language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ARA | الشاعر أبو الهيذام | قصيدة لقد عاش يحيى وهو محمود عيشة | لقد عاش يحيى وهو محمود عيشة
وكان مفيداً واحد العلم والجود
فإن كان صرف الدهر حلى كنوزه
به وافتقدنا منه أنفس مفقود
فما زال حكم البيض والسود نافذاً
بحكم الردى في أنفس البيض والسود
فللثكل تزجى حملها كل حامل
وللموت يغدو والد كل مولود | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HIN | Nagarjun | वाह पाटलिपुत्र ! | क्षुब्ध गंगा की तरंगों के दुसह आघात... शोख पुरवइया हवा की थपकियों के स्पर्श... खा रही है किशोरों की लाश... --हाय गांधी घाट ! --हाय पाटलिपुत्र ! दियारा है सामने उस पार पीठ पीछे शहर है इस पार आज ही मैं निकल आया क्यों भला इस ओर ? दे रहा है मात मति को दॄश्य अति बीभत्स यह घनघोर । भागने को कर रही है बाध्य सड़ी-सूजी लाश की दु... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 顧在鎔 | 題玉芝雙奉院 | 入門如洞府,
花木與時稀。
夜坐山當戶,
秋吟葉滿衣。
犬隨童子出,
鳥避俗人飛。
至藥應將熟,
年年火氣微。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
JPN | 道家 | null | ふるさとに のこるはちすは あるしにて やとるひとよに はなそひらくる | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Giuseppe Villaroel | Poesia di Giuseppe Villaroel - Tramonto | Poesia di Giuseppe Villaroel
I blocchi delle case fuori cinta
s'alzano cupi. È l'ora grigioperla.
La luna è incerta. Sembra di vederla
venire, quasi, nella sera stinta.
E la città, nell'ultimo barlume,
pare scolpita in fondo all'orizzonte,
vista, così, fra le sue guglie e il ponte
che la cavalca sul veloce fiume.
Poi p... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 蔡存仁 | 別建昌諸父老 | 黃花滿地競秋暉,
老稚相呼送主歸。
雞犬可無驚夜月,
牛車曾已遍巖扉。
田家旨否心尤切,
轅下攀援忍遽違。
聖代循良今孔邇,
好將忠敬效緇衣。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر سعيد بن خلفان الخليلي | قصيدة البلكفة | س:
بحانه من ليس يدرك ذاته
خلق العقول لتهتدي بصفاته
للذات إذ للذات قد تُنهى الصفه
يا من يقول برؤية المولى الذي
قد جّل عن أبصارنا المتكلّفة
مهلا هُديت دع المراء على الهوى
واخلع بهَيمِيّ الصفات المتلفة
وألبس صفات مقدس ملكية
تكسى من الآنوار أصفى ملحَفه
من همّة التجريد في طلب العلى
لما ردى الالتقليد كان مخوّفه
قسما بمبلغ نو... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
TUR | Özgen Seçkin | Onyıl'dan | Ey sevgili
şiirimin bir yerinde sen
sonsuz tahammülsün
selamını aldım ağır sorgudaydım
hafifledi ağrılarım
sigaranı verediler ekmeğini
biliyorum büküldü boynun
kuzusu ayrılmış bir koyun gibi
dağıttın saçlarını yoldun
gecelerde iş tutmuş gibi düşlerin
hep kara hep korkunç hep koşmaca
yürüyor çocuklarımız yalnız... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 待賢門院中納言 | null | しらくもに まかふさくらの こすゑにて ちとせのはるを そらにしるかな | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FAS | خلیل الله خلیلی | رباعی شمارهٔ ۱۱ | بی دولت عشق زندگانی نفسی ست
هنگامه ی عشرت جوانی هوسی ست
بی باد بهار جای گل در گلشن
یا دسته ی خار خشک یا مشت خسی ست | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
ARA | الشاعر إبراهيم طوقان | قصيدة أنشدي يا صبا | أَنشِدي يا صَبا
وَارقصي يا غُصون
وَاسقني يا نَدى
بَين لَحظ العُيون
فيك يا وَردَتي
قَد حَلا لي الجُنون
أَنا مني الهَوى
أَنتَ منكَ الفتون
أَنشري ما طَوت
مِن غَرامي السُنون
كانَ في أَضلُعي
فَرَوَتهُ الجُفون
أَقربي مِن فمي
فَحَديثي شجون | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
UZB | Jontemir Jondor | [Kengayadi ichingda bo’shliq] | Kengayadi ichingda bo’shliq,Dard to’kilar ohang yalamay.So’z topolmay qarigan mushfiqKechalaring tonga talanar.Cho’pon aytgan qo’shiqlar ruhiChayqaladi yoding dorida.Bosging kelar faryod anduhinChaynab tanish tog’lar qoridan.Ammo devor...
