language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RUS | Васильев Павел Николаевич | В степях немятый снег дымится | В степях немятый снег дымится,
Но мне в метелях не пропасть, -
Одену руку в рукавицу
Горячую, как волчья пасть,
Плечистую надену шубу
И вспомяну любовь свою,
И чарку поцелуем в губы
С размаху насмерть загублю.
А там за крепкими сенями
Людей попутных сговор глух.
В последний раз печное пламя
Осыплет петушиный пух.
Я ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 潘純 | 送杭州經歷李全初代歸 | 東家老人語且悲,
衰年卻憶垂髫時。
王師百萬若過客,
青蓋夜出民不知。
巷南巷北癡兒女,
把臂牽衣學番語。
高樓急管酒旗風,
小院新聲杏花雨。
比來官長能相憐,
民間蛺蝶飛青錢。
黃金白璧默西馬,
明珠紫貝輸南船。
繁華消歇如翻掌,
宮中賦斂年年長。
里巷蕭條去不歸,
華屋重門結蛛網。
語中嗚咽不欲聞,
道傍狼虎方紛紜。
麒麟鳳凰那復得,
使我益重髯參軍。
參軍在官近一考,
素髮蕭蕭坐成老。
上官掣肘下吏罵,
賴有閭閻獨稱好。
杭州公事天下繁,
大才處決無留難。
參軍累官日益貴,
何術可使斯民安。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Blok A.A. | «Я зол и слаб. Земное море...» | Я зол и слаб. Земное море
Я перешел своим умом...
Как прежде царствовало горе, --
Теперь царит в душе разгром...
Тоскуя по минувшей страсти,
По молодой весне добра,
Я жду иной, нездешней власти,
Иного, летнего утра...
Я зол и слаб. Ищу напрасно...
В надежде вяну, -- злобно рвусь, --
Но рваться трудно... гасну, гасну
И ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 查遴 | 过烈泉镇 | 一哭俄看地涌泉,
崩城余气格苍天。
寒衣未到人先死,
枯骨空携影自怜。
不朽荒祠春寂寂,
无穷香誉水涓涓。
停骖此日瞻遗像,
苦节应教万世传。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
VIE | Bùi Chát | Đâm ra | Tôi ném nước bọt lên tường tôi yêu những người đàn bà đang là chuột dưới cống tôi thấy em mặc quần lót mười ngàn ba cái mua ở vỉa hè sách không làm tôi tốt hơn mỗi khi chủ nhật tôi nhìn tôi bay trên trời tôi hành hạ tôi ba bữa tôi đâm ra tôi kêu đòi chữ nghĩa tôi tổ chức chiến tranh tôi nam mô vị chúa trời tôi đánh răn... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
LZH | 呉師禹 | 箋上題詩 | 世路無媒君莫悲,
開䦨看取牡丹枝。
姚黄魏紫俱零落,
能得春風有㡬時。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HUN | Somlyó Zoltán | ÁPRILIS 1. | Szép fájdalom: az ajkak megnyílása
kis vendéglőnek tejablakos sarkán;
sima gyöngyökként bársonyszavak kúsznak
nyelvem hegyére, pompázatos tarkán.
A legpajkosabb ángol nóta csurran,
az önműködő zongorára nézek
s a sima gyöngyök halotti menetben
szívembe futnak: kicsúfolt zenészek.
A fehér abrosz sáppatagon gubbaszt,
t... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
BEN | আব্দুল গাফফার চৌধুরী | আবদুল গাফফার চৌধুরীর কবিতা-৩ | একটি কথা মনে রেখো ভুলতে গেলে কষ্ট পাবে
এই আকাশের যতো তারা অন্ধকারে হারিয়ে যাবে
তবু জোনাক জ্বালবে আলো
ছোট্ট হৃদয় বাসবে ভালো
নদীর জলে করবে খেলা নোঙর করা নায়ের বাতি
জলসা ঘরে শেষের গানের সুর ছড়াবে মত্ত হাতি।
(কৃতজ্ঞতা : প্রথম আলো) | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
SPA | Domingo Barreto Mendoza | A San Isidro | Los campos de Madrid, Isidro santo,
en Dios arrebatadas sus acciones,
fertiliza con llanto y oraciones,
rico cultor será quien siembra tanto.
Espíritus Angélicos en tanto
sustituyen sus rústicas pensiones,
dando al suelo y al cielo admiraciones,
y aun a la propia admiración espanto
Lágrimas siembra, y aunque es fértil ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Buk, A. K. | A ZŘEL JSEM LADA DALEKÁ – – | A zřel jsem lada daleká, a mlhy
se po obzoru valily, kde rudě
v sen kleslo slunce...
A zřel jsem hory vysoké, kde v modru
se černé hvozdy skrývaly, kde divě
v důl letěl vodopád...
A zřel jsem moře bouřlivá a tichá,
a zřel jsem vlny modrých řek a jezer,
kde spějí víly v mhlách...
A zřel jsem orly kroužit nad horami,
a z... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 桑喬 | 流水 | 江流九派是潯陽,
山勢千重擁建康。
日暮雲帆看不見,
夢隨江水過横塘。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
URD | Daniyal Tareer | ایک بجھاؤ ایک جلاؤ خواب کا کیا ہے | ایک بجھاؤ ایک جلاؤ خواب کا کیا ہےآنکھوں میں رکھ کر سو جاؤ خواب کا کیا ہےپاؤں تلے ہے روند کے گزرو کچل کے دیکھوپیچھے جاؤ آگے آؤ خواب کا کیا ہےشیلف پہ الٹا کر کے رکھ دو اور بسرا دوگل دانوں میں پھول سجاؤ خواب کا کیا ہےخواب کا کیا ہے رات کے نقش و نگار بناؤرات کے نقش و نگار بناؤ خواب کا کیا ہےنیند ملی ہے گڑ سے میٹھی شہد سے ش... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Francesco Beccuti | Per la morte di Gesù Cristo | SEnto squarciar del vecchio Tempio il velo;
E ’l mio si sta dinanzi agli occhi avvolto.
