prompt
large_stringlengths 21
3.5k
| completion
large_stringlengths 1
8.3k
| messages
large_stringlengths 99
10.2k
| variant
large_stringclasses 3
values | source_lang
large_stringclasses 2
values | target_lang
large_stringclasses 2
values | has_error
bool 2
classes | error_category
large_stringclasses 1
value | error_type
large_stringclasses 11
values | severity
large_stringclasses 4
values | text_length
int64 1
4.3k
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Correct this en text: It contained details and issues that
|
It contained details and issues that had already been raised in previous reports.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nIt contained details and issues that "}, {"role": "assistant", "content": "\nIt contained details and issues that had already been raised in previous reports."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 81
|
Translate from fr to en: Au stade où nous en sommes, il vaut mieux se consacrer à une réflexion sur la manière d' orienter la politique régionale communautaire, en gardant à l' esprit que l' objectif est la réduction des disparités régionales.
|
At this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nAu stade o\u00f9 nous en sommes, il vaut mieux se consacrer \u00e0 une r\u00e9flexion sur la mani\u00e8re d' orienter la politique r\u00e9gionale communautaire, en gardant \u00e0 l' esprit que l' objectif est la r\u00e9duction des disparit\u00e9s r\u00e9gionales."}, {"role": "assistant", "content": "\nAt this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 218
|
Translate from en to fr: At this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality.
|
Au stade où nous en sommes, il vaut mieux se consacrer à une réflexion sur la manière d' orienter la politique régionale communautaire, en gardant à l' esprit que l' objectif est la réduction des disparités régionales.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nAt this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality."}, {"role": "assistant", "content": "\nAu stade o\u00f9 nous en sommes, il vaut mieux se consacrer \u00e0 une r\u00e9flexion sur la mani\u00e8re d' orienter la politique r\u00e9gionale communautaire, en gardant \u00e0 l' esprit que l' objectif est la r\u00e9duction des disparit\u00e9s r\u00e9gionales."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 185
|
Correct this fr text: Au stade où nous en sommes, il vaut mieux se consacrer à une réflexion sur
|
Au stade où nous en sommes, il vaut mieux se consacrer à une réflexion sur la manière d' orienter la politique régionale communautaire, en gardant à l' esprit que l' objectif est la réduction des disparités régionales.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nAu stade o\u00f9 nous en sommes, il vaut mieux se consacrer \u00e0 une r\u00e9flexion sur"}, {"role": "assistant", "content": "\nAu stade o\u00f9 nous en sommes, il vaut mieux se consacrer \u00e0 une r\u00e9flexion sur la mani\u00e8re d' orienter la politique r\u00e9gionale communautaire, en gardant \u00e0 l' esprit que l' objectif est la r\u00e9duction des disparit\u00e9s r\u00e9gionales."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
CRITICAL
| 218
|
Correct this en text: At this stage it ismore important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Unio
|
At this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nAt this stage it ismore important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Unio"}, {"role": "assistant", "content": "\nAt this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MISSING_SPACES
|
CRITICAL
| 185
|
Translate this corrupted fr text to en: Au stade où nous en sommes, il vaut mieux se consacrer à une réflexion sur
|
First, let me correct the source: Au stade où nous en sommes, il vaut mieux se consacrer à une réflexion sur la manière d' orienter la politique régionale communautaire, en gardant à l' esprit que l' objectif est la réduction des disparités régionales. Translation: At this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nAu stade o\u00f9 nous en sommes, il vaut mieux se consacrer \u00e0 une r\u00e9flexion sur"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nAu stade o\u00f9 nous en sommes, il vaut mieux se consacrer \u00e0 une r\u00e9flexion sur la mani\u00e8re d' orienter la politique r\u00e9gionale communautaire, en gardant \u00e0 l' esprit que l' objectif est la r\u00e9duction des disparit\u00e9s r\u00e9gionales.\n\n Translation:\nAt this stage it is more important to concentrate on assessing how we can use this process to steer Union regional policy, bearing in mind that the aim is to reduce regional inequality."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 218
|
Correct this en text: Our Group emphasises the importance of the principle of subsidiarity, the responsibility of Mem
|
Our Group emphasises the importance of the principle of subsidiarity, the responsibility of Member States and the role of local players in drafting and implementing programmes.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nOur Group emphasises the importance of the principle of subsidiarity, the responsibility of Mem"}, {"role": "assistant", "content": "\nOur Group emphasises the importance of the principle of subsidiarity, the responsibility of Member States and the role of local players in drafting and implementing programmes."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 176
|
Correct this fr text: Il est particulièrement particulièrement important de faire participer les PME à cette élaboration et à cette cette mise en uvre.
|
Il est particulièrement important de faire participer les PME à cette élaboration et à cette mise en uvre.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nIl est particuli\u00e8rement particuli\u00e8rement important de faire participer les PME \u00e0 cette \u00e9laboration et \u00e0 cette cette mise en uvre."}, {"role": "assistant", "content": "\nIl est particuli\u00e8rement important de faire participer les PME \u00e0 cette \u00e9laboration et \u00e0 cette mise en uvre."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
WORD_REPETITION
|
MEDIUM
| 106
|
Correct this en text: It is especially important to get SMEs involved in the planning and implementation of programmes.
|
It is especially important to get SMEs involved in the planning and implementation of programmes.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nIt is especially important to get SMEs involved in the planning and implementation of programmes. "}, {"role": "assistant", "content": "\nIt is especially important to get SMEs involved in the planning and implementation of programmes."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
HIGH
| 97
|
Translate from en to fr: Our Group also considers it important to take greater account of remote and peripheral areas and wishes to increase interaction between towns and rural areas.
|
Notre groupe estime également qu' il importe d' accorder une plus grande attention aux régions d' outre-mer et aux autres régions périphériques et veut que l' on augmente l' interaction entre la ville et la campagne.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nOur Group also considers it important to take greater account of remote and peripheral areas and wishes to increase interaction between towns and rural areas."}, {"role": "assistant", "content": "\nNotre groupe estime \u00e9galement qu' il importe d' accorder une plus grande attention aux r\u00e9gions d' outre-mer et aux autres r\u00e9gions p\u00e9riph\u00e9riques et veut que l' on augmente l' interaction entre la ville et la campagne."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 158
|
Correct this fr text: Notre groupe estime également qu' il importe d' accorder une plus grande attention aux
|
Notre groupe estime également qu' il importe d' accorder une plus grande attention aux régions d' outre-mer et aux autres régions périphériques et veut que l' on augmente l' interaction entre la ville et la campagne.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nNotre groupe estime \u00e9galement qu' il importe d' accorder une plus grande attention aux "}, {"role": "assistant", "content": "\nNotre groupe estime \u00e9galement qu' il importe d' accorder une plus grande attention aux r\u00e9gions d' outre-mer et aux autres r\u00e9gions p\u00e9riph\u00e9riques et veut que l' on augmente l' interaction entre la ville et la campagne."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 216
|
Correct this en text: Our Group alsoconsiders it important to takegreater account of re
|
Our Group also considers it important to take greater account of remote and peripheral areas and wishes to increase interaction between towns and rural areas.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nOur Group alsoconsiders it important to takegreater account of re"}, {"role": "assistant", "content": "\nOur Group also considers it important to take greater account of remote and peripheral areas and wishes to increase interaction between towns and rural areas."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 158
|
Translate from fr to en: Nous nous opposons à l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des États membres et nous demandons une réduction de la bureaucratie qui s' est incrustée dans l' élaboration et la réalisation des programmes.
|
We oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises and we are calling for a reduction in the bureaucracy that has taken root in the drafting and implementation of programmes.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nNous nous opposons \u00e0 l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des \u00c9tats membres et nous demandons une r\u00e9duction de la bureaucratie qui s' est incrust\u00e9e dans l' \u00e9laboration et la r\u00e9alisation des programmes."}, {"role": "assistant", "content": "\nWe oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises and we are calling for a reduction in the bureaucracy that has taken root in the drafting and implementation of programmes."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 239
|
Correct this fr text: Nous nous opposons à l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des États membres et nous demandons une réduction de la bureaucratie qui s' est incrustée dans l' élaboration et la réalisation des programmes.