Qutida mahkumChumoliday g’imirlar joning.Changallaysan sochingni mahkam,Oh, to’ki... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BEN | শাহ আবদুল করিম | মেস্তরি নাও বানাইছে | কোন মেস্তরি নাও বানাইলো এমন দেখা যায়
ঝিলমিল ঝিলমিল করে রে ময়ূরপঙ্খী নায়।।
চন্দ্র-সূর্য বান্ধা আছে নাওয়েরই আগায়
দূরবীনে দেখিয়া পথ মাঝি-মাল্লায় বায়
ঝিলমিল ঝিলমিল করে রে ময়ূরপঙ্খী নায়।।
রঙ-বেরঙের যতো নৌকা ভবের তলায় আয়
রঙ-বেরঙের সারি গাইয়া ভাটি বাইয়া যায়
ঝিলমিল ঝিলমিল করে রে ময়ূরপঙ্খী নায়।।
জারি গায়ে ভাটি... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
HUN | Tóth Árpád | AZ ÖRÖM ILLAN | Az Öröm illan, ints neki,
Még visszavillan szép szeme,
Lágy hangja halkuló zene,
S lebbennek szőke tincsei.
Itt volt hát? jaj, nem is hiszem,
Már oly kusza a tünde rajz.
Mint visszafénylő, kedves arc
Szétrezgő képe vad vizen.
Mint lázálomkép, lenge árny,
Cikázó galambsziluett
Lánggal égő város felett:
Füst közt vonag... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
CES | Šimeček, František | PŘI PITCE | Hej, sklepníku, sem s korbelem –
a ať se hodně pění,
chci píti jen tak pro kuráž,
když žízeň více není.
Chci píti, abych opojil
to bídné srdce trochu
a zhasil v ňadrech plameny. –
Napij se taky, hochu!
A vypij plnou sklenici
a vypij ještě jednu,
má žena všecko zaplatí,
máť plnou na dno bednu.
Má žena – dáma v hedvábí,
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 余缙 | 癸丑夏日斋居苦雨 | 蠡城五月雨丝密,
湿云压檐黑如漆。
街头到处水绕门,
路上行人泥没膝。
舟子舣岸如蛎房,
两月何曾脱蓑笠。
上年秋涨淹禾苗,
农家比户吞声泣。
卖丝粜穀望今年,
谁道夏霪甚畴昔。
一片洪涛浮太清,
天风未吹海已立。
麰麦方熟尽生耳,
陂塘总决江湖一。
侵晨插秧水浸畦,
薄暮归耕船入室。
盎中粟罄妇儿啼,
官吏催粮如火急。
卖男贴妇安足悲,
时有龚黄当见恤。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Piero Jahier | Poesia di Piero Jahier Canto della sposa | Se i pavimenti odorano di ragia
se splende in ordine la sua povera casa
se respira nei fiori
se gli salta in collo il più chiaro bambino
se riposa
la gota fresca di bagno contro la sua mascella dura
forse m’incoronerà di uno sguardo
forse scioglierà in un sorriso la sua cura.
Ma chi conosce il suo pensiero
forse il suo... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 仇俊卿 | 遊仙詩 | 曾記逍遥絳闕東,
吹笙緱嶺小桃紅。
釵留内苑俄成燕,
帛挂枯枝盡作龍。
大地雲根風角動,
靈河查影月輪中。
葛陂拾得青瓊杖,
騎向方壺攬太空。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
IND | Qiesya Annur | PENCURI HATIKU | PENCURI HATIKU
Oleh Qiesya Annur
Bersarang dikalbu,
Berlumpur dijiwaku,
Bayangmu datang menjengah hari,
Dari itu aku terjaga dan trus menanti.
Adakah kau akan tiba nanti?
Atau aku akan bersendiri lagi?
Menjadi penghuni sepi?
Di lautan dusta seperti dulu?
Dan menunggu dihempap waktu?
Nyata lenak... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 王佐良 | 异体十四行诗八首 | 之一让我们扯乱头发,用冰冷的颊证明我们的瘦削,你的梳双辫的日子远了。让我们说:从前的眼睛,从前的腰身曾经是怎样的细。但是时间的把戏却使我们快乐:应该是流泪却换来秘密的欣喜。你,你是黄昏里太白的衣角,嬉笑着,却又有异样的缄默。我们已无需在树旁等候,无需有不寐的街角的分别,我们并合,我们看各自眼里的笑。或者窘迫,我们上菜市去任受同样的欺凌。我们回来又同样地胜利――因为我们已经超越。之二今夜这野地惊吓了我。唯有爱情象它一样的奇美,一样的野蛮和原始。我要找着你,让你的身子温暖了我的。我们都不曾有太多的教养,修建得如那私家的草地,给围墙安全地拦住了。我们是河水,在长林茂草,在乱石里回旋。因此而我更痴心,你的眼睛更黑,你的,也是我的,泪水更多更... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Rudyard Kipling | Carmen Circulare | Q. H. Flaccus
Dellius, that car which, night and day,
Lightnings and thunders arm and scourge--
Tumultuous down the Appian Way--
Be slow to urge.
Though reckless Lydia bid thee fly,
And Telephus o'ertaking jeer,
Nay, sit and strongly occupy
The lower gear.
