to me? Well, I wouldn’t mind being fooled by Leon.
“I pledge to you, as well.”
I said, and he looked up at me curiously. Bathed in moonlight, I smiled at Leon.
“I will never let Leon and Rio die.”
I’d make sure to find Maddie so that these words could come true.
“If you decide to do so, I’ll help Rio as well. I need to get him out of the dungeon first.”
With that, I stepped forward, not noticing that Leon didn’t seem to be following me.
I wondered what was wrong...
I stopped and turned to look at him. Leon looked at me a little suspiciously, his brow wrinkled.
“...Why are you helping us?”
He addressed me in a respectful tone, perhaps because I was now his master.
I wasn’t expecting him to ask that. Maybe he still didn’t believe me, or maybe I didn’t believe them...probably both.
Perhaps, I should try to approach them from the other side. If Leon betrayed me, it was just my bad judgment. It would simply be my negligence.
I slowly removed the cloth that had been wrapped around my eye. My right eye was freed, and I could see better.
Leon looked at me with widened eyes. He then looked as if he was gasping for breath.
It was fun to see someone so mesmerized by my looks. It was like being a boy smitten by a villainess, and it made my heart skip a beat. I do, after all, only have one eye.
Once again, I realized how great being blindfolded was.
It could disguise the gender of the person. If someone saw my face, they would realize that I was not a man. I had the looks of a villainess. No matter how much I acted like a man, I could never change my face.
Now he should know that I was a woman. Now all that was left to do was....
I snapped my fingers and all of the clouds in the sky vanished. Leon slowly looked up at the sky, which was filled with stars.
Under the shining stars, he just froze in silence. “You’re kidding me”, I heard a small voice mutter.
For the first time, I showed him the dignity of Alicia. I couldn’t help but smile a little.
“My wish was to be the most evil villainess in the world.” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
門を出てしばらくは、何ごとも無く旅は進んでいた。
これはラウムの冒険者たちが、首都近郊の危険な生物をこまめに討伐している影響もある。
その間も気楽に俺たちに話しかけてくる、エリゴール王女。やはり彼女のフランクな対応は、周囲の目を気にしての行動ではなく、地の行動らしい。
「でも、平和ですわね。城にいた頃はもっとこう......街から出た途端に、モンスターがグワーッて襲い掛かって来るものかと思ってましたのに」
「あはは、そんなにいきなり襲われたら、誰も街から出なくなっちゃうよ?」
「そうですね。今は街道沿いを歩いてますし、比較的安全な道を選んでますから」
「フィニアさん、ここでちょっと道を外れてみるという選択肢を採ってみる気は?」
「ありません。諦めて大人しくしてください」
あまりにも気安く話しかけてくるので、フィニアとミシェルちゃんはすでに十年来の友人のような有様になっている。
それは護衛としていい事なのか、悪い事なのか、判別が付きにくいところだ。
「むぅぅ、せっかく街を出たのですから、お父様に胸躍るお土産話をしてあげたかったのに」
「まだまだ旅は始まったばかりですから、お気を落とさず」
「いや、フィニアもそこでノッていかない。襲撃されたら困るんだからね?」
「ハッ、そうでした!」
それにしてもこの王女。ガードの堅いフィニアですら油断させるとは、恐れ入る。
馬車ということで現在はフィニアが手綱を持っているが、途中でミシェルちゃんに交代してもらうことになっていた。
幼い頃から獲物を運ぶために馬車の操作を学んできたミシェルちゃんと、孤児院で食料を運ぶために馬車の操作を覚えてきたフィニアがいるおかげで立ての馬車もどうにか扱えている。
ちなみに俺は馬の乗り方なら知っているが、馬車の操作はできない。
「そういえば、エリィは馬車の操作はできます?」
「ニコルさんはまだ口調が堅いですね」
「そりゃ、最低限の礼儀ですから。それにエリィも口調は丁寧じゃないですか」
「これは日々の教育の成果ですよ。それと馬車の扱いはわかりかねます。魔法なら得意なのですけど」
「了解です。ってことは、いざとなってもエリィに手綱は持たせられませんね」
旅の間は何が起こるかわからない。例え護衛対象といえど、できることを知っておくのは悪くない。
いざという時、俺たちを置いてエリィだけを馬車で逃がすという手段を採らねばならない時も、考えられた。
しかしそれは、彼女が馬車を操れないという事実があるため、不可能だと判明したわけだ。
「では馬は? 魔法はどの程度使えます?」
「馬なら乗れます。横乗りですけど。魔法は......炎系が得意ですが、レティーナほどは使えませんね」
「レティーナちゃん、今回もお留守番なんてかわいそう」
「しかたないよあれでも侯爵令嬢で、未来の公爵様なんだから。おいそれと街を離れられないもの」
シュンと寂しそうに肩を落とすミシェルちゃんの頭を、ポンポンと叩いて慰めておく。
そのたびに猫のように鼻を突きだすクセがあるのだから、面白い。
フワフワした髪の感触を楽しんでいると、一瞬首筋に冷たい何かがよぎっていく。
これは殺意を向けられた時の、本能的な防衛反応に近いモノだ。つまり今、俺たちに殺意を向ける何者かがいるということになる。
俺は頭を動かさないようにして、即座に周囲に視線を飛ばす。ヘタな反応を見せたら、こちらの準備が整う前に襲撃を誘発しかねないからだ。
しかし道沿いの薮などに人が隠れている気配はない。となると......
「上、か?」
「ん、どうかしましたか、ニコル様?」
どうやら人間の襲撃者ではなさそうということで、ヒョイと御者台に顔を出した俺に、フィニアが不思議そうな声をかける。
「あー、ヴァルチャーだねぇ」
俺の動きに気付き、同じように御者台に乗り出してきたミシェルちゃんが、暢気にそんなことを言った。
確かに進行方向のかなり上空にのヴァルチャーが舞っているのが見える。
敵の種類といい、羽数といい前、俺がラウムに来た時と同じだ。
「今のミシェルちゃんなら、あそこまで矢が届くかな?」
「うーん、ちょっと難しいかも。上の方は結構風が強いみたいだし」
その言葉を証明するかのように、ミシェルちゃんは無造作に矢を放ってみせた。
その矢は幼い頃と違い、力強く、そして比較にならないほど正確にヴァルチャーへと向かっていく。
しかしそれでも、届くまでに力尽き、風に煽られて射線をずらしていった。
「ね?」
「届かないってわけじゃなさそうだけど」
「羽毛とか皮を貫けるほどの威力は無いよ。こっちが使えたら別だけど」
をしまったケースを叩いてみせる。しかしこの程度の敵にそれを使うのはもったいないだろう。
普通の矢と違って、こちらの矢は補充にも苦労するわけだし。
「じゃあ、近付いてきたら迎撃しよう。フィニアもその心構えで」
「また空を飛ぶ相手かぁ」
「クラウドは鳥系は苦手だからね。まぁ、馬が襲われないように警戒して」
「了解」
上空から攻めてくる鳥は、盾持ちのクラウドにとって天敵である。
だからと言って、この状況で軽視できる存在ではない。俺たちだけでなく、ああいう相手は馬を狙ってきたりもする。
そういう時に素早くカバーできるクラウドの存在は、非常に重要である。
馬を潰された場合、俺たちの行軍速度や輸送能力が大きく低下するからだ。
「ついにニコル様の実戦を目にする時が!」
「そこ、変に興奮しないで。そっか、そういえばエリィの実力を見るいい機会かも」
「え、私ですか?」
「そう。これから先、どう言う状況になるかもわからないしね。エリィがどの程度戦えるか、知っておきたいし」
「護衛対象を働かせるなんて、意外でしたわ」
「ここでいきなり怠けようとしないで」
実際エリィの言い分の方が正しいのだが、万が一も許されない護衛対象である。
いつもより慎重に、しかし正確に全体の力を把握しておきたい。
そのためには、こういった余裕のある相手はちょうどよかった。
「いいでしょう。私の実力、お見せして差し上げます!」
腕まくりして馬車の上で立ち上がったエリィを見て、どことなくレティーナを思い出した。
レティーナも侯爵ということで、王家に近い血筋である。似た性格なのは当然なのかもしれなかった。 | The trip went on uneventfully for a while after we left the gate.
This was partly thanks to the diligent work of Adventurers on subjugating monsters in Raum’s vicinity.
Meanwhile, Princess Eligore continued to talk with us in an easygoing manner. It seemed that her frank character wasn’t a front she put up for appearances, but her natural disposition.
“Still, it certainly is peaceful. When I was at the castle, I imagined it would be more... I don’t know, that we would be attacked by monsters right as we left the city.”
“Ahaha, if people got attacked like that no one would leave the city.”
“Indeed. We’re traveling along the highway now and have chosen a relatively safer path.”
“Finia, could there be a possibility for us to stray off the path for a bit?”
“There isn’t. Please give up and behave.”
She interacted with them so casually that Finia and Michelle acted like they’d been decade-long friends.
It was hard to say whether guards should really be acting like that or not.
“Mghh, I finally managed to leave the city, so I wished to have some thrilling tale to tell my father.”
“We’ve only just started the trip, so don’t be discouraged so quickly.”
“Finia, don’t just comfort her there. We don’t want to be attacked, right?”
“Ah, right!”
Still, this princess was quite something. She even made Finia lower her normally strong guard.
Finia was currently holding the carriage reigns, but Michelle would be switching over on the way.
Michelle who learned to operate carriages from an early age so she could carry the game, and Finia, who did it to carry food to the orphanage, were capable of handling even two-horse carriages.
By the way, I knew how to ride a horse, but I couldn’t operate a carriage.
“Speaking of which, are you able to drive a carriage, Ellie?”
“You are still interacting formally with me, Nicole.”
“Well, I’m trying to use at least minimum manners here. Besides, you’re speaking politely too, Ellie, are you not?”
“That is due to how I was raised. And I would not say I am versed in handling a carriage. Magic is my specialty, incidentally.”
“Understood. In that case, we could have to hold the reigns if we’re left with no other option.”
There was no knowing what could happen during the trip. Even if she was someone we had to guard, it was still good to know what she was capable of.
I considered the case where we would need to have her leave us and escape on her own using the carriage if push came to shove.
But I decided it would be impossible now that she said she couldn’t drive it.
“Then what about a horse? And what about your magic?”
“I can ride a horse. Sideways, at least. As for magic... I am proficient in fire magic, but I fall short of Letina.”
“I feel bad for Letina for having to sit out this time too.”
“It can’t be helped. She is still a marquis’ daughter and the future duke. She can’t leave the city willy-nilly.”
I shrugged and lightly tapped on Michelle’s head, who seemed lonely, consoling her.
She had a habit of purring like a cat when I did it, which made it amusing.
As I enjoyed the feeling of her fluffy hair, I felt a cold gaze moving across my neck.
It felt like a defensive response that was triggered when you were directed with bloodlust. In other words, someone was directing it towards us now.
I instantly looked around without moving my head. If I moved poorly it could cause them to attack us before we got ready.
However, I didn’t sense anyone hiding in the bushes along the road. That only left...
“Above, huh?”
“Hmm, what’s wrong, Lady Nicole?”
It seemed it wasn’t a human. I poked my head behind the coachman’s seat, but Finia found it strange.
“Ah, you mean those Vultures.”
Michelle chimed in after leaning out of the carriage after me.
As she said, there were three Vultures flying high up in the direction we were heading.
Both the number and the species of the enemy were identical to the time I came to Raum.
“Can your arrows reach that far, Michelle?”
“Hmm, might be a little hard. Looks like the wind is quite strong up there.”
To prove her point, she casually let loose an arrow.
The arrow flying toward the Vultures was incomparably stronger and more accurate compared to that time when she was young.
But even so, it lost its strength before it reached them, and the wind made it miss the mark.”
“See?”
“Looks like you can reach them, though.”
“But it wouldn’t have enough power to pierce their wings or skin. It would be a different story if I use this one.”
She said while hitting the case where Third Eye was stored. But using it on the enemy of this level would be a waste.
Replenishing its arrows was quite troublesome, unlike regular arrows.
“Then let’s attack them when we approach some more. Finia, keep that in mind too.”
“More flying enemies, huh?”
“Well, you’re bad with flying enemies, Cloud. Just be careful so the horses don’t get attacked.”
“Gotcha.”
Birds that attacked from the sky were a natural enemy for a shielder like Cloud.
Having said that, his role wasn’t inconsequential in this situation. After all, enemies like this attacked not only us but our horses too.
Cloud was extremely valuable in such situations as he could quickly guard against them.
If a horse got done in, our moving speed and overall transportation ability would be greatly lowered.
“I can finally witness Lady Nicole’s skill!”
“Don’t get excited over that. Oh, right, this might be a good opportunity to see your skill, Ellie.”
“Huh, mine?”
“Yes. There’s no knowing what could happen from now on. I want to see how well you can fight.”
“I did not expect you to make your protection target work.”
“Now don’t start slacking off here.”
Her point was actually valid, but she was someone we had to absolutely protect.
I wanted to be be even more careful than normal and be accurately aware of everyone’s skill.
For that, enemies like these where we had some leeway were ideal.
“Alright then. I shall display my strength here!”
Seeing Ellie roll up her sleeves and stand above the carriage, I couldn’t help but be reminded of Letina.
Letina was a marquis so her lineage was closer to royalty. Perhaps it was only natural that their personalities were similar. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 2,
"inserted_lines_trg": 0
} |
明日の開店に備えて、キシャナは大鍋に牛すじ肉の赤ワイン煮込みを仕込んで念入りに味を調えていく。
シェーナはルトルスにパンケーキとクレープの作り方を教えていく。
「後は両面を焼いて、はちみつや特製ジャムを盛り付けてパンケーキは完成だね。試食してみてよ」
「ふわふわな食感とはちみつの甘さが綺麗に混ざり合って美味しい。子供や女性が喜びそうなデザートだな」
キシャナのレシピ通りにパンケーキを作ってみたが、どうやら味に問題はなさそうだ。
ルトルスも続けて教えられた工程でパンケーキを作ると、特製ジャムを使って可愛らしいネコの似顔絵を描いて見せた。
「えっ!? これは食べるのが勿体ないぐらい可愛いなぁ。ルトルスにこんな特技があったのは知らなかったよ」
「見た目も楽しめたらと思って描いてみたが、気に入ってくれてよかった」
カメラやSNSがあれば写真に保存したいぐらいだ。
味も申し分ない出来栄えで、店に提供できるレベルで、キシャナもルトルスが作ったパンケーキの完成度に驚きの声を上げる。
「これはすごいな! ルトルス、他に何か描けたりできる?」
「そうだな......」
ルトルスは即興で犬、鳥、耳長が特徴的なダークエルフのキシャナを描いて見せる。
シェーナとキシャナは完成度に目を丸くすると、キシャナはルトルスの手を握って懇願する。
「ルトルス、君にパンケーキ担当を任せたい!」
』を入手しないといけないから、私が留守の期間はどうする?」
「簡単な動物の絵を描けるレベルまで上達できれば、私とシェーナでカバーする」
「そういうことなら、喜んで協力するよ」
こうしてルトルスはパンケーキ担当に就任すると、続いてクレープの作り方に入る。
ボウルに強力粉、砂糖、塩を入れてかき混ぜると、フライパンに油を敷いて火をかける。
火は弱火ぐらいに調節して、ボウルにかき混ぜた物に流し込んで薄く広げていく。
色づいてきたら、ひっくり返してクレープ生地の完成になる。
「これで生地の完成だね。後は特製ホイップクリームと果物を包んでいけばクレープの完成」
シェーナは食材からイチゴとホイップクリームを取り入れてイチゴホイップをルトルスに試食してもらう。
「パンケーキとは違ってクレープは食べ歩きながらでも大丈夫そうだな」
「そうそう。俺やキシャナもよく前世で食べ歩いたりしてたよ。今回はイチゴを選んだけど、バナナやミカンも入れたりして味を変えることもできるよ」
ルトルスも実践してクレープ作りに挑戦すると、バナナホイップを完成させてシェーナは試食をする。
「うん、バナナも美味しいね。クレープやパンケーキの作り方は大体こんな感じだけど、質問とかあるかな?」
「いや、大丈夫だ。暇な時には私なりにパンケーキやクレープをアレンジして作ってみるよ」
シェーナは人に料理を教える機会はなかったので、、伝わらない部分があったらどうしようかと思ったが、どうやらその心配はなさそうだ。 | In preparation for the opening of the restaurant the next day, Kishana took a large pot and boiled beef tendons with red wine to enhance its flavor.
At the same time, Schenna was to instructing Luthers on how to prepare pancakes and crepes.
“Then you just fry it on both sides, pour some honey or special jam on top and it’s done. Try a bite now.”
“It has a really soft texture and the sweetness of the honey mixes well with it, making it delicious. I can assume this would be a popular dessert for women and children.”
Schenna had followed Kishana’s recipe for it, and it looked like she had successfully replicated its flavor.
After that, Luthors tried to make them herself the way she was taught, and when pouring the jam she tried to draw a cute cat with it.
“Huh?! This is so cute I almost feel bad eating it! I didn’t know you had this kind of talent.”
“I drew it thinking it would enhance its appearance a bit, but I’m glad you like it.”
It looked so good that if there had been cameras or social media, she would have loved to take a picture of it.
There was nothing wrong with the taste either, so it was good enough for it to be sold in the restaurant. When Kishana saw it, she also expressed her surprise at how well it came out.
“This is really amazing! Luthors, can you draw other shapes as well?”
“Let me try...”
Luthors then attempted to draw a dog, bird, and even a dark elf with the characteristic long ears representing Kishana.
Schenna and Kishana stared dumbfounded at her results. Before long, Kishana held Luthors’ hand and asked her.
“Luthors, please be in charge of making the pancakes!”
“Huh? But I’ll have to leave every now and then to gather Dark Cores, what will happen when I’m not here?”
“If Schenna and I can improve to the point where we can draw simple animals, we’ll cover for you.”
“In that case, I’ll gladly help with that too.”
And in that way, Luthors was appointed as being in charge of the pancakes. Then they moved on to the crepes.
They put flour, sugar, and salt on a bowl and mixed it together, then put oil on a pan and let it heat up.
The fire was set to low fire, and the mix from the bowlwas poured into the pan and spread on it.
Once it took color, it was flipped and soon after the wrapping for the crepes was done.
“And that finished the preparation for the wrapping. Now we only need to prepare whipped cream and fruits and wrap them with this, and the crepes will be complete.”
Schenna then took strawberries and whipped cream from their ingredients and mixed them together, then let Luthors taste the finished product.
“From what I can see it looks like crepes can be eaten even when walking around, in contrast to how pancakes are.”
“Yeah, exactly. Kishana and I used to eat them while walking all the time too. And while I did use strawberries this time, bananas or tangerines can be used too and bring more variety to the flavor.”
After that Luthors took the challenge to prepare one herself, using bananas for the filling this time. Then she let Schenna taste it.
“Yeah, bananas are good too. I think you understood quite well how to make pancakes and crepes, but do you have any questions maybe?”
“No, I’m okay. Whenever I’m free I’ll help out making pancakes and crepes.”
This was the first time Schenna was teaching someone how to cook so she had been worried about what would happen if some things did not make sense or she was unable to explain something, but there had been no reason for those worries. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
「ちょっとどういうことですか!」
ノックもせずに思い切りヴィクターの部屋の扉を開ける。
ヴィクターは驚いた表情も慌てた様子もなく、しれっとした顔で私の方を見ながら口を開いた。
「どういうことってお前が兄貴の世話係になったんだ」
「全然意味が分かりません。どういう因果関係で私が子の世話係なんですか? 王子は第一王子を嫌っていたわよね?」
勢いよく話したせいで、敬語じゃなくなってしまった。でも、ヴィクターはそんなことを気にも留めない。
「状況が変わったんだよ」
「いつどこでどんな風に状況が変わったのか教えて下さい。私には知る権利があると思います」
ここで引いたら負けよ、アリシア。粘るのよ。
ヴィクターは私の方をチラッと見た後、ため息をつく。
ため息をつきたいのは私よ。彼のやっている行動が理解不能過ぎてついて行けない。
「ねぇ、ちゃんと説明して。私は何をすればいいのよ?」
「あいつが、あいつが急に王座を本気で狙ってきやがった」
いきなり声を荒げてヴィクターはそう言った。彼は私を睨むように見つめて話を続ける。
「あいつは昔から全てにおいて優秀だった。誰もが次期国王は第一王子だと言っていたが、親父は俺にもチャンスをくれた。王位継承権は俺にもある。だから、あの遠征は俺にとって全てだった。それなのに、あいつが......。これまで兄貴は王座には全く興味のない顔をしていたんだ。だが、突然本格的に王座を狙い始めた。今朝親父にあの妖精を見せても反応が悪かった。問い詰めたら、全て教えてくれたよ。お前の兄貴が自分の価値を証明し始めてるってな」
こんなにも一気に話すヴィクターは初めて見た。よっぽど興奮しているのだろう。
とりあえず、彼の話を要約すると、国王にキイを見せても次期国王の座は貰えなかったってことよね。......期待させてそれは確かにムカつくわね。
でも、あの様子のヴィアンが国王になりたがっているとは思えない。
「とりあえず、落ち着いて下さい。まぁ、王座もそう簡単に決定出来ないですし」
「簡単? お前、命懸けであそこに行ったのをもう忘れたのか?」
彼の鋭い視線が私の方に向く。
あら、余計怒らしてしまったわ。今は何も言わない方が良さそうね。
「とにかくお前はただあいつの弱みを探してくるだけでいい。いいな?」
......私がヴィクターのスパイだってこと、もうバレていると思うけど。
「承知しました」
私は静かにそう言うと、その場を後にした。
もう、兄弟喧嘩ならよそでしてほしいわ。お互い能力があるのなら、ラヴァール国は大きいんだし分割統治でいいじゃない。
私はそんなことを思いながら廊下を歩いた。 | “Hey, what is the meaning of this!”
