language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RUS | Zarudin N.N. | На волжских горах | «В сережках золотых осины...» | В сережках золотых осины.
Раскрыло небо синий зонт.
За пущей заросли малиновой
Лиловый, дымный горизонт.
С обрыва -- дали парафинные,
И из огромного стекла,
В шелках кленовых и рябиновых,
Река торжественно светла.
За перелесками овражьими
Сорочий стрекот по садам.
С ружьем почти что утро каждое,
Иду к соломенным буграм... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 關韙 | 桃源 | 流水洞門三數里,
落花松逕幾千年。
山南蜀國新開路,
洞下秦人舊種田。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
BEN | বেলাল চৌধুরী | মানুষের ডাহুকী ভাবনা | মানুষতো ডাহুক নয় অথচ ডাহুকের বেদনার
ভেতরে মানুষ ডুবে যেতে পারে, ডুব দেয়
চিরকাল- এইভাবে মানুষের ডাহুকী ভাবনা
মূত্ররসে যেমন ভেসে যায় মানুষের
স্বভাবের নির্বিবেকী তাবৎ লোনা ও অম্লতা
তেমনি মানুষ ঢেলে দিতে পারে
ঐ ডাহুকী ভাবনার ভেতর মানুষের
যতো বেদনা, বিষতিক্ত সারাৎসার,
ডাহুক ও মানুষ যদিও পরস্পর বেদনার
এপিঠ-ওপিঠ, কিছুটা মানুষ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر الخفنجي | قصيدة ما وقفتك بين الجراف وسعوان | ما وقفتك بين الجراف وسعوان
ولفتتك بين الغراس وزجان
إلا ولك جربه بأرض ذهبان
وشر شريمك قبل كنس الاجران
وشرف الجربه بخيس قامه
وابكر إليها الصبح بالسلامه
وادهن شراكك واحزق القدامه
وانذر بتلمين لاحمد بن علوان
واذرا شعير أسود وبر بوني
والا ذره بيضا غرب وبيني
وشد حيلك يا سعيد سنيني
وهندي المفرس قد ابن شعبان
ولا تكيسل يا سعيد ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 汤尹燮 | 秋日登鸡公岩绝顶 | 迂回青崖阴,
径仄懔步窘。
神悚来悲风,
萧萧檞叶陨。
石骨露巉岩,
峭壁猱玃引。
鬼斧为搜奇,
天剷意态尽。
陡绝最高层,
杳冥逗虚牝。
超然鸿蒙观,
何有畦与畛。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ماني الموسوس | قصيدة وَعاشِقٍ جاءَهُ كِتابُ | وَعاشِقٍ جاءَهُ كِتابُ
فَزالَ عَنهُ بِهِ العَذابُ
وَقالَ قَد خَصَّني حَبيبي
بِنِعمَةٍ ما لَها ثَوابُ
فَحُقَّ لي أَن أَتيهَ تيهاً
يَقصُرُ عَن وَصفِهِ الخِطابُ
حَتّى رَمَتهُ بِصَرفِ دَهرٍ
عُيونُ حُسّادِهِ الصِلابُ
فَاِستَلَّ مِنهُ الكِتابَ واشٍ
بِحيلَةٍ شَأَنُها عُجابُ
فَلَيسَ يَهنيهِ طيبُ عَيشٍ
وَلا طَعامٌ وَلا شَرابُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Cornelia Hülmbauer | ALLES DARFST DU WÜNSCHEN SOLANGE DU DIE LUFT ANHÄLTST | unter weibern unter uns bin ich gewillt zu wollen augen auf nur maulen nicht bist du wach kann ich dich tränken drängen auszuwachsen saug dich fest mein kälbchen zick nicht zitz deine henkel angebrochen nehm ich dich mit ganzen händen zweimal streichquintett nach faust willst du auch aus diesem kasten aus dem sperrholz... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Hebbel, Friedrich | Menschenloos | Was der Mensch auch gewinne, er muß es zu theuer bezahlen,
Wär' es auch nur mit der Furcht, ob er's nicht wieder verliert. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 丁灯 | 红场 | 灼热的阳光
融化我冰封的记忆
红场临时搭建的商铺
喧哗的商业噪音
掩盖了
广场雄伟庄严的宁静
站在古姆商场大门
曾经
庄严肃穆的广场
飞舞的飘雪
掀起过
我怎样的狂喜
雪后的阳光
又留下
我多么美好的记忆
红场
一个让我熟识又陌生的地方
一个让我肃然起敬的俄罗斯圣地
让冬天的阳光和夏天的日丽
永远留在我心底 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FRA | Marc Claude de Buttet | Que me fuis | Que me fuis-tu ? Mille Nymphes me cherchent
Les Muses m'ont apporté leurs presens,
J'ay de Venus les verds myrtes plaisans,
J'ay de Phebus les lauriers qui ne sechent.
Cruelle, au moins si tels biens ne t'allechent,
Si mon amour, si mes soucis pesans,
Pren, pren pitié de ces miens jeunes ans,
Qui comme l'herbe au solei... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 申末舟 | 奉呈不憂軒居士 | 聞說田園對翠微,
掉頭高臥早忘機。
濯纓溪畔寒侵骨,
倚杖松間露滴衣。
門外影垂彭澤柳,
籬邊根托首陽薇。
圖書浦壁塵蹤絶,
惟有僧敲月下扉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:隐居闲适 |
RUS | Случевский Константин Константинович | Упала молния в ручей.
| Упала молния в ручей.
Вода не стала горячей.
А что ручей до дна пронзен,
Сквозь шелест струй не слышит он.
Зато и молнии струя,
Упав, лишилась бытия.
Другого не было пути...