|
Nous nous opposons à l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des États membres et nous demandons une réduction de la bureaucratie qui s' est incrustée dans l' élaboration et la réalisation des programmes.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nNous nous opposons \u00e0 l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des \u00c9tats membres et nous demandons une r\u00e9duction de la bureaucratie qui s' est incrust\u00e9e dans l' \u00e9laboration et la r\u00e9alisation des programmes. "}, {"role": "assistant", "content": "\nNous nous opposons \u00e0 l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des \u00c9tats membres et nous demandons une r\u00e9duction de la bureaucratie qui s' est incrust\u00e9e dans l' \u00e9laboration et la r\u00e9alisation des programmes."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
HIGH
| 239
|
Correct this en text: We oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises
|
We oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises and we are calling for a reduction in the bureaucracy that has taken root in the drafting and implementation of programmes.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises and we are calling for a reduction in the bureaucracy that has taken root in the drafting and implementation of programmes."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 227
|
Translate this corrupted fr text to en: Nous nous opposons à l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des États membres et nous
|
First, let me correct the source: Nous nous opposons à l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des États membres et nous demandons une réduction de la bureaucratie qui s' est incrustée dans l' élaboration et la réalisation des programmes. Translation: We oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises and we are calling for a reduction in the bureaucracy that has taken root in the drafting and implementation of programmes.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nNous nous opposons \u00e0 l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des \u00c9tats membres et nous "}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nNous nous opposons \u00e0 l' interventionnisme de l' administration centrale de l' Union et de celle des \u00c9tats membres et nous demandons une r\u00e9duction de la bureaucratie qui s' est incrust\u00e9e dans l' \u00e9laboration et la r\u00e9alisation des programmes.\n\n Translation:\nWe oppose the excessive control the central administration of the Union and its Member States exercises and we are calling for a reduction in the bureaucracy that has taken root in the drafting and implementation of programmes."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
HIGH
| 239
|
Translate from en to fr: Projects implemented with support from the Union have had their effect watered down all too often by slow decision making and complicated administrative processes.
|
L' efficacité des programmes mis en uvre avec le soutien de l' Union européenne a trop souvent dû souffrir d'une prise de décision trop lente et d' une gestion trop complexe.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nProjects implemented with support from the Union have had their effect watered down all too often by slow decision making and complicated administrative processes."}, {"role": "assistant", "content": "\nL' efficacit\u00e9 des programmes mis en uvre avec le soutien de l' Union europ\u00e9enne a trop souvent d\u00fb souffrir d'une prise de d\u00e9cision trop lente et d' une gestion trop complexe."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 163
|
Correct this fr text: L' efficacité des programmes mis en uvre avec le soutien de l' Union européenne a trop souvent dû souffrir d'une prise de décision trop lente et d
|
L' efficacité des programmes mis en uvre avec le soutien de l' Union européenne a trop souvent dû souffrir d'une prise de décision trop lente et d' une gestion trop complexe.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nL' efficacit\u00e9 des programmes mis en uvre avec le soutien de l' Union europ\u00e9enne a trop souvent d\u00fb souffrir d'une prise de d\u00e9cision trop lente et d"}, {"role": "assistant", "content": "\nL' efficacit\u00e9 des programmes mis en uvre avec le soutien de l' Union europ\u00e9enne a trop souvent d\u00fb souffrir d'une prise de d\u00e9cision trop lente et d' une gestion trop complexe."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
MEDIUM
| 174
|
Correct this en text: Projects implemented with support from the Union have had their effect watereddown alltoo often by s
|
Projects implemented with support from the Union have had their effect watered down all too often by slow decision making and complicated administrative processes.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nProjects implemented with support from the Union have had their effect watereddown alltoo often by s"}, {"role": "assistant", "content": "\nProjects implemented with support from the Union have had their effect watered down all too often by slow decision making and complicated administrative processes."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 163
|
Translate from en to fr: Funds have often been granted for projects which have had no lasting benefit for the area concerned.
|
Souvent, des ressources ont été attribuées à des projets n' ayant laissé aucun profit durable à la région concernée.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nFunds have often been granted for projects which have had no lasting benefit for the area concerned."}, {"role": "assistant", "content": "\nSouvent, des ressources ont \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9es \u00e0 des projets n' ayant laiss\u00e9 aucun profit durable \u00e0 la r\u00e9gion concern\u00e9e."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 100
|
Correct this en text: Funds have often been granted for projects which have h
|
Funds have often been granted for projects which have had no lasting benefit for the area concerned.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nFunds have often been granted for projects which have h"}, {"role": "assistant", "content": "\nFunds have often been granted for projects which have had no lasting benefit for the area concerned."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 100
|
Translate from fr to en: Il faudrait que les projets soient plus efficaces, plus souples et produisent plus de résultats.
|
Projects have to be carried out more efficiently, more flexibly and they have to be made more productive.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nIl faudrait que les projets soient plus efficaces, plus souples et produisent plus de r\u00e9sultats."}, {"role": "assistant", "content": "\nProjects have to be carried out more efficiently, more flexibly and they have to be made more productive."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 96
|
Correct this fr text: Il fa
|
Il faudrait que les projets soient plus efficaces, plus souples et produisent plus de résultats.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nIl fa"}, {"role": "assistant", "content": "\nIl faudrait que les projets soient plus efficaces, plus souples et produisent plus de r\u00e9sultats."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
CRITICAL
| 96
|
Correct this en text: Projects have to be carried out more efficiently, more flexibly and they have to be made more productive,
|
Projects have to be carried out more efficiently, more flexibly and they have to be made more productive.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nProjects have to be carried out more efficiently, more flexibly and they have to be made more productive,"}, {"role": "assistant", "content": "\nProjects have to be carried out more efficiently, more flexibly and they have to be made more productive."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_PUNCTUATION
|
LOW
| 105
|
Translate from fr to en: L' élaboration du rapport a été l' occasion de mener un intéressant débat sur la politique régionale communautaire en général.
|
While the report was being prepared, it was interesting to discuss the Union' s regional policy in general.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nL' \u00e9laboration du rapport a \u00e9t\u00e9 l' occasion de mener un int\u00e9ressant d\u00e9bat sur la politique r\u00e9gionale communautaire en g\u00e9n\u00e9ral."}, {"role": "assistant", "content": "\nWhile the report was being prepared, it was interesting to discuss the Union' s regional policy in general."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 126
|
Correct this fr text: L' élaboration du rapport a été l' occasion de mener un intéressant débat sur la p
|
L' élaboration du rapport a été l' occasion de mener un intéressant débat sur la politique régionale communautaire en général.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nL' \u00e9laboration du rapport a \u00e9t\u00e9 l' occasion de mener un int\u00e9ressant d\u00e9bat sur la p"}, {"role": "assistant", "content": "\nL' \u00e9laboration du rapport a \u00e9t\u00e9 l' occasion de mener un int\u00e9ressant d\u00e9bat sur la politique r\u00e9gionale communautaire en g\u00e9n\u00e9ral."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 126
|
Correct this en text: While the report was being prepared, it was i
|
While the report was being prepared, it was interesting to discuss the Union' s regional policy in general.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWhile the report was being prepared, it was i"}, {"role": "assistant", "content": "\nWhile the report was being prepared, it was interesting to discuss the Union' s regional policy in general."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MISSING_SPACES
|
CRITICAL
| 107
|
Translate from en to fr: For us new members, it was the first time, and this was a very interesting process.