I pushed open the door to Victor’s room as quickly as I could without even knocking.
Victor didn’t seem surprised or flustered as he looked at me and answered.
“What do you mean, what is this, you’ve just become my brother’s caretaker.”
“I don’t understand this at all. Why did you assign me to be the first prince’s caretaker? Don’t you hate the first prince?”
I spoke briskly, without the honorifics. But Victor didn’t care about that.
“Things have changed, you know.”
“Please tell me when, where, and how things have changed. I think I have a right to know. “
If I back down here, I lose. Alicia, be persistent.
Victor glanced at me and sighed.
I was the one who wanted to sigh. I couldn’t keep up with his behavior because it was so incomprehensible to me.
“Hey, explain it to me. What am I supposed to do?”
“He’s suddenly making a serious move to take the throne!”
Victor said, his voice abruptly raised. He glared at me and continued.
“He’s always excelled in everything. Everyone said the next king should be the first prince, but Father gave me a chance to be the next king too. I am entitled to the throne. So that expedition meant everything to me. And yet, that guy... Until then, my brother had never shown any interest in the throne. But all of a sudden, he became serious about claiming the throne. When I showed my father the fairy this morning, he didn’t react well. I asked him about the situation, and he told me everything. That brother is now trying to prove his worth. “
I had never seen Victor speak so much at once. He must be very agitated.
Anyway, to summarize his story, presenting Kii to the King did not earn him the title of the Next King... That’s certainly a great way of infuriating someone by getting their hopes up.
But, from what I can tell, I don’t think that Vian wanted to be the King.
“For now, please calm down. The next king cannot be decided that easily.”
“Easy? Have you already forgotten that you risked your life to go there?”
His sharp gaze turns to me.
Ah, I made him even angrier. I guess I shouldn’t say anything now.
“Anyway, all you have to do is go find out what his weakness is. Okay?”
...I think he already knows that I was a spy for Victor.
“Yes, I will.”
I said quietly and left.
If you guys want to have a sibling rivalry, please take it somewhere else. If they could only cooperate, the Ravaal Kingdom would be large enough for the two to divide and rule.
I walked down the corridor thinking about this. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 0,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
その声は隣の台から聞こえてきた。
ガラスでできた鈴を鳴らすような、そんな透明感のある声が、蕩けきった喘ぎを上げていた。
「あー、そこそこ。いっすねぇ......ちょっとはしたない声が出ちゃいますよぉ。あ、もうちょい右お願いします。んっくぅぅぅ」
聞き覚えのある声に、俺は思わず仕切りのカーテンを開け放つ。本来ならマナー違反な行為だが、今回ばかりは容赦してもらいたい。
隣のマッサージ台には、美しい白銀の髪を纏め上げ、あどけなくも妖艶な肢体を寝そべらせて、どこかで見た事のある少女がマッサージを受けていた。
「お前......なんでここにいる!?」
「んぁ? あ、おお、レイ――ニコルさんじゃないですか」
そこにいたのは、俺を転生させ、ミシェルちゃんに神器を与え、ギフトの使い方にアドバイスをくれた......神様だった。
「あ、かみさま!」
「あーあー、えと、ミシェルちゃんでしたっけ? お元気でし――んおぉぉ、ちょっとそこは痛いです! 優しく、優しくぅ!?」
「お嬢ちゃん、これが凄く......凝ってませんねぇ? マッサージ、必要です?」
「必要ですよ、すっごく! 最近気疲れして精神的に疲労が溜まってるんです」
オバサンの声に足をパタパタさせて抗議の声を上げる、神。そこに威厳は欠片も存在しない。
「ちょっと待ってください、ニコルさん。それに答えるのはここじゃマズいんで、後にしましょう」
「あ......おう」
ここには初対面のコルティナやレティーナがいる。それにミシェルちゃんも、詳細を知っている訳じゃない。
「えっと、神様......って、ひょっとしてミシェルちゃんにその弓をくれた人?」
こちらも横になったままのコルティナが、ミシェルちゃんの肩にぶら下がった大弓のケースを指差す。
「んー、そーですよぉ。まぁ、それくらいならいつでも作れますしぃ」
「いや、これって簡単に作れるものじゃないですよ......あ、そうだ。その節はお世話になりました! 私、今ニコルの保護者をやってます、コルティナと申します。この子を助けていただき、ありがとうございました」
「いえいえぇ。彼女に関しては、わたしも少しばかり思うところおおぉぉぉぉ!? ちょっと骨! 今パキッていったパキッて!」
「お客さん、身体硬いですねぇ。肉はほとんどついてないのに」
「超巨大なおせっかいですよ。わたしはひ弱なので、もう少し優しくお願いします、優しく。ここ超大事!」
「はいはい」
結局込み入った話はそこでできなかったので、当たり障りのない世間話程度をしてマッサージの時間をやり過ごしたのだった。
ミシェルちゃんとレティーナは奥の扉の向こうにある露天風呂を目指し、そこできゃいきゃい騒いでいる。
やがて成長し、大人になっても、できるならば親友でいてもらいたい。
フィニアとコルティナはマッサージ台の反対側に設えられた、小さな小屋――蒸気風呂に挑戦している。
それを口にすると、俺の頬を指でつつきながら『こんなすべすべプニプニを持ってる人に言われたくない!』と叱られてしまった。理不尽極まりない。
そんな訳で俺は今、神を名乗る存在と二人っきりである。
「で、どうしてこんなところに?」
「それはこっちのセリフですよ。久し振りに湯治にきたらニコルさんが顔を出すんですから、驚きました」
「本当に他意は無いんだな?」
「その言葉使いは感心しませんねぇ。女の子はもっと可愛く! 優しく! わたしはそう教育されましたよ?」
「それは今問題じゃない」
脱衣所まで一旦退避し、そこで神は入り口近くにある保冷庫の魔道具に銅貨を入れて、小瓶に入ったミルクを購入する。
「少しは隠せよ」
「ここには女の子しかいませんから、気にしませーん」
「俺は元男なんだが?」
「ふふーん、エロい事がやれるもんならやってみるといいです」
「くっ!」
確かに肝心の相棒が無くなっては、嫌がらせもできない。むしろ全裸でいると、喜ばれる事の方が多くなっている。
「ところで......なぜ首輪なんてしてるんだ?」
「ん? メガネだと曇るじゃないですか」
「目が悪いのか?」
「力を封じているアイテムなんですよ。この首輪もそうです」
「へぇ......」
神が地上に降臨するともなれば、色々と面倒もあるのだろう。
「そういえば、このエルフの村。近くに洞窟があるんですよね」
「ああ、それは学院で聞いた事がある。昔はそこを実習旅行の目的地に使っていたとか」
「そうそう。その洞窟で源泉を掘り抜いたのが、この温泉街の始まりです。それで、ですね......そこに最近、珍しいモンスターが出没するようなんですよ」
「珍しい?」
「カーバンクルって言う、竜族の一種なんですけどね。額の宝石が凄く価値が高くて」 | That voice came from the neighboring massage table that we couldn’t see from here due to the curtains dividing us. I felt two presences there.
One was somewhat high-pitched, yet a clear and beautiful voice of a girl. Her transparent voice, akin to the ring of a bell made out of glass, leaked ecstatic moans.
“Aah, that’s the spot. So good... It’s getting quite an improper moan out of me. Ah, a little bit on the right, please. Nghhhaaah.”
No, rather than ecstatic, they were more like slovenly moans. Having remembrances of that voice, I reflexively pulled open the curtains. That would’ve been quite a breach of manners usually, but forgive me this once.
There lay a girl with an innocent yet bewitching body with her silver hair tied up in a bundle. The masseur granny that was massaging her back appeared to be quite troubled.
“You... What are you doing here!?”
“Nhg!? Ah, Ohh, Isn’t it Re—Nicole! Fancy seeing you here!”
The one that reincarnated me, gave Michelle her divine bow, and taught her how to use her gift... The goddess was there. She barely avoided calling me Reid, perhaps realizing that it would put me in a tough spot.
“Ah, Goddess!”
“Aaahh, Err, Michelle, was it? How you be—ooghh, hey it hurts! Do it gentler, gentler I say!?”
“Miss, your muscles are amazingly... Not stiff. Are you sure you need a massage?”
“But I do! Very much so! I’ve gotten mentally fatigued lately.”
She, a god, flapped her feet in protest towards the masseur. I couldn’t feel an ounce of dignity in that behavior. No, well, I’ve never felt any dignity from her in the first place.
“Hold on to that question, Nicole. It’d be bad to answer that question here, let’s leave it for later.”
“Ah...Okay.”
There were Cortina and Letina whom she never met. And Michelle didn’t know the full story either. There were probably things she couldn’t talk about here.
“Err, by Goddess... You mean the one that gifted that bow to Michelle?”
Cortina, also sprawled on the table, asked as she pointed at the bow case hanging from Michelle’s shoulder. It held the silver longbow, the Third Eye, that this goddess gifted her.
“Nn, thasss righttt. Well, I can create as many of those as I want aaaanyway.”
“I mean, that’s not something you can create so easily... Ah, that’s right. Thank you for that occasion! I am Cortina, currently acting as Nicole’s guardian. Thank you very much for helping her.”
“Oh, don’t mention it. Besides, I have some interest in heeeeeaahh!? Hey, my bone! It cracked just now, it really cracked!”
“Your body sure is hard, dear customer. You don’t even have that much meat on you.”
“You sure are supper meddlesome. I’m a frail girl so please be more gentle. I mean it. This is important!”
“Yes, yes.”
The granny continued to massage the noisy “Goddess” with a wry smile. Looks like she was quite used to this. In the end, we couldn’t talk about anything serious there, so we just spent the massage time in idle chatter.
After it ended, we all went to enjoy the baths. Michelle and Letina headed for the open-air bath beyond the back door, livening up the place. The two had far too different social standings, but they did not seem to mind it. Their innocent relationship brought a smile to my face.
I hoped that even after they grew up and became adults, they would remain close friends.
Finia and Cortina challenged the small cabin—the steam bath installed on the other side of the massage tables. It was the so-called sauna, which heated the body from its very core, improved blood circulation and accelerated the skin rejuvenation, or so I heard?
I believe those two looked young enough to not need to rely on such a thing, though. When I voiced my thoughts, they poked on my cheeks, saying, “I don’t want to hear that from someone with such smooth and squishy cheeks!” That’s so unreasonable.
And so, I was now left face to face with the being calling herself a god.
“So, why are you here again?”
“That’s my line. I came to cure myself in the hot spring, and you suddenly showed up. That surprised me, you know?”
“You sure you are telling the whole story?”
“I can’t say I approve of your wording. Girls should act cuter! And gentler! That’s what I’ve been taught, you know?”
“That’s not the problem here.”
We withdrew to the dressing rooms for a bit, where the goddess inserted a copper coin in the magical cooling box and purchased a bottle of milk. Then she put a hand on her waist and downed it in one go... while nude.
“Try to cover yourself a little.”
“There are only girls here, I don’t caaare.”
“I’m a former guy, you know?”
“Heheh, if you think you can do anything lewd to me, go ahead and try.”
“Khh!”
now, so I couldn’t even harass her. Rather, people would instead enjoy it if I got naked. Leaving that aside, I had something important to ask the goddess.
“By the way... Why are you wearing a choker?”
“Hm? My glasses would’ve gotten cloudy, right?”
“Do you have a bad vision or something?”
“No, it’s an item that seals my power. Same goes for this choker.”
“Heh...”
When a god descended on the world it could invite a lot of trouble. But still, I wish she at least covered her breasts and nether region.
“That reminds me, there is a cave near this Elven village, right?”
“Yeah, I’ve heard about it in the academy. They apparently used it for practice trips in the past.”
“Right. Digging up the source of that cave is what gave birth to this hot spring district. So, the thing is... A rare monster has been making appearances there lately.”
“A rare monster?”
“It’s a species of Dragons called Carbuncle,” the goddess spoke its name with a solemn tone. “The gemstone on its forehead is extremely valuable, you see...” | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 16,
"inserted_lines_trg": 2
} |
こちらの キリンのぬいぐるみ
これを 後ろ向きで 会場に投げます 受け取られた方は ちょっとお手伝いをお願いします
キリンを受け取られましたね
ここに トランプのカードが 1枚あります
お好きなカードを 言ってください
ハートの10
ハートの10ですね
あまたある選択肢から ハートの10を選ばれました
どんなものも その90%はガラクタである ご覧のとおり スタージョンは― 正しかった
(拍手) あなたの出番じゃありませんよ
ちゃんとキリンを 持っておいてくださいね
なんてこった
困った人たちだ
でも そもそも― なぜ物事の大多数は 悪いとされるのでしょう
それは 私たちが 思考停止するのが早すぎるからです
簡単な例をお見せしましょう 世紀末の頃に 人々がしていたことです 今世紀ではないほうの世紀ね
紙を1枚用意して 利き手でないほうの手で 裏返しに折るのです 私の場合は 左手で
こんな感じですね
皆さんの関心のなさが 手に取るように分かりますよ
でも いいんです 理由は分かっています
思考停止するのが 早すぎるんです
少しだけ考えを 凝らしてみてください 例えば ペーパー・クリップ
ペーパー・クリップ 1つで 面白みが少し増します
それだけではなく 指を使うのをやめて 手はゲンコツに してしまいましょう これだけでも さらに面白くなりますよ
さらに 1秒という 時間制限を設けましょう こんな感じでね
さて ちょっと待って―
スタージョンは 正しいのかもしれません
でも 永遠に 正しいとは限りません
物事は常に変わります
さて あなたのカードは何でしたか?
ハートの10?
これで 物事が常に変わりうることが 証明されましたね ハートの10です
(拍手) さて 秘密は重要です
秘密には価値があります
これから 私が経験したなかで 一番の秘密をご覧に入れましょう
始まりは テーブルに置かれた1組のトランプと ある老人の言葉でした 「わしは 終いまでトランプには一切触らんぞ」
その老人が何者かはともかく 大事なのは 私の頭から離れなかった その言葉です 「わしは 終いまでトランプには一切触らんぞ」
さて この間 老人は小さなメモ帳を手に 時々開けてはページをめくり 何やら見ていました
でも 私はメモ帳のことは あまり気にかけていませんでした トランプとその老人の言葉で 頭がいっぱいだったからです 「わしは 終いまでトランプには一切触らんぞ」
さて キリンをお持ちの方
好きな方向に キリンを投げてください 無作為に つぎの方を 選ぶのです
あなたには この物語における 私の役をしていただきます
その老人は私のほうを向き 言いました 「赤と黒のカード どちらを選ぶかね」
私の答えは―
黒のカード
まさに その通り
黒のカードを選びました
老人は「クラブとスペードのどちらかね」と言い 私は―
スペード
まさに その通り スペードを選びました
老人はさらに 「大きな数字か 小さな数字か」と言います
私の答えは―
大きな数字
まさに その通り 大きな数字を選びました
大きな数字のスペードですから 9、10 ジャック、キング、クイーン、エースの どれかですね
私の答えは―
キング
スペードのキング まさに その通り
さて 公正に参りましょう
あなたは 黒のカードを選び スペードを選び そして大きな数字を選び 最後に選んだのが?
キング ―そう スペードのキングでした
私が誘導しましたか?
いいえ あなたのエネルギーを感じただけです
自由に選びましたね? ―間違いなく
でなければ 最初からやり直しです
本当に公正でしたか? ―間違いなく
さて かの老人は私に もう1つ質問をしました 「1から52のなかで 数字を1つ選ぶのだ」
私が思いついた最初の数字は―
17
まさに その通り 17でした
老人は最後に こう言いました 「これで終いだ」
私はピンと来ました
老人は あのトランプに ついに触れるのです
ここで皆さんにご覧いただくのは 当時の状況そのままです
老人は 箱から トランプを取り出しました
箱には何も 残っていません
彼は数えます 「1、2、3、4、5、6、7、8、9、10」
高まる緊張―
「11、12、13、14、15、16、17」
17枚目のカードが スペードのキングである代わりに 何やら挟まっていました あとで気づくのですが 実は これが秘密でした
老人は立ち上がり その場を去って行き
もう会うこともありませんでした
老人はメモ帳を 置いていきました 最初から 置いてありましたね
私がそれを取り上げると そこには 私が経験したなかで 一番の秘密がありました
どんな秘密を持ち それをどう人と共有するかで 人となりが 決まるものですが
これが老人なりの 秘密の共有の仕方でした
(拍手) なんとまあ! さて― 素晴らしいことは常にそばにある と信じています
本当に そう信じています
私たちが あまり気付かないのは こうした素晴らしいことを 探そうとしていないからです
でも 日々起こっている 素晴らしいこと― 本当に素晴らしい小さな偶然を 探したらどうでしょうか?
キリンをお持ちのあなた お好きな方向に投げてください 次の方が 最後の協力者になります
さて お尋ねします 今 手元に1米ドル札を お持ちですか?
あると思います
そう なんて偶然!
ご確認いただけますか?
お持ちですか?
はい ―完ぺきです
これから 私がするのと 同じことをしてください
ここに1ドル札1枚を 用意しました
この1ドル札を 手に取り ワシントンの絵がある面が 内側になるように折ります
こんな大きな四角形に なりますね
さらに このように折ってください 縦方向に 長方形になりますね さらに しっかり折って 折り目を付けてください できたら そのお札をさらに折り 小さな四角形にしてください できたら 教えてください
できましたか? 完ぺきです
さて 近くに参りますね 始めるにあたって 非常に厳格な条件のもとで 進めるための準備をします
まず マーカーと ペーパー・クリップを用意します
マーカーで お札にサインをしてください
というのも これから― ステージで 私は色々なことをしますので 「気を散らされている間に 誰かがステージで お札を取り換えた」なんて
思われたくありません そこで 同じお札と確認できるように しておきます
それだけでなく ペーパー・クリップで お札をとめましょう
たとえ誰かがステージで お札を取り換えたとしても 私にはお札を開いて さらに閉じる時間もなければ わざわざ中を見る余裕もありません
公正でしょうか?
マーカーを返してください
こんな風に つまびらかに 衆人環視のなか 進めたいのです 最初から すべてお見せします 全員が見ることが できるよう カメラマンにもステージに 上がってもらいます
さて完ぺきです これで皆さん見えますね
こちらは あなたのサインですね? よろしい
トランプ1箱と グラス1個を使います
さあ 素晴らしい偶然を探す旅に 出かけましょう さあ 素晴らしい偶然を探す旅に 出かけましょう
すみませんが 手を貸してください
トランプを何枚か取って シャッフルしてください
あなたも トランプを何枚か取って シャッフルしてください
トランプを何枚か取って シャッフルしてください
好きなように 切ってもらってよいですよ
こんな風にシャッフルしても
もっと ぐちゃぐちゃにしても こんな感じ
アメリカ風のシャッフルです
ポルトガル人の私が 教えるまでもないですね
重要なのは カードをシャッフルしたあとです 必ず カットして トランプをそろえてください
お願いできますか?
カットして そろえます
できたら トランプを上に
カットして そろえたら トランプを上に
上に上げてください
トランプが1、2、3、4、5人に カットしてシャッフルされました
見てください トランプを回収してまとめます
こんな風に
これから 皆さんの目の前で 偶然を探しますよ
さあ行きますよ
こちらのカードは ひょっとしたら 何の意味も 持たないかもしれません
でも それは よく見ていないからかもしれません
実は すごい意味が あるかもしれません
始める前に 1ドル札を下さいましたね
これは あなたのサインですか?
―はい そうです
よく見てください これからお札を広げると 私たちの小さな秘密が 露わになります
この1ドル札の秘密は シリアル番号です
こちらの1ドル札を 取ってください
シリアル番号は 文字から始まりますね
文字のあとの 最初の数字は何ですか?
7です
7
7
たった1つの偶然 それだけかもしれません
2番目の数字は? ―9です
7のあとは 9ですね
9のあとは何ですか?
2です
2ですね 2のあとは?
3
3 それから
3です ―3ですね
7です ―7です
4です ―4です
2です ―2です そして? Qです
クイーンのQですね
(拍手) クラブのクイーンです
あなたが選んだ順番どおり カードが並んでいました
これでお終いです
ありがとうございました 素敵な夜を | I have a giraffe here.
I'm going to throw the giraffe behind my back and whoever catches it is going to help me on this next thing.
Sir, you caught the giraffe.
I have a playing card in my hand.
Freely name any card in the deck.