Trema la Terra e fassi oscuro il Cielo;
Io non muto pensier, nè cangiò il volto.
Spezzansi i sassi, ed io son freddo gelo.
Sorgono i Morti, io giaccio ancor sepolto.
Ma tu, cagion di sì gran cose, dammi
Ch’io risorga, apra gli occhi... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RON | Nora Iuga | Fetiţa cu o mie de riduri [99] | 99.
plicul era deschis şi fără scrisoare, o gură căscată, o burtă cu măruntaiele scoase, se spune că femeile au prin părţile alea lipsite de umbră pielea spuzită, vulve pipernicite, eretice.
poate-s mai convenabile, mai cinstite vechiturile astea cu ţesătura rărită de prea mult purtat, te lasă să vezi ce-i dede-subt...... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
CES | Kučera, Arnošt | NA PŘESTARÝ MOTIV. | Smích se třese, zlato cinká, veselo je všady
u stolů, jež narovnány ve tři dlouhé řady.
Víno kypí, pohár zvoní, talíř cinká vřavou,
veselost zde zbožných hostů směsí kolotavou.
Vtip se blýská, jazyk skáče, vše se v šumu ztrácí,
jenom chvílí bouře smíchu sálem zaburácí.
Bouře smíchu zaburácí, zapadne v noc chladnou,
sou... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Flaischlen, Cäsar | 1. Sylvester | Komm, vergiß einmal all die Geschichten
komm und begrab einmal all den Kram!
es sind ja doch nur Lumpereien,
die einem nur das Herz zerquälen,
die einen nur müde machen und lahm!
Die Menschen sind so, ich weiß es wohl:
statt fröhlich und guter Dinge zu sein,
vernörgeln sie sich die schönsten Stunden
mit kindisch törich... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T4 |
FRA | Madeleine de l'Aubespine | Berger tant rempli de finesse | Berger tant rempli de finesse,
Contentez-vous d'être inconstant,
Sans accuser votre maîtresse
D'un péché que vous aimez tant.
La nouveauté qui vous commande,
Vous fait à toute heure changer :
Mais ce n'est pas perte fort grande
De perdre un ami si léger.
Si vous eussiez eu souvenance
De l'œil par le vôtre adoré,
En dép... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 沈端節 | 挽于湖 | 十年帥越倦馳驅,
適意方謀一壑居。
賈誼有才終太傅,
薛收無壽處中書。
傷心風月江山在,
過隙光陰夢幻虛。
紅紫飄零春色盡,
後凋松柏獨蕭疏。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 鄧子龍 | 雲臺山 | 萬山高處雲結臺,
崔嵬鼎力真奇哉。
穿巖出洞二十里,
寶塔三五澗中起。
巨木枯藤石上生,
夜來掛月朝飛雨。
石鐘石鼓數聲靜,
野猿時笑煙霞來。
乘風步虛一搔首,
白雲散盡青天開。
天門玉籟天孫語,
織女銀河罷機杼。
下界山神知我來,
功成羽化蓬萊主。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
LZH | 斗娘 | 送夫四绝句 | 因缘嗟不偶,
永别事堪伤。
缝缉多辛苦,
君看莫易忘。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر أحمد الشاوي | قصيدة من مسعفي يا للرجال ومنصفي | من مسعفي يا للرجال ومنصفي
من لائمي في حبهم ومعنفي
هذا يلوم وليس يدري ما الهوى
وكذا يعنف ذا ولما يعرف
قالوا الرحيل ولست أعلم قبلها
ان الرحيل حمام نفس المدنف
بانوا ولي قلب على آثارهم
يقتص آثار الظعون ويقتفي
والشوق يلعب بي على عاداته
لعب الصبا بحريق غاب أجوف
ولقد نزلت من الصبابة بعدهم
للحب دار تأوهٍ وتلهف
ودعاني الشغف الق... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張朴 | 木筆花 | 亭亭花一樹,
乍發小牆東。
碧管描春色,
丹鋒點化工。
凝窗時染翰,
弄影日書空。
莫問龍蛇事,
臨池興不窮。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
HIN | Anil Mishra Prahari | भारती! गाऊँ सुयश के गान | नव- प्रभा, नव-राग, नव- युग
का करूँ अभियान मैं,
कर सकूँ निःस्वार्थ, निज कर
राष्ट्र का निर्माण मैं।
भक्ति - श्रद्धा के सुमन को
चाहता दर पर चढ़ाना,
इस धरा पर ले जनम
मैं चाहता हर बार आना।
और जाऊँ दे तुझी को प्राण।
भारती! गाऊँ सुयश के गान।
स्वर्ग का सुख गोद ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Fučík, Milan | Hudba dne. | V snů finale a v záři červánků
zajásá ranní píseň plná radosti
a letí vysoko, má píseň skřivánčí.
Jí silen, osvěžen jdu ve hluk života.
Pak v letu dne zní v rytmech nesčetných
sta variací, tichých, vzrušených,
jak vlny vrch a dol se mění barvy jich,
však jeden motiv jest: Jdi, spěchej a leť v před!
Ruch skončen jest. J... | T3 | 生命、时间与存在 | T6 | T3 | T3 |
CES | Nečas, Jaromír | X. Vyždímal jsem už duši na sucho, | Vyždímal jsem už duši na sucho,
je prázna všeho plynného,
je prázna, chudák, hlučí na hlucho
a k ohlušení jiného.
Mně oheň vnitřní lampičky
dokmital v zevních zápalech,
uhořelého štětičky
už leží knotu v povalech.