|
C' était pour nous, nouveaux députés, la première fois, et c' est un processus extrêmement intéressant.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nFor us new members, it was the first time, and this was a very interesting process."}, {"role": "assistant", "content": "\nC' \u00e9tait pour nous, nouveaux d\u00e9put\u00e9s, la premi\u00e8re fois, et c' est un processus extr\u00eamement int\u00e9ressant."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 83
|
Correct this fr text: C' était pour nous, nouveaux députés, la première fois, et c' est un processus extr
|
C' était pour nous, nouveaux députés, la première fois, et c' est un processus extrêmement intéressant.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nC' \u00e9tait pour nous, nouveaux d\u00e9put\u00e9s, la premi\u00e8re fois, et c' est un processus extr"}, {"role": "assistant", "content": "\nC' \u00e9tait pour nous, nouveaux d\u00e9put\u00e9s, la premi\u00e8re fois, et c' est un processus extr\u00eamement int\u00e9ressant."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 103
|
Correct this en text: For us new members, it was
|
For us new members, it was the first time, and this was a very interesting process.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nFor us new members, it was "}, {"role": "assistant", "content": "\nFor us new members, it was the first time, and this was a very interesting process."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 83
|
Translate this corrupted fr text to en: C' était pour nous, nouveaux dép dép dép
|
First, let me correct the source: C' était pour nous, nouveaux députés, la première fois, et c' est un processus extrêmement intéressant. Translation: For us new members, it was the first time, and this was a very interesting process.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nC' \u00e9tait pour nous, nouveaux d\u00e9p d\u00e9p d\u00e9p"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nC' \u00e9tait pour nous, nouveaux d\u00e9put\u00e9s, la premi\u00e8re fois, et c' est un processus extr\u00eamement int\u00e9ressant.\n\n Translation:\nFor us new members, it was the first time, and this was a very interesting process."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 103
|
Translate from fr to en: Ce rapport est tout à fait bon et notre groupe le soutient.
|
This report is very good and our Group supports it.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nCe rapport est tout \u00e0 fait bon et notre groupe le soutient."}, {"role": "assistant", "content": "\nThis report is very good and our Group supports it."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 59
|
Correct this en text: This report is very good good good good and our Gr
|
This report is very good and our Group supports it.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nThis report is very good good good good and our Gr"}, {"role": "assistant", "content": "\nThis report is very good and our Group supports it."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 51
|
Translate this corrupted fr text to en: Ce rapport est tout à fait bon et et et et not
|
First, let me correct the source: Ce rapport est tout à fait bon et notre groupe le soutient. Translation: This report is very good and our Group supports it.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nCe rapport est tout \u00e0 fait bon et et et et not"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nCe rapport est tout \u00e0 fait bon et notre groupe le soutient.\n\n Translation:\nThis report is very good and our Group supports it."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 59
|
Correct this fr text: Monsieur le Président,Monsieur le Commissaire, chers collègues, la preuve que ce Parlement n'a n'a toujours pas dépassé la la la phase phase de l'institution consultative et subordonnée est que l'excellent rapport de ma collègue, Mme Elisabeth Schroedter, n'a pas pu parvenir en plénière
|
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la preuve que ce Parlement n'a toujours pas dépassé la phase de l'institution consultative et subordonnée est que l'excellent rapport de ma collègue, Mme Elisabeth Schroedter, n'a pas pu parvenir en plénière parce que les plans de développement régional pour la période 2000-2006 pour les territoires de l'objectif 1 sont sur la table de la Commission depuis des mois.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nMonsieur le Pr\u00e9sident,Monsieur le Commissaire, chers coll\u00e8gues, la preuve que ce Parlement n'a n'a toujours pas d\u00e9pass\u00e9 la la la phase phase de l'institution consultative et subordonn\u00e9e est que l'excellent rapport de ma coll\u00e8gue, Mme Elisabeth Schroedter, n'a pas pu parvenir en pl\u00e9ni\u00e8re"}, {"role": "assistant", "content": "\nMonsieur le Pr\u00e9sident, Monsieur le Commissaire, chers coll\u00e8gues, la preuve que ce Parlement n'a toujours pas d\u00e9pass\u00e9 la phase de l'institution consultative et subordonn\u00e9e est que l'excellent rapport de ma coll\u00e8gue, Mme Elisabeth Schroedter, n'a pas pu parvenir en pl\u00e9ni\u00e8re parce que les plans de d\u00e9veloppement r\u00e9gional pour la p\u00e9riode 2000-2006 pour les territoires de l'objectif 1 sont sur la table de la Commission depuis des mois."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 433
|
Correct this en text: Mr president commissioner, As proof That this Parliament Has Not Yet overcome Its Role as A consultative and Subordinate institution the excellent Report By A Fellow Member Of my group, Elisabeth Schroedter Has not been Able to Reach Plenary Sitting Because The Plans for regional Development For The period 2000-2006 for objective 1 Regions Have
|
Mr President, Commissioner, as proof that this Parliament has not yet overcome its role as a consultative and subordinate institution, the excellent report by a fellow member of my Group, Elisabeth Schroedter, has not been able to reach plenary sitting because the plans for regional development for the period 2000-2006 for Objective 1 regions have been sitting in the Commission' s offices for several months.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nMr president commissioner, As proof That this Parliament Has Not Yet overcome Its Role as A consultative and Subordinate institution the excellent Report By A Fellow Member Of my group, Elisabeth Schroedter Has not been Able to Reach Plenary Sitting Because The Plans for regional Development For The period 2000-2006 for objective 1 Regions Have"}, {"role": "assistant", "content": "\nMr President, Commissioner, as proof that this Parliament has not yet overcome its role as a consultative and subordinate institution, the excellent report by a fellow member of my Group, Elisabeth Schroedter, has not been able to reach plenary sitting because the plans for regional development for the period 2000-2006 for Objective 1 regions have been sitting in the Commission' s offices for several months."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_CASE
|
CRITICAL
| 411
|
Translate this corrupted fr text to en: Monsieur l
|
First, let me correct the source: Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la preuve que ce Parlement n'a toujours pas dépassé la phase de l'institution consultative et subordonnée est que l'excellent rapport de ma collègue, Mme Elisabeth Schroedter, n'a pas pu parvenir en plénière parce que les plans de développement régional pour la période 2000-2006 pour les territoires de l'objectif 1 sont sur la table de la Commission depuis des mois. Translation: Mr President, Commissioner, as proof that this Parliament has not yet overcome its role as a consultative and subordinate institution, the excellent report by a fellow member of my Group, Elisabeth Schroedter, has not been able to reach plenary sitting because the plans for regional development for the period 2000-2006 for Objective 1 regions have been sitting in the Commission' s offices for several months.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nMonsieur l"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nMonsieur le Pr\u00e9sident, Monsieur le Commissaire, chers coll\u00e8gues, la preuve que ce Parlement n'a toujours pas d\u00e9pass\u00e9 la phase de l'institution consultative et subordonn\u00e9e est que l'excellent rapport de ma coll\u00e8gue, Mme Elisabeth Schroedter, n'a pas pu parvenir en pl\u00e9ni\u00e8re parce que les plans de d\u00e9veloppement r\u00e9gional pour la p\u00e9riode 2000-2006 pour les territoires de l'objectif 1 sont sur la table de la Commission depuis des mois.\n\n Translation:\nMr President, Commissioner, as proof that this Parliament has not yet overcome its role as a consultative and subordinate institution, the excellent report by a fellow member of my Group, Elisabeth Schroedter, has not been able to reach plenary sitting because the plans for regional development for the period 2000-2006 for Objective 1 regions have been sitting in the Commission' s offices for several months."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
CRITICAL
| 433
|
Correct this fr text: Compte tenu de ce qui précède, nous devons exiger en en en en tout cas,à partir partir de cette Assemblée,que les cadres communautaires d'appui pour la période en question soient étudiés et soumisau débat dans
|