Audience member: 10 of hearts.
Helder Guimarães: 10 of hearts.
You could have named any card in the deck, but you said the 10 of hearts.
Ninety percent of everything is crap, so there's this to prove that Sturgeon was correct.
Sir, this is not your show.
Keep the giraffe for a moment, okay?
Jesus.
Crazy people.
Well, the truth is, why is the majority of everything bad?
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
I'll give you a clear little example, something that people used to do around the turn of the century -- not this century, the other one.
The idea was to take a piece of paper and fold it inside out using only your weaker hand, in my case, the left hand.
Something that would look like this.
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
But that's okay, I understand why.
We stop thinking too soon.
But if we give it a little bit more thought, like a paper clip.
A paper clip makes this a little bit more interesting.
Not only that, if instead of using my hand with the fingers, I use my hand closed into a fist, that makes this even a little bit more interesting.
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second, something that would look like this.
Now -- no, no, no.
Sturgeon may be correct.
But he doesn't have to be correct forever.
Things can always change.
Sir, what was the card?
The 10 of hearts?
There's this to prove that things can always change -- the 10 of hearts.
Secrets are important.
And secrets are valuable.
And this is the best secret I've ever experienced.
It starts with a deck of cards onto the table, an old man and a claim, "I will not touch the deck till the end."
It doesn't matter who the man was, all that matters was that sentence ringing in my head: "I will not touch the deck till the end."
Now, during all this time, he was holding a small notebook that sometimes he would open and flip through the pages and look at something.
But I was not really paying attention to the book because I was paying attention the deck and the claim he had made before, "I will not touch the deck till the end."
Now sir, you have the giraffe.
Go ahead, throw it in any direction so that you can find someone else at random.
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
The old man turned to me and he said, "You could pick a red card or a black card."
My answer was ...
Audience member 2: The black card.
HG: Indeed!
It was a black card.
He said, "It could be a club or a spade," and my answer was ...
Audience member 2: Spade.
HG: Indeed! It was a spade.
He said, "It could be a high spade or a low spade."
And my answer was ...
Audience member 2: A high spade.
HG: Indeed! It was a high spade.
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10, a jack, king, queen or the ace of spades.
And my answer was ...
Audience member 2: The king.
HG: The king of spades, indeed.
Now sir, let's be fair.
You selected black, you selected spade, you selected the high spade, and you selected -- sorry?
Audience member 2: King. HG: King of spades.
Did you feel I influenced you in any decision?
Audience member 2: No, I just felt your energy.
HG: But it was a free choice, correct?
Because if not, we could start all over again.
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question, a number between one and 52.
And the first number I thought of was ...
Audience member 2: 17.
HG: Indeed! It was the 17.
The old man only said one more thing: "This is the end."
And I knew exactly what that meant.
I knew that he was going to touch the deck.
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
He took the deck out of the box.
Nothing in the box.
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
The tension was building.
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
And on the 17, instead of the king of spades, something appeared in the middle of the deck, that later, I would realize was actually a secret.
The old man stood up, he left.
I never saw him again.
But he left his notebook that was there from the beginning.
And when I picked it up, that was the best secret I've ever experienced.
We are defined by the secrets we keep and by the secrets we share.
And this was his way of sharing a secret with me.
Crazy shit! Now -- I believe that amazing things happen all the time.
I really do.
And the reason why we don't see them as often, it's because we don't place ourselves in a position to search for those amazing things.
But what if we decided to search for those amazing things, for those small coincidences in life that are truly amazing?
So you have the giraffe, go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
Sir, I'm going to ask you, do you have, with you, a United States $1 bill?
Audience member 3: I think so.
HG: Yes? You see, a coincidence!
Let's make sure you have it.
Do you have it?
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
I have a dollar bill here to explain.
I want you to take the dollar bill, and fold the Washington part inside, like this.
So you get this kind of big square, okay?
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise, so it becomes like a rectangle, and then again -- really fold it, really crease it -- and when you have it, please fold the bill again into a little square like this and let me know when you have it.
Do you have it? Perfect.
Now, I'm going to approach, and before we start, I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
And this is the reason why: later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage oh, while I was distracted by Helder, someone came onstage and swapped the bill.
So I want to make sure it's exactly the same bill.
Now not only that, I want you to take the paper clip and put it around the bill.
So even if nobody comes onstage and switches the bill, I don't have enough time to go open the bill and close it and see what I don't want to see.
Is that fair?
Now you can give me the marker back.
And just like that, very clearly, I want to make sure that we place this in full view from the beginning of this experience and to make sure that everyone is going to see it, we're going to actually have a camera man onstage.
Yes, perfect, so that you can see.
That's your signature? Yes? Perfect.
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
And we're going to put ourselves in a position to search for an amazing coincidence.
Do you mind, can you help me with this?
Go ahead and take some cards and shuffle.
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
You can take some cards and shuffle.
You can shuffle cards in a variety of ways.
You can shuffle cards like this.
You can shuffle cards in a more messed up way, something like this.
You can shuffle cards in the American way.
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
But the important part is after shuffling the cards, always remember to cut and complete the cards.
Do you mind doing that for me, sir?
Please cut and complete.
And when you have it, place the cards up in the air.
And you too, cut and complete and up in the air.
Up in the air.
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
And just like that.
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
I'm going to try.
I have some cards that maybe, maybe they don't mean anything.
But maybe that's because we are not paying close attention.
Because maybe, maybe they mean a lot.
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
Is that your signature?
Audience member 3: Yes it is.
HG: I want you to see very clearly that I'm going to open your bill and reveal a small secret that we created.
And the secret of this dollar bill is the serial number.
Madam, can you take the dollar bill?
In the serial number, there is a letter.
What is the first number after the letter?
Audience member 4: Seven.
HG: Seven.
Seven.
But, that's maybe just one coincidence.
What is the second number? Audience member 4: Nine.
So after the seven, we have a nine.
And after the nine?
Audience member 4: Two.
HG: The two. And after the two?
Audience member 4: Three.
HG: Three, and after?
Audience member 4: Three. HG: Three.
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
Audience member 4: Four. HG: Four.
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
HG: Q like in queen?
The queen of clubs!
All the cards in order, just for you.
And that's my show.
Thank you very much and have a nice night. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
バジルはセイヤきりになったところで、現在わかっている事件の情報をすべて伝えることにした。
「それで、詳細っていうのは何だ?」
なぜなら、セイヤにこれから伝えることは、聖教会でも上層部しか知らない事実が含まれており、一般の魔法師はおろそか、特級魔法師にも伝えることが躊躇われる内容だったから。
しかしだからと言って、このことをセイヤに言わないわけにはいかない。バジルは重い口を開き、わかっている内容をセイヤに教える。
「お前は暗黒領に住む人々のことを知っているか?」
「ああ、少しはな」
セイヤは暗黒領に住む人々を知っていると答えた。
もしここに、事情を知らない者がいたとしたら、バジルの言ったことに対して大声で笑うだろう。
暗黒領に住む人などいるわけがない、というのがこの国の常識だ。仮にそんな人がいたところで、魔獣に食われて死ぬのが関の山。それが常識だった。
では、セイヤがなぜ暗黒領に人が住んでいることを知っているのか。答えは初めて魔王モードになったときである。
魔王モードとは、ダリス大峡谷でセイヤが見せたもう一つの姿のことだ。ちなみに命名したのはその時戦っていたリリィ。なんでも、魔王みたいだったから、という理由らしい。
そんな魔王モードになった時、セイヤの中で失われた記憶の一部が戻った。それは父親らしき人物から教えてもらった記憶。
父親らしき人物は、暗黒領にあるダグリア大帝国の構成や、詳しい場所をセイヤに教えていた。
「そうか、なら話は早い。その人々たちは国を作り、国名をダクリア帝国と名乗っている。この情報はつい最近手に入れた情報だから、もちろん他言無用だ」
バジルの言った情報はレイリア王国内でもほんの一部の人間しか知らない機密情報だ。もし、セイヤに流したことが発覚すれば、バジルもただでは済まないだろう。だが、セイヤはそんなバジルの発言を訂正する。
「それは違う。ダクリア帝国はこの国でいう中央王国に当たり、本当の国名はダクリア大帝国だ」
「なに? なぜおまえがそんなことを知っている?」
「企業秘密だ」
セイヤの訂正に、バジルが理由を聞くが、セイヤはもちろん真実を言わない。
バジルはセイヤが聖教会でも認知できていない情報を持っていることに対し、不信感を抱く。しかし今はそんなことを思っている時間はない。
今はダグリアのことよりも、モカ=フェニックスの救出が最優先事項だから。
「まあいい。それよりモカ=フェニックスだが、連れ去った犯人はそのダクリア大帝国の人間の可能性が高い。理由はいろいろあるが、フェニックス家に張ってあった特殊な結界が、消滅させられた痕跡が見つかったのが最大の理由だ」
バジルたち教会側は、状況証拠からそう推察していた。
「犯行の手段だ。普通に考えて、レイリア国内の人間による犯行ならもっと緻密にやるはずだ。というより、普通に考えて『フェニックスの焔』を狙おうとは考えない。
バジルの根拠にセイヤが頷く。
「確かにな。この国で聖教会を敵に回す馬鹿なんていない」
『フェニックスの焔』は特別な魔法だ。
その焔はあらゆる傷を治す奇跡の焔として知られている。しかし、その絶大な効果ゆえに、代償も大きいため別名、「命の焔」と呼ばれ、聖教会に管理されていた。
命の焔とはつまり傷を治す際に、自分の寿命を費やすことだ。血迷った人間がその焔を悪用しないようにと、『フェニックスの焔』は危険指定魔法と認定され、誰であろうと手を出すことを禁じられていた。
「それで、どこに捕らわれているんだ?」
「それはもうわかっているはずだろ? 逆にこっちが教えてもらいたいぐらいだ」
実のところを言うと、バジルたち教会はモカがどこに攫われたか、詳しくはわかってはいない。
現時点でわかっていることは、モカがダクリアの人間に攫われ、暗黒領に連れ出されたという事だけ。だがセイヤはモカがダクリアの人間に攫われたと聞いたとき、すでに大体の目星をつけていた。
「ああ、予想はしている。だが、情報が古いからあっているという確証はない」
「それでもいい。場所を教えてくれ」
バジルはそういうと、大きな地図を持ってくる。
地図をよく見ると、左端の方にレイリア王国が見て取れた。しかしレイリア王国は小さく書かれているため、レイリア国内を見るには不便そうだ。
だが、この地図は暗黒領を見る地図だ。問題はない
「ほう、これはまた、すごいな」
「このことは誰にも言うなよ。本来この地図は徒以上か、特級魔法師しか見ることのできない代物だ」
「だろうな。こんなのが民衆にばれたら一大事だ」
それほど重要な地図をセイヤに見せているという事は、バジルがセイヤのことを信頼しているという証だ。だからセイヤも、バジルのことを裏切る気はなかった。それにセイヤはバジルにかなり助けてもらっている。
闇属性のことを聖教会に報告してないのもそうだが、昨日の生徒会との決勝戦でも、いろいろと助けられていた。
実は昨日、決勝後にリリィの姿が変わっていることが話題になった。
さすがにリリィが妖精と言う者はいなかったが、大人の魔法師が魔法で訓練生に化けて参加していた、とか、あの年であの実力はおかしい、などと言う、セイヤたちの不正を疑う声が上がったのだ。
それに対し、バジルは解説で水によって姿を変えることによって自己を高める一種の自己暗示と紹介した。
十三使徒がそう言うならば、正しいのだろうと皆納得して、不正の声は一気に収まったのだ。
さすがにバジル自身もこの説明はどうなのかと思ったのだが、リリィが妖精と言うわけにもいかないので、ああ言うしかなかった。何はともあれ、セイヤたちはバジルのサポートによって何とか力を隠すことができていたのだ。
「さて、居場所だが、ここだと思う」
「ここか?」
「ああ」
セイヤの指さした場所何も書いていない更地だった。しかしバジルの目は真剣だ。
「では、すぐに部隊を」
「やめておけ。教会の主要部隊でも、この辺には通用しない」
セイヤの考えを聞き、バジルは考えを改めなおす。確かにセイヤの指す位置に教会の部隊を派遣したところで、結果が得られるとは思えなかったから。
「わかった。現在暗黒領に派遣している部隊を一度すべて帰投させ、その後周辺の警備のでも当てさせよう。キリスナ=セイヤ、この辺の魔獣を倒すにはどれくらいの力が必要になる?」
セイヤは少し考えて、大体の見積りを答えた。
「少なくとも、魔獣一体には上級魔法師が十人弱は必要だな。下手したらもっと必要になるかもしれない」
「そんなにか?」
「ああ、だがこれは希望的観測も含んでいる。実際はもっと手ごわいだろうな」
セイヤの言葉に嘘はない。
「わかった。つまり教会の主要部隊では相手にならないという事だな」
「そうなる」
策を考えるバジルに、セイヤが聞く。
「どうする?」
「警戒態勢をアルセニア魔法学園に要請したいが、この祭り中では難しいだろうな」
「それにあんまり部外者を関らせたくないんだろ?」
「まあな。十三使徒としては少数での解決を希望したいが、さすがに派遣する部隊がお前たと言うわけにもいかない」
バジルの言葉を聞き、セイヤは少し考えるそぶりを見せる。
「なあ、バジル。お前の部隊が来るとしたらどれくらいだ?」
「私の部隊か? 早くてもここに着くのが一日、それからここに行くにしたって準備があるから三日以上はかかる」
セイヤはその言葉を聞き、すぐにどうするかを決めた。
「それなら大丈夫だ。俺らが先遣隊としていく」
「しかし」
おそらくセイヤの策が一番効率的であり、犠牲も少ないだろう。だが、それは同時にセイヤたちの危険が高まるということでもある。そんな作戦をバジルが了承できるわけもない。
「安心しろ。俺らにはまだ隠している力がある。いざとなればあいつらの前だろうと闇属性を使うし、力を隠したりはしない。最優先事項を六人の無事に設定するから問題ない」
「だが、それでは」
立場的に認められないバジル。しかしセイヤはそんなバジルに大事なことを言う。
「わかっていると思うが、救出作戦は時間との勝負だ。時間が経てば経つほど、被害者の生存が怪しくなる」
セイヤは心の中で自分が捕まった時のことを思い出す。
捕まって三日ぐらいは大丈夫だろうと安心していたが、実際にはすぐに臓器提供のために殺されそうになった。
その記憶から、捕まったら安心できる猶予などはないと勉強させられた。だからこそ、セイヤは焦る。
それはバジルにもわかっていることだ。
「仕方がない。お前たちには申し訳ないが、先遣隊を頼む。こちらも十三使徒を三人は連れていくように、上と掛け合ってみる」
「それとこれを持っていけ」
「これは......」
バジルがセイヤに手渡したのは一つの青く輝く石。
「念話石だ。と言っても繋げる先は私一人だがな。何かあったらその念話石を使え」
「ありがたく受け取っておくよ」
「では、聖教会十三使徒バジル=エイトの名をもってキリスナ=セイヤ以下六名に依頼をする。暗黒領に行き、我ら聖教会の部隊が到着するまで持ちこたえよ」
「依頼を受諾する」
これにより、セイヤたちはバジルからの依頼を受けたことになる。
「任せたぞ、キリスナ=セイヤ」
「ああ、お前が来る前にすべて終わらせてやるさ」
話し合いを終えたセイヤとバジルは小会議室から出た。 | Once they were left alone, Bagil decided to tell him about the circumstances around this case.
「All right then, what are the details?」
The reason is, the content touched upon a lot of the church’s secrets, which aren’t accessible for most of the advanced and even special magicians
But he couldn’t just dismiss it, so he opened his mouth and explained the circumstances.
「Do you know about the people living in the dark territory?」
「Yeah, a little」
Seiya answered that he knew about the people of the dark territory.
If there was a person who wasn’t familiar with the circumstances, he would have laughed in a loud voice.
It is a common sense in this country that no people could possibly live in the dark territory. Even if there were such people, they would be soon devoured by the monsters, which is common sense.
Then, why does Seiya know about people in the dark territory? The answer lies in the first time he switched into the demon king mode.
Demon King mode refers to his appearance in the Great Dalis Canyon. Lily, who witnessed the whole process, said that it was demon king-like.
When he turned into the demon king, a part of his memories was awoken. The memories about a father-like figure and his lessons.
The father-like person told him about the inner workings of the Great Dakuria Empire and its location.
「I see, then I will omit that part. Those people created a country and named it as Dakuria Empire. This information I got just recently, of course, it is irrelevant to us right now」
Bagil’s information was treated as classified by the top figures of the church. If someone knew that he told it to Seiya, he would be in for some trouble. However, Seiya corrected his statement.
「That is wrong. The Dakuria Empire is only the core region, like the central kingdom. The country itself is called the Great Dakuria Empire」
「What? Why do you know it? 」
「Professional secret」
Towards Seiya’s correction, Bagil asked for the detail, but, of course, Seiya didn’t say a thing.
Bagil was suspicious why he knew the information that was inaccessible even for the Holy Church. However, it wasn’t the right time to pry.
The rescue operation took priority over Dakuria.
「Whatever. There is a high possibility that the culprit behind the kidnapping came from that Great Dakuria Empire」
Bagil speculated as such from the facts he knew.
「His methods. A criminal from the kingdom would have acted more carefully. In the first place, aiming for『Fenix’s Flames』isn’t very likely. But the criminal destroyed everything and took her away, that is the conduct of someone who doesn’t know the position of the Fenix family in this kingdom」
Hearing his reasons, Seiya nodded.
「True enough. There are no idiots in this country who wish to turn the whole Holy Church against them」
『Fenix’s Flames』is a very special magic.
This flame is known for its miraculous ability to heal any kinds of wounds. However, due to its effects and large compensation, it is also known as『Flames of Life』and its usage is managed by the Holy Church.
Flames of life cured the wounds by spending the user’s lifespan. 『Fenix’s Flames』was classified as a forbidden spell and its usage as strictly monitored.
「Then where does he keep her?」
「You probably understood by now, right? On the contrary, I want you to tell me」
To the truth, Bagil’s side still wasn’t aware of the exact location.
He only knows that she was kidnapped by a person from the Dakuria and was brought into the dark territory. However, when Seiya heard about the Dakuria, he already had a certain place in mind.
「Oh, I have a guess. But I have no confirmation and the information is slightly outdated」
「That is fine too. Tell me the location」
Bagil said so and brought out a huge map.
The Leiria Kingdom was situated on the left side of the map. However, the Leiria Kingdom was depicted too small, so the details of its inner territories weren’t included.
But this map was created to display the dark territory, there was no problem.
「Ho, such a nice article you have here」
「Don’t tell anyone about it. Normally, this map is only accessible to the apostles and the special magicians」
「No wonder. This is too much for the public」
The fact that he showed Seiya this map was a proof of his trust. That’s why Seiya too didn’t think of betraying his trust. Besides, Seiya owed him one.
The matter of the dark attribute was a matter of course, but he also helped out in the battle with the student council.
Actually, Lily’s adult transformation became a hot topic yesterday.
As expected, no one guessed about her being a fairy, but the adults made a fuss speculating whether she disguised herself as a trainee at her age or the fact that her ability didn’t match a young girl. As a result, someone doubted the fairness of the match.
Against that, Bagil commented that she was using the water magic to change her appearance and confuse the opponent.
With the apostle saying as such, everyone was convinced and the voices of discontent quickly quieted down.
Bagil himself didn’t think of that explanation as convincing, but he couldn’t just say that she was a fairy, thus he decided to go with it. One way or another, Seiya’s group managed to conceal the truth with Bagil’s support.
「All right, regarding the location. I think it is here」
「Here? 」
「Yeah」
There was nothing written on that section of the map, but Bagil’s eyes were serious.
「Then, let’s send a squad right away」
「Stop it. Even if it is a church’s squad, they won’t be able to achieve anything」
Hearing Seiya’s opinion, Bagil thought it through once again. True enough, it wasn’t very likely for the church’s squad to bring any results.
「Understood. Then I will gather all of the dispatched teams and have them guard the surroundings of that area. Kiritsuna Seiya, how much power does one need to deal with the monsters there? 」
Seiya thought for a while and voiced his estimation.
「At the very least, you need about advanced magicians. If things go awry, maybe even more」
「Would that be enough? 」
「However, it also included my wishful thinking, the reality might be harsher」
There was no lie in Seiya’s words.
「Understood. In other words, the church’s squad stands no chance」
「That’s how it is」
Seiya asked Bagil, who was thinking about the plan.
「What will you do?」
「I wanted to request Arsenia Magic Academy to stay on high alert, but it would be difficult to accomplish during the festival」
「Besides, you aren’t willing to involve any outsiders, aren’t you?」
「Kind of. It would make matters easier for me, but I can’t just tell them that you are the part of the expedition」
Hearing Bagil’s words, Seiya contemplated.
「Hey, Bagil, how long will it take for your unit to return?」
「My unit? It should take them about days to return, then there is a matter of preparation for the deployment. Altogether, more than three days」
Once he heard that piece of information, he immediately decided on his actions.