И я прощу, и ты прости. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ZHO | 张切 | 睡在南风吹拂的房间 | 可以醒,可以不醒;是谁
想到冬雪都暗了,羌笛
都哭了,一片刀锋在
春天的细雨里发呆;是谁
实际上可以什么都不去想
一个人反复地告诉自己
回到院子里去吧,回去吧
在院子里看垂柳飞起一年的
伤痕,更近地闻到葡萄
最初甜美的气息,一个
夏天可以这样痴傻地度过
暮光慢了曙光一拍,昨天
慢了前天一拍,夏日慢了
春日一拍。都慢了,都慢了
无疑,此生慢了往世一拍
只有在这疲惫不堪的时刻
感觉思念竟然快了分离一拍
这是不是真实的一天啊
眼睛里的苦,舌苔之上的愁
都没有找到最好的方式
表达自己;心脏的脸
海面上的指纹,没有想到
可以这样比星辰还清晰
那些瓷器里的寂寞,很黑
但是透明;那些书本之内的
隐痛,可以烧掉,但是
不会遗忘。是否只留一条路
给所... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HUN | Faludi, Ferenc | A SZÜZ MÁRIÁHOZ | Ó Istennek kedvese,
Szentléleknek jegyese,
Szüz Mária, ritka kincs!
Isten után mássad nincs.
Téged ég-föld magasztal,
Nagy királynéjának vall,
Mária, méltóságod nagy,
Angyaloknál feljebb vagy
Szüz méhedben fogadtad,
Szüz emlővel szoptattad,
Szüzen szülted fiadat,
Mindenható uradat.
Kiss nyájadat oltalmazd,
A bünt tőle ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Young, Francis Brett | EASTER | Adown our lane at Eastertide
Hosts of dancing bluebells lay
In pools of light: and‘ Oh,’ you cried,
‘ Look, look at them: I think that they
Are bluer than the laughing sea,’
And‘ Look!’ you cried,‘ a piece of the sky
Has fallen down for you and me
To gaze upon and love.’... And I,
Seeing in your eyes the dancing blue
A... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Pedro Castro y Anaya | La rosa en los cristales de una fuente... | La rosa en los cristales de una fuente
flor a flor todo el prado desafía;
hermosa en plumas de carmín se abría
a ser narciso en el cristal luciente
Y cuando más purpúrea y floreciente
en copas de rubí perlas bebía,
del achaque de un sol, del mal de un día,
murió: que aun la hermosura en flores miente
¡Oh flor!, el prim... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر تقي الدين السروجي | قصيدة سأودعك السر الذي قد كتمته | سأودعك السر الذي قد كتمته
وأعلمك الأمر الذي قد علمته
وأفهمك المعنى اللطيف من الهوى
واشرحه حتى تقول فهمته
فعندي حديث منك سوف أقوله
إذا ما خلونا ساعة الوصل قلته
وتقرً من شوقي كتاباً مترجماً
بدمعي على خدي إليك كتبته
وبي منك داء أصله كان نظرةً
عدمت اصطباري عنك لما وجدته
سألت طبيب الحي ماذا دواؤه
فرق لما أشكوه لما سألته
أرا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Miklós Radnóti | Céu espumante | No céu que espuma, a lua oscila.Estar vivo me causa espécie.A morte assídua espreita a Idade:quem ela encontre, empalidece.O ano grita e depois desmaia.(Gritara olhando ao seu redor.)Que outono ronda-me de novo?Que inverno embotado de dor?Sangrava o bosque; mesmo as horassangravam no vaivém dos dias.Ventos riscavam, so... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
TUR | Cevat Çapan | Anladım Anlamını Anlamın | Kavak yelleriyle dönen değirmenlere
saldıran evde kalmış uğursuz uzmanlarıyla
ağlarını toplarken akademik ağalar
kuramların kurumunu silerek
bir şiirden demir alıp açıldığım
denizlerin dibinden
kaç anlam balığı yakaladılar
diye meraktaydılar
bilimden bunalanlar
Çalıştılar çalıştılar çalıştılar
kuramın Kuran´ını yazdıl... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | خالد أبو حمدية | قصيدة حوار غير مألوف | الرجولة ظِلٌّ،
والأنوثةُ مظهرٌ لوضوحِ
الظلال
***
الأنوثةُ
غايةٌ
وسيلتها
المرأة
***
الفحولةُ
حالةٌ
تَخْلِقُها
المرأة
****
الرجولةُ
قيمةٌ لا تخص الرجال
فحَسْب
فإذاً
حين تبهرك المرأةَ
بفتنتها
أغمِضْ عينك
تحسس قلبك
أخرج صورتها
من البومك، مزّقها، احرقها
هل ما زلتَ تحنّ إليها
إن كان كذلك
هذي الصورة
أجَمَلْ. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ELL | Lenia Safiropoulou | Υπνωτικά λειβάδια | Κλεισμένες στο παρθενικό δωμάτιοΜε καρφωμένα τα παραθυρόφυλλαΣταυροειδώςΚλαγγήΚαι κεραυνοί αντίστροφοιΟμίχλη και ήλιοςΎστερα κάποτε μετά από μέρεςΣιωπή Ο βραδινός περίπατος στις όχθεςΒρήκε και πάλι το ρυθμό τουΕίδαν άνδρες ριγμένουςΜες στα ρυάκια των ποιητώνΜε κοκκινόχρυσες στολέςΞίφη μπηγμέναΛοξά μες στο νερό Τα δάχτυ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