Compte tenu de ce qui précède, nous devons exiger en tout cas, à partir de cette Assemblée, que les cadres communautaires d'appui pour la période en question soient étudiés et soumis au débat dans ce Parlement, avant leur adoption et à la lumière des orientations que nous présentons aujourd'hui.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nCompte tenu de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, nous devons exiger en en en en tout cas,\u00e0 partir partir de cette Assembl\u00e9e,que les cadres communautaires d'appui pour la p\u00e9riode en question soient \u00e9tudi\u00e9s et soumisau d\u00e9bat dans"}, {"role": "assistant", "content": "\nCompte tenu de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, nous devons exiger en tout cas, \u00e0 partir de cette Assembl\u00e9e, que les cadres communautaires d'appui pour la p\u00e9riode en question soient \u00e9tudi\u00e9s et soumis au d\u00e9bat dans ce Parlement, avant leur adoption et \u00e0 la lumi\u00e8re des orientations que nous pr\u00e9sentons aujourd'hui."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
WORD_REPETITION
|
CRITICAL
| 296
|
Correct this en text: BEARING THIS IN MIND, THIS HOUSE SHOULD, IN ANY EVENT, DEMAND THAT, BEFORE THE COMMUNITY SUPPORT FRAMEWORKS FOR THE PERIOD IN QUESTION ARE APPROVED, THEY BE STUDIED AND SUBMITTED FOR DEBATE IN THIS PARLIAM
|
Bearing this in mind, this House should, in any event, demand that, before the Community support frameworks for the period in question are approved, they be studied and submitted for debate in this Parliament, specifically in light of the guidelines that we have presented today.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nBEARING THIS IN MIND, THIS HOUSE SHOULD, IN ANY EVENT, DEMAND THAT, BEFORE THE COMMUNITY SUPPORT FRAMEWORKS FOR THE PERIOD IN QUESTION ARE APPROVED, THEY BE STUDIED AND SUBMITTED FOR DEBATE IN THIS PARLIAM"}, {"role": "assistant", "content": "\nBearing this in mind, this House should, in any event, demand that, before the Community support frameworks for the period in question are approved, they be studied and submitted for debate in this Parliament, specifically in light of the guidelines that we have presented today."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 279
|
Correct this en text: This is because we think that they are particularly able to create employment in the poorest and least-developed regions and we would thus contribute to reversi
|
This is because we think that they are particularly able to create employment in the poorest and least-developed regions and we would thus contribute to reversing the harmful trends towards inequality that exist in European society and to the move towards a fairer Europe.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nThis is because we think that they are particularly able to create employment in the poorest and least-developed regions and we would thus contribute to reversi"}, {"role": "assistant", "content": "\nThis is because we think that they are particularly able to create employment in the poorest and least-developed regions and we would thus contribute to reversing the harmful trends towards inequality that exist in European society and to the move towards a fairer Europe."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_PUNCTUATION
|
HIGH
| 272
|
Correct this fr text: Monsieur le Président, nous ne devrions pas perdre de vue que l'objectif principal et stratégique
|
Monsieur le Président, nous ne devrions pas perdre de vue que l'objectif principal et stratégique des fonds structurels et de cohésion, et de leur coordination, est de parvenir à la cohésion économique et sociale.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nMonsieur le Pr\u00e9sident, nous ne devrions pas perdre de vue que l'objectif principal et strat\u00e9gique"}, {"role": "assistant", "content": "\nMonsieur le Pr\u00e9sident, nous ne devrions pas perdre de vue que l'objectif principal et strat\u00e9gique des fonds structurels et de coh\u00e9sion, et de leur coordination, est de parvenir \u00e0 la coh\u00e9sion \u00e9conomique et sociale."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
CRITICAL
| 213
|
Correct this en text: Mr President, we should not forget that the the the the main, strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic objective of t
|
Mr President, we should not forget that the main, strategic objective of the Structural and Cohesion Funds and of their coordination is to achieve economic and social cohesion.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nMr President, we should not forget that the the the the main, strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic strategic objective of t"}, {"role": "assistant", "content": "\nMr President, we should not forget that the main, strategic objective of the Structural and Cohesion Funds and of their coordination is to achieve economic and social cohesion."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 176
|
Correct this en text: We are obliged to participate in directives and in assessing their
|
We are obliged to participate in drafting directives and also in assessing their results.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe are obliged to participate in directives and in assessing their"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe are obliged to participate in drafting directives and also in assessing their results."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
EXTRA_SPACES
|
CRITICAL
| 89
|
Correct this fr text: Et cela parce que nous sommes les représentants des citoyens de l'Europe d
|
Et cela parce que nous sommes les représentants des citoyens de l'Europe des citoyens, et pas seulement d'une Europe des États et des régions.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nEt cela parce que nous sommes les repr\u00e9sentants des citoyens de l'Europe d"}, {"role": "assistant", "content": "\nEt cela parce que nous sommes les repr\u00e9sentants des citoyens de l'Europe des citoyens, et pas seulement d'une Europe des \u00c9tats et des r\u00e9gions."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 142
|
Correct this en text: We are obliged to do so because we are the representatives of the citizens in a
|
We are obliged to do so because we are the representatives of the citizens in a Europe of Citizens and not just in a Europe of States and of Regions.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe are obliged to do so because we are the representatives of the citizens in a"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe are obliged to do so because we are the representatives of the citizens in a Europe of Citizens and not just in a Europe of States and of Regions."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
HIGH
| 149
|
Correct this fr text: nous constatons que fonds sont condition nécessaire mais pour à la cohésion économique et sociale.
|
Nous constatons que les fonds sont une condition nécessaire mais insuffisante pour parvenir à la cohésion économique et sociale.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nnous constatons que fonds sont condition n\u00e9cessaire mais pour \u00e0 la coh\u00e9sion \u00e9conomique et sociale."}, {"role": "assistant", "content": "\nNous constatons que les fonds sont une condition n\u00e9cessaire mais insuffisante pour parvenir \u00e0 la coh\u00e9sion \u00e9conomique et sociale."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MISSING_WORDS
|
HIGH
| 128
|
Correct this en text: We Feel that the funds are a necessary But insufficient Condition for achieving Economic And s
|
We feel that the Funds are a necessary but insufficient condition for achieving economic and social cohesion.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe Feel that the funds are a necessary But insufficient Condition for achieving Economic And s"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe feel that the Funds are a necessary but insufficient condition for achieving economic and social cohesion."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_CASE
|
HIGH
| 109
|
Translate from fr to en: Si nous prenons comme seul indicateur le produit intérieur brut par habitant, nous risquons de nous tromper.
|
We might be mistaken in using the gross domestic product per inhabitant as the sole indicator.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nSi nous prenons comme seul indicateur le produit int\u00e9rieur brut par habitant, nous risquons de nous tromper."}, {"role": "assistant", "content": "\nWe might be mistaken in using the gross domestic product per inhabitant as the sole indicator."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 108
|
Correct this en text: We might be mistaken in using the gross d
|
We might be mistaken in using the gross domestic product per inhabitant as the sole indicator.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe might be mistaken in using the gross d"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe might be mistaken in using the gross domestic product per inhabitant as the sole indicator."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 94
|
Translate this corrupted fr text to en: Si nous prenons comm
|
First, let me correct the source: Si nous prenons comme seul indicateur le produit intérieur brut par habitant, nous risquons de nous tromper. Translation: We might be mistaken in using the gross domestic product per inhabitant as the sole indicator.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nSi nous prenons comm"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nSi nous prenons comme seul indicateur le produit int\u00e9rieur brut par habitant, nous risquons de nous tromper.\n\n Translation:\nWe might be mistaken in using the gross domestic product per inhabitant as the sole indicator."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 108
|
Correct this en text: some Speakers Have Have Have Have Already Mentioned Unemployment Unemployment Unemployment Unemployment And The The The Fall In Population.