「The it should be all right. We will venture out first」
「But」
Most likely, Seiya’s plan will spare a lot of other’s lives. But at the same time, it will greatly raise the risks for Seiya’s own group. He couldn’t approve of such a plan.
「Relax. We still have some power hidden. If the situation calls for it, I don’t mind saving them at the expense of my secret. Everyone’s safety if a top priority, so there is no problem」
「But even like that」
From his position’s standpoint, he couldn’t accept it. However, Seiya reminded him of something important.
「I think you know it, but the rescue operation is a race against time. The more time we spend, the less likely it is to succeed」
Seiya thought of the time when he himself was captured.
He thought he would be okay for at least three days, but he was almost turned into organs right away.
From that memory, he learned that he couldn’t be completely confident. That’s precisely why Seiya was in a hurry.
Bagil too was aware of this fact.
「Can’t help it. I’m sorry, but I will send you as an advance party. On my end, I will try to ask the other apostles for help」
「Also, bring this with you」
「This is......」
Bagil handed his one shining blue stone.
「This is the telepathy stone. That being said, it could only be used to contact me. If something happens, use it immediately」
「I will gratefully accept it」
「Then, by the name of the Holy Church’s apostle Bagil Eight, I officially designate you, Kiritsuna Seiya, and the team of six under your lead as the advance party. Head for the dark territory and hold your ground until the Holy Church arrives」
「Order accepted」
With this, they officially joined the operation.
「I leave it to you, Kiritsuna Seiya」
「Yeah, I will end this before you even arrive」
With the conversation closed, the two left the conference room. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 4,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 0
} |
俺は今、汗だくになりながら小豆を煮ている。そして、その前ではペーリスがおはぎをせっせと作っている。
「ペーリス、大丈夫か?」
「あんこがもう少しでなくなりそうです!」
「わかった。ちょっと待っててくれ」
朝5時から始めたこの作業は既に6時間ぶっ通しで行われている。窓の外をふと見ると、遠くに大勢の人が見える。まだまだ作らなければ。その決意を新たに、俺はあんこの作成に取り掛かる。
よく晴れた秋の日。クルムファル領では、手の空いている者が総出で収穫を行っていた。特に水田に実った稲は黄金色に輝き、その生育の良さがにじみ出ている。
「おい、そっちはもういい。昼飯に行ってくれ!ピウスさんたちはそっちが終わったらメシにしましょう!」
朝から働きどおしとは思えない程の力強い声で指示を与えていくのは、元帝国騎士団のクノゲンだ。彼は今、クルムファルで傭兵たちの教育に引き受けている。
オーシェとともに帝都に帰還したクノゲンは、そ後、再び俺たちの下に現れた。そして、
「私を、クルムファルで雇ってもらえませんか?あ、ここにラファイエンス団長の推薦状もあります」
そこには、「先日のお詫びにこの男を贈る」と書かれていた。すぐさま俺はクノゲンを採用し、ピウスの部下に付けた。クノゲンは瞬く間にその才覚を現し、新しく組織した傭兵たちに訓練と戦略を教え始めた。その統率力は見事で、今日の収穫でも彼の号令一下、傭兵たちの無駄のない動きで、次々と広大な田んぼの収穫が終了している。
畑はフェリスとルアラが中心となり、農家のおばさんたちに交じって収穫を行っている。カイサームから海人族の男性が手伝いに来てくれており、こちらもかなりの速さで収穫が終わっていく。
その収穫された作物の品質を管理しているのが、ゴンとメイだとも厳しい目で食材をチェックしている。そしてリコは、ゲュリオンとハーピーを指揮して、空と陸から魔物が収穫物に手を出さないよう目を光らせている。さすがに、Sランクの魔物であるゲュリオンとハーピーに手を出してくる魔物はいない。彼らに対応できないドラゴン辺りが来れば俺が出ていく予定だ。
クルムファルの姫たるベビーゲュリオンのイトラは、俺たちが作るおはぎとぜんざいの味見だ。気に入ったらしく、きゅいきゅいとうれしそうな声を上げている。
昼過ぎにようやくある程度の目途が出来、俺とペーリス、そしてイトラを抱いたリコは出来上がったおはぎとぜんざいを持って収穫場所に転移する。
「おーい、メシにしよう!デザートはおはぎとぜんざいだ!」
およそ1000名近い人間が大歓声を上げる。
前から用意した炊き出し用のおにぎり、サンドイッチ、スープ、パスタ、から揚げ、野菜炒め、サラダ・・・などをバイキング形式で、いくつかの机を出しながら、それぞれに出していく。そこにおはぎとぜんざいも一緒に置く。瞬く間に皿が空っぽになっていく。そこにまた料理を補充していく。
警備を担当しているハーピーとゲュリオンにも昼飯を出してやる。彼らだけは交代を取りながらの食事となるので、人間より二品ほど多めに作ってある。
皆、ガツガツ食べてくれている。あちこちから談笑の声が上がっている。平和な光景だ。
突然リコが呟く。
「どうしたんだ、リコ?」
「リノス、ご覧なさいまし。男も女も、老いも若きも、獣人も冒険者も、魔物も人間も、皆一緒になって働き、食事をし、笑いあっています。こんな姿が見られるとは・・・奇跡ですわ」
「何でこうなったのか、俺にもわからないが・・・」
「・・・もっと多くの地で、こんな姿が見られるといいですわね」
「そうだな」
俺はリコの肩をそっと抱いた。
しばらくすると、ゴンとメイが帰ってきた。
「ご主人様、ゴン先生と収穫物を確認してきました。全然、問題ないです!とてもいい出来栄えです!」
「そうか!よかったな。おい誰か、ウィリスを呼んできてくれ。あと、マルセルも呼んできてくれ」
しばらくすると二人がやってきた。
「ウィリス、収穫物はいい出来栄えだそうだ。予定通り明日からスーパーを開店する。昼飯を食い終わり次第、食材を運び込め。品物の配置はお前たちに任せる。明日は忙しくなりそうだから、早く寝ろよ」
「わかりました!お任せください!お客さんから開店はまだかとせっつかれてたんです。明日、間違いなく開店させます」
「そして、マルセル、お前はご苦労だが、これからカイリークに帰ってかつお節と削りかつお節、そして乾燥昆布らをスーパーに運び込んでくれ。そして、明日の朝、獲れた魚をスーパーに運び込んでくれ」
「わかった。任せてくれ」
ここ数ヶ月、乾燥エサラハルを使ってのかつお節と、乾燥昆布の開発に力を注いでいた。そしてようやく、俺の納得いくものが出来上がっていた。事前にウィリスの露店で売ってみたところ、大人気となり。今では売りに出した瞬間に売り切れるほどの人気商品だ。これのお陰で、我が家の料理はさらに美味くなっていた。今回は満を持しての販売なのだ。
俺が忙しくしている一方で、メイは多くの人に囲まれており、戸惑いの表情を見せていた。
「あの・・・みなさん、どうされたのですか?」
「メイちゃん・・・」
「「「「「「ありがと~お!!!!!」」」」」
余りの大声にメイは目を丸くしている。
「あ、え?どうしまし、た?」
「儂らはこの土地はもうダメじゃと思っておった。しかし、メイちゃんが儂らの土地をこんなによくしてくれた。ありがとうよ」
「アタシャ、地面が真っ白になった時は途方にくれたんだけどねぇ。今じゃこんなに豊かな土地になっちまった。それもこれも、メイちゃんのお陰だよ」
「メイ様のこの農具、本当に便利です。収穫がこんなに早く済むなんて・・・助かりました」
「おねえちゃん、私たちを助けてくれてありがとう」
「ありがとうメイちゃん」「ありがとうね」「本当に助かったよ」「またいろいろ教えてね」
多くの笑顔の中にメイはいた。すごく戸惑いながら、でもうれしそうな顔をしながら、笑顔で農民たちと話をしていた。
「よーし、メシが済んだら、残った作物を収穫するぞ!今夜は収穫したものを使って、宴会だ!」
「「「「「「「「おーっ!!!!!!!」」」」」」」」
夕方までにすべての収穫を終え、俺たちは宴会の準備に入った。海に落ちていく真っ赤な太陽を見ながら飲む酒は抜群にうまく、海人族が用意してくれた刺身はおそろしく美味だった。そして、当然のことながら、収穫した米や野菜は絶品の旨さだった。俺は取って置きのカースシャロレーの肉と黄金鳥の肉を全て提供し、宴会の華を添えた。
どのくらいの時間、皆で騒いだろうか。騒がしい宴会の場を離れて、メイは一人、小高い丘の上から収穫が終わったクルムファルの大地を眺めていた。
「メイ、どうした?」
「・・・いえ、なんでもありません」
「あんまり夜風に当たりすぎると風邪ひくぞ。最近めっきり朝と夜が寒くなったな。もうそろそろ宴会もお開きだ。明日は開店するウィリスに手伝いに行かなきゃいけないから早く休んだ方がいいぞ。もうすぐ屋敷に帰るから、メイも一緒に帰ろう」
「私・・・このままご主人様のところに居ていいのでしょうか?」
「どうしたんだ?」
「私はたくさんの人を殺しました。でも、そんな私が沢山の人から感謝されています。本当にこれでいいのかと・・・」
「いいに決まってるじゃないか。メイ、この世の中で生きていくためには、二つのことが守れればいいんだよ。メイはちゃんとできているから、いいんだよ」
「二つのこと、ですか?」
「そうだ。一つ目は、人に迷惑をかけないこと。そして、二つ目は人を助ける仕事をすることだ。今のメイは誰にも迷惑をかけないで、一人で、たくさんの人を助ける仕事をした。十分だよ」
「・・・・」
「クルムファルのみんながメイに感謝していたけど、メイにとっては迷惑だったかい?」
「そんなことありません!でもちょっと戸惑いました。これでいいのかと・・・」
「メイはこれからどうしていきたい?今みたいに、研究をして人の役に立つのはイヤかい?」
「私は・・・色んな人を助けることをしたいです。私の知識が、技術が、たくさんの人を助けられれば本望です。どんなことでもいい。どんな仕事でも」
「仕事ってそういうものだよ。どんな簡単な仕事でも、それが人の幸せの一部をつくっているんだ。メイはたくさんの人を助ける仕事をした。これからも、それを続けてくれないかな?」
「・・・はい。是非、そうさせていただきたいです!」
「おお・・・メイ、空を見てごらんよ。すっごくキレイだよ」
「・・・うわぁ」
空には満天の星々があった。冬の訪れを感じさせる冷たい空気が、さらに星の光を冴え渡らせていた。
「メイ、帰ろうか」
「は・・・っ、くっ、ううううううう・・・」
「メイ、どうした!?」
頭を抱えてうずくまるメイ。俺は慌てて皆を呼び、屋敷に転移する。そして、メイの部屋に彼女を寝かせた。他の者たちは明日もあるために早く寝るよう指示を出す。しかし、リコとゴンはどうしても看病するといい張り、三人で彼女を見守った。
メイは高熱を発して苦しんでいた。時折、「ごめんなさい」「ゆるして」と言ったうわごとを言いながら。そして、夜が明ける頃、ようやくメイの呼吸は落ち着きを取り戻した。
「リノス、もうお休みになったら。あとは私がやっておきます」
「熱も下がったようでありますし、もう大丈夫でありましょうー」
「いいや、もうすぐウィリスのところに向かう時間だ。このままでいい」
そんな会話をしていると、メイがゆっくり目を開く。
「メイ、大丈夫か?」
「ああ、頭が軽い。すごく頭がすっきりした気がします。さっき、頭の中にパキンと音がして、そのあとすごく楽になりました。ご主人様の魔法でしょうか、それともゴン先生の・・・?」
頭がパキンと音がした?頭が軽くなった?・・・俺が奴隷から解放された時と同じような感覚だ。俺は慌ててメイを鑑定する。
メイリアス(奴隷賢者・19歳)LV57
HP:282
MP:750
錬金術 LV5
鍛冶師 LV5
薬師 LV5
MP回復 LV4
教養 LV5
行儀作法 LV1
老成円熟、上医医国
老成円熟:錬金術LV5 鍛冶師LV5
上医医国:薬師LV5 教養LV5
「自己韜晦」の称号が消えている。それどころか、ほぼすべてのスキルが上がっていてもスキルをカンストしている。どうやら、今まで抑えていた自分の成長が一気に解除され、その反動で溜まっていたスキルが上がったのかもしれない。しかも、二つの称号も獲得している。これは一体・・・?
後に、その深い教養と技術を駆使して多くの人命を救い、「聖女」と敬われると同時に、教育者として多くの優れた人材を育て上げ、後世にその名を刻む「大賢者・メイリアス」が覚醒した瞬間なのであるが、その事実をリノスも、メイリアス本人も、今は知る由もない。 | Right now, I’m sweating bullets and Peris is making ohagi in front of me.
「Peris, are you okay?」
「Anko is about to be ready!」
「All right, please wait for a moment」
We continued the work that we started at five in the morning for hours already. When I looked outside the window, I saw a lot of people there. We still need to make much more. After renewing my determination, I joined the anko-making efforts.
It is a nice autumn day. It was time for a harvest in the Kurumfar territory. Especially the rice grown in the paddy fields. It shined in golden color and showed a magnificent growth.
「Oi, we have enough of those. You should go get lunch! When Pius-san and the rest finish over there, let’s all have a meal! 」
Kunogen, the former member of the imperial knights, gave his instructions in a powerful voice, unfitting of a person that only recently woke up. Right now, he was in charge of the mercenaries’ training.
Kunogen, who departed to the imperial capital together with Oshe, appeared before us five days later and
「Can you hire me to work in the Kurumfar territory? Oh, here is a letter of recommendation from Commander Rafaiens」
There was「as an apology for that day, I will give you this man」 written in it. I immediately hired Kunogen and delegated him to work under Pius. Kunogen’s talent surfaced in no time as he began training the mercenaries and teaching them about the strategy. Even at today’s harvest, he displayed his splendid leadership as the mercenaries harvested the rice without any wasteful movements.
The fields were harvested by the farmer aunties with Ferris and Luara in their center. The males of the sea tribe came to help out, so the harvest was proceeding at a decent rate.
Gon and Mei were in charge of managing the quality of the harvested crops. The two thoroughly scrutinized the ingredients. And Rico commanded the harpies and geryons to drive away all the monsters that tried to interfere with the harvest. As expected, there were no foolish monsters that decided to go against S-rank monsters, geryons, and the harpies. If there is something they can’t handle, like a dragon, I’m going to step in myself.
The princess of Kurumfar, Itora tasted ohagi and zenzai made by us. It seems that she liked it as she cried out kiyukiyu in joy.
In the afternoon, we’ve finally met our goal and me, Peris, and Rico, who was hugging Itora, teleported to the harvest area with ohagi and zenzai that we made.
「Oi, let’s have a meal! Ohagi and zenzai are the desserts! 」
About people on the scene made a grand ovation.
I took out some tables and put out onigiri, sandwiches, salads, soup, pasta, vegetables that we prepared since three days ago. I also put ohagi and zenzai together with them. The plates were cleaned out in no time. At that time, all I did was to refill it.
I also handed lunch for the geryons and harpies, who were in charge of security. They ended up taking a meal in turns so I made their portions twice as big.
Everyone ate with a great vigor. I could hear happy voices from all over the place. Such a peaceful scene.
Suddenly muttered Rico.
「What’s happened, Rico?」
「Behold, Rinos. Men and women, old and young, beastmen and adventurers, monsters and humans, everyone is working together, eating together, and laughs together. To be able to witness such a scene.......is a miracle」
「Even I don’t know how this happened......」
「......It would be nice to see such a scene many more different places」
「I agree」
I gently embraced Rico.
After a while, Gon and Mei came back.
「Master, I’ve checked the harvest with Gon-sensei. There is no problem! It’s all good! 」
「I see! That’s great. Oi, someone, call Willis. Also, call Marcel too」
After a while, the two arrived.
「Willis, it seems that the harvested goods are all good in quality. Open the supermarket tomorrow as planned. After you finish your meal, carry the ingredients. I will the arrangements to you. Tomorrow is going to be busy, so go to bed early」
「Understood! Please leave it to me! The customers kept asking when the store is going to open. I will definitely have it open by tomorrow」
「And Marcel, good work but you’ll have to deliver dried kelps and katsuobushi to the supermarket too. Bring it by tomorrow morning」
「Understood, Leave everything to me」
During these three months, I spend some effort in developing katsuobushi and dried kelp. In the end, I managed to produce a satisfactory result. I tried selling them at Willis stall and they obtained great popularity. Even now, it is being swept from the counter the moment it is brought out. Thanks to that, our household’s menu became even better. This time would be a long-awaited sale.
While I was settling the matters, Mei was surrounded by a lot of people and had an embarrassed expression.
「Ano......everyone, is something the matter? 」
「Mei-chan.......」
「「「「「「Thank you!!!!!」」」」」
Mei’s eyes became round at their excessively loud voices.
「Ah, eh? What is h-happening? 」
「We thought that this land was beyond saving. However, Mei-chan made our land so great. Thank you」
「When the lands became white, I was at a loss what to do. Never did I expect for the land to become like this. Everything was brought by your efforts, Mei-chan」
「The tools made by Mei-sama are truly useful. The harvest has ended so fast......it was truly a lifesaver」
「Thank you for saving us」
「Thank you, Mei-chan」「Thanks」「You’ve saved us」「Tell us more sometime later」
Mei stood amongst a myriad of smiles. She was talking with the villagers with an extremely embarrassed but happy face.
「All right, after the meal we are going to harvest the remaining crops! Tonight, we will make a party using the things we harvested! 」
「「「「「「「「Ou!!!!!!!」」」」」」」」
We finished harvesting before the evening and prepared the party. Drinking and eating sashimi prepared by the sea tribe was especially pleasant as we watched the red sun sinking into the sea. And, as a matter of course, the harvested rice and vegetables were quite delicious. I took out the remaining meat of Curse Charole and the golden birds to add to festivities.
I wonder how long did it last. Some distance away from the noisy party, Mei was quietly looking at the land of the Kurumfar from the top of a small hill.
「What’s wrong, Mei?」
「........No, it’s nothing」
「if you stay here too long you may catch a cold. Nights and mornings became much colder recently. It’s about the time to close the party. We are going to help Willis out with the opening tomorrow, so it’s better to rest now. I’m going to return to the mansion soon, let’s go back together」
「Am I.......allowed to go to Master’s place? 」
「What’s happened?」
「I killed a lot of people. But this me has also received the gratitude from so many people. Is this truly how it should be......」
「Of course, it is. Mei, to live in this world, it’s enough to remember only two things. You didn’t do anything wrong, it’s okay」
「Only two things?」
「Right. First, don’t be a nuisance to other people. Second, you need to do things that help people. Right now you do not bother anyone and do work that helps people. That’s enough」 []
「......」
「The people of Kurumfar are all grateful to you, or did you find their gratitude annoying?」
「There is no way this is true! I was just hesitant. Is this really okay.......」
「Mei, how do you want to live your life? Are you against doing research that helps people? 」
「I.....want to save all kinds of people. If my skills, my technology can be of use to people then I will be satisfied. No matter what. No matter the job」
「That’s how the job works. No matter how small, it can make some people happier. Mei did a job that saved a lot of people. Can you continue with it from now on? 」[]
「.......Yes. Please let me do it! 」
「Oh, Mei......look at the sky. It’s incredibly beautiful」
「.......Uwaa」
The sky was full of stars. The cold atmosphere made the picture even clearer.
「Let’s go back, Mei」
「Wa........kuh, uuuuuuu........」
「Mei, what’s wrong!?」
Mei clutched her head and crouched in pain. I gathered everyone in a hurry and moved to the mansion. Then, I let Mei sleep in her room. I ordered the rest to sleep since we had things to do on the next day. However, Gon and Rico insisted on watching over her, so we did it together.
Mei suffered from high fever. Occasionally, she mumbled「I’m sorry」「forgive me」in her sleep. Closer to the morning, Mei finally regained her calm breath.
「How about some rest, Rinos? I can take care of the rest」
「She doesn’t have the fever now, it should be all right」
「No, we should soon head to Willis’ place. There is no need」
As we had such a conversation, Mei slowly opened her eyes.
「Mei, are you all right?」
「Yes, my head feels so light. My mind was never so clear. A heard something breaking inside of my head and I suddenly felt good. Was this Master’s magic or maybe Gon-sensei’s.........」
Heard something breaking? Mind became clear?......I felt the same when I was released from being a slave. I panicked and appraised Mei.
Merias (Slave Sage, 9 years old) LV57
HP: 282
MP: 750
Alchemy LV5
Blacksmith LV5
Pharmacist LV5
MP Recovery LV4
Education LV5
Etiquette LV1
Grandmaster, Country’s Finest Doctor
Grandmaster: Alchemy LV5 Blacksmith LV5
Country’s Finest Doctor: Pharmacist LV5 Education LV5
「Self-loathing」title is no more. Not just that, most of the skills increased in level and four of them even hit a counter-stop. Apparently, the skills that were suppressed until now were suddenly released provoking such a reaction. She even received two additional titles. Just what is this......?