A jak se nyní podávám,
to umělé jest vody tresť;
nic živého, nač přísahám, –
vše prochází jen suchý křest. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد عبد الرحمن المقرن | قصيدة ألمٌ وندم | وقفتُ ببابك ياخالقي
أُقلُّ الذنوبَ على عاتقي
أجرُّ الخطايا وأشقى بها
لهيباً من الحزن في خافقي
يسوقُ العباد إليكَ الهدى
وذنبي إلي بابكم سائقي
أتيتُ ومالي سوى بابكم
طريحاً أناجيكَ يا خالقي
ذنوبيَ أشكو وما غيرها
أقضّ مناميَ من مقلتي
أعاتب نفسي أما هزَّها
بكاء الأحبة في سكرتي
أما هزَّها الموت يأتي غداً
وما في كتابي سوى غفل... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Кондратьев Александр Алексеевич | Рес | Фракиец Рес, убитый Диомедом,
К земле чужой беспомощно приник.
Как бог Арей стремился он к победам,
Как бог Арей бесстрашен и велик...
Не прогремит его победный клик
Вослед толпам врагов оторопелых;
Погас огонь в очах безумно смелых,
И смерти тень легла на бледный лик.
Разбиты грезы юного героя:
Под звуки труб... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
JPN | 湯原王 | null | めにはみて てにはとられぬ つきのうちの かつらのことき いもをいかにせむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Christian Schmitt | Die Wellenbraut | Die Flut erbraust, es stöhnt der Wind;
Am Strande steht ein einsam Kind;
Es starrt hinaus ins wilde Meer,
Die dunkeln Augen thränenschwer.
»Zerronnen ist mein letztes Glück,
Mir kehrt kein Frühling mehr zurück.
Die mich beschirmt in Angst und Not,
Sie liegen alle längst schon tot.
Den ich geliebt so treu und warm,
Der ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 彭飞 | 黄鹤楼眺望 | 雄枕高城楚大观,
波光浮日上雕阑。
白云断处汉阳出,
仙子去时黄鹤闲。
前辈风流江汉远,
后生仰止斗山难。
冯虚一笑下楼去,
九月洞庭湖水寒。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
LZH | 潛放 | 慶江檢詳太夫人 | 君王宣室正興思,
尺一催歸四輩馳。
壽宴明年當此日,
蟠桃宣勸在瑶池。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Manuel María de Arjona | Soneto | Triste cosa es gemir entre cadenas,
sufriendo a un dueño bárbaro y tirano,
triste cosa surcar el océano
cuando quebranta mástiles y antenas;
triste el pisar las líbicas arenas,
y el patrio nido recordar lejano,
y aún es más triste suspirar en vano
sembrando el aire de perdidas penas.
Mas ni dura prisión ni ola espantos... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | [anonymous] | 68 | Spirto gentil, che d'immortale onore
Godi il bel premio in sull'eterne soglie,
Lasciando in riva al Po tue chiare spoglie,
Dolce conforto al pubblico dolore,
Ammira il secol nostro il tuo valore,
E le bell'ire e le feroci voglie;
E il gran CLEMENTE i santi lumi scioglie
In lagrime di duolo, anzi di amore,
Talché da tua... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
IND | Radha Amirah | KERINDUAN YANG ABADI | KERINDUAN YANG ABADI
Oleh Radha Amirah
Dalam hening hatiku berbisik namamu
Dalam kesunyian ini, kaulah yang ku tau
Ingin kumendengar canda tawa mu
Namun sekarang tlah hilang dalam kalbu
Sekarang waktu pun belum tau
Kapan aku bisa bertemu denganmu? Kapan rasa rindu ini kan berlalu Hingga waktu itu kan t... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Nora Nadjarian | I Studied the Silence of the Stars... | I studied the silence of the stars, the black, icy skies, the skeletons of trees.
For centuries my mind was at work, sharp yet bitter, and now old and strange.
When I speak, I still lisp like a boy, and on certain untroubled, lucky nights, when I dream of the unicorn, its musky smell and wild hooves — I imagine that to... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
PAN | انجم سلیمی | کھڑیاں پانیاں اُتے میریاں اکھاں تردیاں رہیاں | کھڑیاں پانیاں اُتے میریاں اکھاں تردیاں رہیاں
موجاں دے سنگ کھیڈے پے کے موجاں کردیاں رہیاں
جینوں مول نا اکے ویلے لکھّ غلیلاں کسّیاں
سمیں دی وگدی نہر چوں آساں جھجراں بھردیاں رہیاں
پڑھ پڑھ پھوکاں مارن شالا! خیریں مہریں پرتن
پتراں نوں سفراں تے گَھلّ کے ماواں ڈردیاں رہیاں
آس امید دی کھیتی اک دن اُکا بنجر ہونی
جے ریجھاں دی... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
URD | Raees Farogh | جنگل سے آگے نکل گیا | جنگل سے آگے نکل گیاوہ دریا کتنا بدل گیاکل میرے لہو کی رم جھم میںسورج کا پہیا پھسل گیاچہروں کی ندی بہتی ہے مگروہ لہر گئی وہ کنول گیااک پیڑ ہوا کے ساتھ چلاپھر گرتے گرتے سنبھل گیااک آنگن پہلے چھینٹے میںبادل سے اونچا اچھل گیااک اندھا جھونکا آیا تھااک عید کا جوڑا مسل گیااک سانولی چھت کے گرنے سےاک پاگل سایہ کچل گیاہم دور تلک... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ENG | Goodrich, Samuel G. | Birth-night of the Humming Birds. | I'll tell you a Fairy Tale that's new:
How the merry Elves o'er the ocean flew
From the Emerald isle to this far-off shore,
As they were wont in the days of yore;
And played their pranks one moonlit night,
Where the zephyrs alone could see the sight.