LZH | 徐資用 | 九鯉湖 | 石門斷處疑無地,
洞府深中別有天。
畫帳遠開橫晚岫,
珠簾倒掛瀉寒泉。
碧桃開謝三千載,
赤鯉飛騰幾百年。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Kollár, Jan | 541. V bok mne verchu jednoho tu zvala | V bok mne verchu jednoho tu zvala
Bahnitá a úzká cestička
Do jeskyně, jako Vielička
Křivé, tmavé jako Běžiskala;
Mrákotu však její pronikala
Dymokourná v prostřed smolnička,
Tak že vinník, sloup i metlička
Jasně se mi v očích ukázala:
Přislav to jest, úskok ten a zrádce,
Jejžto proti otci Niklotu,
Štval, i proti vlasti... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 釋吳十三 | 呈開善道謙禪師 | 元來無縫罅,
觸著便光輝。
既是千金寶,
何須彈雀兒。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 商籁 | 动物们的第八哀歌 | 鸟清楚我们离去的事实。
在屋顶居住的隐居者,
它们明了死亡,以它们悲哀的面孔
开始朝圣者的一次散步。
那时侯是清晨,最细小的阳光在青草丛中
磨亮叶片,最细小的石头在动物的视野中
缓缓移走,模仿着人类的举动
而这时,最细小的烦恼在早餐的面包片中
就成为一次琐碎而无聊的交谈:
“那么告诉你,我爱你们。”这时候只有
爱是自由的,盘旋在每一处闪光的广告招牌上方:
我们对事物的迷恋狰狞而诱人。
有时候我们遇见动物们的目光
它们睁大的眼睛,流露出胆怯和温柔
这意味着灵魂们从一扇扇窗户往外张望
这意味着湿漉漉的季节开始从远方降落
我呼叫它们的名字,从更为纯粹的黑暗中
打开台灯,惟恐遗漏每一个
令我们怦然心动的暗示;而它们是多情的
那最终令我们分开... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 史敏 | 登天壇峰 | 峭山行過幾千重,
纔到天壇第一峰。
九夏尚留岩畔雪,
萬年不老廟前松。
珠林日暖翔丹鳳,
石洞泉寒吼黑龍。
有約更期新雨後,
短筇來數翠芙蓉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر الحارث بن صريم الوادعي | قصيدة وما نفح روض ذي أقاح وحنوة | وَما نَفحُ رَوضٍ ذي أَقاحٍ وَحَنوَةٍ
وَذي وَرَقٍ مِن قُلَّةِ الحَزنِ عازِبِ
وَلا ريحُ فَغوٍ أَو خُزامى وَحَنوَةٍ
أَرَشَّت عَلَيها سارِياتُ السَحائِبِ
بِأَطيَبَ مِن فيها إِذا ما تَقَلَّبَت
مَعَ اللَيلِ وَسَنى جانِباً بَعدَ جانِبِ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر إسماعيل بن إبراهيم القيرواني | قصيدة يا رحمة بالكبد الحرى | يا رحمة بالكبد الحرى
والمقلة الساهرة العبرى
لما استقلت سحاراً ضعنهم
غادروا في كبدي جمرا
كان لها في الأل مزورة
مفائق وسطت البحرا
يا حادي العيش رويداً بهم
محتسبا في دنف أجرا
كأنني إذ جد غاديهم
من حسرتي مغبق خمرا
سلافة صهباء سلساله
قد عتقت في دنها دهرا
مما احتبى قيصر فيها مضى
لنفسه أو اكتسى كسرى
كأنها في الكاس يا قوتة
قد ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
LZH | 郭襄圖 | 夜投一公房聽韓子石畊彈秋鴻引 | 吁嗟兮韓子不得志,
傲睨王侯輕一世。
抱琴浪走無知音,
却到孤邨訪蕭寺。
寥寥日午不聞鐘,
我尋眞隱高士逢。
光明映徹無僧氣,
口中吐出金芙蓉。
五嶽跡曾踐,
磨崖手題徧。
洗鉢曇花開自竒,
咒泉卓錫名堪羡。
怨長笛兮吹落梅,
回首羅浮花似霰。
夜寒欲眠不忍眠,
烏皮文几蘭麝烟。
坐聽韓子流水絃,
廣陵遺散今始傳。
何處哀鴻鳴可憐,
颷風凄斷飛不前。
啾啾唧唧聲萬千,
仰睇兮明月,
俯眺兮長川。
川茫茫兮帛書阻,
月渺渺兮關山連。
寫孤臣之掩泣,
與放士之愁顔。
怳似羣雁驚飛兮落九天,
乃在韓子五指間。
余本倦遊者,
感此易悲辛。
空堂不聞人語響,
急絃高張愁殺人。
欲為楚歌兮聲咽不可續。
拂我澗邊石,
為君進一曲。
一曲終兮月當牕... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T3 | T6 |
LZH | 张孟兼 | 豫让桥 | 豫让桥边杨柳树,
春至年年青一度。
行人但见柳青青,
不问当时豫让名。
斯人已往竟千载,
遗事不随尘世改。
断碑零落野苔深,
谁识孤臣不二心。
豫让桥,
路千里,
桥下滔滔东逝水。
君看世上二心人,
遇此多应羞愧死。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 曾純 | 遊七星巖 | 斗宿垂精插碧空,
嵌巖太古石屏風。
自然一道玲瓏穴,
誰見五丁開鑿功。
竇裏乳泉時點滴,
門前瀝水暗流通。
吾儕洞目崧臺景,
謝屐何曾到此中。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Чарская Лидия Алексеевна | Скачи, мой конь, во весь опор | Скачи, мой конь, во весь опор,
В простор живых лугов,
Где пышный стелется ковер
Из радужных цветов!
Какой простор! Какая тишь!
Нарядна вся земля…
Кругом — куда ни поглядишь —
Цветут луга, поля…
Туда направь свой быстрый бег,
О конь мой вороной!
Еще недавно белый снег
Лежал там пеленой.
Еще недавно я и ты
Там мчались ка... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 范成大 | 西郊尋梅 | 西郊梅花矜絕豔,
走馬獨來看不厭。
似羞流落蒙市塵,
寧墮荒寒傍茅店。
翛然自是世外人,
過去生中差一念。
淺顰常鄙桃李學,
獨立不容鶯蝶覘。
山礬水仙晚角出,
大是春秋吳楚僭。
餘花豈無好顔色,
病在一俗無由砭。
朱欄玉砌渠有命,
斷橋流水君何欠。
嗟予相與頗同調,
身客劍南家在剡。
凄凉萬里歸無日,
蕭颯二毛衰有漸。
尚能作意晚相從,
爛醉不辭杯瀲灩。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
RUS | Merezhkovskij D.S. | Счастья нет | «Под куполом бесстрастно молчаливым...» | Под куполом бесстрастно молчаливым
Святых небес, где всё лазурь и свет,
Нам кажется, что можно быть счастливым,
А счастья нет.
Мы каждое мгновенье умираем,
Но всё звучит таинственный обет,
И до конца мы верим и желаем;
А счастья нет.