|
Some speakers have already mentioned unemployment and the fall in population.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nsome Speakers Have Have Have Have Already Mentioned Unemployment Unemployment Unemployment Unemployment And The The The Fall In Population."}, {"role": "assistant", "content": "\nSome speakers have already mentioned unemployment and the fall in population."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
CRITICAL
| 77
|
Translate this corrupted fr text to en: certains collègues on
|
First, let me correct the source: Certains collègues ont déjà parlé du chômage et de la diminution de la démographie. Translation: Some speakers have already mentioned unemployment and the fall in population.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\ncertains coll\u00e8gues on"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nCertains coll\u00e8gues ont d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9 du ch\u00f4mage et de la diminution de la d\u00e9mographie.\n\n Translation:\nSome speakers have already mentioned unemployment and the fall in population."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_CASE
|
CRITICAL
| 83
|
Translate from en to fr: We will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies that are in a worse situation than others, and how they are evolving.
|
Il faudra étudier quelques indicateurs nous permettant d'étudier l'état et l'évolution des sociétés régionales qui sont dans une moins bonne situation que les autres.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nWe will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies that are in a worse situation than others, and how they are evolving."}, {"role": "assistant", "content": "\nIl faudra \u00e9tudier quelques indicateurs nous permettant d'\u00e9tudier l'\u00e9tat et l'\u00e9volution des soci\u00e9t\u00e9s r\u00e9gionales qui sont dans une moins bonne situation que les autres."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 179
|
Correct this en text: We will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies th
|
We will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies that are in a worse situation than others, and how they are evolving.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies th"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies that are in a worse situation than others, and how they are evolving."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_PUNCTUATION
|
HIGH
| 179
|
Translate this corrupted fr text to en: Il faUDra étudIER queLqUes INDICAteurs nOuS pERMETtANT d'étudiEr l'état Et L'ÉvOLuTIoN Des sOcIÉtéS RÉgIonAles QUI SonT daNS uNE moinS bOnNE sItUaTION Que lES autrEs.
|
First, let me correct the source: Il faudra étudier quelques indicateurs nous permettant d'étudier l'état et l'évolution des sociétés régionales qui sont dans une moins bonne situation que les autres. Translation: We will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies that are in a worse situation than others, and how they are evolving.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nIl faUDra \u00e9tudIER queLqUes INDICAteurs nOuS pERMETtANT d'\u00e9tudiEr l'\u00e9tat Et L'\u00c9vOLuTIoN Des sOcI\u00c9t\u00e9S R\u00c9gIonAles QUI SonT daNS uNE moinS bOnNE sItUaTION Que lES autrEs."}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nIl faudra \u00e9tudier quelques indicateurs nous permettant d'\u00e9tudier l'\u00e9tat et l'\u00e9volution des soci\u00e9t\u00e9s r\u00e9gionales qui sont dans une moins bonne situation que les autres.\n\n Translation:\nWe will have to study several indicators, which will enable us to see the current state of regional societies that are in a worse situation than others, and how they are evolving."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_CASE
|
HIGH
| 166
|
Translate from fr to en: Dans certains rapports présentés aujourd'hui devant le Parlement, il apparaît clairement que les 25 régions européennes les plus prospères comptent cinq fois moins de chômeurs que les 25 régions les moins prospères.
|
It is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nDans certains rapports pr\u00e9sent\u00e9s aujourd'hui devant le Parlement, il appara\u00eet clairement que les 25 r\u00e9gions europ\u00e9ennes les plus prosp\u00e8res comptent cinq fois moins de ch\u00f4meurs que les 25 r\u00e9gions les moins prosp\u00e8res."}, {"role": "assistant", "content": "\nIt is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 215
|
Translate from en to fr: It is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions.
|
Dans certains rapports présentés aujourd'hui devant le Parlement, il apparaît clairement que les 25 régions européennes les plus prospères comptent cinq fois moins de chômeurs que les 25 régions les moins prospères.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nIt is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions."}, {"role": "assistant", "content": "\nDans certains rapports pr\u00e9sent\u00e9s aujourd'hui devant le Parlement, il appara\u00eet clairement que les 25 r\u00e9gions europ\u00e9ennes les plus prosp\u00e8res comptent cinq fois moins de ch\u00f4meurs que les 25 r\u00e9gions les moins prosp\u00e8res."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 239
|
Correct this fr text: Dans certains rapports présentés aujourd'hui devant le Parlement, il apparaît clairement que les 25 régions européennes les plus prospères comptent cinq fois moins de chômeurs que les 25 régions les moins prospère
|
Dans certains rapports présentés aujourd'hui devant le Parlement, il apparaît clairement que les 25 régions européennes les plus prospères comptent cinq fois moins de chômeurs que les 25 régions les moins prospères.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nDans certains rapports pr\u00e9sent\u00e9s aujourd'hui devant le Parlement, il appara\u00eet clairement que les 25 r\u00e9gions europ\u00e9ennes les plus prosp\u00e8res comptent cinq fois moins de ch\u00f4meurs que les 25 r\u00e9gions les moins prosp\u00e8re"}, {"role": "assistant", "content": "\nDans certains rapports pr\u00e9sent\u00e9s aujourd'hui devant le Parlement, il appara\u00eet clairement que les 25 r\u00e9gions europ\u00e9ennes les plus prosp\u00e8res comptent cinq fois moins de ch\u00f4meurs que les 25 r\u00e9gions les moins prosp\u00e8res."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
LOW
| 215
|
Correct this en text: it is clear from some of the reports that have been presented to parliament' s plenary sitting today that europe' s 25 most prosperous regions enjoy a l
|
It is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nit is clear from some of the reports that have been presented to parliament' s plenary sitting today that europe' s 25 most prosperous regions enjoy a l"}, {"role": "assistant", "content": "\nIt is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_CASE
|
CRITICAL
| 239
|
Translate this corrupted fr text to en: Dans certains rapports présentés aujourd'hui devant le Parlement, il apparaît clairement que les 25 régions européennes les plus prospères comptent cinq fois moins de chômeurs que les 25 régions les moins prospères.
|
First, let me correct the source: Dans certains rapports présentés aujourd'hui devant le Parlement, il apparaît clairement que les 25 régions européennes les plus prospères comptent cinq fois moins de chômeurs que les 25 régions les moins prospères. Translation: It is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nDans certains rapports pr\u00e9sent\u00e9s aujourd'hui devant le Parlement, il appara\u00eet clairement que les 25 r\u00e9gions europ\u00e9ennes les plus prosp\u00e8res comptent cinq fois moins de ch\u00f4meurs que les 25 r\u00e9gions les moins prosp\u00e8res."}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nDans certains rapports pr\u00e9sent\u00e9s aujourd'hui devant le Parlement, il appara\u00eet clairement que les 25 r\u00e9gions europ\u00e9ennes les plus prosp\u00e8res comptent cinq fois moins de ch\u00f4meurs que les 25 r\u00e9gions les moins prosp\u00e8res.\n\n Translation:\nIt is clear from some of the reports that have been presented to Parliament' s plenary sitting today that Europe' s 25 most prosperous regions enjoy a level of unemployment which is five times lower than in the 25 least prosperous regions."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
MISSING_PUNCTUATION
|
LOW
| 215
|
Translate from fr to en: Ceci oblige le Parlement européen, le commissaire et la Commission à agir de manière décidée et stratégique.
|
This fact means that the European Parliament, the Commissioner and the Commission must act decisively and strategically.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nCeci oblige le Parlement europ\u00e9en, le commissaire et la Commission \u00e0 agir de mani\u00e8re d\u00e9cid\u00e9e et strat\u00e9gique."}, {"role": "assistant", "content": "\nThis fact means that the European Parliament, the Commissioner and the Commission must act decisively and strategically."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 108
|
Correct this fr text: Ceci oblige le Parlement e
|
Ceci oblige le Parlement européen, le commissaire et la Commission à agir de manière décidée et stratégique.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nCeci oblige le Parlement e"}, {"role": "assistant", "content": "\nCeci oblige le Parlement europ\u00e9en, le commissaire et la Commission \u00e0 agir de mani\u00e8re d\u00e9cid\u00e9e et strat\u00e9gique."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 108
|
Correct this en text: This fact means that the European Parliament, the Commi
|
This fact means that the European Parliament, the Commissioner and the Commission must act decisively and strategically.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nThis fact means that the European Parliament, the Commi"}, {"role": "assistant", "content": "\nThis fact means that the European Parliament, the Commissioner and the Commission must act decisively and strategically."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 120
|
Translate this corrupted fr text to en: Ceci oblige le Parlement européen, le commissaire et la Commission à agir de manière décidée et stratégique.