They call, the road consenting, "Haste!"--
Such as delight ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Albreht, Vera | Oči | Pod isto skalo rasteta,
se v istem polju paseta,
oba se vkup odpirata,
kar ujameta, požirata. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
BEN | পাগলা কানাই | ও আমার নামাজ পড়ে | ও আমার নামাজ পড়ে হ'ল না কোন কাজ
ও কেমনে পড়ব এই নামাজ।
ওরে তসবী হাতে টুপি মাথে করেছি মুসল্লির সাজ,
আবার কোন তরিকে পড়ব নামাজ ভাই,
-না জানি ইসলামী সাজ।
আবার আকামত সালাম যে সময় পড়ি
-মন আমার বায় পড়শী বাড়ি।
আরও দয়া করে বল গুরু কি দিয়ে মন ঠিক করি,
আবার মন হতে চায় দিল্লীরও বাদশা-
ও মন বাধ্য করতে না পারি।
ও পাগল কানাই... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Jayanta Mahapatra | Of that Love | Of that love, of that mile
walked together in the rain,
only a weariness remains.
I am that stranger now
my mirror holds to me;
the moment's silence
hardly moves across the glass.
I pity myself in another's guise.
And no one's back here, no one
I can recognize, and from my side
I see nothing. Years have passed
since ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
DEU | Wolfgang Borchert | Abendlied | Warum, ach sag, warum
geht nun die Sonne fort?
Schlaf ein, mein Kind, und träume sacht,
das kommt wohl von der dunklen Nacht,
da geht die Sonne fort.
Warum, ach sag, warum
wird unsere Stadt so still?
Schlaf ein, mein Kind, und träume sacht,
das kommt wohl von der dunklen Nacht,
weil sie dann schlafen will.
Warum, ach s... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Бродский Иосиф Александрович | Из ваших глаз пустившись в дальний путь | Из ваших глаз пустившись в дальний путь,
все норовлю -- воистину вдали! --
увидеть вас, хотя назад взглянуть
мешает закругление земли.
Нет, выпуклость холмов невелика.
Но тут и обрывается пучок,
сбегающий с хрустального станка
от Ариадны, вкравшейся в зрачок.
И, стало быть, вот так-то, вдалеке,
обрывок милый сжав в с... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Edmundo Bettencourt | Vigília | No panorama de frio jazia cristalizado o voo dos gaviões.
Ao seu encontro ia fremente o respirar da terra quente quase adormecida.
Fluía um riso irónico das dentaduras alvas da neblina para bocas de ouvidos, olhos de bocas.
Surgiu então coberto de silêncio o homem que desde sempre morrera trucidado.
O seu... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Северянин Игорь | Это страшно | Это страшно!- все одно и то же:
Разговоры, колкости, обеды,
Зеленщик, прогулка, море, сон,
Граммофон, тоска, соседей рожи,
Почта, телеграммы про победы,
И в саду все тот же самый клен...
Из окна коричневая пашня
Грандиозной плиткой шоколада
На зеленой скатерти травы.
Где сегодняшний и где вчерашний
Дни? Кому была от н... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Poe, Edgar Allan | Ulalume | Der Himmel war düster umwoben;
Verflammt war der Bäume Zier –
Verdorrt war der Bäume Zier;
Es war Nacht im entlegnen Oktober
Eines Jahrs, das vermodert in mir;
War beim düsteren See von Auber,
In den nebligen Gründen von Weir –
War beim dunstigen Sumpf von Auber,
In dem spukhaften Waldland von Weir.
Durch Zypressenalle... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 萧蕃 | 龙祠灵应 | 斡旋造化妙神功,
雨泽随祈即感通。
默相丰年多稌黍,
黎民报祠永无穷。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 陈巨飞 | 水滴 | 在一块铅中坠落的速度,
在一块铅中坠落的速度,
瓦片计算过。谁又能,从骤雨里
瓦片计算过。谁又能,从骤雨里
抢救出完整的琴谱?
抢救出完整的琴谱?
摔琴的人下落不明,音乐
摔琴的人下落不明,音乐
湿漉漉的,给伞尖制造漩涡……
湿漉漉的,给伞尖制造漩涡……
此时,时间依赖于听觉。
此时,时间依赖于听觉。
蚯蚓习惯于长夜,风属于
蚯蚓习惯于长夜,风属于
细节。它可以分身,遗憾的是
细节。它可以分身,遗憾的是
它不能在水滴中复制自己。
它不能在水滴中复制自己。
一对相依为命的兄妹,困在
一对相依为命的兄妹,困在
各自的故事深处。需要灯盏,
各自的故事深处。需要灯盏,
照亮彼此未说出的词语。
照亮彼此未说出的词... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 杨炳(蔚友) | 秋夜同胡石圃访林一凡 | 荡涤烦嚣梦寐清,
萧疏眉宇紫芝情。
幽居杳不离城市,
结社还须免送迎。
月透窗棂光照席,
风传漏鼓响催碪。
归逢醉尉休予詈,
故李将军未有名。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Ambrož, Vilém | Křížová cesta. (X.) | Na hoře juž stane na osudné
pro hřích světa Boží Beránek,
řízu s něho trhá luzy vztek,
studem svatým božská tvář mu rudne.