Ere the Old world yet had found the New,
The fairies oft in their fro... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SRP | Ljubivoje Ršumović | БАСНА | Једна је овца грдила овна НЕСРЕЋО МОЈА НЕМИНОВНА ДА ЛИ ОСЕЋАШ ИКАКВЕ ГРИЖЕ КРАЈ ТЕБЕ ЖИВОГ ДРУГИ МЕ СТРИЖЕ УЗ МАЛО СРЕЋЕ И МАЛО НОВЦА МОГЛА САМ БИТИ ГОСПОЂА ОВЦА ОВАКО С ТОБОМ ДАНГУБО НИСКА ОСТАЋУ ВЕЧИТО ОБИЧНА ДВИСКА А ован откиде цвет у алеји Па рече овци ГОСПОЂО НЕ БЛЕЈИ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HEB | Gilad Meiri | גּוֹלִים | הַהִסְתַּדְּרוּת מָכְרָה אֶת הַמִּגְרָשׁ לְיַזָּם וְהַפּוֹעֵל עָבְרָה לְשַׂחֵק בְּיִמְקָ"א הַבַּיִת שֶׁל בֵּיתָ"ר.
עַל שֶׁטַח הָאִצְטַדְיוֹן הוּקַם מֵיזָם גַּנֵּי קָטָמוֹן כְּמוֹ כְּנֵסִיָּה עַל בֵּית כְּנֶסֶת.
שָׁנִים נִמְנַעְתִּי מֵהֲלִיכָה בִּשְׁבִילֵי הַקּוֹמְפְּלֶקְס הַיֻּקְרָתִי.
רַק לְאַחַר שֶׁיְּלָדַי גָּדְלוּ ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 王爱红 | 夏蝉 | 一只蝉
在我家的纱窗上
鸣叫
像是引领一首歌
一首高亢的夏蝉大合唱
她面对着我
是为我而歌
作为听众,我骄傲
为全世界
为一个季节
如果是观众,还有你
你看,她就像一个音符
点缀在风的五线谱上
我靠近她
本想看一看
与家乡的那种无法拼写
又羞于称谓的蝉
是不是有所不同
有所改变
戏弄琴弦
隔着一扇玻璃
我轻叩门扉
她戛然而止
如同止于秋末
但并不觉得好奇
不知道什么时候
她倏忽飞走了
我知道她去向何方
打开窗子
我看见一张细细的网
扬起一千只手
蝉鸣如沸 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر وليد الأعظمي | قصيدة كالروح والريحان ذكرك يعبق | كالروح والريحان ذكرك يعبق
فتهلل الدنيا له وتصفق
وتسرها ذكرى ربيع محمد
حيث الحياة جميلة تتأنق
يهتز عند الفجر نفح عبيرها
كالمسك في أرجائها يتفتق
وربي موشاة الأديم بسندس
خضر تموج كأنها أستبرق
وجداول ماء العيون كمائها
عذبا يفيض وسلسلا يترقرق
والأقحوان الطلق يبسم ثغره
والياسمين منضد ومنسق
وعيون نرجسة له ترنو كما
يرنو المحب ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
SRP | Jasmina Topić | MESTO SRCA | Na mestu gde bi trebalo da je srce, sada je majstor, crvena kratka marama vezana oko vrata, žal za nečijom krvlju prolivenom; na dnu novinskog stupca, smrt telegrafski opisana.
Na mestu gde bi trebalo da je srce, prošla je ponoć, i prvi jutarnji sati, prašnjavo je i povremeno sasvim tiho, a sirena se možda čuje u dalji... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
SPA | Francisco Andrés Escobar | Petición y ofrenda | I
La media noche
Detuvo sus andares
Junto a un leve murmullo de pupilas.
Después
Un buceo lentísimo,
Un sondeo profundo en aguas verdes,
En verde clorofila
Poseedora de una luz magnífica.
Un viaje lento, de canoa suave,
Hacia las luminosas oquedades del espíritu.
II
Es cierto que he llegado un poco tarde.
Es cierto
Que... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | عقيل بن مسعود | قصيدة كذَبْتَ لقدْ نالَتْ قُضاعَةَ منكُمُ | كذَبْتَ لقدْ نالَتْ قُضاعَةَ منكُمُ
بِرَغْمكَ ما كانتْ لديكَ تُحاوِلُهْ
ونالتْ لعمْري من بني عبْسَ يافِعا
من العزِّ ما كادَتْ تنالُ أطاوِلُهْ
لَرُبَّ هُمامٍ قد رَهَنا عُراعِراً
مخضَّبَةً بالأرجُوانِ أنامِلُهْ
تركناه لمّا خرَّ يكْبو وحشْوُه
من الرمْحِ باعٌ قدَ تغيَّبَ عامِلُهْ
فسائلْ سباعَ الأرضِ والطيرَ أنّنا
موائدُها ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر سبيع التيمي | قصيدة بانَت صَدوفُ فَقَلبُهُ مَخطوفُ | بانَت صَدوفُ فَقَلبُهُ مَخطوفُ
وَنَأَت بِجانِبِها عَلَيكَ صَدوفُ
وَاِستَودَعَتكَ مِنَ الزَمانَةِ إِنَّها
مِمّا تَزورُكَ نائِماً وَتَطوفُ
وَاِستَبدَلَت غَيري وَفارَقَ أَهلَها
إِنَّ الغَنِيَّ عَلى الفَقيرِ عَنيفُ
إِمّا تَرَي إِبِلي كَأَنَّ صُدورَها
قَصَبٌ بِأَيدي الزامِرينَ مَجوفُ
فَزَجَرتُها لَمّا أَذَيتُ بِسَجرِها
وَقَ... | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
LZH | 何沾 | 紫霞洞 | 得得尋春上翠微,
春風吹綻好花枝。
飲殘百日千盃酒,
戰罷黃昏數局棋。
天外雲山堪著目,
洞中猨鳥莫須疑。
明朝看盡龍陽景,
還借僧家住幾時。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Mužík, Augustin Eugen | Šestnáct let. | Ó věku růží, které kvetou všude
nám do cest příštích, na hrobech i v duši,
kdy srdce prvně jsoucnost svoji tuší
a jak ty růže žhoucí jest a rudé!
Jen lásku, lásku! Neb co bez ní bude,
jest nic, jen láskou srdce světů buší
i děje lidstva, bez ní v prázdné hluši
se shroutí vesmír v spáleniště chudé.