|
First, let me correct the source: Ceci oblige le Parlement européen, le commissaire et la Commission à agir de manière décidée et stratégique. Translation: This fact means that the European Parliament, the Commissioner and the Commission must act decisively and strategically.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nCeci oblige le Parlement europ\u00e9en, le commissaire et la Commission \u00e0 agir de mani\u00e8re d\u00e9cid\u00e9e et strat\u00e9gique. "}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nCeci oblige le Parlement europ\u00e9en, le commissaire et la Commission \u00e0 agir de mani\u00e8re d\u00e9cid\u00e9e et strat\u00e9gique.\n\n Translation:\nThis fact means that the European Parliament, the Commissioner and the Commission must act decisively and strategically."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
LOW
| 108
|
Translate from fr to en: Je suis d'accord sur le fait que le Parlement européen n'a pas eu l'occasion ou ne se l'est pas donnée, car c'était la fin de la législature de parler des orientations.
|
I agree that the European Parliament did not have the opportunity - or that it was not given the opportunity, as we had reached the end of the parliamentary term - to discuss the directives.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nJe suis d'accord sur le fait que le Parlement europ\u00e9en n'a pas eu l'occasion \u00ad ou ne se l'est pas donn\u00e9e, car c'\u00e9tait la fin de la l\u00e9gislature \u00ad de parler des orientations."}, {"role": "assistant", "content": "\nI agree that the European Parliament did not have the opportunity - or that it was not given the opportunity, as we had reached the end of the parliamentary term - to discuss the directives."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 172
|
Correct this fr text: Jesuis d'accord surle fait que le Parlement européen n'a pas eul'occasion ou ne se l'est pas donnée, car c'était la fin de la législature de parler des orientations.
|
Je suis d'accord sur le fait que le Parlement européen n'a pas eu l'occasion ou ne se l'est pas donnée, car c'était la fin de la législature de parler des orientations.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nJesuis d'accord surle fait que le Parlement europ\u00e9en n'a pas eul'occasion \u00ad ou ne se l'est pas donn\u00e9e, car c'\u00e9tait la fin de la l\u00e9gislature \u00ad de parler des orientations."}, {"role": "assistant", "content": "\nJe suis d'accord sur le fait que le Parlement europ\u00e9en n'a pas eu l'occasion \u00ad ou ne se l'est pas donn\u00e9e, car c'\u00e9tait la fin de la l\u00e9gislature \u00ad de parler des orientations."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MISSING_SPACES
|
LOW
| 172
|
Correct this en text: I agree that the European Parliament did not have the opportunity - or that it was not given
|
I agree that the European Parliament did not have the opportunity - or that it was not given the opportunity, as we had reached the end of the parliamentary term - to discuss the directives.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nI agree that the European Parliament did not have the opportunity - or that it was not given "}, {"role": "assistant", "content": "\nI agree that the European Parliament did not have the opportunity - or that it was not given the opportunity, as we had reached the end of the parliamentary term - to discuss the directives."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 190
|
Translate from fr to en: Mais je ne pense pas que le rapport arrive en retard.
|
I do not think, however, that this report has come too late.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nMais je ne pense pas que le rapport arrive en retard."}, {"role": "assistant", "content": "\nI do not think, however, that this report has come too late."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 53
|
Translate from en to fr: I do not think, however, that this report has come too late.
|
Mais je ne pense pas que le rapport arrive en retard.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nI do not think, however, that this report has come too late."}, {"role": "assistant", "content": "\nMais je ne pense pas que le rapport arrive en retard."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 60
|
Correct this fr text: Mais je ne pense p
|
Mais je ne pense pas que le rapport arrive en retard.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nMais je ne pense p"}, {"role": "assistant", "content": "\nMais je ne pense pas que le rapport arrive en retard."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 53
|
Correct this en text: I do not thin
|
I do not think, however, that this report has come too late.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nI do not thin"}, {"role": "assistant", "content": "\nI do not think, however, that this report has come too late."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
CRITICAL
| 60
|
Correct this fr text: Nous avons besoin d'une réflexion commune pour que nouveaux les programmes de l'objectif 1 et les plans développement de régional qui ont été élaborés avant même que orientations les ne deviennent opérationnelles puissent faire l'objet d'une révision et d'une véritable évaluation.
|
Nous avons besoin d'une réflexion commune pour que les nouveaux programmes de l'objectif 1 et les plans de développement régional qui ont été élaborés avant même que les orientations ne deviennent opérationnelles puissent faire l'objet d'une révision et d'une véritable évaluation.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nNous avons besoin d'une r\u00e9flexion commune pour que nouveaux les programmes de l'objectif 1 et les plans d\u00e9veloppement de r\u00e9gional qui ont \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9s avant m\u00eame que orientations les ne deviennent op\u00e9rationnelles puissent faire l'objet d'une r\u00e9vision et d'une v\u00e9ritable \u00e9valuation."}, {"role": "assistant", "content": "\nNous avons besoin d'une r\u00e9flexion commune pour que les nouveaux programmes de l'objectif 1 et les plans de d\u00e9veloppement r\u00e9gional qui ont \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9s avant m\u00eame que les orientations ne deviennent op\u00e9rationnelles puissent faire l'objet d'une r\u00e9vision et d'une v\u00e9ritable \u00e9valuation."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
WORD_ORDER
|
LOW
| 281
|
Correct this en text: We need to consider it together, so that the new Objective 1 programmes and the plans for regional development, which have been drafted before the directives come into force, can b
|
We need to consider it together, so that the new Objective 1 programmes and the plans for regional development, which have been drafted before the directives come into force, can be submitted for revision and proper assessment.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe need to consider it together, so that the new Objective 1 programmes and the plans for regional development, which have been drafted before the directives come into force, can b"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe need to consider it together, so that the new Objective 1 programmes and the plans for regional development, which have been drafted before the directives come into force, can be submitted for revision and proper assessment."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
MEDIUM
| 227
|
Correct this fr text: Il est nécessaire de coordonner les programmes des différents objectifs. Nous sommes tous d'accord pour demander qu'à mi-parcours de ces programmes, au moment de l'évaluation des orientations, le Parlement puisse être un des prota
|
Il est nécessaire de coordonner les programmes des différents objectifs. Nous sommes tous d'accord pour demander qu'à mi-parcours de ces programmes, au moment de l'évaluation des orientations, le Parlement puisse être un des protagonistes, car nous représentons les citoyens.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nIl est n\u00e9cessaire de coordonner les programmes des diff\u00e9rents objectifs. Nous sommes tous d'accord pour demander qu'\u00e0 mi-parcours de ces programmes, au moment de l'\u00e9valuation des orientations, le Parlement puisse \u00eatre un des prota"}, {"role": "assistant", "content": "\nIl est n\u00e9cessaire de coordonner les programmes des diff\u00e9rents objectifs. Nous sommes tous d'accord pour demander qu'\u00e0 mi-parcours de ces programmes, au moment de l'\u00e9valuation des orientations, le Parlement puisse \u00eatre un des protagonistes, car nous repr\u00e9sentons les citoyens."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 275
|
Correct this en text: We all agree that we should ask that, halfway through these programmes. when the assessment of the directives is made. Parliament should be given an equally influential role on the grounds that we are the citizens' representatives,
|
We all agree that we should ask that, halfway through these programmes, when the assessment of the directives is made, Parliament should be given an equally influential role on the grounds that we are the citizens' representatives.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe all agree that we should ask that, halfway through these programmes. when the assessment of the directives is made. Parliament should be given an equally influential role on the grounds that we are the citizens' representatives,"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe all agree that we should ask that, halfway through these programmes, when the assessment of the directives is made, Parliament should be given an equally influential role on the grounds that we are the citizens' representatives."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_PUNCTUATION
|
LOW
| 231
|
Translate from fr to en: Ceux-ci ne peuvent accepter que l'Union européenne prenne des décisions de façon, du moins en apparence, bureaucratique.