И в ужасе, и в холоде могилы
Нас манит жизнь и солнца милый свет,
Их разлюбить мы не и... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | واهه آرمن | آن روزها | آن روزها
مادر
در یک تشت پرآب
با کمی صابون و
چند تکه لباس
خورشید را می شست
آن روزها
همه ی لباسهای من
بوی آفتاب می داد | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 彭絅 | 弔熊飛將軍六首 | 海宇傾頹盡陸沈,
此身羞與共乾坤。
春秋大義千年在,
夷夏綱常一死存。
華表有山能引鶴,
人間無廟可棲魂。
品題愧乏宣尼筆,
獨立西風一欠伸。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 张志刚 | 她 | 我用力清洗衣物
我清洗宇宙的一角
我沉沉睡着
我睡在宇宙的深处
我的情人
是这宇宙的一处破绽
我深爱着她 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 木剑流风 | 午夜,与恩培多克勒同行 | 我只是一片朝霞,
漫无目的,倏忽即逝。当我孤独地
盛开时,世界还在沉睡。
——荷尔德森《恩培多克勒》
黑暗,抵达你的高度
需要打破惯常的隔膜
才能透过纸张,触及深远的秘密
——它们是大山
掩盖着日趋瓦解的迹象
偶然与必然
凌驾于本体之上,如预言
倒挂在红色的祭坛
魔咒,滑向边缘时
不可逆转
痛苦,已是脱离现状
阳光、浮云和雨露
在温暖的河床流淌
——它们为真理和假象
揭示谜底
当先知、歌者向君王妥协
埃特纳之旅注定是一场终结
追随者,唯有甩掉行囊
为孤独、彷徨和困惑
洗去满身风尘 | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر عاصم بن محمد الكاتب | قصيدة سخطت على نفسي لسخطك واحتوت | سخطت على نفسي لسخطك واحتوت
علي هموم ضاق عن حملها الصدر
وقد ينقم المأمول أمراً يظنه
ومن دونه للمرتجى عفوه عذر
وأنت عمادي مذ ثلاثين حجة
وقبلة أمالي إذا كلح الدهر
وصن رفعتي عن مبتغى العيب إن من
يقسمه هم أخل به الشعر | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 柏铭久 | 喜悦 | 真没想到
翻过这道人生的山梁
在这穷山恶水里
竟在这样的景致
去年的麦地越过冬天
满眼的绿色涌到脚下 淹没心事
青黄不接的影子一晃就不见了
池塘里有鱼
沉默的水面涟漪一圈圈散开
穿过堤岸 抵达想象的远方
感觉每根毛孔都在发芽
一阵掩口窃笑
柳枝一指
我就醉卧在另一片桃园里
田间劳作的老人
她仿佛熟悉我的弱点
让我另择日子 观赏
她灵巧的手指在肋骨般的田垄般滑动
拔除杂草
我的呼吸更加纯净透明
灵魂也绽出一片耀眼的金黄
这时雨也停了
阳光从云隙射出
照亮久别的家园 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Wille, Bruno | Vorstadtlerche | Stumm lag die Straße, unter schwarzem Laken.
Verschlafen blinzten die Laternenflammen;
Die öden Pflastersteine schraken
Vor meinem Schritt zusammen.
Doch mir im Haupte brandete das Blut,
Und üppig blitzten die Gedanken
Des Hochgespräches kühne Brut,
Bei dessen wild erhabener Glut
Ich mit den Freunden saß, in feierliche... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Tree, Iris | If I were what I would be, and could break... | If I were what I would be, and could break
The buttressed fortress of stupidity
Where laws are sentinels, and lies the masonry,
Surrounded with inertia, weedy lake,
Where centuries of mud lie curdled, and the fake
Grandeur of cardboard turrets, solemn puppetry —
The gods are blinking at us sleepily,
Tired of our games,... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 中流砥柱 | 爱的一句话 | 你随便那么一说
我却认真地难过
说是春花开
无意秋雨落
洗不去痕迹,淡淡的哀愁
时空既然没能交错
生死自然无从相托
离开了你,留下的我
歌,就一曲绝唱
行,就落寞独走
生命百年也不再回头
从此,我认真地难过
缘自,那时你随便的一说 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أحمد الكاشف | قصيدة يوم الجزيرة أنت يوم الوادي | يوم الجزيرة أنت يوم الوادي
دار الزمان وعدت خير ميعادِ
وممثلاً أرض الحمى وسماءه
في ذات أطناب وذات عماد
فئة من الأسواق فيك عظيمة
أم فيك طائفة من الأعياد
حيتك ألوية السلام منيفة
وسقتك طهر روائح وغوادي
وبدت عياناً فيك حجة أمة
مصدوقة الأعيان والإشهاد
وأقر ماطلها الغريم بكل ما
شاءت من الحق الصحيح البادي
ورأى لمصر الغربُ بعد ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 賀燦然 | 夜遊真如寺 | 晩風野寺生微波,
溪烟水月交寒莎。
鐘聲出林山雨細,
塔影入窓秋雲多。
臺荒白石老僧卧,
徑偏清夜幽人過。
茫茫世事何所底,
争如此地披松蘿。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ARA | محمد موفق وهبه | قصيدة لا تتردَّدي | قالت كأنك صخرةٌ..!
فأجبتها بتوجعِ:
لو تسمعين..
يشفُّ نَوحَ النايِ وجدُ تضرّعي..!
لو تُبصرين..
العِشقُ أهدى للصبابةِ مدمعي..!
قالت أرى في مُقلَتيكَ حِكايةً لم تُسمَعِ..!
وكأنما قرأتْ من العَينينِ شوقَ الأضلُعِ
فأجبتُها: إن شِئتِ أن يرضى الهوى سيري معي
نحيا كعُصفورَين في عش الغرامِ الممتعِ
قالت ودمعُ الوجدِ ملءُ جفونِها ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Luigi Da Porto | LXII | La bella Donna, il mio fido tesoro,
Di che or s'adorna e si fa ricco il cielo,
Me lasciando nel duol, che sì mal celo,
Fatt'è angeletta del celeste coro.
Oimè i rubini, oimè l'ebeno e l'oro,
Oimè le rose, che non temean gelo,
Oimè le stelle, che uno avaro velo
Già m'ascose, son terra, et io non moro!