Ten, jenž slovem všechny tvory šatí
ve své lásce, ve své dobrotě,
tenť sám šatu prázen, v nahotě
postaven jest zběsilostí katí.
Takou strázeň lidská vilnota
Spasiteli světa vzbudila;
kéžby tebe ctn... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر سلمي عمارة | قصيدة يومٌ آخر | يوم آخر..
أفتحُ عينى..
فتطل الظلمة من عينى..لتغلّف كل الاشياء
أنفضنى..أتحسس وجهى..
وبجوف المرآة أحدّق
أتبسّم...أضحكُ من نفسي
مرآتي..لم تنفذ يوماً للأعمق
أهجرُها..لأعدَ مرارة قهوةِ صبحي..
وأمارسُ بعض فنون الهم
...
أغلق جفنى..
أشردُ حيناً..
أنبش قبراً..كي أسترجع جزءاً منّي
...
كم كنت أحبك..لكنّي
حين تثاءب عشقك فىَّ..ما ا... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Mateo Pérez Collado | Al mayor padre de las musas mantuanas el doctor Ju | Más compuesto de números el día,
y las ruedas del coche más sonoras
mostró sus cuartos, señaló sus horas
con elegante, y métrica armonía
Cuando a alumbrarle tu esplendor salía
Insigne Montalbán (que el Cielo doras)
de las aguas de Mantua más canoras;
porque en ellas tu ciencia se vertía
Hoy en lutos envuelto el rubio A... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
HUN | Márton Kalász | Rekonvaleszcencia | Sinclair jön valahonnan; mint régi időkbenoktatna, mit jelent a Rajnai Szövetségaktája Hessen-Homburgnak – félig ábrándosannézem, ha felső szinten úr, minket nyomorít jobban a szegénységegy nap bekopogtat Schlegel, áll s elmesélimit csinál Tieck vagy Brentano, s hogy a zavart Schmidmégse halt meg Würzburgban, mint tudt... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | وائل أبو عرفة | قصيدة ألبكاء على أبواب غرناطة | 1
إذن هكذا
يعاتبني وجه أمي
ودمعة قلبي
ويحرقني في الهروب الغضب.
وأحبو على راحتي بعيدا،
تمزق صمتي بقايا القبور،
وتقذفني في ثنايا اللهب.
أنا عائد رغم جوعي وقهري
لأبحث عن زهرة العمر ليلا،
وأعشق رغم انتصارالطغاه،
عيون المرايا،
وأقفز فوق النوافذ،
أحفر في القلب بيتا ألوذ إليه،
إذا ما كواني التعب.
دعيني أعود إليك بشمس النهار،
... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Sluchevskij K.K. | Песни из уголка | «О! как я люблю порою...» | О! как я люблю порою,
Утомившись рассуждать,
Над болтливою рекою
Посидеть и помолчать!
Затихает шум сомнений,
Примиряется разлад;
Нет вопросов -- нет решений!
Жизнь проста, я жизни рад!
Счастлив я вблизи природы --
Устранен в себе самом,
Вне неволи, без свободы
И с немыслящим умом. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 刘雄 | 游井冈山大井 | 炊烟晨霭杳难分,
卷幔风来绝俗氛。
池底红鱼寒不动,
沼中花鸭嘬还勤。
已攀屋后多情树,
未赠岭头无意云。
如入羊求三径里,
谁知当日此鏖军。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
JPN | 安法女 | null | ひとりふす あれたるやとの とこのうへに あはれいくよの ねさめしつらむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
IND | Kharisma Intan A. | HUJAN SAHABATKU | HUJAN SAHABATKU
Oleh Kharisma Intan A.
Hujan seberapa mengerti kau akan rasa diri ini
Kau selalu menemani dikala ku terpekur sendiri
Kau selalu berbagi curahan air mata hati dikala ku menangis dalam sepi
Ketika ku termenung sendiri
Kau datang menenangkan jiwa ini
Dengan suara gemericik mu yang deras namun... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LIT | Laurynas Katkus | Naunyno gatvės litanija | Ir eina laikasIr svyra saikasIr plyšta saitasIr gimsta vaikasAnt stiklo garasUž jūros karasDar viena gyvybėNeįveikiama galybėIr eina laikas ir svyra saikasIr plyšta saitas ir gimsta vaikasPraaušus pienasKas naktį vienasKas buvo nieko Nepamena sienosBet eina laikas bet svyra saikasBet plyšta saitas bet gimsta vaikasAš s... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FRA | Paul Éluard | Rondeau de la suffisance | Des vers d'amour, j'en ai rarement fait.
Je ne sais pas murmurer : « Je t'adore »
En rythmes doux, qu'inspiré, l'on décore
Des mots subtils, par lesquels est parfait
Le très cher lien, qui toujours, veut éclore.