|
Our citizens cannot accept that the European Union takes decisions in a way that is, at least on the face of it, bureaucratic.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nCeux-ci ne peuvent accepter que l'Union europ\u00e9enne prenne des d\u00e9cisions de fa\u00e7on, du moins en apparence, bureaucratique."}, {"role": "assistant", "content": "\nOur citizens cannot accept that the European Union takes decisions in a way that is, at least on the face of it, bureaucratic."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 120
|
Correct this fr text: Ils ont besoin que la dimension politique fonctionne, qu'il y ait des responsabilit
|
Ils ont besoin que la dimension politique fonctionne, qu'il y ait des responsabilités, qu'une communication soit établie avec les citoyens.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nIls ont besoin que la dimension politique fonctionne, qu'il y ait des responsabilit"}, {"role": "assistant", "content": "\nIls ont besoin que la dimension politique fonctionne, qu'il y ait des responsabilit\u00e9s, qu'une communication soit \u00e9tablie avec les citoyens."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
HIGH
| 139
|
Correct this en text: They need to see the political dimension working, to see that
|
They need to see the political dimension working, to see that officials accept their responsibilities and that there is communication with the citizens.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nThey need to see the political dimension working, to see that "}, {"role": "assistant", "content": "\nThey need to see the political dimension working, to see that officials accept their responsibilities and that there is communication with the citizens."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_PUNCTUATION
|
CRITICAL
| 152
|
Translate from fr to en: C'est ce que nous demandons aujourd'hui au commissaire.
|
This is what we are today asking the Commissioner for.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nC'est ce que nous demandons aujourd'hui au commissaire."}, {"role": "assistant", "content": "\nThis is what we are today asking the Commissioner for."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 55
|
Correct this fr text: C'est ce ce que nous nous nous demandons aujourd'hui
|
C'est ce que nous demandons aujourd'hui au commissaire.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nC'est ce ce que nous nous nous demandons aujourd'hui "}, {"role": "assistant", "content": "\nC'est ce que nous demandons aujourd'hui au commissaire."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
WORD_REPETITION
|
CRITICAL
| 55
|
Translate this corrupted fr text to en: c'est Ce Que
|
First, let me correct the source: C'est ce que nous demandons aujourd'hui au commissaire. Translation: This is what we are today asking the Commissioner for.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nc'est Ce Que"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nC'est ce que nous demandons aujourd'hui au commissaire.\n\n Translation:\nThis is what we are today asking the Commissioner for."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
CRITICAL
| 55
|
Correct this fr text: Je veux croire qu'il est d'accord, étant donné son expérience passée de président régional, pour proposer des indicateurs et une stratégie en faveur de la cohés
|
Je veux croire qu'il est d'accord, étant donné son expérience passée de président régional, pour proposer des indicateurs et une stratégie en faveur de la cohésion économique et sociale, et pas seulement de la productivité.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nJe veux croire qu'il est d'accord, \u00e9tant donn\u00e9 son exp\u00e9rience pass\u00e9e de pr\u00e9sident r\u00e9gional, pour proposer des indicateurs et une strat\u00e9gie en faveur de la coh\u00e9s"}, {"role": "assistant", "content": "\nJe veux croire qu'il est d'accord, \u00e9tant donn\u00e9 son exp\u00e9rience pass\u00e9e de pr\u00e9sident r\u00e9gional, pour proposer des indicateurs et une strat\u00e9gie en faveur de la coh\u00e9sion \u00e9conomique et sociale, et pas seulement de la productivit\u00e9."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
MEDIUM
| 223
|
Correct this en text: I would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy,
|
I would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy, which will favour economic and social cohesion and not just productivity.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nI would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy,"}, {"role": "assistant", "content": "\nI would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy, which will favour economic and social cohesion and not just productivity."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
HIGH
| 209
|
Translate this corrupted fr text to en: Je veux croire qu'il est d'accord, étant donné son expérience passée de président régional, pour proposer des indicateurs et une stratégie en faveur de la cohésion économique et sociale, et pas
|
First, let me correct the source: Je veux croire qu'il est d'accord, étant donné son expérience passée de président régional, pour proposer des indicateurs et une stratégie en faveur de la cohésion économique et sociale, et pas seulement de la productivité. Translation: I would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy, which will favour economic and social cohesion and not just productivity.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nJe veux croire qu'il est d'accord, \u00e9tant donn\u00e9 son exp\u00e9rience pass\u00e9e de pr\u00e9sident r\u00e9gional, pour proposer des indicateurs et une strat\u00e9gie en faveur de la coh\u00e9sion \u00e9conomique et sociale, et pas "}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nJe veux croire qu'il est d'accord, \u00e9tant donn\u00e9 son exp\u00e9rience pass\u00e9e de pr\u00e9sident r\u00e9gional, pour proposer des indicateurs et une strat\u00e9gie en faveur de la coh\u00e9sion \u00e9conomique et sociale, et pas seulement de la productivit\u00e9.\n\n Translation:\nI would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy, which will favour economic and social cohesion and not just productivity."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
HIGH
| 223
|
Correct this fr text: Monsieur le Président, je suis favorable aux propositions principales du rapport concernant l'administration des fonds structurels et du Fonds de cohésion pour la période 2000-2006 et aux recommandations principales de ce rapport comprenant les points suivants : il toujours doit y avoir une approche intégrée des dépen
|
Monsieur le Président, je suis favorable aux propositions principales du rapport concernant l'administration des fonds structurels et du Fonds de cohésion pour la période 2000-2006 et aux recommandations principales de ce rapport comprenant les points suivants : il doit toujours y avoir une approche intégrée des dépenses des fonds structurels et du Fonds de cohésion de l'UE.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nMonsieur le Pr\u00e9sident, je suis favorable aux propositions principales du rapport concernant l'administration des fonds structurels et du Fonds de coh\u00e9sion pour la p\u00e9riode 2000-2006 et aux recommandations principales de ce rapport comprenant les points suivants : il toujours doit y avoir une approche int\u00e9gr\u00e9e des d\u00e9pen"}, {"role": "assistant", "content": "\nMonsieur le Pr\u00e9sident, je suis favorable aux propositions principales du rapport concernant l'administration des fonds structurels et du Fonds de coh\u00e9sion pour la p\u00e9riode 2000-2006 et aux recommandations principales de ce rapport comprenant les points suivants : il doit toujours y avoir une approche int\u00e9gr\u00e9e des d\u00e9penses des fonds structurels et du Fonds de coh\u00e9sion de l'UE."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MISSING_PUNCTUATION
|
CRITICAL
| 377
|
Correct this en text: mR preSidenT, i suPPORt THe maiN PROpoSALs OF thE REpORT CONceRNINg thE admINIstrAtioN of tHE stRuctuRAl fUNDs And tHE CoheSIoN funD FoR The peRiOD 2000-2006 aND the Main rEcomMenDATIoNS OF THe rEPOrT Whi
|
Mr President, I support the main proposals of the report concerning the administration of the Structural Funds and the Cohesion Fund for the period 2000-2006 and the main recommendations of the report which include the following: there must always be an integrated approach to the spending of EU Structural and Cohesion Funds.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nmR preSidenT, i suPPORt THe maiN PROpoSALs OF thE REpORT CONceRNINg thE admINIstrAtioN of tHE stRuctuRAl fUNDs And tHE CoheSIoN funD FoR The peRiOD 2000-2006 aND the Main rEcomMenDATIoNS OF THe rEPOrT Whi "}, {"role": "assistant", "content": "\nMr President, I support the main proposals of the report concerning the administration of the Structural Funds and the Cohesion Fund for the period 2000-2006 and the main recommendations of the report which include the following: there must always be an integrated approach to the spending of EU Structural and Cohesion Funds."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
WRONG_CASE
|
CRITICAL
| 326
|
Correct this en text: This means that there must be a comprehensive p
|
This means that there must be a comprehensive partnership between local authorities and national governments with regard to how these funds are to be spent.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nThis means that there must be a comprehensive p"}, {"role": "assistant", "content": "\nThis means that there must be a comprehensive partnership between local authorities and national governments with regard to how these funds are to be spent."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 156
|
Correct this en text: Member States are urged to attach greater importance to integrated strategies for revitalising relations between towns and rural areas.