Oimè i dolci atti,... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 易中行 | 挽故知容州朝請陶公章二首 | 顧予生最後,
相去又臨川。
欠識先生面,
幸親令子賢。
典型端有自,
衣鉢豈無傳。
德似君家好,
清修一節堅。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 石亨之 | 南明山 | 祇因尋勝到林泉,
四抱回峰萬景連。
僧過不知山隠寺,
客來方見洞開天。
浮屠照水光相映,
古木臨崖影倒懸。
風露了非人世界,
恍疑身似洞中仙。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Farhad Showghi | [Hältst du nicht inne] | HÄLTST DU NICHT INNE, beginnt eine ganze Gegend.
Handteller dreht sich, wird Strassenfest.
Du gehst jetzt weg und kommst deutlich zurück.
Aber dein Handteller dreht sich schon weiter.
Wird Baulärm oder Geranie.
Es ist nicht zu erkennen, daß Du gerade wohnst.
Dein Heimweg macht alles alleine: Häuser, Bäume, von unten ge... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 李白 | 見野草中有曰白頭翁者 | 醉入田家去,
行歌荒野中。
如何青草裏,
亦有白頭翁。
折取對明鏡,
宛將衰鬢同。
微芳似相誚,
留恨向東風。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 郭仑焘 | 鉴堂书来问事口占答之 | 隐几维摩鬓已华,
雄心那复袖青蛇。
江湖谈笑吾甘老,
不见烽烟哭万家。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر الكميت بن زيد | قصيدة دع خبط عشواء في ليلاء مظلمة | دع خبط عشواء في ليلاء مظلمة
هاجت أفاعي رقشاً بين أحجار | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ZHO | 恶鸟 | 春天发生学的七种形式 | 1、带一包板蓝根去乡下晒太阳,解决不了春天是从里面发生,还是外面的问题,而你在岸边翻晒甘草和薄荷,等待乡间收药人给个好价钱,这些事物都可命名,还有些不可命名的,我放在山谷那边,考虑一件事的含意太久之后,再放下,只剩个漫不经心的结构,比如一个还没成型的松针球。
2、我有一个太阳能女朋友,天气晴朗,我把她晒在房顶上,赤裸地,分叉着,尽情吸收阳光,她不会有经期的困扰,只有梅雨季节,我和她面对面,什么也不干,寂寞地抽烟,对视,偶尔玩两把牌,大王压小王,其实也挺无聊的。最近太潮湿,她有点漏电了。
3、当我发现你闪烁不定的随意性时,你吞下了几枚硬币,就像吞下一些药丸那样,你的体内发生了一系列山体滑坡,我阻止不了,在你以后的日子里,那些硬币会成为... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:荒诞生存体验 |
SPA | Carlos Ardohain | Viene la luna en su gala de esfera | Viene la luna en su gala de esfera
vestida de carmesí y arranca
licores de las bocas,
con su sonrisa helada fascina
jovencitas que estremecidas por el derrame
de su primera sangre
aferran contra su pecho un bello narciso
y todo es misterio como si fuera
un sueño como si fuera la muerte
como si fuera mañana | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 包世杰 | 秋夜同黄玄之招何士抑沈孺休孫世聲飲湖上 | 且欲留君醉緑莎,
只今誰復嘆蹉跎。
放船花外尋洲渚,
擕手沙邉㸔芰荷。
明月似隨歌扇滿,
凉風偏向舞衣多。
五湖不惜烟波濶,
欲去菰蘆奈若何。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
LZH | 尹弼商 | 挽申叔舟 | 文章經濟兩無倫,
功重勞多社稷臣。
落落胸襟寬似海,
汪汪談笑靄如春。
榮家八子皆邦傑,
扶柩諸孫摠席珍。
已矣泰山無所仰,
慟將雙淚洒淸晨。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Jigar Moradabadi | Ishq men laa javaab hain ham log | इश्क़ में ला-जवाब हैं हम लोग
माहताब आफ़्ताब हैं हम लोग
गरचे अहल-ए-शराब हैं हम लोग
ये न समझो ख़राब हैं हम लोग
शाम से आ गए जो पीने पर
सुब्ह तक आफ़्ताब हैं हम लोग
हम को दावा-ए-इश्क़-बाज़ी है
मुस्तहिक़्क़-ए-अज़ाब हैं हम लोग
नाज़ करती है ख़ाना-वीरानी
ऐसे ख़ाना-ख़राब हैं हम लोग
हम नहीं जानते ख़िज़ाँ क्या है
कुश्तग... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | পল্লৱ কুমাৰ নাথ | উজাগৰি নিশাৰ কবিতা | বৰফৰ দৰে চেঁচা হৈ থাকে তাৰ মনটো
সি শুব নোৱাৰে ...
চকুদুটা মুদি ওপৰলৈ চাই শুই পৰে,
টোপনি নাহে, সি শুব নুৱাৰে !
তাৰ দুচকুৰ তন্দ্ৰাত ভাহি আহি সমস্ত সেউজীয়া !
সি খিৰিকীখন খুলি আকাশলৈ চাই
বোবা হৈ যায় তাই চাৱনি
হৃদয়খন কঁপি উঠে !
আকাশত জোনটোৱে জিলিকি থকে তৰাৰ মাজত
তাৰ এবাৰ চুই চাবলৈ মন যায় বুকুৰ আমঠু !
সি দুৱাৰখনলৈ চাই সপোনে ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 蕭灼 | 題汪水雲詩卷 | 朔風卷雨東南昏,
銅仙淚灑辭吳門。
間關萬里踏燕月,
埃沙撲面愁人魂。
携琴早晚隨王母,
不似瑶池舊歌舞。
南冠岌岌操南音,
此意此心千萬古。
十年歸來兩鬢霜,
袖有詩史繼草堂。
西遊蒼梧北太華,
筆端傳入古錦囊。
甫也再拜杜鵑血,
潁乎冥入冰炭腸。
一朝訪我茅屋下,
朔風易水爲余寫。
黄金好鑄鍾子期,
知君不是黄冠師。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
DEU | Keller, Gottfried | Ein Festzug in Zürich | Als einst die Luft von Lindenblust
Durchduftet und die Bürgerlust
Darob erwacht und munter war,
Da regt' sich junger Männer Schar
Und strebte menschlich nach dem Ziel,
Sich darzustellen recht im Spiel.