Je crois qu'un jour, Daudet vit le préfet,
Dans un grand bois, consommer le forfait
De mal rimer — je dis ce... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر النواجي شمس الدين | قصيدة ألا جز بالديار وحيهنه | ألا جز بالديار وحيهنه
فقد درست معالم حيهنه
وقف بهم وسائل أين حلوا
لعلك أن يجيبك رسمهنّه
ترى نزلوا بمكة أم أناخوا
بلعلع والعقيق وتندهنّه
وهل وردوا مياه عيون دمعي
أم اقتبسوا بقلبي نارهنّه
وهل في قاعة الوعساء أمسى
بها سكن وبيت قرى لهنه
وبالفيحاء هل نشروا برودا
فعم شذا الأباطح نشرهنه
وبالروحاء هل سحبوا ذيولا
فعطر شيحهن ورن... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر ابن أسد الفارقي | قصيدة قد آن أَن تحنو عليْ | قد آن أَن تحنو عليْ
يَ وَأَن ترق لسوء حالي
وَتُجيرني من لوعَةٍ
جِسمي لَها بالسُقم حالِ
يا باخلا منه علي
يَ بِما أُحاوِل من نَوالِ
لا أُعطِيَ الواشي إلي
كَ لهجرتي ما قد نَوى لي
يا من وَفيتُ له بِمي
ثاقِ الوداد فَما وفى لي
ما أَنتَ أَوَّلُ صاحِبٍ
أخطا به زجري وَفالي | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Holý, Josef | Když ručku na chodbě stisk, jak se chvěla, | Když ručku na chodbě stisk, jak se chvěla,
když první pusu si dali,
dlouho jim, dlouho jim do noci zněla.
Jak se milovali
Tandariáš a Floribella!
Po boku stála mu v seči smělá,
Artuš král ztékal valy.
Jak se milovali
Tandariáš a Floribella.
A když je dědila moře celá,
jak se milovali
Tandariáš a Floribella.
Když ji svo... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 周啟 | 題梅花初月贈大同 | 昔公脫畧泉石隈,
未築酒樓先種梅。
梅花髙樓日相映,
最愛青天初月來。
青天月出香霧開,
碧紗綺席無纎埃。
蠶叢太白古時雪,
刻此萬斛瓊瑤堆。
素蛾行空攬飛鏡,
霓裳照影相徘徊。
徘徊玉立吟情起,
硯墨虹光動氷水。
水部清狂東閣留,
庾公曠浪南樓喜。
紅椒綠酒金叵羅,
坐招圭璧更吟哦。
詩成酒閣衆賓醉,
萬事攘攘如公何。
公從承恩事天子,
吏部文章五雲起。
殊榮喜秩佐春官,
益有聲名在人耳。
上林觀梅花照天,
鳯臺望月層霄裏。
闌干百尺思故園,
剩水殘山渺千里。
千里迢遙春夢還,
梅花初月報平安。
廣平花發未應去,
更長南枝為掛冠。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
GLG | Yolanda Castaño | PAN DE CELEBRACIÓN | O mundo é un hotel sen mostrador de recepción.
O don da elocuencia non é un ben comunitario.
Non se repartiron así nin os pans nin os peixes.
Por estribor a carne e por babor as espiñas.
Ides perder a cabeza e chóvenvos sombreiros, os ricos terán cartos os pobres terán fillos.
Eu sei dun pan que eu partiría en anacos q... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 永璂 | 木兰秋夜 | 云敛长空素月圆,
碧天秋色锁寒烟。
不知雁响沈何处,
古塞疏镫客未眠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
RUS | Dashkov D.V. | Певица | «Паном Аркадским клянусь! ты сладко поешь, Зинофила!..» | Паном Аркадским клянусь! ты сладко поешь, Зинофила!
Сладко поешь и смычком движешь по звучным струнам.
Где я? куда убегу? меня окружили Ероты:
Сонм легкокрылый, теснясь, мне не дает и дышать!
В сердце вливают любовь то Пафии прелесть, то музы
Нежный голос... увы! страстью сугубой горю. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 茅润之 | 栖贤看梅 | 君不见,
西湖古梅天下无,
逋仙手种三百株。
诗人骑鹤去已远,
于今空剩孤山孤。
又不见,
罗浮梅市夙奇绝,
缟衣仙人绛珠节。
自从兵燹入深林,
翠羽飞归无处歇。
我来吴兴春正寒,
放棹暂入城西山。
山环水曲人迹断,
唯有修竹青漫漫。
竹疏蓦见峦头白,
疑是尧年陈雪积。
融风吹送艾纳香,
始识身游众香国。
湖入种梅为卖钱,
琼瑶千顷栽成田。
花开花落人不问,
无意而得宁非天。
村行遥遥十余里,
十里游蜂喧不已。
缤纷飘落帽檐欹,
不识花蹊何处止。
昨经邓尉梅未开,
舟中把酒空徘徊。
苍皮合抱那有此,
却梦香海胡为哉。
村童引我栖贤路,
此去繁霙更无数。
山深月黑竟须归,
记取渔篙入山处。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر أحمد الكرمو | قصيدة وأنا ابن عزٍّ | وأنا ابن عزٍّ لايضامُ حمايا
وحدي تقلَّب بالنهى كفايا
أنا ابن عزٍّ لو تطاول مجدكمْ
فوق الثرى لن يرتقي لسمايا
لكنَّ حظُّ المرء يغلبه ولو
حيزت له كلُّ الملوكِ رعايا | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ZHO | 王独清 | 吊罗马:3 | 啊,现在我进了罗马了
我底全神经好像在爆!