My růže trhali – a po... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 于赓虞 | 秋晨 | 别了,星霜漫天的黑夜,我受了圣水难洗的苦孽,你方从我的背上踏过,欢迎啊,东曙,你又已复活!在这最后的瞬间,我睁眼双手抱住太阳的脚,看叶颤,花舞,听市声沉醉,直到落下欢欣的眼泪! | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
RUS | Фет Афанасий Афанасьевич | Ещё майская ночь | Какая ночь! На всём какая нега!
Благодарю, родной полночный край!
Из царства льдов, из царства вьюг и снега
Как свеж и чист твой вылетает май!
Какая ночь! Все звёзды до единой
Тепло и кротко в душу смотрят вновь,
И в воздухе за песнью соловьиной
Разносится тревога и любовь.
Берёзы ждут. Их лист полупрозрачный
Застенч... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Lisa Baumfeld | Sommer | Nun flammt in gold'nen Fluten
Der trunk'ne Sommer durch die Luft,
Der Erde heisse, liebeswilde Gluten
Entbrennen hell in rothem Rosenduft ...
Nun weint in Nächten, lauen, fahlen,
Sehnsücht'ger Mond in bangem Zittergrase,
Nun ist die Zeit der tiefen, grossen Qualen,
Der hohen, schmerzlich wonnigen Ekstase ...
Nun ist di... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 范再 | 乙卯冬自陜回至中牟夜與牛車同行故題驛亭 | 我行中牟道,
夜並牛車行。
何人問牛喘,
鞭撻勢伶仃。
更罹𩉴下苦,
犢兒隨母鳴。
車夫為我言,
我家懷慶城。
來此數百里,
執役難具名。
流囚與軍裝,
日夜不少停。
黄昏伴牛卧,
飯牛到天明。
漢月皎千里,
風霜凄十程。
牛死急應官,
欲哭還吞聲。
白刃尚可蹈,
蒼天終無情。
我家有老父,
日暮還力耕。
無糧可充饑,
無衣堪蔽形。
行人聞此言,
泣下如雨傾。
我亦征途間,
垂老重飄零。
何時息干戈,
時康歌太平。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
URD | Kashif Husain Ghair | بنے ہیں کام سب الجھن سے میرے | بنے ہیں کام سب الجھن سے میرےیہی اطوار ہیں بچپن سے میرےہوا بھی پوچھنے آتی نہیں ابوہ خوشبو کیا گئی آنگن سے میرےزمیں ہموار ہو کر رہ گئی ہےاڑی ہے دھول وہ دامن سے میرےسنو اس دشت کا ہم زاد ہوں میںیہ واقف ہے اکیلے پن سے میرےہوائے بے دلی بھی خوب نکلیخلش تک لے اڑی جیون سے میرے | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر أحمد السيد جاد | قصيدة لغةٌ على أنغامٌ الوترِ | عربيَّةٌ من واحةِ الأسلافِ
وشجيَّةٌ في قمةِ الأوصافِِ
وجواهرٌ وتمائمٌ محفوفةٌ
قَد صُوٌرَتْ فِي مَعْرِضِ الإتْحَافِ
هِىَ نَفحَةُ الوَردِ التي من عِشقها
تَُبدِي الأيَائلُ عِطرَهٕا الطوَّافِ
هى فِي حَنَايا النَّفسِ لَوْعةُ طائرٍ
يشتاقُ سُكنى الحقلِ بالأريافِ
هى منبع الإبداعِ تَبْنِي قلعةً
للعِلْمِ والأخْلاقِ في إنصَافِ
بخ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 張鏢 | 吳中思親寄兄柏山 | 思親無計得歸家,
惆悵危樓對落花。
枕上三更羈旅夢,
眼中兩度早春華。
山窗破曉鶯啼樹,
水郭排青竹映沙。
自笑為謀真太拙,
一身孤立見天涯。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Mangalesh Dabral | यह नंबर मौजूद नहीं | दिस नंबर डज़ नॉट एग्ज़िस्ट जहां भी जाता हूं जो भी फ़ोन मिलाता हूं अकसर एक बेगानी सी आवाज़ सुनाई देती है दिस नंबर डज़ नॉट एग्ज़िस्ट यह नंबर मौजूद नहीं है कुछ समय पहले इस पर मिला करते थे बहुत से लोग कहते आ जाओ हम तुम्हें पहचानते हैं इस अंतरिक्ष में तुम्हारे लिए भी बना दी गयी है एक जगह लेकिन अब वह नंबर मौजूद नहीं है वह कोई पहले... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Francesco Maria Lorenzini | Coll’elmo in fronte, che temprò Vulcano | Coll’elmo in fronte, che temprò Vulcano,
Fuori dell’urna tutto il petto mise
Scotendo l’asta, ch’avea strette in mano,
L’Ombra guerriera del figliuol d’Anchise.
E parlò: Fiume, a te Fiume Romano,
La ragion delle genti il Ciel commise,
Da che desti ricetto al pio Trojano:
E intanto alzossi la visiera, e rise.