Auch hatt zu jenen Stunden
Sich bald ein Fest gefunden;
Denn fertig ward das Eisenband,
Das mit dem deutschen Nachbarl... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 柳開 | 磐石 | 古寺聳山椒,
公堂去不遥。
尋僧忘俗慮,
盤道出塵囂。
疏箔捲煙霧,
明時望泬漻。
漁翁江上立,
指我在雲霄。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ENG | Edward FitzGerald | The Rubáiyát of Omar Khayyám | I.
WAKE! For the Sun, who scatter'd into flight
The Stars before him from the Field of Night,
Drives Night along with them from Heav'n, and strikes
The Sultan's Turret with a Shaft of Light.
II.
Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
"When all the Temple is prepared within,... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | محمد سلطان اليوسفي | قصيدة حَشدَ القَطيع | حَشدَ القَطيعَ وليته لمْ يَحْشُدِ
عامان بينَ تمزقٍ وتشَردِ
ما زلتَ يا وجه الشقاوةِ جاثمًا
تغتالُ حلمَ الكادحينَ وتعتدي
اذهبْ لغيك لا أرى لك حُجةً
ما أنتَ يا وجه الشقاوةِ سيدي
فلم احتفالُك والبلادُ جميعُها
تبكي ونارُ الحربِ لا لم تُخْمَدِ؟
عدوانُ ما العدوانُ إلا حربكم
يا هذه الدنيا ألا فلتشهدي
أين الصمود وفي بلادي غصةٌ
... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | عارف قزوینی | شمارهٔ ۱۲ | بلبل شوریده فغان می کند
شکوه ز آشوب جهان می کند
دامن گل گشته ز دستش رها
ناله و فریاد و امان می کند
***
باد خزان پیرهن گل درید
دامن گل شد ز نظر ناپدید
سرو چو یعقوب از این غم خمید
غصه قد سرو، کمان می کند
***
خارجه در مجلس ما جا گرفت
نرگس شهلا ره ایما گرفت
لاله ازین داغ به دل جا گرفت
عاقبت این هیز زیان می کند
***
شد «پرتی... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Coolidge, Susan | MY LITTLE GHOST. | I know where it lurks and hides,
In the midst of the busy house,
In the midst of the children's glee,
All clay its shadow bides:
Nobody knows but me.
On a closet-shelf it dwells,
In the darkest corner of all,
Mid rolls of woollen and fur,
And faint, forgotten smells
Of last year's lavender.
That a ghost has its dwellin... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ENG | Wordsworth, William | THE AFFLICTION of MARGARET —— OF —— | Where art thou, my beloved Son,
Where art thou, worse to me than dead?
Oh find me prosperous or undone!
Or, if the grave be now thy bed,
Why am I ignorant of the same
That I may rest; and neither blame,
Nor sorrow may attend thy name?
Seven years, alas, to have received
No tidings of an only child;
To have despair'd, a... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر إبراهيم أبو عواد | قصيدة مملكة الثعالب الحمراء | من فيضانات الضجيج
تضيء المدن الموبوءة ذكرياتِ براكينها
الآن يتصاعد ما تفرق من قلبي
على موائد الغضب والزعفران
شهيقي رئة زفيري في كل الأمسيات
المجدُ لله في البداية والنهاية
مرمرٌ جارح أدغالي
كيف أدخلها وخاصرتي أضاعت حدودها
في لوحات الرسامين الساكنين
في إرهاصاتِ اللون؟
اللغةُ المغطاة بالبروق
تكتبني فتصعقني حقول لا نشيد له... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 蒋立波 | 麻辣造句 | 麻辣造句
对饮成六人。其中一人没来,但他自酿的一瓶
窖藏原浆酒,神奇地来到了我们中间
这足够戏剧化,一个人以某种缺席的形式
而存在,用酒液中隐匿的分子结构
参与我们的交谈,这不可分析,分析意味着
本体的瓦解。埋在火锅底部的藕块像一位
盆地里蒙头大睡的现代乡绅,偶尔的几声嘟囔
在我听来也不亚于一场震级不明的地震
震中不可知,就像诗中地质构造的悄然改变
从来不可深究。60度,足够让人望而生畏
舌尖倏然缩回,如沸腾浓汤中一只铝制汤勺
急剧的翻卷,麻辣造句须体察西南官话
独立入声区声带的艰难腾挪,语速堪比急行军
让一块块桥板掉落湍流,或者机枪的扫射
把我一次次逼入险境,那灼热的弹膛
而豌豆苗柔嫩的触须,是一种更... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 周叙 | 题玄宗追獾图 | 朝罢鸣弰动,
终南校猎游。
追獾应适意,
衔橛却忘忧。
日入黄云暮,
风生碧草秋。
从官无谏疏,
老去忆韩休。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HIN | Bahadur Shah Zafar | 11. लगता नहीं है जी मेरा उजड़े दयार में | लगता नहीं है जी मेरा उजड़े दयार में किस की बनी है आलम-ए-नापायेदार में बुलबुल को बागबां से न सैय्याद से गिला किस्मत में कैद थी लिखी फ़स्ले-बहार में कह दो इन हसरतों से कहीं और जा बसें इतनी जगह कहाँ है दिल-ए-दाग़दार में इक शाख़-ए-गुल पे बैठ के बुलबुल है शादमां कांटे बिछा दिए हैं दिल-ए-लालाज़ार में उम्र-ए-दराज़ माँग कर लाय... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
ITA | [anonymous] | 78 | Come di fiore in fiore Ape ingegnosa
Suo mèl raccoglie, e sempre in questo e in quello
Trova onde pasca il suo desir novello,
Sia timo, o mirto, o calta rugiadosa;
Il ligustro, il giacinto, e l'odorosa
Viola, e 'l gelsomin tenero e bello
Sugge, e qual altro in stelo o in ramuscello
Fa di sé stesso a lei mostra vezzosa;... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陈伯铭 | 题金山僧云峰卓锡图 | 手不持瓶头不笠,
行李一肩松下息。
既非竺道生,
亦非鸠摩什。
细摹面目揣精神,
十年以前旧相识。
忆我与君初见时,
地棘天荆无所之。
万里乡园那得返,
一家生死不可知。
君于此中悟真谛,
人世须臾皆梦寐。
果然打破利名关,
一出危城便披剃。
野鹤孤云自往来,
到处名蓝商位置。
金山殿宇纵成空,
至竟江南名胜地。
打包行脚尚嫌劳,
欲结茅庵谋小憩。
绘成一幅卓锡图,
洒脱悠然见真意。
愧我从军屡及瓜,
江尘碌碌走天涯。
会当料理芒鞋兼竹杖,
从君妙高塔顶看烟霞。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T2 |
ITA | Paganino da Serezano | Contra lo meo volire | Contra lo meo volire
Amor mi face amari
donna di grande affari - troppo altera,
perchè lo meo servire
non mi por[r]ia aiutari
ver lo suo disdegnari - tant’è fera;
chè la sua fresca ciera
già d’amar non s’adotta,
nè giorno non anotta - là du pari.