啊,这就是我要徘徊的罗马了!
……
罗马城,罗马城,使人感慨无穷的罗马城。
你底遗迹还是这样的宏壮而可惊!
我踏着产生文物典章的拉丁旧土,
徘徊于建设光荣伟业的七丘之中:
啊啊,我久怀慕的“七丘之都”哟,
往日是怎样的繁华,怎样的名胜,
今日,今日呀,却变成这般的凋零!
就这样地任它乱石成堆!
就这样地任它野草丛生!
那富丽的宫殿,可不就是这些石旁的余烬?
那歌舞的美人,可不就是这些草下的腐尘?
不管它驻过许多说客底激昂辩论,
不管它留过千万人众底合欢掌声,
现在都只存了些销散的寂寞,
现在都只剩了些死亡的沉静……
除了路边行人不断的马蹄车轮,
再也听不见一点儿城中的喧声!
爱国的豪杰,行... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 刘清(袪尘) | 偶书 | 神仙则谓予,
君计胡太迂。
灵琐颇偃蹇,
玉京亦崎岖。
三万六千日,
疾于箭脱弧。
鍊汞事丹砂,
几人得其珠。
鸟申而熊经,
徒自瘁厥躯。 | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن عياش التجيبي | قصيدة وليلة من ليالي الصفح قد جمعت | وَلَيلَةٍ مِن لَيالي الصَّفحِ قَد جَمَعَت
إِخوانَ صِدقٍ وَوَصلُ الدَّهرِ مُختَلَسُ
كانُوا عَلى سُنَّةِ الأَيّامِ قَد بَعُدُوا
فَأَلَّفَت شَملَهُم لَو ساعَدَ الغَلَسُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 朱訥山 | 成軒葉君捨梅林故家而三迁塍楽池頭結庐退隱蒔蘭種蓮栽菊挿梅以取四時生香不断之意桂子蘭孫又能継志述亊誠可嘉尚敬歩詹山髙韻繕寫呈似幸恕其率文炳載拜 | 相傳清白亊非誇,
翁季同心有幾家。
賸喜生香香不断,
蘭蓮梅菊四時花。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
ARA | الشاعر تنها بنت قرط العبدية | قصيدة يا سعد يا خير أخ | يا سَعدُ يا خيرَ أخٍ
نازَعْتُ دَرَّ الحلمَهْ
يا ذائدَ الخيلِ ومجتا
بَ الدِلاصِ الدَّرِمهْ
سَيفكَ لا يَشقَى به
إلاّ السِنادُ السَّنمهْ
يا سَعْدُ كمْ أوقدتَ للأ
ضيافِ ناراً زَهِمَه
يا قائد الخيل إلى ال
خيل تعادي أضِمَه
جادَ على قَبرِكَ غيْ
ث من سماء رزِمَه
يُنْبِتُ نوراً أرِجاً
جرجاره والينمَه | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 釋普信 | 頌古九首 | 大用縱橫掣電機,
爍迦羅眼尚膠黐。
迷途夢裏爭唇吻,
卻憶隨他去一回。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Skřivan, Karel | ZA MODRÝM KVĚTEM. | Šla pověsť o modrém kvítku,
jež v dáli rozkvetá;
sto romantických pěvců
šlo za ním do světa.
A chodili a hráli
a hledali bájný ten květ,
až uondáni z dálí
se bez květu vraceli zpět.
Já nebeské však mám štěstí –
kam přijdu, tam modrý květ –
je charpou, je čekankou, zvonkem
a včely v něm pijí med.
A musím se lidem smáti,... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ليلي بنت سلمي | قصيدة أَقولُ لِنَفسي في خفاءٍ ألومها | أَقولُ لِنَفسي في خفاءٍ ألومها
لَكَ الويلُ ما هَذا التجلّد والصبرُ
أَلا تَفهَمينَ الخبرَ أَن لست لاقياً
أَخي إِذا أتى من دون أَكفانهِ القبرُ
وَكُنت أَرى بَيتاً بهِ بعضُ ليلةٍ
فَكيفَ بِبينٍ دونَ ميعادهِ الحشرُ
وَهوّن وَجدي أنّني سوفَ أَغتدي
عَلى إِثرهِ يَوماً وإِن طالَ بي العمرُ
فَتىً كانَ يُدنيه الغِنى من صديقهِ
إِذا م... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
CES | Vrba, Jan | Píseň poutníkova | Já, který kolem jdu – a který nejdu domů,
sním teskně marný sen
a prozpěvuji k tomu:
Buď pozdraven ten dům, v němž píseň štěstí zpívá,
kam přes den slunce,
večer hvězda zářící do oken se dívá...
A zdrávi buďte v něm vy srdcí předobrých,
již smutku neznáte
a před poutníkem tajíte svůj smích...