Quindi Rom... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T6 |
FAS | حسین پناهی | سکوت | چه مهمانان بی دردسری هستند مردگان
نه به دستی ظرفی را چرك می كنند
نه به حرفی دلی را آلوده
تنها به شمعی قانعند
و اندكی سكوت... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 張芻 | 題招提院靜照堂 | 槜李舊禪扉,
叢林自翠微。
寺居天外靜,
僧向日邊歸。
野水涵齋几,
閒雲宿釣磯。
庭前祖來意,
誰爲相依依。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
JPN | 季能/秀能 | null | きくままに かたしくそての ぬるるかな しかのこゑには つゆやそふらむ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
LZH | 林伯渠 | 包头即景 | 黄河之北青山南,
包钢融融火烛天。
五百万吨如反掌,
鼎足武汉与鞍山。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 吕碧城 | 投枪行 J.Mc DONOUGH作 | 昔闻延陵子,
挂剑吊荒垒。
今闻摩登氏,
投枪泣寒汀。
感逝犹常轨,
游侠斯奇型。
至仁参造化,
物我无畛町。
郊原弭狝薙,
世界销甲兵。
爰以风人旨,
译此投枪行。
潋滟鹿湖水,
六丈深且莹。
有枪沉其底,
往事感生平。
投枪缘何事,
仁义所驱成。
流光三十载,
回忆心犹怦。
其时有牝鹿,
就湖饮清泠。
吾枪既燄发,
鹿蹶不能行。
既蹶复奋起,
步趾苦伶仃。
吾心骄且喜,
趋前视所赢。
始知为鹿母,
舐雏如抚婴。
雏鹿骤矢母,
弱体尤震惊。
谁无母子爱,
云何施缴矰。
吾魂如着魇,
羞愧相交萦。
又如人以指,
直指吾心阬。
指我复鄙我,
刺痛如棘荆。
陷吾于不义,
此枪实囗惩。
以枪投湖水,
雪浪相翻腾。
长跪向湖畔,
申誓兼涕零... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Dauthendey, Max | Die Veilchenzeit wird mir Liedermeister | Die welschen Bildergedanken verwehen,
Wenn du und ich auf den Hügeln in Franken
An der Landstraß' dem Märzwind entgegenstehen.
Mehr als goldne Pagoden gilt Heimatgras.
Wenn über den kühligen Vorfrühlingsboden
Die Düfte der Veilchen umgehen wie Geister,
Nicht länger ich dann mehr die Fremde begehre,
Nicht Tropenerde, di... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
HIN | Subhash Mukhopadhyay | बायें चलो, बायें | कोटाल के ज्वार में, अपना सिर ऊँचा कर
पथरीली ज़मीन पर, तोल-तोल कर पाँव बढ़ा रही है आगे
दुर्दम्य आकांक्षा।
प्रचंड क्रोध खींचकर चढ़ा रहा है
धनुष के सिरे पर प्रत्यंचा।
बायें चलो, भाई
बायें-
काली रात की छाती चीरकर
चलते चलो
हम अपने दोनों हाथों से उठा लाएँ
अपने ही रक्त से रँगी
रंगीन सुबह।
बायें चलो, भाई
बायें-
टिड्डी-दल को ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عبد الملك الحارثي | قصيدة وَلَيسَ الدَهرُ مُؤتَمَناً | وَلَيسَ الدَهرُ مُؤتَمَناً
عَلى تَفريقِ ما جَمَعا | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 白光勲 | 縣津夜泊 | 旅泊依津口,
重遊屬暮年。
鐘聲隔岸寺,
人語渡湖船。
月上蒹葭逺,
燈横島嶼連。
夜深風更急,
落雁不成眠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ASM | মৃদু জোনাক পয়োভৰ | আহিন | নাগাজান অভিমুখী wingerৰ পৰা ,
এই মাত্ৰ নামিছে আহিন |
পৰ্দাপন কৰিছেহি,
বকুলৰ মজিয়াত |
দুচকুত sun glass
পিঠিত college bag
ডালিমগুটিয়া হাঁহিৰে যেন,
এটা ঝাকাছ ডেকা |
হাতত জলন্ত চিগাৰেট
ক্ৰমাত আগবাঢ়িছে বকুলৰ ভিতৰলৈ..
দুয়োকাষে বৰষিছে পাতল কুঁৱলীজাক..
পথাৰৰ সোণগুটিয়ে তাৰ আগমনত,
হেঁপাহেৰে মূৰ দাঙিছে
গছ লতা বিৰিখেও আনন্দত
হালিছ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | شاه نعمت الله ولی | غزل شمارهٔ ۶۰۹ | خراباتست و خم در جوش و ساقی مست و ما بی خود
سر از دستار نشناسیم و می از جام و نیک از بد
حضور باده نوشان است و رندان جمله سرمستند
نمی بینم کسی مخمور اگر یک بینم ور صد
اگر شمعی ز دلگرمی بپیچد از هوایش سر
روان از آتش غیرت کشیدش تیغ بر سر زد
ز آب و خاک میخانه مرا ایجاد فرمودند
زهی جام و زهی باده زهی موجد زهی موجد
در آن سرح... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Stolberg-Stolberg, Friedrich Leopold zu | Amors Pfeile. Anakreons fünf und vierzigste Ode. Ὁ ἀνὴρ ὁ τῆς Κυϑ ρης. | Der Gatte Cythereens
Nahm Stal in Lemnos Esse,
Und schmiedet’ Amors Pfeile.
Die Spizen tauchte Cypris
In Honigseim; doch Amor
That in den Honig Galle.
Jüngst kehrte Mars vom Treffen,
Schwang seine hohe Lanze,
Und spottel’ Amors Pfeile.
Sieh, der ist schwer! sprach Amor;
Du kanst ihn selbst versuchen!
Mars nimt das klei... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Shalikov P.I. | Вечернее чувство | «В глубокой тишине природа вся дремала...» | В глубокой тишине природа вся дремала,
Когда за горы Феб скрыл луч последний свой;
Луна медлительно вид томный появляла
И будто бы делить хотела грусть со мной!
Прошедшее тогда вдруг мыслям всё предстало,
И чувства сладкие унылость обняла;
Как листья на древах -- так сердце трепетало;
Душа растрогана, утомлена была...
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 劉光祖 | 鶴林寺 | 竹院逢僧話,
山門掃地迎。
英雄猶有迹,
般若太無情。
玉樹春陰密,
琅玕晚暑清。
半年來往屢,
只合送行旌。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Тютчев Фёдор Иванович | Смотри, как на речном просторе,
| Смотри, как на речном просторе,
По склону вновь оживших вод,
Во всеобъемлющее море
За льдиной льдина вслед плывет.
На солнце ль радужно блистая,
Иль ночью в поздней темноте,
Но все, неизбежимо тая,
Они плывут к одной мете.