Later, she was acknowledged as「Holy Maiden」for saving lives and educated many talents earning recognition as「Great Sage Merias」but both, Rinos and Merias, didn’t know that yet. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 2,
"inserted_lines_src": 0,
"inserted_lines_trg": 0
} |
さらに、国際社会を機能させるために、国家は主権を国際主体に譲る覚悟がなければならない。貿易の分野では、すでにその動きが見られる。各国政府は、本来彼らが主権のもとに行う慣例を、特殊な決定により変えなければならないとしても、結局のところ、国際貿易体制から利潤を得るため、WTO(世界貿易機関)による管理の受け入れに同意している。 | This is already taking place in the trade realm. Governments agree to accept the rulings of the World Trade Organization because on balance they benefit from an international trading order even if a particular decision requires that they alter a practice that is their sovereign right to carry out. | {
"source": "news_commentary",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
地球儀に3つの点が 大きく描かれています
それぞれがカリフォルニア州程度の 広さがあります
キリバスについてご説明ください
アノテ・トン: まずは 関心を寄せて頂いている方に お話をさせて頂く機会を設けて頂き 深く感謝したいと思います
これまでに 多くの方にお話をさせて頂きましたが 真面目に話を聞いて頂けませんでした
キリバスは3つの諸島からなっています 西部にはギルバート諸島があり 中央にはフェニックス諸島 東部にはライン諸島があります
素直に申し上げれば キリバスは世界の4大領域の 角に接する唯一の国といえるでしょう 北半球と南半球にまたがっている一方 日付変更線の東西をまたいでいます
これらの島々は全て サンゴの環礁でできていて 平均海抜は2メートル程度です
これが我が国の特徴です
ほとんどの島は幅が2キロもありません
折に触れ言われることは 「危険なら 海岸から離れればいいじゃないか」って
彼らは理解していません
それが何を意味するのか まるで分っていないのです
海面が上昇したら「後ろに下がれば いいじゃないか」と言われたら
私はこう答えます
「後退したら反対側にある 太平洋に落っこちるのだよ」と
皆 こういうことを 理解していないのです
クリス: まさにこの写真には 脆弱性を見て取ることができます
あなた自身が この国に 危険が迫っているとお気づきになったのは いつのことでしたか?
アノテ: 気候変動については ここ何十年も 議論されてきました
2003年に大統領に就任して以来 国連総会で気候変動問題について 語ってきましたが しかし議論は盛り上がりませんでした まだ科学者の間にも対立する意見— 人間の活動がもたらしたものなのか また 気候変動は事実なのかという 議論があったからです
しかしIPCC が発行した 2007年の第4次評価報告書において 気候変動は事実であり 人為的であると 断言的に述べられたことから 議論はほぼ収束しました また我が国などには 極めて重大なことが起きると 予測しています
これを機に 私は事態を重く見るようになりました
過去にもこの問題について 語ったことはあり
心配はしていましたが
2007年の予測が発表されると これは現実的な問題になりました
クリス: これらの予測によると たしか 2100年までには 海水面がおそらく約1メートル上昇します
上昇はそれ以上になるとのシナリオも あったはずです 次の様に話す懐疑的な人々に あなたは返答しますか? 「1メートルだって?
土地の高さは2メートルあるんだろう
それがどうしたっていうんだ?」
アノテ: 大半の国土の標高は低いので 僅かな海面の上昇により 多くの土地が失われることは 理解されると思います
しかしそれだけでなく 常に大波の危険にさらされており
60センチでも危険です
そもそも気候変動は 将来に起こりそうな問題であると 人々が考えていることに 過ちがあります
我々は影響を もっとも敏感に受ける立ち場にあり
既に影響を受けています
既に移住した共同体もあります
移住せざるを得なかったのです 国会での議論があるたびに 他の共同体から不満が述べられます 護岸堤防を設置しろとか 淡水レンズが 破壊しつつあるので 何とかしてくれ といったことです 方々の島を訪問するごとに 各共同体がたしかに 問題を抱えていることが分かります 作物の収穫量の減少だとか 淡水レンズの混濁があり これらの共同体はおそらく 5年から10年以内に
移住しなければならないことでしょう
クリス: 今年発生した最初の サイクロンでも被害を受けましたね これも気候変動と関連していますか? ここでは何が起きたのでしょう?
アノテ: 我が国は赤道上にあります 多くの方々は 赤道上といえば 無風状態だと思っているでしょう 我々はサイクロンの襲来を受けるのではなく
サイクロンを作りだし 北にも南にも 送り届けています
普通はこちらに戻ってきませんが
今年の始めに そのようなことが初めて起こり サイクロン・パムが バヌアツに被害をもたらしました その進路において 我が国の最南端にある 2つの諸島にも接し パムが襲来した ツバルは全域が浸水しました
私たちの 南端の2諸島には 高波が土地の半分以上を襲いまいした かつて無かったことです
初めての経験です
自分の選挙区からこちらに駆けつけると 何十年も見続けていた美しい木々が 完全になぎ倒されていました
こんなことが起きているのです しかし海面の上昇について語るとき それは徐々に進行するものと捉えがちです
風だとか波浪といった形でも表れ その影響は拡大され得るものです 今や気候パターンの変化が 目撃され始めています 海面の上昇は差し迫っており もっと早急な対応が必要でしょう
クリス: あなたの国は すでに影響を受けているのですね
将来のことを考えると 国にとってどんな選択肢があるのでしょう?
アノテ: 毎年のように語っていることですが
私は何度も 世界の国々を訪れ 人々に理解してもらおうと努めています
我々には計画があります あると思っています
ある時 それはジュネーブでのことでしたが これと同じような機会があって ある方からインタビューを 受けたことがありました 「洋上に浮かぶ島構想があるんだ」 と言ったら 彼は 懐疑的だったのですが 別の人がこう言いました 「笑っていられるもんか この人たちは解決策を探しているんだ」
私は浮かぶ島構想を捨てていません
日本人が浮かぶ島の建設に 興味を示しています
国として決めた約束事があります 何が起ころうとも 国の存続にベストを尽くすのだと
それは とても大変なことを伴います とても本質的なことです
洋上に浮かぶ島に住むか 海面が上昇したり 嵐がもっと激しくなっても
水没しないように 島々をかさ上げするようなことです しかし 実現のために 必要な資金を調達することは
とても難しいことです クリス: となると 唯一の手段は 強制移住といったことになりますね
アノテ: それも考えています 世界の国々が何もしてくれない事態にも 備えておかねばなりませんから 欧州の都合に 振り回されぬよう 備えているのです
ある時 突然に集団で移住することを 望んではいません
今のうちに国民に選択肢を与え 希望する人々が 移住できるようにしたいのです
心の準備もない 突然の強制移住は 望ましくありません
もちろん 我々の文化や社会は とてもユニークです 移住先の環境や文化とは 異なっています 大変な適応を必要とすることです
クリス: あなたの国では 過去にも強制移住がありました 今週 昨日か一昨日のことですが あなたは その人たちの元を訪ねましたね
そこでは何がありましたか? 何が語られましたか?
アノテ: はい 残念ながら なぜ密かに訪問したのだと 詰問する人もいました
訪問には正当な理由があります ソロモン諸島のその地域には キリバス人の共同体があります この人たちは1960年代に フェニックス諸島から 移住させられました
ひどい干ばつに見舞われ 島で生活することが出来なくなり ソロモン諸島で生活することに なったのです
昨日 この方々にお会いすることは とても興味深いことでした
彼らは私について 聞いたことも無かったようです
後で気づいた方もいました 彼らはこの出会いを とても喜んでいたと思います
また別の機会に正式なおもてなしをしたいと 熱望されました
我が国民に会うことが出来て とても嬉しく思いました
自分達の言語で話しかけ 彼らも同じ言葉で返します でも彼らはキリバスの言葉を忘れかけていて アクセントは元来のものとは異なっています
赤い歯をした女性がここにいます
彼女はビンロウの実を噛んでいます キリバスにはない習慣です
我々はビンロウの実を噛みません
現地の人と結婚してできた 家族にも会いました こういったことが起きています
違う共同体に入っていけば 変化は必然的に起こります
アイデンティティがある程度 消失することは避けられません 将来 移住した時に起こることを 見据えておかねばなりません
クリス: 今日はとても感情を揺さぶられました というも― アイデンティティに関する問いかけや あなたという人物に会った喜び それに国民が失った事の重大さを 強調されたからかもしれません
国をあるがままの場所に 留めるべく 最後まで戦うのだというあなたの姿勢を伺い とても鼓舞されるものがあります
アノテ: それが我々の願いです
誰も我が家を離れたくありません だからこそ 私にとってとても難しい 意思決定なのです
他の指導者なら 家を捨て島を去るなどという 計画を立てたりしません だから よく尋ねられます 「どんな気持ちですか?」と
全くいい気持がしません
とても感情的になりますが それを抑えようとしてきました 問題解決を図ろうとしていないと 方々で非難されていることを私は知っています その通りです 解決方法がないのですから
全体論的な方法でしか解決できません
気候変動は地球規模の現象で いつも私が訴えていることですが― 残念なことにも 国連総会の機会に オーストラリアやニュージーランドも メンバーとなっている 太平洋諸島フォーラムの国々と 会合を持ち 議論しますが
そこでは排出削減について いくらかは話題にはなるのですが 産業界への影響があるので 彼らには実現できそうにないことなのです
その場で私はこう言います 「話は聞いた あなた達が言いたいことは分かった だが私の言うことも理解してほしい あなた方が排出を削減しなければ 我々の存続は危ぶまれるのだ
あなた方の都合と モラルを秤にかけることは あなた方の問題だ」
国民の生存と産業の対立の問題です
クリス: 昨日 何があなたを 立腹させているのかと尋ねました あなたは「怒ってはいない」と答えながらも 言葉に詰まりました
これが立腹の理由なのでしょう
アノテ: 私は国連で発言しましたが
私はとても腹が立ち 挫折し そして意気消沈しました
無駄だと感じたからです 見込みの無い戦いを 闘っているのです
アプローチの仕方を 変えなければなりませんでした
もっと理性的になるべきだと考えました 道理をわきまえないと 人々は話を聞いてくれないと思ったのです とはいえ今も私は過激的に合理的です
クリス: さて あなたの国では 漁業が大切な営みですね
ほとんどの国民が何からの形で漁業に 関わっているということでしたね
アノテ: 私たちは来る日も来る日も 魚を食べています 魚の消費量は間違いなく 世界一でしょうね
家畜はあまりなくて 魚に食を依存しています
クリス: あなた方は食生活だけでなく 国際的なマグロ漁産業から得る 国家収入という意味でも 魚に依存していますが それにも関わらず あなたは数年前に 過激な行動を取られましたね
これについてお話し下さい
ここフェニックス諸島で 起きたことです
アノテ: 背景として 我々にとっての 魚の意味をお話ししたいと思います
我々には世界に現存する 最大のマグロ漁業があります
太平洋に残っているマグロ漁業の内 60%程を占めていると思います 健在なマグロの種もいますが そうでない種もいます
キリバスは マグロ資源を保有する 3大オーナーの1つです
アクセス料やライセンス費としての収入は 今のところ収入の 80~90%を占めています
クリス: 国家収入のことですね
アノテ: 国家収入のことです これによって 政府が病院や学校といったものを 運営しています
しかし マグロ漁の閉鎖を決めました とても困難な決断でした
政治的にも 人々の生活にとっても 容易なことではありません しかし 漁業を維持可能なものとするために 必要な措置であると確信したのです
いくつかの種 特にメバチが 絶滅の危機に晒されている 兆候があるのです
キハダマグロも乱獲されました
カツオはまだ大丈夫です
だから何らかの保護が必要で 捕獲停止措置を決めたのです
他にも理由があります 我々は世界の国々に対して 気候変動問題に対処するよう 懇願してきました それには犠牲を伴い 約束ごとが必要です
国際社会に犠牲をお願いするのですから 我々も犠牲を払わなければ ならないと考えました
だから犠牲を払うことにしたのです
フェニックス諸島の保護域での 商用漁業を控えると 収入を失います
損失の影響を評価中ですが 今年の初めに商業漁業を停止したので 年末までには 失った収入の影響が判明するでしょう
クリス: これには様々なことが 関わっていきます
一方では健全な漁業が 促進されるかもしれません
残された海域での漁業料を値上げすることで どの程度収入を増やすことが できるかという意味です
アノテ: 難しい交渉が続いています しかし船一杯あたりの料金を 上げることができました
海域に入る全ての漁船には 一杯一日当たり約70万円から100万円の 漁業料を課していましたが これを約120万円から150万円に値上げしました
かなりの値上げです
しかし 一方で申し上げて おくべきことがあります かつて これらの船は 一日に10トン程の魚を漁獲していたと 思われますが 今では効率がとても上がり 100トン程を漁獲しています
だから それに対応したものでもあるのです
技術がとても進歩しているので 我々は用心しなければなりません
ブラジルの漁船が大西洋から 太平洋に移ってきたことがありました
彼らは大量捕獲はできませんした
大量捕獲が出来ないか 実験を始めた程度でしたが
今や それに成功し とても効率的になっています
クリス: 交渉の様子について 少し教えて頂けますか?
あなたは実際のところ 何億円という価格交渉の前面に 立っているわけですが
どうやって交渉を有利に導いていくのですか?
同じ漁業会社と交渉に向かう 他のリーダーたちに 漁業から得る国の収益を最大化している あなたの交渉方法について 何らかのアドバイスを与えられませんか?
どんなアドバイスがありますか?
人々は利益率を上げるために ライセンス費削減に こだわり過ぎています というのも ライセンス費は お店での末端価格ではなく 陸揚げ時の 漁獲高の10%程度に なっているからです
我々は僅か10%程度を得ています
我々がここ数年の間に試みていることは この産業への関わりを深めること つまり 漁を行い 加工し できれば 究極的には マーケティングも行いたいと思っています
この業界に入っていくことは 簡単ではありません でも 実現に向けて動いています きっと上手くいくでしょう
我々が利益率を高めるには もっと関与を高めなければなりません
我々は行動を開始しています この業界を再構築しなければなりません
彼らに伝えるべきメッセージは 「世界は変わったのだ」ということです
自らの手で魚を扱っていきたいのです
クリス: 片や 地元の漁師たちは 漁業を続けることができますが 彼らにとってこのビジネスの持つ意味は 何でしょう?
今より大変なことでしょうか? 水産資源の枯渇?
それとも維持可能な形で 経営できるのでしょうか?
アノテ: 職人芸的な漁では 国内市場への供給を別とすれば 商業的な漁業活動に 関わっていません
マグロ漁業は 完全に外国市場向けで そのほとんどは米国、欧州や日本へと 送られます
私だって漁師ですから キハダマグロを捕獲したものでした
でも今やキハダマグロが 捕獲されることは稀です きんちゃく網漁船で何百トンも 水揚げされたからです
クリス: ここにはあなたの国の 可愛い少女達が写っていますね
彼女たちの将来に向け どんなメッセージを彼女たちに そして世界に伝えたいですか?
アノテ: 今も起きている気候変動について 何かしなければならないと 世界に訴え続けてきました それはこの子たちの将来のためです
私には少なくとも12人の孫がいます
12人だと思いますが 妻が正確に知っています
子供は8人います
彼らの将来のことです
毎日 この少女たちと同じ位の年の 孫たちを見ていますが とても心配になります 本当の所 時々 怒りを感じます
彼らの将来はどうなってしまうのか
我々が伝えるべきメッセージは 彼らのことです 国の利益についてではありません 気候変動の問題は 残念ながら 不幸にも 多くの国で国家の利益の問題と 捉えられています それは違います
この点について 最近 パートナーであるオーストラリアや ニュージーランドと議論しました なぜなら 彼らは 「これ以上の削減は無理だ」というからです
その1人 オーストラリアのリーダーは こう言いました 「我々の割り当て分は済んだ 削減しているんだ」
私は言い返しました「削減の残りは? それを外に出さないなら
削減できない分を 国内にとどめておけるというなら 何も言わない
好きなだけ排出したまえ
だが残念ながら 排出は我々にも関わり 我が子供たちの将来に 影響を及ぼしているんだ」
これこそが こんにち抱える 気候変動問題の核心にあるのです
今年の年末にパリで会合があります 個々の国々が引き起こしているものの 全世界的に対処すべき問題であると 認識されるまでは 他の国に影響を及ぼし続けます しかし 今だもって 対策を施すことは拒否され続けています 一国の問題として扱っていますが 違います 世界全体の問題なのです 一致団結することによってこそ 解決が図られるのです
クリス: 人々はグラフや数字が示すものに 実に鈍感です 見て見ぬふりをしています
しかしながら 時に 少しだけ気に掛ける時もあります
それはあなた方のような国が― それは大変な危機に直面しているからですが とても視覚に訴える 強いメッセージでもって 警告を行っているからに 違いありません あなたのリーダーシップと この場に来て頂いたことに
皆さんを代表して お礼を申し上げたいと思います 大統領 どうも有難うございました
アノテ: 有り難うございました | It's three dots there on the globe. Those dots are pretty huge.
I think each one is about the size of California.
Tell us about Kiribati.
Anote Tong: Well, let me first begin by saying how deeply grateful I am for this opportunity to share my story with people who do care.
I think I've been sharing my story with a lot of people who don't care too much.
But Kiribati is comprised of three groups of islands: the Gilbert Group on the west, we have the Phoenix Islands in the middle, and the Line Islands in the east.
And quite frankly, Kiribati is perhaps the only country that is actually in the four corners of the world, because we are in the Northern Hemisphere, in the Southern Hemisphere, and also in the east and the west of the International Date Line.
These islands are entirely made up of coral atolls, and on average about two meters above sea level.
And so this is what we have.
Usually not more than two kilometers in width.
And so, on many occasions, I've been asked by people, "You know, you're suffering, why don't you move back?"
They don't understand.
They have no concept of what it is that's involved.
With the rising sea, they say, "Well, you can move back."
And so this is what I tell them.
If we move back, we will fall off on the other side of the ocean. OK?
But these are the kinds of issues that people don't understand.
CA: So certainly this is just a picture of fragility there.
When was it that you yourself realized that there might be impending peril for your country?
AT: Well, the story of climate change has been one that has been going on for quite a number of decades.
And when I came into office in 2003, I began talking about climate change at the United Nations General Assembly, but not with so much passion, because then there was still this controversy among the scientists whether it was human-induced, whether it was real or it wasn't.
But I think that that debate was fairly much concluded in 2007 with the Fourth Assessment Report of the IPCC, which made a categorical statement that it is real, it's human-induced, and it's predicting some very serious scenarios for countries like mine.
And so that's when I got very serious.
In the past, I talked about it.
We were worried.
But when the scenarios, the predictions came in 2007, it became a real issue for us.
CA: Now, those predictions are, I think, that by 2100, sea levels are forecast to rise perhaps three feet.
There's scenarios where it's higher than that, for sure, but what would you say to a skeptic who said, "What's three feet?
You're on average six feet above sea level.
What's the problem?"
AT: Well, I think it's got to be understood that a marginal rise in sea level would mean a loss of a lot of land, because much of the land is low.
And quite apart from that, we are getting the swells at the moment.
So it's not about getting two feet.
is they think climate change is something that is happening in the future.
Well, we're at the very bottom end of the spectrum.
It's already with us.
We have communities who already have been dislocated.
They have had to move, and every parliament session, I'm getting complaints from different communities asking for assistance to build seawalls, to see what we can do about the freshwater lens because it's being destroyed, and so in my trips to the different islands, which are now having to cope with the loss of food crops, the contamination of the water lenses, and I see these communities perhaps leaving, having to relocate,
within five to 10 years.
CA: And then, I think the country suffered its first cyclone, and this is connected, yes? What happened here?
AT: Well, we're on the equator, and I'm sure many of you understand that when you're on the equator, it's supposed to be in the doldrums. We're not supposed to get the cyclones.
We create them, and then we send them either north or south.
But they aren't supposed to come back.
But for the first time, at the beginning of this year, the Cyclone Pam, which destroyed Vanuatu, and in the process, the very edges of it actually touched our two southernmost islands, and all of Tuvalu was underwater when Hurricane Pam struck.
But for our two southernmost islands, we had waves come over half the island, and so this has never happened before.
It's a new experience.
And I've just come back from my own constituency, and I've seen these beautiful trees which had been there for decades, they've been totally destroyed.
So this is what's happening, but when we talk about the rising sea level, we think it's something that happens gradually.
It comes with the winds, it comes with the swells, and so they can be magnified, but what we are beginning to witness is the change in the weather pattern, which is perhaps the more urgent challenge that we will face sooner than perhaps the rising sea level.
CA: So the country is already seeing effects now.
As you look forward, what are your options as a country, as a nation?
AT: Well, I've been telling this story every year.
I think I visit a number of -- I've been traveling the world to try and get people to understand.
We have a plan, we think we have a plan.
And on one occasion, I think I spoke in Geneva and there was a gentleman who was interviewing me on something like this, and I said, "We are looking at floating islands," and he thought it was funny, but somebody said, "No, this is not funny. These people are looking for solutions."
And so I have been looking at floating islands.
The Japanese are interested in building floating islands.
But, as a country, we have made a commitment that no matter what happens, we will try as much as possible to stay and continue to exist as a nation.
What that will take, it's going to be something quite significant, very, very substantial.