Stůl třikrát denně dej vám... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
RUS | Терапиано Юрий Константинович | Метафизические тени | Метафизические тени,
Душ высших выспренный разряд —
От их собраний и прозрений
В алмазах небеса горят…
— В алмазных искрах распадался
России образ роковой,
В снегу сияющем метался,
Столетний ветер над Невой.
Величье темное изгнанья
— Который час, который год?
И вот свой хор воспоминанье
Высоким голосом ведет.
Под шу... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Благов Фёдор Фёдорович | Тени | О, вздохи тревожные! О, мечты безнадежные!
Ненастного вечера сновиденья тоскливые.
Как призрак обманчивый скрылось счастье возможное,
И дней улетающих реют тени пугливые.
За темными окнами кто-то плачет мучительно.
Сквозь жуткие шорохи чьи-то стоны доносятся.
О, чьи это жалобы?.. Кто стучит так медлительно,
Как будто ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 清欲 | 秀巖贈挺首座 | 千巖秀出萬物表,
下視乾坤一何小。
散華無路到諸天,
只許青山自圍繞。
青山不礙白雲飛,
丹厓豈逐春風老。
擬問巖中事若何,
春來拂曉聞啼鳥。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ARA | الشاعر سليمان بن سليمان النبهاني العماني | قصيدة لموذيةٍ بالسَّفحِ من منَحٍ طَلَلْ | لموذيةٍ بالسَّفحِ من منَحٍ طَلَلْ
أرَبَّت بهِ هوجُ المراويدِ فاضمحلْ
عَفى برهةً منه وغيَّرَ رَسمَهُ
مُلِثٌ متى أوما له برقه هَطَلْ
مِسَح مِجحٌّ مُستهلٌّ مجلجلٌ
محّنٌّ مرنٌ جادَ فانهلَّ وانهملْ
فأصبح مَغنى للجآذرِ والظَّبا
وكل خطيب الساقِ في رأسه صعلْ
وسمعٍ وشُرسُوعٍ وضبعٍ وفُرعلٍ
وأرقط من عينيه في رأسه شَعُلْ
وعرسٍ هُم... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 陈陈相因 | 深秋 | 她是骑虎而来的,隶属于凯撒
应该是一位蒙尘的山鬼,死了作者
才回到了这儿,像疫时年铁血的楚
巨丽如赋,有不可撼动的坚定
美狄亚般怒火中烧,腾起那赤豹
背后又围堵了花狸。丹枫,宛在
滩涂中央,并不因杀婴之罪羞愧
内秀的雨意柔荡,惑乱那水的杯耳
写诗的王不能上前褫夺她的恶
只得苦苦敲起那排笙似的铜栏
估计是铁桥横刀夺爱,不然早就
闯进她的般若寺,不至痴痴恋阙
九月原是一座虎山哦!因寂寞背德的
各位,最好振臂映日,率先将自己举报!
不然……我呦,我……那些被遮蔽的
不痛快的,竟一举被她爱了出来 | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
LZH | 朱鐸 | 太白山 | 終南列萬山,
孤巔入雲裏。
雪花點翠屏,
秋風吹不起。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر الخيبري الخارجي | قصيدة وَقائِلَةٍ وَدَمعُ العَينِ يَجري | وَقائِلَةٍ وَدَمعُ العَينِ يَجري
عَلى روحِ اِبنِ عَلقَمَةَ السَلامُ
أَأَدرَكَكَ الحِمامُ وَأَنتَ سارٍ
وَكُلُّ فَتىً لِمَصرَعِهِ حمامُ
فَلا رَعِشُ اليَدَينِ وَلا هِدانٌ
وَلا وَكِلُ اللِقاءِ وَلا كَهامُ
وَما قَتلٌ عَلى شارٍ بِعارٍ
وَلكِن يُقتَلونَ وَهُم كِرامُ
طَغامُ الناسِ لَيسَ لَهُم سَبيلٌ
شَجاني يا اِبنَ عَلقَمَةَ ال... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمد جمال طحان | قصيدة ذَكاء | مُنذُ عشرينَ سَنَهْ
تكتبُ القصائِدَ القوميَّه
ولم تُحِّررْ قيدَ أُنمُلَهْ
لصاحبي أقولُ
ياغبيّ
هل يزرعُ الفلاّح كي يأكُلَ
جميع القمحِ وحدَهُ؟! | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 張琚 | 送陳醴源夫子旋里 | 春辭五嶺去,
公向八閩歸。
明月照官路,
梅花飄素衣。
風塵終不染,
宦海早知幾。
自買三間屋,
雲深鶴護扉。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陳榮邦 | 壽王君一如七十,即次其自壽詩韻 | 經義紛綸井大春,
雄談矍鑠見精神。
耆英圖繪鬚眉古,
杖履婆娑歲月新。
共識昌黎開後學,
合呼綺季是前身。
弧南星向牆東朗,
難得尊前一笑伸。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:祝寿 |
ITA | Anonimo | Il Quagliotto | Consigliere stimatissimo,
È proverbio vetustissimo,
Che la lingua spesso suole
Batter dove il dente duole;
Compatite dunque in grazia
Se vi narro una disgrazia.