Все вместе - малые, большие,
Утратив прежний образ свой,
Все — безразличны, как стихия,-
Сольют... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | غلام فرید شوکت | جی ڈردا اے رُس گئیاں تقدیراں توں | جی ڈردا اے رُس گئیاں تقدیراں توں
کالیاں راتاں دے سپھنے تعبیراں توں
جوبن ساڈا لکھاں دا اُس رولیا چا
کدے نہ پُچھیا حال اساں دلگیراں توں
منگی اے ہر ویلے اوہدے دم دی خیر
سجن ہُن کیہ چاہوے پُر تقصیراں توں
اج کل بوہتے گبھرو رانجھے بن ٹر دے
اوکھے ویلے پاسا وٹدے ہیراں توں
بھرم نہ جیہنوں اپنے قلم دے لکھے دا
کیہ پڑھنا ایں اوس دی... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
LZH | 边文怀 | 忆解放北平 | 百万雄师如潮涌,
平津守敌鸟惊弓。
重兵孤城长蛇阵,
长蛇寸断各西东。
楚歌四起援何在?
关门打狗鳖瓮中。
保安城坚安难保,
王牌原来是豸虫。
将军弃暗明大义,
完璧古都居首功。
战火硝烟人已老,
辽阔大地正春风。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Weissmann, Maria Luise | (Robinson spricht zu Gott) | Du bist, o Gott, so grenzenloser Art:
Mir, der Dich sucht, gesellt sich Irgendeiner,
Der spricht mit Spott von Deinem weißen Bart.
Und hebt mein Flehen auf: wir sind wie Keiner.
Und daß ich hier bin, einsam und gebannt
Auf einer Insel: dafür sind sie viel(e)
In großen Städten. Und das harte Land
Das ich bebaue, ist dem... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 李贶 | 答遐瞩 | 四月江南花已残,
却回来伴子陵竿。
室营燕垒归犹客,
梦渡江涛险似官。
长夏疏篱摇老绿,
短衣由槛俯回澜。
此中著述浑闲事,
偏耐幽人冷眼看。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد أبو يوسف | قصيدة ٥٧ | ٥٧ سنه عدت
زي الطيف العابر مرت
مهما قلوب العشاق أنت
ليل الظلمة بعده نهار
............................
الأحزان في عيون الناس
والوسواس كداب خناس
والمدفونة تغيب ف الراس
والشياطين دايماً شطار
.............................. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
JPN | 佐経 | null | いととしく つゆけかるらむ たなはたの ねぬよにあへる あまのはころも | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Brjusov V.Ja. | К портрету Лейбница | «Когда вникаю я, как робкий ученик...» | Когда вникаю я, как робкий ученик,
В твои спокойные, обдуманные строки,
Я знаю -- ты со мной! Я вижу строгий лик,
Я чутко слушаю великие уроки.
О Лейбниц, о мудрец, создатель вещих книг!
Ты -- выше мира был, как древние пророки.
Твой век, дивясь тебе, пророчеств не постиг
И с лестью смешивал безумные упреки.
Но ты не п... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر عبد العزيز محمد الغميري | قصيدة جبين الشّمس | يا شمس جيتي بهمسْ
سبيتي عقل الغريبْ
واعيا حجَاب الحسْ
أشوف ضوّك لهيبْ
وفي خافقي للهجسْ
عُصبة وموطن رحيبْ
تثُور.. لا من عَسْ
جند السؤال الكئيبْ
وباحت سُدود النفسْ
والسيل طمّ الشّعيب
والجنّ ساقوا الإنسْ
نحوَ الظلام الرّهيبْ
وصارت رياح اليأسْ
فينا تودّي وتجيبْ
تشرق بقلبي شمسْ
تَحرق حياض النحيبْ
وتحمس همومي حمسْ
واشربها لي... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ITA | Edgar Allan Poe | A una in Paradiso | Tu fosti per me tutto, tutto, amore,
onde l’anima mia sofferse tanto.
Un’isola d’incanto
o amore, tutta verde in mezzo al mare,
una pura sorgente ed un altare
inghirlandato d’ogni dolce frutto,
e d’ogni fiore:
e d’ogni fior, di tutto,
ero il Signore.
O sogno troppo bello e sorridente
per essere durevole! O Speranza
fu... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 龔頤正 | 陳山龍君祠迎享送神曲 | 君祝駕兮芬陽斯陳,
鼓鐘廣享兮列鼎重茵。
君之宮兮屯雲,
蕙肴蒸兮芬芬。
我黍我稌兮抑亦薦其萍芹,
君明其衷兮無吐芳新。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FRA | NADAL, Victor | Réponse d'un vieux Breton à son fils | O mon fils bien-aimé, ta lettre est donc venue !
Elle a, comme un oiseau, voyagé dans la nue,
Et, comme un jour la manne au pays d'Israël,
Pour nous ranimer tous elle nous vient du ciel.
Quand le facteur parut sur le seuil de la porte,
Ta mère s'arrêta, plus blanche qu'une morte,
Et je saisis la feuille en pâlissant au... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Шишков Александр Семёнович | Лисица и лев | Лисица, льва наедине узрев,
Поджавши хвост, пришла к нему смиренно
И говорит уничиженно:
«Высокомочный лев!
Осмелюсь донести не ложно,
Что по моей к тебе любви не можно
Никак того мне перенести.
Чтобы твою при мне кто трогал честь.