Either we live on floating islands, as the sea level rises and as the storms get more severe.
But even that, it's going to be very, very difficult to get the kind of resourcing that we would need.
CA: And then the only recourse is some form of forced migration.
AT: Well, we are also looking at that because in the event that nothing comes forward from the international community, we are preparing, we don't want to be caught like what's happening in Europe.
OK? We don't want to mass migrate at some point in time.
We want to be able to give the people the choice today, those who choose and want to do that, to migrate.
We don't want something to happen that they are forced to migrate without having been prepared to do so.
Of course, our culture is very different, our society is very different, and once we migrate into a different environment, a different culture, there's a whole lot of adjustments that are required.
CA: Well, there's forced migration in your country's past, and I think just this week, just yesterday or the day before yesterday, you visited these people.
What happened here? What's the story here?
AT: Yes, and I'm sorry, I think somebody was asking why we were sneaking off to visit that place.
I had a very good reason, because we have a community of Kiribati people living in that part of the Solomon Islands, but these were people who were relocated from the Phoenix Islands, in fact, in the 1960s.
There was serious drought, and the people could not continue to live on the island, and so they were moved to live here in the Solomon Islands.
And so yesterday it was very interesting to meet with these people.
They didn't know who I was. They hadn't heard of me.
Some of them later recognized me, but I think they were very happy.
Later they really wanted to have the opportunity to welcome me formally.
But I think what I saw yesterday was very interesting because here I see our people.
I spoke in our language, and of course they spoke back, they replied, but their accent, they are beginning not to be able to speak Kiribati properly.
I saw them, there was this lady with red teeth.
She was chewing betel nuts, and it's not something we do in Kiribati.
We don't chew betel nuts.
I met also a family who have married the local people here, and so this is what is happening.
As you go into another community, there are bound to be changes.
There is bound to be a certain loss of identity, and this is what we will be looking for in the future if and when we do migrate.
CA: It must have been just an extraordinarily emotional day because of these questions about identity, the joy of seeing you and perhaps an emphasized sense of what they had lost.
And it's very inspiring to hear you say you're going to fight to the end to try to preserve the nation in a location.
AT: This is our wish.
Nobody wants ever to leave their home, and so it's been a very difficult decision for me.
As a leader, you don't make plans to leave your island, your home, and so I've been asked on a number of occasions, "So how do you feel?"
And it doesn't feel good at all.
It's an emotional thing, and I've tried to live with it, and I know that on occasions, I'm accused of not trying to solve the problem because I can't solve the problem.
It's something that's got to be done collectively.
Climate change is a global phenomenon, and as I've often argued, unfortunately, the countries, when we come to the United Nations -- I was in a meeting with the Pacific Island Forum countries where Australia and New Zealand are also members, and we had an argument.
There was a bit of a story in the news because they were arguing that to cut emissions, it would be something that they're unable to do because it would affect the industries.
And so here I was saying, OK, I hear you, I understand what you're saying, but try also to understand what I'm saying because if you do not cut your emissions, then our survival is on the line.
And so it's a matter for you to weigh this, these moral issues.
It's about industry as opposed to the survival of a people.
CA: You know, I ask you yesterday what made you angry, and you said, "I don't get angry." But then you paused.
I think this made you angry.
AT: I'd refer you to my earlier statement at the United Nations.
I was very angry, very frustrated and then depressed.
There was a sense of futility that we are fighting a fight that we have no hope of winning.
I had to change my approach.
I had to become more reasonable because I thought people would listen to somebody who was rational, but I remain radically rational, whatever that is.
CA: Now, a core part of your nation's identity is fishing.
I think you said pretty much everyone is involved in fishing in some way.
AT: Well, we eat fish every day, every day, and I think there is no doubt that our rate of consumption of fish is perhaps the highest in the world.
We don't have a lot of livestock, so it's fish that we depend on.
CA: So you're dependent on fish, both at the local level and for the revenues that the country receives from the global fishing business for tuna, and yet despite that, a few years ago you took a very radical step.
Can you tell us about that?
I think something happened right here in the Phoenix Islands.
AT: Let me give some of the background of what fish means for us.
We have one of the largest tuna fisheries remaining in the world.
In the Pacific, I think we own something like 60 percent of the remaining tuna fisheries, and it remains relatively healthy for some species, but not all.
And Kiribati is one of the three major resource owners, tuna resource owners.
And at the moment, we have been getting something like 80 to 90 percent of our revenue from access fees, license fees.
CA: Of your national revenue.
AT: National revenue, which drives everything that we do in governments, hospitals, schools and what have you.
But we decided to close this, and it was a very difficult decision.
I can assure you, politically, locally, it was not easy, but I was convinced that we had to do this in order to ensure that the fishery remains sustainable.
There had been some indications that some of the species, in particular the bigeye, was under serious threat.
The yellowfin was also heavily fished.
Skipjack remains healthy.
And so we had to do something like that, and so that was the reason I did that.
Another reason why I did that was because I had been asking the international community that in order to deal with climate change, in order to fight climate change, there has got to be sacrifice, there has got to be commitment.
So in asking the international community to make a sacrifice, I thought we ourselves need to make that sacrifice.
And so we made the sacrifice.
in the Phoenix Islands protected area would mean a loss of revenue.
We are still trying to assess what that loss would be because we actually closed it off at the beginning of this year, and so we will see by the end of this year what it means in terms of the lost revenue.
CA: So there's so many things playing into this.
On the one hand, it may prompt healthier fisheries.
I mean, how much are you able to move the price up that you charge for the remaining areas?
AT: The negotiations have been very difficult, but we have managed to raise the cost of a vessel day.
For any vessel to come in to fish for a day, we have raised the fee from -- it was $6,000 and $8,000, now to $10,000, $12,000 per vessel day.
And so there's been that significant increase.
But at the same time, what's important to note is, whereas in the past these fishing boats might be fishing in a day and maybe catch 10 tons, now they're catching maybe 100 tons because they've become so efficient.
And so we've got to respond likewise.
We've got to be very, very careful because the technology has so improved.
There was a time when the Brazilian fleet moved from the Atlantic to the Pacific.
They couldn't.
They started experimenting if they could, per se.
But now they've got ways of doing it, and they've become so efficient.
CA: Can you give us a sense of what it's like in those negotiations?
Because you're up against companies that have hundreds of millions of dollars at stake, essentially.
How do you hold the line?
Is there any advice you can give to other leaders who are dealing with the same companies about how to get the most for your country, get the most for the fish?
What advice would you give?
AT: Well, I think we focus too often on licensing in order to get the rate of return, because what we are getting from license fees is about 10 percent of the landed value of the catch on the side of the wharf, not in the retail shops.
And we only get about 10 percent.
What we have been trying to do over the years is actually to increase our participation in the industry, in the harvesting, in the processing, and eventually, hopefully, the marketing.
They're not easy to penetrate, but we are working towards that, and yes, the answer would be to enhance.
In order to increase our rate of return, we have to become more involved.
And so we've started doing that, and we have to restructure the industry.
We've got to tell these people that the world has changed.
Now we want to produce the fish ourselves.
CA: And meanwhile, for your local fishermen, they are still able to fish, but what is business like for them?
Is it getting harder? Are the waters depleted?
Or is that being run on a sustainable basis?
AT: For the artisanal fishery, we do not participate in the commercial fishing activity except only to supply the domestic market.
The tuna fishery is really entirely for the foreign market, mostly here in the US, Europe, Japan.
So I am a fisherman, very much, and I used to be able to catch yellowfin.
Now it's very, very rare to be able to catch yellowfin because they are being lifted out of the water by the hundreds of tons by these purse seiners.
CA: So here's a couple of beautiful girls from your country.
I mean, as you think about their future, what message would you have for them and what message would you have for the world?
AT: Well, I've been telling the world that we really have to do something about what is happening to the climate because for us, it's about the future of these children.
I have 12 grandchildren, at least.
I think I have 12, my wife knows.
And I think I have eight children.
It's about their future.
Every day I see my grandchildren, about the same age as these young girls, and I do wonder, and I get angry sometimes, yes I do.
I wonder what is to become of them.
that we should be telling everybody, that it's not about their own national interest, because climate change, regrettably, unfortunately, is viewed by many countries as a national problem. It's not.
And this is the argument we got into recently with our partners, the Australians and New Zealanders, because they said, "We can't cut any more."
This is what one of the leaders, the Australian leader, said, that we've done our part, we are cutting back.
I said, What about the rest? Why don't you keep it?
If you could keep the rest of your emissions within your boundaries, within your borders, we'd have no question.
You can go ahead as much as you like.
But unfortunately, you're sending it our way, and it's affecting the future of our children.
And so surely I think that is the heart of the problem of climate change today.
We will be meeting in Paris at the end of this year, but until we can think of this as a global phenomenon, because we create it, individually, as nations, but it affects everybody else, and yet, we refuse to do anything about it, and we deal with it as a national problem, which it is not -- it is a global issue, and it's got to be dealt with collectively.
CA: People are incredibly bad at responding to graphs and numbers, and we shut our minds to it.
Somehow, to people, we're slightly better at responding to that sometimes.
And it seems like it's very possible that your nation, despite, actually because of the intense problems you face, you may yet be the warning light to the world that shines most visibly, I just want to thank you, I'm sure, on behalf of all of us, for your extraordinary leadership and for being here.
Mr. President, thank you so much.
AT: Thank you. | {
"source": "iwslt2017",
"missed_lines": null,
"inserted_lines_src": null,
"inserted_lines_trg": null
} |
「おじさん。私、王子様の役はこの子がいい」
「ほうーうほう! では、イアン君にマリク王子役をお任せするとしましょうか!」
ワイズマル伯爵は、ユアのお願いにあっさりと頷いた。
「ええぇっ!? そんな簡単に決めていいんですか......!? 僕なんて演技は素人ですし、先輩方もいるのに――」
イアンは吃驚して声を上げる。
「主演女優の希望で御座いますからな。なあに大丈夫です。今回の舞台はイングリスちゃんとユアちゃん無くては成り立ちませんし、も普段は騎士アカデミーの学生さんですから、舞台経験は少ない。元々通常とは異なる特殊な公演なのですよ。ですから、君が入っても今更問題にはなりません。イングリスちゃんも、それでよろしいですか?」
「ええ、構いません」
元々相手役はユアが決めてくれればそれで良かった。問題はない。
「で、でも......!」
「イアン君。吾輩は君の役者としての素質にも注目しておりますぞ。君は経験を積めば、きっと花形になれます。ユアちゃんも、そう思われるからこそ君を指名した――そうですよね、ユアちゃん?」
「? よく分からないけど、顔がいいから」
まあユアに役者の素質を云々しても、まともな返答は帰ってこないだろう。
「......つまり華があるという事ですぞぉ! 自信を持って挑戦しましょう、イアン君!」
「は、はぁ......」
「いいんじゃないか、やってみれば? 何でお前がこんな所で劇団に入ってるのかは知らねえけど――出来ることが増えるのはいい事だし、必要にされるのはもっといい事だ」
と、見ていたラティがイアンの背中を押した。
「お......あ、いやラティ君――わ、分かりました。僕、やって見ます!」
「では、決まりで御座いますな! では早速稽古を行いましょう! まずは台本の読み合わせから!」
ワイズマル伯爵が宣言をし、本格的な稽古が始まる事になった。
そして、その日の稽古が終わった後――
「で、さ。そもそも何でお前がこんな所にいたんだ、イアン?」
ラティはそうイアンに尋ねる。
「あ、イアンは俺とプラムの地元の友達でさ」
と、ラティはイングリス達に説明する。
「じゃあ、北のアルカードの――?」
ラティとプラムは、北の隣国アルカードからやって来た留学生だ。
「ああ。俺達と違って行儀のいい貴族なのに、何で劇団に――?」
「私にしないでください。私は行儀いいですからね?」
と、プラムが横から口を挟む。
「うるせえなあ、今はそういう事言ってる場合じゃねえだろ。話の腰を折るなよな」
「だってちゃんと行儀見習いにも通いましたもん、誰のためだと思ってるんですか?」
「し、知るかよ......! 今俺はイアンと話してるんだよ!」
「ふふふっ。相変わらずラティ君とプラムちゃんは、仲がいいですね?」
「実は――僕の帰る所はもうないんです......」
イアンは俯いて、少し震える声でそう言った。
「え......!? ど、どういう事だよ!?」
「何があったんですか、イアンくん......!?」
ラティとプラムが顔色を変える。
「魔石獣です......! 巨大な魔石獣が、僕の家の屋敷も、領地も、家族や街の人も、全て滅ぼして――それだけでなく、王都にも大きな被害が出ました。幸い王家の方々は皆さんご無事でしたが......」
「な......!? た、確かに最近、魔石獣の数は増えてたけど......!」
「そ、そんなに強い魔石獣が現れるなんて――!」
「......クリス、ひょっとして――」
ラティ達の国、北の隣国アルカードは雪国で、住むのに厳しい土地柄の代わりに、
無論魔石獣の脅威が全く無いというわけではないが、比較的被害は少ないため、
周辺一帯で一番豊かなのは、明らかにイングリス達のこの国、カーラリアだ。
かどうか、僕には分かりません。ですが、虹色に輝いているようには見えました――」
「でも......でも、イアンくんが無事でいてくれて良かったです――それだけは、本当に......」
プラムは涙ぐみながら、イアンの手を強く握っていた。
「ああ。よく無事でいたな、イアン」
「ありがとう、ラティ君、プラムちゃん――その後、途方に暮れていた僕を拾ってくれたのが、ワイズマル伯爵でした。元々芸術は好きでしたし、劇団の皆さんの活動に触れていると、気も紛れます」
「ご、ごめんな俺......そんな事があったなんて何も知らずに、無責任に色々言って――」
「いえ、気にしないで下さい。ラティ君に会えて、背中を押して貰えて、前向きになれましたから」
そんな彼等の様子を見て、ラフィニアは唇を強く噛んでいた。
「......悔しいわ。何もしてあげられない――」
「......優しいね、ラニ。でもそれは仕方ないよ」
それも自分の見ていない、遠い異国での出来事なのだ。
それを割り切らず、遠い異国の事にまで悔しさを滲ませるラフィニアの心は立派だ。
それを幼さゆえの純情と切り捨てるのは簡単だが、結局はそういった純粋さを手放さずに持ち続けた者こそが、多くの人の心を動かして、そして世の中を動かして行くもの。
だから保護者目線では、このまま見守ればいいのだが――
ラフィニアが望むならば無論手伝うが、自分に必要な分だけ残しておいてもらう事は可能だろうか? そういう融通が利くのかどうかは、全く分からないが。
と、ユアがトコトコとイアンに近づき、頭を撫で撫でした。
「え、ええと......? ユアさん? 何を――」
「なぐさめてる。効果ない?」
「ユア先輩、子供じゃねーんですから――」
呆れ顔のラティである。
「じゃあ、予定より早いけどキスしてあげたら元気出る?」
「えええっ!? な、何を言っているんですかユアさん......!? そんなはしたない......!」
と、イアンは顔を真っ赤にしている。随分初心な性格をしているようだ。
「でも、どうせする事になるよ? 最後にキスシーンあるから、劇に」
「えええっ!? あ......! ほ、本当だ――! ぼ、僕がこれを......!?」
練習の読み合わせは最後まではやらなかったので、まだ把握していなかったらしい。
「ね? だから今でも一緒」
「いけませんっ!」
と、イングリスが鋭くユアを制止した。
「む......?」
「それはあくまで舞台の上での事――今はいけませんっ!」
何故なら今ここでユアを満足させてしまったら、本番で戦いたくないと言い出したり、本気を出さない危険性があるからだ。
「とりあえず、あんまりふざけないでやってくれよ、こいつ、傷ついてるんだからさ」
「そうだぞ」
と、ユアはぽんとイングリスの肩を叩く。
「ええっ!? わたしだけですか......?」
「うん。私は真面目に言ってたし」
「いや、わたしも真剣でしたが――」
「どっちでもいい! とにかくさ、頼むよ。大事な友達なんだ」
「ラティ君、そんなに怒らなくても大丈夫ですよ」
イアンは少し可笑しそうに、微笑んでいた。
「イアン――?」
「僕ももう新しい生き方を見つけて、生きて行かなければいけません......でなければ、家族や僕達に近しい人たちも、報われませんから――皆さんは明るくて、楽しそうです。僕も一緒に過ごさせて頂ければ、見えてくるものがあると思います。どうか気にせず、これからよろしくお願いします」
「よろしく! 明るくするのは得意よ!」
ラフィニアが前に進み出て、イアンに笑いかける。
「あたしはクリスの後ろで踊ったりするだけの脇役だけど、クリスが何か無茶やって迷惑かけたらちゃんと叱るから、何でも言ってね?」
「は、はあ......わ、わかりました。ありがとうございます」
それを見たユアが、ラフィニアを指差しながらイングリスに顔を向ける。
「――保護者?」
「ち、違います! わたしの方が、ラニを見守る立場です」
「そうなんだ? 見えないけど――?」
「それは気のせいです。わたしは将来のラニの従騎士として、ラニの生活態度から戦場での立ち振る舞いまで、全てを見守っています」
と言っているうちに、イアンがラフィニアに返事をしている。
「ですがあのお綺麗でお淑やかそうなイングリスさんが、何か無茶をするなんて――そんな風には見えませんけれど?」
「「「「いや、それはない」」」」
その場にいる全員が、一斉に口を揃えた。
「............」
確かに、やりたいように楽しんでいる面はあるけれども。
「お前さっきの直前まで別の所にいて、見てなかったんだな......まあすぐ分かるぜ。とにかくお前がいいなら、俺は応援してるぜ」
「はい。ありがとう、ラティ君」
イアンはラティに、柔らかい微笑みを向けていた。 | 「Uncle. I want this guy to play the prince charming.」
「Hoou hou!! Then, l leave it to you, Ian, to play Prince Malik!」
Count Weissmall easily approved Yua’s proposal.
「EEeehh?! Can you even do that so lightly?! I’m still a novice at acting, and we have the seniors around too!」
Ian stuttered.
「That’s what the lead actress wants, after all. What, it’ll be fine. The play we’re having this time around won’t be possible without Inglis and Yua, and they’re both students of the Knight Academy. They don’t have much experience performing either, you see. And so, there won’t be any problem with you joining in. Are you okay with it, Inglis?」
「Yes, I don’t mind.」
To begin with, Inglis wanted Yua to choose the cast by herself, after all. No problem.
「B-, but still!」
「Ian. I am also interested in your qualities as a performer. With experience, I’m sure you will be a star. Yua thinks the same too, that’s why she chose you! Isn’t that right, Yua?」
「? I don’t get it, I just like his face.」
Well, you wouldn’t get any good answer if you asked Yua about the qualities of an actor and the like.
「......Which means you have the beauty to strive for it! Take this challenge with confidence, Ian!」
「H-, haa......」
「Just give it a try, what could go wrong anyway? I don’t know why you’re here joining a traveling troupe, but...the more things you can do, the better. In fact, being needed is even better.」
Lahti, who had been watching from the side, clapped Ian’s back.
「Pri......Ah, I mean, Lahti! I- I understand. I’ll give it a try!」
「It’s settled then! Let’s get started with the rehearsal! First, we’re going to read the script together!」
After Count Weissmall declared so, the rehearsal fully began.
And then, after the practice for the day was over...
「So, anyway. What the hell are you doing here to begin with, Ian?」
Lahti asked Ian.
「Ah, Ian is me and Pullum’s friend from our hometown, y’see.」
He explained to Inglis and the others.
「Then, from Alucard in the north?」
Lahti and Pullum were foreign students that came from Alucard, a neighboring kingdom to the north. When he said that Ian was a friend from their hometown, that meant he was also from there.
「Yeah. Unlike us, this guy’s a noble with good manners, so, why a troupe?」
「Don’t lump me in with you, Lahti. I’m a good-mannered lady too, okay?」
Pullum interjected from the side.
「Shut up, we’re not discussing that now. Don’t cut in.」
「Hey, I’ve gone through a lot of etiquette classes. Who do you think I did all those for?」
「H-, hell if I care! I’m talking with Ian right now!」
「Fufufu. Lahti and Pullum are close as always, huh?」
「Actually.. I no longer have a place to go back to......」
Ian looked down, his voice was trembling.
「EH?! Wh-, what do you mean?!」
「What happened, Ian......?!」
Colors drained from Lahti and Pullum’s face.
「Magic Stone Beasts! A huge Magic Stone Beast ravaged my family’s mansion, my territory, my family, even the townspeople, everything was destroyed! Not only that, but it also caused a lot of damage to the Royal Capital. Although, fortunately, the Royal Family are all safe......」
「Wha?! I-, I mean, it’s true that there’s an increase in the number of Magic Stone Beasts, but still!」
「To-, to think such a powerful Magic Stone Beast to appear!」
「......Glis, could it be!」
The country Lahti and Pullum came from, the neighboring kingdom to the north, Alucard, was a snowy country. While it was a harsh place to live, it had the advantage of having relatively little frequency of Prism Flow.