Dunqua, s’agio provato
li affanni e li martiri,
c’Amor face sentiri - a c... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 庄德芬 | 梦亡儿巡 | 冰镜映回廊,
逶迤属洞房。
凉波衣欲湿,
四壁含清光。
碧纱开六扇,
不记谁家院。
侍者卷缃帏,
爱子生相见。
惊喜前抱持,
容颜似旧时,
相呼频不语,
婉转惜娇痴。
悲怀三四载,
不分相逢再。
合浦珠重来,
平生愿堪慰。
蝴蝶逐晓风,
苍茫西复东。
罗巾近角枕,
一片杜鹃红。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | عبدالکریم قدسی | مزاج موسم دا خورے کِنّے شدید کیتا | مزاج موسم دا خورے کِنّے شدید کیتا
خزاں دے خنجر نے پتہ پتہ شہید کیتا
ہوا نے اوہدے شریر وچوں مٹھاس چن لئی
اساں غریباں نے جیہڑا میوا خرید کیتا
تیری نظر دی فرات کنڈھے نہ پیاس بُجھی
توں پیار دریا دا قطرہ قطرہ بدید کیتا
ادب دی کھیتی وچ ونّ سونّے خیال بیجے
اساں ادب دا قدیم لہجہ جدید کیتا
جدوں وی نکلی منافقت دی شراب نکلی
خ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر علي بن الحسين زين العابدين | قصيدة وقرقعه اللجام برأس حمرا | وقرقعةُ اللجام برأس حمرا
أحبّ إليّ ممّا تغمزيني
أخافُ إذا وقعت على فراشي
وطالت علّتي لا تصحبيني
أخاف إذا وقعنا في مضيق
وجارَ الدهر بي لا تنصريني
أخاف إذا فقدت المال عندي
تميلي للخصام وتهجريني | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Cecco Angiolieri | I' ho sí gran paura di fallare | I’ho si gran paura di fallare
verso la dolce gentil donna mia,
ch’i’non l’ardisco la gioi’domandare,
che’l mi’coraggio cotanto disia;
ma’l cor mi dice pur d’assicurare,
per che ’n lei sento tanta cortesia,
ch’eo non potre’ quel dicere né fare,
ch’i’adirasse la sua segnoria.
Ma, se la mia ventura mi consente
ch’ella mi ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | নবজ্যোতি মিশ্ৰ (চিকু) | তোমালৈ | শব্দবোৰ স্থবিৰ হয় কেতিয়াবা
ভাষা বিচাৰি !
নিৰৱ হৈ ৰও...
বুজাব নোৱাৰি
কিমান স্পৃহা তোমালৈ !
কি কৰিবা...
মনটোৱে যে অবুজন...!
তৰাফুলীয়া সপোনত
এছাটি জোনাক নামিছে,
অভিমানৰ কলীয়া ডাৱৰ
নচটিয়াবাচোন...!
জোনাক হেৰাই
বিৰহৰ বৰষুন বিচৰা নাই....!! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Gurdeep Singh Sohal | ऊपरवाला सब देखता है | ऊपरवाला सब देखता है।
उसके घर देर है अंधेर नहीं।
समय से सब ठीक करता है।
उसके घर फेर है अंधेर नहीं।
रात कितनी भी अंधियारी हो।
उसके घर सवेर है अंधेर नहीं।
सबको एक आंख से देखता है।
उसके घर खैर है अंधेर नहीं।
उसका हुक्म चलता है सदा।
उसके घर शेर है अंधेर नहीं।
सोहल ऊपरवाला सब कुछ है।
उसके घर दिलेर है अंधेर नहीं। | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Dostal, Adolf Bohuslav | ZASTESKNUTÍ. | Můj domku v polích, jak se mi už stýská
po samotě v tvých několika zdech,
po zahrádce, v niž teď už podzim leh’,
a která růží poslední se blýská.
A tichý smutek u srdce mne stiská,
když vhroužen zrakem v moře pražských střech
své duše na dně slyším dlouhý vzdech:
můj domku v polích, jak se mi už stýská!
Je volno touze ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Torquato Tasso | 978 | Quell'alato destrier che fingi in carte
sott'alcun velo te forse figura
che voli oltre i confin de la natura
e le stelle di Venere e di Marte;
ma quella face che con chiome sparte
par che fiammeggi ne la notte oscura
ove s'accende così bella e pura,
già non par foco che da terra parte.
Dal ciel, credo, discese e colà r... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T6 | T5 | T5 |
LZH | 宋本先 | 題琵琶士女圖 | 江水東流月滿船,
江風吹怨入冰絃。
如何銀燭秋堂夜,
一曲新聲值萬錢。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
DEU | Spee, Friedrich | [Die Schrifft hat zimlich klar gelehrt] | Die Schrifft hat zimlich klar gelehrt,
Daß wer nur in gedancken,
Frey, wissend, willig, vnbeschwärt,
Vnzweifflig, vnd ohn wancken,
Zur sünden eingewilligt hat;
Solchs werd so hoch erwogen,
Als wan er schon hett in der that,
Die Sünd zu werck gezogen.