Осел меня совсем выводит из терпенья:
Он, не храня к тебе почтенья,
Мне часто ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
RUS | Рафальский Сергей Милич | Скрипка | В двенадцатом часу пуховики теплы,
и сны храпят, прожевывая будни…
В оскале улицы — луны блестящий клык
и тишина, застывшая, как студень…
И каждый раз, что на свиданье — мост,
два переулка влево, в подворотне…
Хозяин жирный, ласковый прохвост,
и злой лакей, зеленоглазый сводник…
Со скрипом дверь — из мира в мир межа,... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T6 |
JPN | 式子内親王 | null | さされいしの なかのおもひの うちつけに もゆともひとに しられぬるかな | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Nico Fagundes | Mulher querência | Na querência do teu corpo
tem coxilhas e canhadas
cacimbas de luas claras,
matas escuras fechadas
e dois cerros de granito
com pitangas coloradas
só eu sei achar o rumo
dos atalhos e picadas
e bebo a noite em teus olhos
no frescor das tuas aguadas
e fumo a brasa escondida
das coivaras e queimadas
como quem acende um so... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Bryant, William Cullen | JUNE. | I gazed upon the glorious sky
And the green mountains round,
And thought that when I came to lie
Within the silent ground,
‘ Twere pleasant, that in flowery June,
When brooks send up a cheerful tune,
And groves a joyous sound,
The sexton's hand, my grave to make,
The rich, green mountain turf should break.
A cell withi... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 唐三臧 | 我的爸爸和妈妈 | 我的妈妈很讨厌
她像一只森林里的大怪兽
只会对我大吼大叫
可我的爸爸不一样
他富强、民主、文明、和谐
自由、平等、公正、法制
爱国、敬业、诚信、友善
我爱我的爸爸
而我的妈妈
以后我只叫她李阿姨 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ZHO | 陈煌 | 皱纹 | 什后
将进退潮的
黄昏,一道
波浪悄悄地
毫无预警
涌上
额头
当我
专注倾心
仰首欣赏天空的
美景时,不知
不觉已是一波
未息,一波
又起 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Пушкин Александр Сергеевич | Еще дуют холодные ветры
| Еще дуют холодные ветры
И наносят утренни морозы.
Только что на проталинах весенних
Показались ранние цветочки,
Как из чудного царства воскового,
Из душистой келейки медовой
Вылетела первая пчелка,
Полетела по ранним цветочкам
О красной весне поразведать,
Скоро ль будет гостья дорогая,
Скоро ли луга позеленеют,
Скоро л... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Christina Rossetti | Poesia di Christina Rossetti - Quando io sarò morta | Quando io sarò morta, mio carissimo,
non cantare canzoni tristi per me;
non piantare rose alla mia testa
nè ombroso albero di cipresso:
sia la verde erba su di me
con acquazzoni e gocce di rugiada umida;
e se tu vuoi, ricorda
e se tu vuoi, dimentica.
Io non vedrò le ombre,
non sentirò la pioggia;
non udirò l’usignolo
c... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Dick Davis | Flight | In time the temporary withdrawal Became a way of life.
How long Before they could admit there’d be No going back , before they ceased To live off rumours of a prince, A scion of the royal house In hiding, living hand to mouth, About to gather troops to hurl The haughty enemy back from The gates of Ctesiphon – which was... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
RUS | Ленкевич Фёдор Иванович | К другу моему на Новый год | В машине, движимой превечным,
В кругу вращающихся сфер,
Своим движеньем бесконечным
Дающих времени размер, -
Урания рукой истекший
Показывает ныне год.
Колеса тяжки заскрипели,
Свершив вкруг оси оборот, | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 宿梦鲤 | 秋日杂诗 | 今日天气爽,
郊原独杖藜。
迎风粳稻翻,
弥望村东西。
儿童喧社鼓,
岁丰足豚鸡。
田家有真乐,
洵足安幽栖。
俯仰百年中,
穷达理亦齐。
朱门多兴废,
不及蓬茅低。
君看鹿门叟,
垂老把锄犁。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ZHO | 周若涛 | 迷藏 | 那时,相机还吞吐着底片
没窝在口袋里
更没攀附上手机
我们都把景物
记得清晰
把人看得深刻
竟没在手机边留个宝物
以为不必
你藏在哪里?
有时我紧压方向键
生活的剪影飞速下滑
(多半是虚饱的食物)
当光点汇流程河
就看见当年你转身的影子
我相信你还藏在近处
也许,就在身边
在日常街角、雨后公园
挖个洞穴
填满不相关的旧物
天冷时,钻到里头
取暖,睡一头好觉
因为,我也一样 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 李斗南 | 題翠蛟亭 | 壯士傳觀山石間,
腰頭寶劍祥光吐。
摩挲醉眼叱海神,
嫌殺蛟龍作妖舞。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:豪情 |
RUS | Зубовский Юрий Николаевич | День сегодня ярок, звучен | День сегодня ярок, звучен,
Солнце ткет за нитью нить;
Злым туманом я научен
Блеск полуденный любить.
День сегодня звучен, ярок,
В нем тоски и боли нет;
Принимаю, как подарок,
Лучезарный, знойный свет.
День сегодня звонко блещет,
Даль привольно-хороша,
И восторженно трепещет
Полной радостью душа. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | عبد الله بن عمر الشاطري | قصيدة قال الفتى الشاطرى كم ليعلى الضيم صابر | قال الفتى الشاطرى كم ليعلى الضيم صابر
صابر كما من صبر
كم لى وكير الأسى في الجوف يا خل داهر
تنقض من ذا الشرر
ودمع لا عيان فوق الخد مثل المواطر
على المحاجر زخر
على ضياعي وتقصيري وكثر الجراير
توجب لقلبى كدر
وقتى مضى في بطاله في عنا في مسامر
من رامها ما شكر
غفلت عن حال من هم في شريف الحظائر
يجنون أحلى ثمر
يحسون كاس التهانى... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ITA | Francesco Maria Della Volpe | Ahi che ben veggio al lito avvinta ognora | Ahi che ben veggio al lito avvinta ognora
Starsi quella d’Amor nave superba,
Mia stanza un dì, che le catene ancora
Di mia perduta libertà riserba!
Veggio assiso il Nocchier sù l’empia prora,
Che il fiero antico aspro rigor pur serba,
Veggio l’altero ciglio ad ora ad ora,
Che mi minaccia orrida strage acerba.
Eppur cie... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.