Of course, the threat of Magic Stone Beasts wasn’t completely absent, but as the damage was comparatively small, there was no Hyrule Menace there. As a result, their dependence on the Highland was low, and the Highland themselves didn’t seem to be actively interfering with the country either, perhaps because they didn’t find the barren, cold land to be very attractive.
The amplest country in the area was evidently the Charalia Kingdom, this country where Inglis and Rafinha were. It was understandable why the two major factions of the Highland had been focusing on this country, racing to gain influence over it.
「Was that the legendary Prisma or not, I couldn’t tell. However, I remember seeing it shining in seven different colors!」
「But......But, I’m glad that Ian is okay! Really, at the very least......」
Pullum was drowning in tears, grasping Ian’s hand tightly.
「Yeah. We’re glad you’re okay, Ian.」
「Thank you, Lahti, Pullum! After that, when I was at a loss, it was Count Weissmall who picked me up. I always liked work of arts in the first place, and being exposed to the activities of the troupe is a good distraction.」
「S-, sorry, I......Even though such a thing happened, I didn’t know anything about it, and even said a lot of irresponsible things...」
「No, please don’t worry about it. Having met you and given support by you, Lahti, has made me feel more positive.」
Seeing them, Rafinha bit her lips hard. She whispered to Inglis with a volume that couldn’t be heard by Lahti and his friends.
「......I’m frustrated. I couldn’t be any help at all!」
「......You’re so kind, Rani. But, we couldn’t do anything, okay?」
It had already happened. Not only that, it happened in a faraway country, a place they couldn’t even see. Even at this moment, there should be someone, somewhere, who lost their lives to a Magic Stone Beast. This was what it meant to live on the Midland, the land which Prism Flow fell.
Rafinha’s heart was admirable, as she was able to express her frustration over the affairs of a distant, foreign country. She was noble, compassionate, and strong. She was willing to take other’s pain as her own, even when it wasn’t necessary.
It was easy to dismiss those qualities of hers as childish innocence, but, in the end, those who retained such innocence alive were the ones who would move the hearts of many and change the world. Inglis knew this from her own experience.
So, from a parent’s perspective, Inglis wanted to continue watching over her like this, but she feared that, one day, Rafinha would say something like, “We’ll stop the Prism Flow so that everyone in this world can live in peace!”
Inglis, personally, found that Prism Flow was extremely convenient, as it produced strong enemies for her on its own, so it would be troubling if it was completely gone. Of course, she would help if that was what Rafinha wished, but would it be possible to leave just enough for Inglis’ own use? Although, Inglis had no idea if such flexibility was even possible or not.
Yua scooted over then patted Ian on the head.
「E-, erm? Miss Yua? What are you...!」
「Consoling. Not working?」
「Senior Yua, Ian’s not a child!!」
Said Lahti, dumbfounded.
「Then, I know it’s early, but will you cheer up if we kissed?」
「EEeehh?! Wh-, what are you saying, Miss Yua?! That’s shameful!」
Ian’s face turned red. He seemed to be quite the innocent person. It might not much of a consolation, but at least Yua managed to divert his mind.
「But, we’re going to kiss anyway? There’s a kissing scene at the end of the play.」
「Eeehh?! Ah! Th-, there really is! M-, me, doing this?!」
As he turned up to the last segment, Ian’s voice rose. The group hadn’t gotten to that part in the rehearsal, so Ian probably didn’t see it coming.
「Right? That’s why, now, with me.」
「You mustn’t!」
Inglis hastily stopped Yua.
「Mu......?」
「That’s just for the play, not now!」
The reason for that was if the kiss satisfied Yua now, there was a real risk that she wouldn’t put her serious effort later during the fight, or even abstain from the very fight itself. If so, everything that Inglis set up until now would turn moot. She had to stop this, by all means.
「For the time being, let’s not play with Ian so much. This guy’s hurt pretty bad, you know.」
「That’s right.」
Hearing that from Lahti, Yua pat Inglis’ shoulder with a plop.
「Eeh?! You’re blaming me?」
「Yup. I mean, I’m being serious here.」
「No, I am being serious too, senior!」
「Both of you! Anyway, please. I’m begging you here. This guy’s a precious friend of mine.」
「You don’t need to be so mad, Lahti.」
Ian showed an unusual smile.
「Ian?」
「I have to find a new way of life and move on, too......Otherwise, my family and close friends wouldn’t be able to have rest. Everyone here all looks cheerful and happy. If I could spend some more time with all of you, I’m sure I will find what I seek. Please, don’t mind me too much, and I look forward to working with you.」
「Nice to meet you too! Being cheerful is my strength, you see!」
Rafinha stepped forward and smiled at Ian. Her expression was saying that she wanted to help Ian to move forward. So long she didn’t bother Ian, Inglis didn’t see a reason to stop her.
「I’m just a supporting character who dances behind Glis, but if Glis ever does anything reckless and causes trouble, just tell her on me, okay? I’ll scold her straight.」
「O-, okay......U-, understood. Thank you very much.」
Yua who oversaw the exchange turned to Inglis then pointed at Rafinha.
「——Guardian?」
「N-, no! I am the one who watches over Rani.」
「Is that so? Doesn’t look like it though?」
「That’s just your imagination. As Rani’s future Squire, I will be watching over her everything, from the way she lives her everyday life to the way she behaves on the battlefield.」
Whilst Inglis was saying so, Ian replied to Rafinha for her remark.
「However, for such a beautiful and well-mannered Miss Inglis to act recklessly...she doesn’t seem like the person to do that, you know.」
「「「「Nope, she does.」」」」
Everyone present all spoke in the same breath.
「............」
It’s true that I like to do the things I enjoy in the ways I want to do it. Still, I can’t recall ever being reckless, though?
「You weren’t here before so you missed it......Well, you’ll know soon enough. Anyway, if you’re fine with the role, then you have my support.」
「Yes. Thank you, Lahti.」
Ian gave Lahti a sweet smile. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 5,
"inserted_lines_src": 41,
"inserted_lines_trg": 0
} |
『ってかっこよく決めていたのに背後から攻撃するんだね......』
「うるさいわ! そもそも最初から背後からの奇襲を仕掛けているんだし今さらだろ。それに前からだとベルトラに当たってしまう可能性もあるしな」
もっとも戦闘モードに入っているフィゲロアに当たるとは思えないが、だが! 我輩は奴と魔界時に戦ったという経験がある。
「ファイアボール!」
よし、今度はしっかりと火球が飛んでいった! さっきの明かりとは大違い......大違いのだが我輩の元の姿のときと大きさがぜんぜん違う......5倍くらい......小さい。
「ん? ――よっ!」
やはり壁を作って防いできたか、それが我輩の狙いだ!
「グヘヘ! また背後からの攻撃かよ、芸のない奴だ......な!?」
壁で我輩の姿は見えないようになる、それから身体強化で一気に距離をつめて壁の横から――。
「我輩の剣の味を食え!」
ここまで完璧な動き! さすが我輩!
げっ防がれた! 1本の腕に石を巻き付けてあったのか。
まずい、片方の拳がこっちに向いている! 受け止められたこの体勢では避けられん!
「ぐふっあ!!」
『デール!』
「デール殿!」
ぐおおおお! 今の腹へのパンチは効いたぁ! 身体強化してなければ内臓破裂していたんじゃいかこれ......。
おのれ、ベルトラの動きを見つつ我輩の動きも完全に読まれていたのか。
「デイルワッツ様に敗れた時、『自分の弱点くらい自分で把握しとくものだ』そう言われてな、この4つ目で常に周りを見るようにしているんだよ」
当時の我輩は何て事を言っておるのだ、そのせいで痛い思いをするはめになってしまった......。
元の姿で戦った時は魔法の力でねじ伏せたがこの体じゃ全然駄目だ。くそ! こんな事ならもっとフィゲロアの事を把握すべきだった。
「大丈夫ですか?」
『大丈夫だよ、今治癒力を上げているから』
「貴様が......大丈夫とか......言うな......食らったのは......我輩なんだぞ。ぐうぅぅ......」
「はぁ~~~~~動きに無駄がありすぎるからそうなるのですよ」
「おいその長い溜息はやめろ、我輩は剣を振るのは苦手と言ったろうが。それに貴様、剣術を教えるとか何とか王に言っていたよな? それ以降なにも我輩教わってないのだが?」
「........................フィゲロアと戦って何かつかめましたか?」
「おい、話をそらすなよ......ああ、もういい。そういう貴様の方はどうなんだ? 何かつかめたか?」
「どうした! そんなんじゃ俺様を倒せねぇぞ? おらおらおらおら!!」
あの野郎、我輩が苦しんで動けないとこを容赦なしかよ! ってこの状況じゃ当たり前だな。
「ふっ! はっ! ある程度......はっ!」
すげぇ~、ベルトラの奴、投げてくる石を的確に落としているよ......。
む、エリン治癒も完璧だな、もうほとんど痛みがない。
「まずあの赤い石をエヴンラルで刀身に変えようとしましたが、出来ませんでした」
ふむ、たぶん単純に魔力の差であろうな。フィゲロアの操る魔力のほうが上なのだろう。
「斬硬刀ではある程度は斬れたのですが、それを見るなり石の強度を上げたのか今は傷一つ付けられない様に」
それも魔力負けしているってことだよな......ということは......。
「......貴様の魔力って実は低い?」
「な!? 低いどころかむしろ他の方より高い方、ですっ! 指先だけで火種しか作れない、どっかの誰かさんとは違いますっと!」
「何を!? 我輩だって魔力さえ吸われなければ貴様の身長の倍以上ある火球を作れているわ!」
「はいはい、そうですっか! だったら早く! その巨大な火球でフィゲロアを焼いてくださいっよ!」
「ぐぬぬぬぬぬ!! 今はできない事わかっておるくせにぃぃぃ」
こんな言い合いしつつもフィゲロアの攻撃を防いでいるベルトラに感心してしまう自分が余計腹が立つ。
『もう! 2人とも今は言い争っている場合じゃないでしょ! 何か作戦を考えないと!』
「そう! ですっね! このままじゃジリ貧になります! 何か作戦を! 今は防ぐので精一杯なので!」
うぐぅ......悔しいがそれもそうだ、今は言い合っている場合じゃない......何かいい方法は......。壁を作らせ視界を塞ぐ......読まれたとはいえやはり一瞬の隙は出来た、となれば――。
「よし、我輩にいい考えが浮かんだ」
「失敗しそうですね」
『アタシもそう思う』
ベルトラの冷めた目......エリンも姿は見えないが同じような目をしてそうだ。
「貴様ら......とにかく聞け。――ゴニョゴニョ」
「あん? 何だ、作戦タイムか? グヘヘ、何をしようと無駄だがな!」
「どうだ、完璧だろう?」
『アタシもそう思う』
同じ言葉を繰り返すな! これのどこがダメなのか。
「ええい! やってもみないのにわからんだろうが! ほら、行け!」
「なんでそんなに偉そうに......仕方ありません! ――行きます!」
「最初から言うことを聞けばいいのだ! ファイアボール!」
やっぱもう少し大きい火球は出ないものかな~。
「けっ、また同じ事を! ふんっ!」
まずは石の壁を作らせフィゲロアの視界を塞ぐ。
そして回り込む!
「今度は2人だからと左右に分かれたってとこか? ......意味なんてねぇんだよ、俺様の目がしっかり捉え......な!?」
チョッハハハハ、そのとらえたのは我輩と......誰かな?
「っ青髪の女!? さっきまでいなかったのに!!」
「くらえ! アイスショット!」
「ぐっ!」
チョッハハハハ、さすがに動揺し魔法を食らっておるわ! よしここは我輩も一太刀を――。
「――貴様の方はお見通しなんだよ!」
裏拳が顔面に......強化してないからこれは......痛い......。
「くそ! 青髪の方は逃げられたか」
まぁ囮として十分に役目を果たした。
「ハッ! 女騎士の姿がない!? 一体どこに――」
これは名誉の負傷という事にしておこう......。
しかし魔王としてこんな脇役な事をするのはいかがなものか。
「はぁああああ!!」
「グハッ! うっ上から......だと!?」
よし、今のは決まった!
「おお! 成功した! 奇跡!」
「奇跡とは何だ! 奇跡とは! これぞ我輩の完璧な――」
「......くっ壁を......踏み台に、したのか」
な、今ので仕留められなかったのか!?
「これで止めです!」
まずい! 地面全体が赤く染まった!
「ちぃ! エリンは剣に戻れ!」
「え? なんで?」
「何でもだ! ――ベルトラ! フィゲロアから離れるのだ!」
「何を言っているんです! この好機を逃せば!」
「いいから早く!!」
これは――。
「うおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお!!」
「なっ地面が沼のように沈む!?」
間違いなく奴が――。
『見て! フィゲロアの全身も赤石で覆われていくよ!』
「くそ、めんどくさくなった」
奥の手を使ってきたという事だ! | [Though you were talking all cool, you’re just going to attack from behind......]
“Shut up! Didn’t we plan to launch a surprise attack attacking behind in the first place? Besides, there might be a possibility of hitting Bertra if we attack from the front.”
Though I don’t think this will hit Figueroa in Battle Mode. However! I have experienced fighting that guy when I was unifying the Demon Realm.
“Fireball!”
Alright, the fireball flew out well this time! It’s a big difference from the Lighter Fire a little while ago...... It’s a great difference, but its size was completely different from the one I used in my former form...... It’s around times...... smaller.
“N? —-Yo!”
He blocked it with a wall after all. That was my aim!
“Guhehe! Attacking from behind again? You’re really a guy without...... Dignity!?”
He can’t see me behind the wall. After that I closed the distance in an instant by using body reinforcement and from the wall’s side–.
“Taste my sword!”
What perfect movements! As expected of me!
He blocked it! One of his arms was wrapped in stone, huh?
Crap, one of his fists is close to me! I can’t avoid it like this!
“Gufuaah!!”
[Dale!]
“Dale-dono!”
Guooooh! That punch to my stomach was effective! If I hadn’t used body strengthening all my internal organs would have exploded.......
Did he read my movements while also watching out for Bertra?
“When I was defeated by Dalewatts-sama he told me that “I should know about my own weaknesses”, that’s why I try to observe my surrounding with these four eyes of mine”
Whatever I said back then became a painful memory for him......
When I fought him in my original body I pinned him down with magic, but this body is so useless. ****! If I knew this would happen I should have found out more things about Figueroa.
“Are you alright?”
[He’s alright. I’m raising his regeneration speed right now after all.]
“Don’t say...... it’s alright or something...... cause the one who took that....... was me, you *******. Guuu......”
“Haaah~~~~~ it became like this because you have too many useless movements”
“Oi, don’t give me that long sigh. I told you I was bad with the sword. Moreover, you *******, didn’t the King tell you to teach me swordsmanship or something? I haven’t learned a thing since then, though?”
“........................Were you able to notice something while fighting with Figueroa?”
“Oi, don’t change the subject...... Aah, whatever. What about you, you *******? Were you able to get something?”
“What’s the matter?! Looks like ya can’t defeat this almighty me, huh? Oraoraoraora!”
That *******, can’t he show some lenience while I’m in pain and not able to move?! Rather, of course he acts like that in this situation.
“Fuh! Hah! To some extent...... Hah!”
Amazing~, that Bertra, she’s deflecting these stones he threw precisely.......
Mu, Erin’s healing is also perfect, there’s almost no pain anymore either.
“At first, I tried to turn that red stone into a sword with Evenral, but I couldn’t do it”
Fumu, it’s probably simply because of the difference in magical power. The magical power Figueroa wields is top notch after all.
“Before I was able to cut it with Zankoutou to some extent, but, as you’ve seen, he has raised the stone’s density just now and I can’t even put a single cut to it”
That’s also a matter of losing in terms of magical power...... That means.......
“......You’re magical power is low, isn’t it?”
“Wha!? Far from being low it should be rather high! I’m different from you who can only make a small flame come out from your finger tip!”
“What?! Even I can make a fireball two times your size if my magical power wouldn’t get absorbed, you *******!”
“Yeah, yeah, I see! Then fry that Figueroa in that gigantic fireball of yours!”」
“Gunununununu! You know that I can’t do it noooooow”
While complaining like that I became angry at myself for admiring Bertra for deflecting Figueroa’s attacks.
[Come on! Now’s not the time for you two to quarrel, is it?! We have to think up some strategy!]
“That’s right! Isn’t that right? This situation gets worse and worse! A strategy! I can only block the attacks now!”
Uguuh......It’s frustrating, but she’s right, now’s not the time to quarrel...... Some good strategy....... Making walls and blocking vision......I let you make a wall and block up the view......Although he looked through it, there was still a slight gap, so–.
“Alright, a good idea has occurred to me!”
[I think so, too]
Bertra looked at me with cold eyes...... Though Erin was invisible she seemed to look at me in a similar way.
“You Bastards...... Anyway, listen. –whisper, whisper”
“An? What, a time out? Guhehe, no matter what you do it’ll be useless, though!”
“How is it? Perfect, isn’t it?”
“Looks like it’ll fail, doesn’t it?”
[I think so, too]
Don’t repeat those same words! How is my plan not good?
“Eei! We won’t know if we don’t try it out! Come on, go!”
“Why are you acting so haughty now...... We have no other choice! — I’m going!”
“You should have listened to my words from the start! Fireball!”
As I thought, a bigger fireball didn’t appear, huh~
“Tch, again with that! Hmpf!”
First I’ll let him make a stone wall, blocking Figueroa’s view.
Then I sneak around it!
“This time you’re coming from left and right since you’re two, huh?......It’s no use, I have ya both in my eyes...... Wha?!”
Chohahahaha, The one you see with me...... who is it, I wonder.
“A blue haired woman!? She wasn’t there just now!!”
“Take that! Ice Shot!”
“Guh!”
Chohahahaha, as expected, he got agitated getting hit by magic! Alright, I’ll giving him a strike of my sword as–.
“– I know what you are planning, you *******!”
He sent a backhand strike into my face...... Because I didn’t strengthen it this...... hurts.......
“****! That blue hair evaded, huh?”
Oh well, I played my part as decoy well enough.
“Hah! That female knight isn’t there!? Just where the hell–”
I’ll take this injury as a badge of honour......
However, as the demon lord, how did I end up playing a supporting role like this?
“HaaAAAh!!”
“Guha! Cou, could it be...... from above?!”
Alright, that just now decided it!
“Ooh! It succeeded! A miracle!”」
“What miracle? What are you calling a miracle?! That was my perfect–”
“...... Kuh, you..... Used the wall, as stepping stone, huh?”
Hey, didn’t you take him out just now?!
“This is the end!”
Crap! The whole ground turned red!
“Tch! Erin, return to the sword!”
“Eh? Why?”
“Bertra! Get away from Figueroa!”
“What are you saying?! I should waste this good opportunity?!”
“It’s fine so hurry up!!”
This is–.
“Uoooooooooooooooooooooh!!”
“Wha, the ground is sinking in like a swamp?!”
No doubt about it, that guy is–.
[Look! Figueroa’s whole body is covered in red stone as well!]
“****, it got troublesome”
This means he’s going to use his secret technique! | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 5,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 2
} |
準備時間にルティに髪を編み込んでもらう。結構本気でやるつもりなので邪魔にならないようにね。
「ルティも髪伸ばそうよに編み込みにしたいし」
「一人で編み込むのは大変だったし、邪魔になるからって切ってたけど、これからはそれもいいかもしれないわね」
確か一月で一センチくらい伸びるはずだから、満足に編み込めるのは一年後くらいかな。むぅ、結構先は長い。
準備も終わり、いざ!...という時に思い当たった。
連携とかどうすんのこれ?
「ところでさ、カイン」
「ん?どうした?」
「みんな顔合わせしたわけでもなく作戦もなく、どう立ち回るの?」
「何言ってんだ適当に決まってんだろ」
えー......。いや、全然知らない人と連携取れって言われても無理なんだけど、適当って言われても...その、困る。
「それは騎士達が見張ってるから無理だな。駆除確認だけじゃなくて、そういう意味でもついてきてるのさ」
うわー、過去になんかあったんだろうねこの対応は。組合って信用されてるのか不安になるね。あれ?組合って各国が運営してるんじゃ......。うん、これ以上考えるのはよそう。
とりあえず策も何もないし、真っ先に突っ込んで全力全壊すればいいかな。
「じゃあルティ突っ込もうか」
「いいわよ。私もちょっと本気出してみようかしら」
「じゃあいっくよー!」
翼を大きく広げ全力で飛ぶ。先行していた人達をあっという間に追い抜き、山肌に近づく。
うわ、山肌がスライムで埋まって文字通りスライムの山になってる。これ百人くらいじゃ駆除に相当時間かかりそう。
ということでレーザーブレス解禁っ!
「いっけぇぇぇぇ!!」
ズバッ!と麓から山頂まで切れ目が入り爆散。うん、地図の書き換えが必要じゃないからセーフ。セーフだよ?
「やるわねナツキ!負けないわよ!」
そう言ってルティの方ートルくらいの火球をチェーンガンの如く撃ち込んでいく。
ゴッ!ゴッ!ゴッ!とクレーターが次々と出来上がる。こちらも問題はない、いいね?