Deßwegen auch zu sterben frey
Wer sich bereit befünde,
Vnd nur im her... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
JPN | 前斎院六条 | null | ゆくへなく かきこもるにそ ひきまゆの いとふこころの ほとはしらるる | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 趙希玣 | 山行二絕 | 侵晨命僕起隨行,
滴滴流泉聒耳鳴。
遥望君家何處是,
白雲溪上小橋橫。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
JPN | 定成(坂上範親男) | null | さくらちる となりにいとふ はるかせは はななきやとそ うれしかりける | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BUL | Етиен Пакие | Мърльо, мърльо писанче | Мърльо, мърльо писанче
със червено герданче,
сините му очички
светят като звездички.
Бъзльо, бъзльо, гризанче
със зелено коланче,
с любопитни очички
и страхливи ушички.
Страшно станало вчера.
Срещнали се в килера.
Муш — Писан под кревата!
Скок — Гризан зад вратата!
И на пода в килера
се търкалят от вчера
от писан... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:小动物的遭遇 |
CAT | Carles Duarte | L’abisme | L’albada és de cristall i una Lluna de marbre s’allunya pel ponent.
Dins els teus ulls viu un silenci dens, un fred precís que ens pren la mà i ens duu molt lentament fins al llindar, sense passat, sense futur, on tot és fet d’abisme.
T’abraço fort, m’abraces, vençuts per aquesta set, per aquest dolor que es torna inex... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | الشاعر محمد بن سالم الرقيشي | قصيدة يا خليلي لاتماري | يا خليلي لاتماري
في هوى ذات الخمار
لو براك الشوق مثلي
كنت يوما في اضطرار
لو رأت عيناك غيدا
لغدا دمعك جاري
غادة قد غادرتني
في ثياب الإصفرار
ذات جيد من لجين
وخدود من نظار
وعيون راميات
بنبال من شفار
ذات تغنيج ولين
صار منهن انكساري
مرحت تهتز تيها
سحبت ذيل الفخار
ذات خلخال وشنف
وخدام وسوار
هزها ريح التصابي
فتثنت بانهصار
كشح... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | أبو العلاء المعري | قصيدة عِشْ يا ابن آدمَ عِدّةَ الوزنِ الذي | عِش يا اِبنَ آدَمَ عِدَّةَ الوَزنِ الَّذي
يُدعى الطَويلَ وَلا تَجاوَز ذِلكا
فَإِذا بَلَغتَ وَأَربَعينَ ثَمانِياً
فَحَياةُ مِثلِكَ أَن يوَسَّدَ هالِكا
ما سَرَّني وَاللَهُ يَعلَمُ غايَتي
أَنّي كَخانٍ في المُلوكِ وَآلِكا | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Giosuè Carducci | Courmayeur | Conca in vivo smeraldo tra fóschi passaggi dischiusa,
o pia Courmayeur, ti saluto.
Te da la gran Giurassa da l’ardüa Grivola bella
il sole piú amabile arride.
Blandi misteri a te su’ boschi d’abeti imminente
la gelida luna diffonde,
mentre co ’l fiso albor da gli ermi ghiacciai risveglia
fantasime ed ombre moventi.
T... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | María Elena Blanco | Casas de agua 3 [la víbora] | en esos climas los baños de azulejos
son un témpano verde
una pesadilla gótica
la loca fantasía tirita
entre el pudor
y el champú en los ojos
por la ventana alta
la flor del flamboyán
seduce a los insectos que vienen a morir
entre los dedos de mis pies
bajo la ducha
y reaparecen por la noche
en un grito | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
FRA | SAINT-SAËNS, Camille | À MADAME PAULINE VIARDOT | Gloire de la Musique et de la Tragédie,
Muse qu’un laurier d’or couronna tant de fois,
Oserai-je parler de vous, lorsque ma voix
Au langage des vers follement s’étudie ?
Les poètes guidés par Apollon vainqueur
Ont seuls assez de fleurs pour en faire une gerbe
Digne de ce génie éclatant et superbe
Qui pour l’éternité vo... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ZHO | 小城 | 复活:豪情 | 浪花如雪
有一位饮者踏浪而来
在一粒沙上刻下了
到此一游
坚固的贺兰山顶
一朵追随的云
正从八千里外赶来 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
YID | Gitl Schaechter-Viswanath | קאָמפּיוטער־לעבן | אַ קוועטש, אַ דריק און אַ קוק אויף צוריק, ווילסטו אָפּווישן אַלץ וואָס געווען ביז דו קומסט אויפֿן אָרט וווּ סע דאַכט זיך, אַז דאָרט ביסטו נאָך נישט אַרײַן אין פּלען.
און כאָטש ס׳וואָלט דאָס רובֿ פֿון אַלף ביז תוו אויף אייביק פֿאַרשוווּנדן פֿון אויג, וואָלטסטו איבערוואָרטירט און פּראָגראַמירט אויף עפּעס אַ לעבן וואָס טו... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
LZH | 陳豐 | 尋春 | 盡日尋春不見春,
杖藜踏破幾山雲。
歸來試把梅花看,
春在梅稍已十分。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
FAS | یدالله رویایی | در آفتاب سبز نگاه او | از چشم من طنین تماشا برخاست
در چشم او طنین تماشا بنشست
موجی ز بیگناهی من پر زد
با عمق بی گناهی او پیوست
در آفتاب سبز نگاه او
تکرار نور بود و گریز رنگ
سودای جان و همهمه ی دل بود
پرواز دور زورق صد آهنگ
آن بیکرانه ظهر زمستان بود
سرشار از حرارت دلخواه
با جلوه های عاطفه در تغییر
هر لحظه از درخشش ناگاه
موجی در آن دیار نمی آش... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 周昻 | 題高歡避暑宫 | 百步風濤捲雪霜,
畫檐横壁欲翶翔。
只應沙苑重歸後,
山水空青不解涼。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Spindler, Christian Gotthold | Gevatter-Brief. | So hat demnach die Zeit, die angenehmsten
Stunden,
Mir meinen liebsten Schatz mit einem Sohn ent-
bunden.
Da liegt das arme Kind, mein Hertz und meine Lust,
Jedoch durch Adams Fall, in seinem Sünden-Wust.
So kan es ja das Bad der heilsam vollen Gnaden,
Bey seiner Sünden-Noth auf keine Art entrathen.
Gott thut ihm seine... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.