|
Member States are urged to attach greater importance to integrated strategies for revitalising relations between towns and rural areas.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nMember States are urged to attach greater importance to integrated strategies for revitalising relations between towns and rural areas."}, {"role": "assistant", "content": "\nMember States are urged to attach greater importance to integrated strategies for revitalising relations between towns and rural areas."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MISSING_PUNCTUATION
|
LOW
| 135
|
Translate from fr to en: Ce point est d'une extrême importance.
|
This latter point is of particular importance.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from fr to en:\nCe point est d'une extr\u00eame importance."}, {"role": "assistant", "content": "\nThis latter point is of particular importance."}]
|
translation
|
fr
|
en
| false
| null | null | null | 38
|
Correct this en text: Thislatter pointisof particular
|
This latter point is of particular importance.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nThislatter pointisof particular"}, {"role": "assistant", "content": "\nThis latter point is of particular importance."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MISSING_SPACES
|
CRITICAL
| 46
|
Translate this corrupted fr text to en: Ce point est d
|
First, let me correct the source: Ce point est d'une extrême importance. Translation: This latter point is of particular importance.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nCe point est d"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nCe point est d'une extr\u00eame importance.\n\n Translation:\nThis latter point is of particular importance."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 38
|
Translate from en to fr: While urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers.
|
Si le renouveau de nos villes est très important, nos politiques doivent toujours trouver un équilibre entre la promotion du développement rural et l'amélioration du cadre de vie des citadins.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nWhile urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers."}, {"role": "assistant", "content": "\nSi le renouveau de nos villes est tr\u00e8s important, nos politiques doivent toujours trouver un \u00e9quilibre entre la promotion du d\u00e9veloppement rural et l'am\u00e9lioration du cadre de vie des citadins."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 177
|
Correct this fr text: Si le renouveau de nos villes est très important, nos pol
|
Si le renouveau de nos villes est très important, nos politiques doivent toujours trouver un équilibre entre la promotion du développement rural et l'amélioration du cadre de vie des citadins.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nSi le renouveau de nos villes est tr\u00e8s important, nos pol"}, {"role": "assistant", "content": "\nSi le renouveau de nos villes est tr\u00e8s important, nos politiques doivent toujours trouver un \u00e9quilibre entre la promotion du d\u00e9veloppement rural et l'am\u00e9lioration du cadre de vie des citadins."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
HARD_TRUNCATE
|
CRITICAL
| 192
|
Correct this en text: While urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers.
|
While urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWhile urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers."}, {"role": "assistant", "content": "\nWhile urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
LOW
| 177
|
Translate this corrupted fr text to en: Si le renouveau de nos villes est très important, nos politiques doivent toujours trouver un équilibre entre la promotion du développement rural et l'amélioration du cadre de vie des citadins
|
First, let me correct the source: Si le renouveau de nos villes est très important, nos politiques doivent toujours trouver un équilibre entre la promotion du développement rural et l'amélioration du cadre de vie des citadins. Translation: While urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers.
|
[{"role": "user", "content": " Translate this corrupted fr text to en:\nSi le renouveau de nos villes est tr\u00e8s important, nos politiques doivent toujours trouver un \u00e9quilibre entre la promotion du d\u00e9veloppement rural et l'am\u00e9lioration du cadre de vie des citadins"}, {"role": "assistant", "content": " First, let me correct the source:\nSi le renouveau de nos villes est tr\u00e8s important, nos politiques doivent toujours trouver un \u00e9quilibre entre la promotion du d\u00e9veloppement rural et l'am\u00e9lioration du cadre de vie des citadins.\n\n Translation:\nWhile urban renewal in our cities is very important we must always strike a balance in our policies between promoting rural development and improving the lives of city dwellers."}]
|
translation_with_correction
|
fr
|
en
| true
|
text_corruption
|
MISSING_PUNCTUATION
|
LOW
| 192
|
Correct this fr text: Nous ne voulons
|
Nous ne voulons pas seulement bâtir une Europe de villes.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nNous ne voulons"}, {"role": "assistant", "content": "\nNous ne voulons pas seulement b\u00e2tir une Europe de villes."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_SENTENCE
|
CRITICAL
| 57
|
Correct this en text: We do notwant to build aEurop
|
We do not want to build a Europe of cities alone.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nWe do notwant to build aEurop"}, {"role": "assistant", "content": "\nWe do not want to build a Europe of cities alone."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
HIGH
| 49
|
Translate from en to fr: The Structural Funds have played a key role in the development both of urban and rural parts of peripheral countries, mainly through the upgrading of roads, water treatment and related transport networks.
|
Les fonds structurels ont joué un rôle fondamental dans le développement des zones urbaines et rurales des pays périphériques, principalement par l'amélioration des routes, du traitement de l'eau et des réseaux de transports afférents.
|
[{"role": "user", "content": " Translate from en to fr:\nThe Structural Funds have played a key role in the development both of urban and rural parts of peripheral countries, mainly through the upgrading of roads, water treatment and related transport networks."}, {"role": "assistant", "content": "\nLes fonds structurels ont jou\u00e9 un r\u00f4le fondamental dans le d\u00e9veloppement des zones urbaines et rurales des pays p\u00e9riph\u00e9riques, principalement par l'am\u00e9lioration des routes, du traitement de l'eau et des r\u00e9seaux de transports aff\u00e9rents."}]
|
translation
|
en
|
fr
| false
| null | null | null | 204
|
Correct this fr text: Les fonds structurels ont joué un rôl
|
Les fonds structurels ont joué un rôle fondamental dans le développement des zones urbaines et rurales des pays périphériques, principalement par l'amélioration des routes, du traitement de l'eau et des réseaux de transports afférents.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this fr text:\nLes fonds structurels ont jou\u00e9 un r\u00f4l"}, {"role": "assistant", "content": "\nLes fonds structurels ont jou\u00e9 un r\u00f4le fondamental dans le d\u00e9veloppement des zones urbaines et rurales des pays p\u00e9riph\u00e9riques, principalement par l'am\u00e9lioration des routes, du traitement de l'eau et des r\u00e9seaux de transports aff\u00e9rents."}]
|
text_correction
|
fr
|
fr
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
CRITICAL
| 235
|
Correct this en text: The Structural Funds have played a key role in the development both of urban and rural parts of peripheral countries, mainly through the upgrading of road
|
The Structural Funds have played a key role in the development both of urban and rural parts of peripheral countries, mainly through the upgrading of roads, water treatment and related transport networks.
|
[{"role": "user", "content": " Correct this en text:\nThe Structural Funds have played a key role in the development both of urban and rural parts of peripheral countries, mainly through the upgrading of road"}, {"role": "assistant", "content": "\nThe Structural Funds have played a key role in the development both of urban and rural parts of peripheral countries, mainly through the upgrading of roads, water treatment and related transport networks."}]
|
text_correction
|
en
|
en
| true
|
text_corruption
|
MID_WORD
|
MEDIUM
| 204
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.