というかレーザーブレスは面制圧に向いてないなぁ。ということで僕も火球にチェンジ。ルティみたいに連打はできないので特大のを一つ。
たーまやー!とばかりに特大クレーターを作る。うーん爽快。
「やっぱり単純な威力じゃナツキには勝てないわねぇ。でもそれなら技で勝負よ!」
力のナツキに、技のルティ。ん?なんか聞いたことがあるような...。そもそもいつから勝負になった?
より大きい氷柱が現れ、次の瞬間ドンッ!と爆散。大量の氷片が凄い勢いで降り注いでいく。
氷柱の中に、火と風の魔法で指向性の爆轟を発生させたっぽい。器用だなぁ。
「おい!二人ともやりすぎだ!てか俺達突っ込めないだろこれじゃ!」
あ、カインが追い付いてきた。よく見ると、他の人は僕達の後ろで足踏みしてる。
「えー、だって適当って言うしさぁ」
「悪かった!適当って言って悪かったから、普通にやってくれ!」
ここで、これが普通です、とか冗談でも言ったら怒られるんだろうなぁ。言わないけど。
まの二くらい片付いたし、後は爪でいっか。
「しょうがないなぁ。それじゃ接近戦に切り替えるよ」
「私あんまり変わらないんだけど...。しかたないわね」
ルティがちょっと不満そう。僕と違って、接近戦でも魔法で立ち回るから、わざわざ近づくより今のほうが楽なんだろう。
「あ、待ちなさいよ!」
みんなでぷちぷちスライムを潰し始めて大分経った。後少し経てば夕日が見られるだろう時間。
「そろそろ終わりかな?」
「見渡す限りでは、ほとんど残ってないわね」
周りでは何人かがスライムを潰しているくらいで、大体の人はスライムを探しているだけの状態だ。
「うーん、楽しかったけど、やっぱりスライムはスライムだったなぁ」
「この数でトロールやオーガだったら、もっと楽しかったわね」
「お前達......いや、もういいや」
ついにカインに匙を投げられた。
「ちょっと酷くない?」
「突っ込んだら負けかなと思い始めたんだよ」
言い方も扱いも酷い。改善を要求する!なんて、ぶーぶー文句を言っていた時だった。
「おい!後ろ!」
「!ナツキ避けて!」
え?と思っている間に視界が濁る。なんかぬるぬるした感触が......あ、僕スライムに飲まれてる。
ちょぉぉぉお!?
「がぼぼ!?」
どこから出てきたこの巨大スライム!?それより早くしないと溶かされる。
そう言えば、こういう場合って柔らかい眼とかから溶けるのかなぁ。あ、ジリジリ焼けるように痛いから眼からだ。
いやいや、冷静にレポートしてる場合じゃない。食べるのはともかく、食べられるのは御免だ。でも体が浮いていてうまく力が入れられない。
「...ツキ......とだ......慢...てね!!」
じたばたしてるとルティが何やら言いながら火球を撃ち込んできた。
これは救助(物理)ですね、わかります。わかりたくないけど!
目をギュッと閉じ衝撃に備える。でも予想した衝撃は来なかった。代わりに一瞬落下する感覚とお尻を打った痛みが来る。
お尻を打った勢いで目を開けてみると、綺麗にスライムだけ吹き飛ばされている。コントロールうますぎぃ......。技のルティは伊達ではなかった。
「大丈夫!?水出すから念のためよく洗って」
若干咳き込みながら、出してもらった水で
露出した
肌を洗い流していく。肌は丈夫だからあんまり心配してなかったけど、髪も眼も無事なようだ。よかった......ん?
まだちょっとひりつく眼で自身を確認する。我ながら綺麗な肌だ。うん、見えてるね?
ルティも落ち着いたのか状況に気づいた。
「カインあっち向いて!?他の人も!見ちゃダメぇ!」
カインはフィルに耳を引っ張られて無理やり後ろを向かされている。周りの人達も回れ右してくれた。呆けてる人はルティが片っ端から風でビンタして無理やり後ろ向かせた。
急いでルティに服を出してもらって着替える。どうもスライムに溶かされかけてた部分が、ルティの魔法で吹き飛んでボロボロになったっぽい。
体は回避できたけど、服までは対象外にできなかったみたい。
もうスライムだからって油断するのはやめよう。とほほ。 | During the preparation time, I had asked Ruti to braid my hair. Since I plan to go all out, I want it so my hair doesn’t get in the way.
「Ruti, grow your hair out too. I want to braid it together with you.」(Natsuki)
「I cut my hair short since it was hard to braid it by myself and it would also get in my way, but it might be nice to let it grow from now on.」(Ruti)
If I remember correctly, hair should grow one centimeter every month, so it would probably take about a year for her hair to reach braiding length.
The preparations are done, so let’s go!... And then it came to my mind.
What do we do about the coordination and stuff?
「By the way, Cain.」(Natsuki)
「Hm? What is it?」(Cain)
「Since we haven’t had a meeting with everyone and we don’t even have any plans, how do we go about this?」(Natsuki)
「What are you talking about, we’ll be obviously improvising.」(Cain)
...... Well, yeah, I know it’s difficult to work together with complete strangers, but you know, improvise?... That’s concerning.
「The knights are on the lookout, so that’s impossible. They didn’t come along just for confirmation but for that reason too.」(Cain)
, something definitely happened before, based on this treatment. It’s making me worried about the union’s trust. Wait? Isn’t the union managed by the country? It’s...... Yup, let’s not think too much about this.
Anyway, since there aren’t any plans at all, just charging through at the very start and going wild should be enough, right?
「So Ruti, should we dive in?」(Natsuki)
「Sure. Perhaps I’ll try going a bit serious this time as well.」(Ruti)
「Then let’s go~!」(Natsuki)
We spread our wings wide open and fly at full speed. We overtook the people leading in an instant and drew near the mountain.
, the mountain’s surface is filled with slimes, it’s literally a mountain of slimes. It’d probably take a lot of time to get rid of them with just a hundred people.
In that case, Laser Breath unbanned!
「Gooooo!!」(Natsuki)
A crevice opened up from the foot of the mountain to its summit and exploded. Good, the area’s map doesn’t need to be changed so it’s safe. It’s safe, right?
「Good one, Natsuki! I’m not going to lose!」(Ruti)
Saying so, Ruti shoots out some meter wide fireballs continuously like a machine gun.
Craters successively form on the ground. This one should be fine too, right?
. And so, I also switched to fireballs. I can’t fire rapidly like Ruti, so I make an extra big one.
Ta~maya~!An extra large crater is formed. Mm~m, that feels good.
「As I thought, I can’t compete against Natsuki in pure strength. Then I’ll win with technique!」(Ruti)
Natsuki of power and Ruti of technique. Hm? Why does that sound familiar.... To begin with, when did this become a contest?
As I was pondering about it, an ice pillar bigger than the Great Pillar from the other day suddenly appeared and in the next instant, Bam! It exploded.
It looks like there was fire and wind magic inside the ice pillar that made it explode in a specific way. She’s really clever.
「Oi! The two of you are going way too far! How are the others supposed to go in like this!?」(Cain)
Ah, Cain caught up to us. Now that I see it, the other people are stamping right behind us.
「Eh~ But you told me to improvise~」(Natsuki)
「I’m sorry okay! It’s my fault for being unclear, so just do it normally!」(Cain)
If I tell him, “This is my normal”, or some other kind of joke, will he get mad? I won’t though.
Well, since we’ve gotten rid of about two-thirds of them, going with claws should be fine.
「Well, if you insist. Then we’ll switch to close-ranged combat.」(Natsuki)
「It’s not really going to be any different for me but... It can’t be helped.」(Ruti)
Ruti seems a bit dissatisfied. Unlike me, since she uses magic even when doing close quarters combat, she probably likes how she is right now rather than intentionally fighting in close range.
「Ah, stop right there you!」(Ruti)
A few hours passed since everybody started making the slimes become waste. Probably just a bit more and we’ll be seeing the setting sun.
「Are we almost done?」(Natsuki)
「As far as I see it, there’s barely any more slimes left.」(Ruti)
There are still a few people killing slimes around us but most of us are just looking for slimes now.
「Hmmm, it was fun, but a slime is a slime,
「If only there were trolls or ogres of this number, it would’ve been a lot more fun.」(Ruti)
「You two...... No, I give up.」(Cain)
Cain finally threw the towel.
「Isn’t that a bit mean?」(Natsuki)
「I just realized that it’s my loss if I react, you see?」(Cain)
His tone and treatment of me got worse too. I demand better treatment! And so, as I was about to start grumbling complaints...
「Oi! Behind you!」(Cain)
「! Dodge it Natsuki!」(Ruti)
Just as I wondered why, my vision blurs. For some reason I feel a slimy sensation...... Ah, a slime is swallowing me.
「Ggurhbovo!?」
Where the heck did this giant slime even come from!? More importantly, I need to do something or it’s going to digest me.
Come to think of it, I wonder if the soft parts like my eyes will get melted first? Ah, I can feel a burning sensation, so it’s definitely starting with my eyes.
Nonono, this isn’t the time to calmly comment about this. I don’t mind eating, but I absolutely have no plans on getting eaten. But because my body is floating, I can’t muster up strength.
「...tsuki......ing abo......sta...... okay!!」(Ruti)
While I was struggling, Ruti said something as she shot a fireball at me.
This is the so-called Rescue (Physical Attack) right? I get it. I don’t really want to, though!
I close my eyes tight and brace for impact. But the impact I expected didn’t hit. Instead, I suddenly felt like I was falling and felt pain coming from my butt.
Opening my eyes as I felt something hitting my butt, I see that only the slime was cleanly blasted off. Your control is too good...... You’re not the Ruti of technique for nothing.
「Are you alright!? I’ll make some water, so rinse yourself properly just to be sure.」(Ruti)
While having a slight coughing, I rinse my
exposed skin
with the water Ruti made. My skin is quite tough, so I wasn’t too worried about it but it seems like my eyes and hair are also okay. Thank goodne......
With my still irritated eyes, I check my own body. Beautifully smooth skin, if I say so myself. Yup, it’s exposed isn’t it?
Probably having calmed down, Ruti noticed the situation I’m in as well.
Wawawa!?
「Cain, look the other way! All of you as well! Don’t look!」(Ruti)
Firu pulls Cain by the ear and forcefully makes him turn around. The people around us also did an about-face. The people that were still out of it were all air-slapped by Ruti and forcefully turned around.
I quickly asked Ruti for clothes and changed. It seems like the things that were slightly digested by the slime were blown away by Ruti’s magic and are now tattered scraps.
She avoided hitting my body but it looks like she wasn’t able to avoid my clothes.
I won’t let my guard down just because it’s only a slime ever again. | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 4,
"inserted_lines_src": 1,
"inserted_lines_trg": 12
} |
「おー、やっと着いたか」
霊に対価の話をしてやった翌日の夕方。
「どうもっす。ゴヘイさん。あっ、入場料はこれで」
「あいよ。よく北の山脈に行って帰って来れたもんだ」
「ま、準備は入念に整えていたんで」
「なるほどな。流石はB級冒険者だけはあるな」
三年経った今でも門衛を務めているゴヘイさんに大量の荷物を持っているがために必要なお金を渡すと、俺はクヌキハッピィの中に入って行く。
なお、この三年間主にサンサーラエッグ村やマウンピール村で採れた作物や毛皮、蜂蜜を運んでいたらいつの間にか冒険者ランクがBに上がっていた。
何と言うか実力に関してもきちんと評価されているのだとは思うが、主にやっていた仕事が討伐じゃなくて荷運びと護衛だから冒険者としてのランクと言うよりは商人としてのランクな気がしてしょうがない。
まあ、何かと便利だから気にしないけど。
「依頼達成手続きと買い取りお願いしまーす」
「お疲れ様ですパンプキンさん」
そんな事はさておいて、クヌキハッピィ冒険者協会にやってきたので俺は回収した素材をカウンターの上に乗せて今回の依頼(クヌキハッピィ北の山脈での素材回収依頼だった)の達成報告をする。
「了解でーす」
「俺だからって色は付けんなよ」
「当たり前ですよー」
と、ここのスパルプキンがカウンターの向こうからやって来てカウンター上の素材を奥へと持っていく。
さて、何故スパルプキンがここに居るかだが、まあ簡単に言っちゃえば普通の人たちにもスパルプキンに慣れていただくためです。
なにせスパルプキンは普通の人間とは多少どころでなく趣が違うからなぁ......加えてこの世界に突然現れた種族だから何の対策も無しに放流したら絶対に各地で軋轢を生むに決まっている。
そんなわけで現在、スパルプキンたちは種族交流の名目の元、クヌキハッピィ冒険者協会に2名、クヌキ領の領主軍に10名ほど送り込んでいる。
経過の方は......まあ、話を聞く限りでは特に問題はなさそうだったな。おおむね仲良くやっているぽかった。
「ぬっ、パンプキンか」
「おっ、爺さんか」
コウゾー爺さんが奥の方からゆっくりと歩いて出てくる。
その顔は何かに悩んでいる感じだった。と言ってもコウゾー爺さんは立場上、大抵何かしら悩んでいるわけだけど。
あの三馬鹿が未だに逃げてたりとか、スパルプキンと他の種族の間で起きた摩擦を解消したりとかな。本当にコウゾー爺さんには感謝です。
「今日はどういう理由でそんな顔なんだ?」
「むっ、そんなに分かり易いかの?」
「これでももう三年分の付き合いがあるしな」
と言うわけで恩を返す意味でも話だけは聞いておいて、俺に解決できそうな問題なら解決の手伝いぐらいはしようと思う。
「まあ、お主なら実力的にも信頼も充分かの」
「ん?」
「ここではなんじゃな。少し奥へと来てくれ」
「あいよ。あっ、報酬の支払いに関してはいつもの口座によろしく」
「分かりました。そのように処理させていただきます」
コウゾー爺さんは一度周囲を見渡してから俺を奥へと誘い、俺はそれに応えるために受付員のお姉さんに一声かけてからコウゾー爺さんの後に続く形でギルド奥の部屋へと向かう。
---------------
「また随分と奥まった部屋で」
「多少ではあるが特殊な事情があっての」
コウゾー爺さんに案内されてやってきたのはギルドの中でも特に奥の方にある小部屋の前。
と言うか奥に有り過ぎる上に視覚的に隠されている通路や、何かしらの魔法がかけられた特殊な通路を経由していたし、正式な案内無しだと絶対に辿り着けないな。
「儂じゃ。連れて来たぞ」
「ん。入ってくれ」
「失礼する」
「入らせてもらいますよっと」
コウゾー爺さんは一度ノックをして中から返事が来てから部屋の中に入り、俺もコウゾー爺さんに続いて部屋の中に入る。
「ふむ。パンプキンか。確かに適任と言えるな」
部屋に入って最初に目に入ったのは俺もこの三年間でだいぶ付き合いが増えたクヌキ伯爵。
「この者が竜殺しだと......」
次に目に入ったのは俺ほどではないが一流と呼べそうな程度には魔力を持っている騎士風の礼服に身を包み、腰にレイピアをさげた男性。
ただ、その目には明らかに疑心に満ちている。
まあ、分からんでもないけどな。南瓜頭に三つの穴が開いて顔になっているような輩だし。
確かに見た目だけだとあまり強そうには見えないだろう。加えて今は魔力放出もだいぶ抑えているしな。
「信頼できるのかな?クヌキ伯爵。コウゾー協会長」
「見た目に騙されぬ方がよろしいかと。依頼をこなした数や他の責務がありますゆえランクはBですが、実力はこの場に居る誰よりも上です」
「口も堅い上に、何かあった時の手札も並の者よりも多いですからのう」
そして部屋の一番奥に座っていた青年が口を開き、放った質問に対してクヌキ伯爵とコウゾー爺さんはそう答える。
信頼されているのは嬉しいけど......なんか面倒事の匂いがしてきたな。
「......」
俺は部屋の奥に居る青年に視線を向ける。
詳しい姿は青年が暗がりに隠れているため分からない。
が、体表からは薄く白い魔力が漂っており、その総量は普通の人間よりは多そうだ。
それと言葉に含まれている感じからして身分が高そうでもある。
「分かったが言うならそうなのだろう。それでは話をさせてもらおう」
そして青年は事情を話し始めた。 | “Oh, there you are at last.”
On the following day in the evening after recounting tales to the three spirits as compensation in kind, Pumpkin descended the mountain to Kunukihappy.
“Hello, Gohey-san. Here is the admission fee.”
“Alright. How did you manage to go to the northern mountain range and come back?”
“Well, I was extremely well-prepared.”
“I see. No wonder you are a B-level adventurer.”
Pumpkin entered Kunukihappy after paying Gohey, who was still serving as the gatekeeper even after three years, the money required for the substantial amount of luggage he was carrying.
His adventurer status had increased to “B” during the previous three years without his awareness as he brought in crops, furs, and honey mainly from Samsara Egg and Maunpir Villages.
He supposed that his capabilities were being properly evaluated, but since the main work Pumpkin has been doing was carrying cargo and escorting people, as opposed to subduing magical beasts, it seemed to him that his rank was more that of a merchant than that of an adventurer.
Well, it is convenient in some way, so I don’t mind.
“Please take care of the request fulfillment procedure and the purchase.”
“Thanks for your hard work, Pumpkin-san.”
Putting that aside, having arrived at Kunukihappy Adventurers’ Association, Pumpkin put the materials he had recovered on the counter and reported the accomplishment of this request (it was a request to retrieve materials in the mountain range north of Kunukihappy).
“I understand.”
“Don’t give me a discount just because it’s me.”
“Of courseー”
And here, a Spalpkin came from behind the counter and brought the materials on the counter to the back.
Simply put, the purpose of Spalpkin’s presence was to allow ordinary folks to familiarize themselves with Spalpkin.
Spalpkins, after all, were rather distinct from regular humans... In addition, they were a race that unexpectedly surfaced in this world; therefore, if they were released without any precautions, conflict was certain to arise everywhere
Due to this, two Spalpkin were dispatched to the Kunukihappy Adventurers’ Association at the moment, while approximately ten more were assigned to the Kunuki territory lord’s forces on the pretext of race interaction.
As for their progress... well, from what I’ve heard, there didn’t seem to be any problems. They appear to be generally getting along well with each other.
“Hey, Pumpkin.”
“Oh, ojii-san?”
Kozo slowly walked out from the back of the room.
His countenance revealed that he was struggling with something. Though that being said, Kozo was usually in some sort of distress because of his position.
For instance, like those three idiots who were still on the run, or resolving the friction between the Spalpkin and the other races. Pumpkin really appreciated Kozo.
“What’s the reason for your face like that today?”
“Is it that obvious?”
“I’ve known you for three years now.”
So, as a way of repaying the favor, he will just listen to what Kozo has to say, and if it was a problem Pumpkin could solve, he would at least offer to lend a helping hand.
“Well, you are competent and trustworthy enough, aren’t you?”
“Hmm?”
“Let’s not talk about it here. Come a little further in.”
“Okay. Oh, and as for payment, please make sure it goes into the usual account.”
“I understand. I will handle it accordingly.”
Kozo took a quick look around before inviting Pumpkin to the rear of the guild. Pumpkin responded by saying a few words to the receptionist and followed him to the back of the guild.
“Again, why are we in a very secluded room?”
“There are some special circumstances.”
Kozo led him to a small room in the back of the guild.
Without a proper guide, it was impossible to reach the room since it was too far back and accessible only by a special passageway that was enchanted and visibly hidden.
“It’s me. I’ve brought him.”
“Hmm. Come in.”
“Excuse me.”
“Let’s go in.”
Kozo knocked once, and after receiving an answer from inside, Pumpkin stepped into the room.
“Hmm. So it’s Pumpkin. Indeed, he is the right man for the job.”
As soon as he walked into the room, Count Kunuki, whom Pumpkin had grown fairly close to over the past three years, was the first person he noticed.
“I was told that you are the dragon slayer...”
A man in a ceremonial knight’s outfit with a rapier at his waist, who was not as strong as Pumpkin but yet possessed first-rate magic, attracted his attention next.
However, the man’s eyes were evidently clouded with doubt.
Well, I guess I can understand his feelings. I look like a guy who has a pumpkin head with three holes in it that form a face after all.
It was true that by appearance alone, it would be expected for him to not view Pumpkin as very strong. On top of that, he was also suppressing his release of magic power a lot at the moment.
“Can we trust him? Count Kunuki. President Kozo.”
“I would advise you not to be deceived by outward looks. His rank is B because of the volume of requests he’s fulfilled and other responsibilities, but no one here can match his ability.”
“He is also more outspoken and has more tricks up his sleeve than most people.”
The young man sitting at the far end of the room spoke up, and Count Kunuki and Kozo answered the question he had posed.
I am glad they trust me, but... I am beginning to smell some kind of trouble.
“...”
Pumpkin turned to face the young man at the room’s rear.
The specifics of his looks were obscured by the darkness that concealed his figure.
But a thin white magic power that appeared to be more than that of an average human was emanating from the surface of his body.
And from his words, he seemed to be of high status.
“I understand. If the two of you say so, then it must be so. Let me begin the story then.”
The young man then proceeded to explain the situation.
—————— | {
"source": "manual-fanfic",
"missed_lines": 1,
"inserted_lines_src": 2,
"inserted_lines_trg": 2
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.