Un Quagliotto, Consigliere,
Cantar sento da più sere,
Che al mio povero tugurio
Far che porti il mal augurio.
Un Quagliotto, mio signore,
Per dir vero professo... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:睡眠干扰的烦躁 |
ZHO | 叶觅觅 | 与猫无关 | 冷静是事先预备好的
包括一根眼睫毛掉进杯子里 那样
无关紧要的悲伤
包括工人们带来刀 在相同的时刻出现
你深深以为
你总得喊谁的名字
我们去玩 去隐密的海湾
故事太长 总是进行到一半
远离悲哀 常常折返
假设一切 与猫无关
与猫无关
我们去玩 去无雨的海湾
练习不爱 假装勇敢
我们去玩
像穿越一座暗夜里的黑山
我们去玩 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 賈同 | 示蔡通判 | 聖君寵厚龍頭選,
慈母恩深白髪垂。
君寵母恩俱未報,
酒如爲患悔何追。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | নচিকেতা চক্রবর্তী | সারে যাঁহা সে আচ্ছা | আমার পরিচয় – বেকার যুবক আমি, সম্বল একটাই দৈন্য।
ডিগ্রির ভাঁড়ারেতে তবু কিছু মাল আছে, পকেটের ভাঁড়ারটা শূন্য।
যেদিকেই তাকাই না, দেখি জন-অরণ্য, সে অরণ্যেই দেখি মানুষেরা পণ্য,
বধুকে পোড়ানো হয়, অধর্ম জয়ী হয়, মানুষের রক্তে দিনলিপি সই হয় ।
হাস্পাতালের বেডে টিবি রোগীর সাথে খেলা করে শুয়োরের বাচ্চা।
তবু রেডিওটা টিভিটার সাথে সু... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | باباافضل کاشانی | رباعی شمارهٔ ۱۵۳ | ای لطف تو در کمال بالای همه
وی ذات تو از علوم دانای همه
بینی بد و نیک و همه پیدا و نهان
چون دیدهٔ صنع توست بینای همه | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Mráz, Stanislav | Peníz daně. | Jdeš smutný, truchlivě na prsou ruce v kříž
a vůně chrámové a vůně růží všech,
co vesna zplodila, na cestu tvou dští dech.
Jdeš smutný s otázkou k přítelce zlatovlasé,
kam jdeme, dítě mé, neb v temnost zříš a zříš.
Ó bys se kormoutil pro dívky cudný zrak,
který jest temný též, však září sladce tak!
Bys byl tak zkormouc... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر أحيحة بن الجلاح | قصيدة أشدد حيازيمك للموت | أُشدُد حَيازيمَكَ لِلمَوتِ
فِإِنَّ المَوتَ لاقيكَ
وَلا تَجزَع مِنَ المَوتِ
إِذا حَلَّ بِواديكَ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 張鋐 | 撥悶 | 寂莫悲秋客,
徘徊去國心。
青天懸樹杪,
白日下城隂。
瀚海雲初積,
虞淵水更深。
萬方瞻造父,
何處八鸞音。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
FRA | BARBIER, Auguste | MENACE ET CORRUPTION | Les hustings sont dressés et le sabbat commence :
Vieille corruption ! Entends-tu le pays
Frémir et s'agiter comme une mer immense
Au vent des passions qui soulèvent ses fils ?
As-tu bien élargi l'antique conscience ?
Ô fille à l'œil sanglant, aux entrailles d'airain,
Ô ma digne compagne, ô puissante menace !
Pour corr... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 劉魁 | 詠良知答章叔心二首 | 人人具有此良知,
致此方為是近思。
心有未安真是惻,
過而能改豈容私。
無聲無臭天然賦,
惟一惟精自得師。
夫婦雖愚可以與,
聖門何以特言之。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 薛業 | 洪州客舍寄柳博士芳 | 去年燕巢主人屋,
今年花發路傍枝。
年年爲客不到舍,
舊國存亡那得知。
胡塵一起亂天下,
何處春風無別離。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Anonymous | Frankie And Johnnie | Frankie and Johnnie were lovers,
O, my Gawd, how they could love,
They swore to be true to each other,
As true as the stars above;
He was her man, but he done her wrong.
Frankie was a good woman,
As everybody knows,
Gave her man a hundred dollars,
To get him a suit of clothes;
He was her man, but he done her wrong.
F... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Schlegel, Friedrich | Wechselgesang | Es blinkt im Krystall das flüssige Gold,
Trinke die Wellen, den Müßigen hold!
In Flammen laß baden fröhlich den Mut,
Gleich Blumen und Stern scheint Traubenblut.
Laß dir verkünden ein trunknes Wort,
Vom Licht des Demanten am dunkeln Ort.
Ein feuriges Wasser ist Stein doch der Kern,
Feuer und Wasser umarmen sich gern;
S... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 呉文企 | 題資福寺同寮友作 | 行到寺邊寺,
坐看山外山。
講堂分戶牖,
野席對溪灣。
暗水香廚引,
髙雲絶頂還。
茶瓜深話乆,
欲起更牽攀。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
SPA | Antonio de Silva | Respuesta del galán a la dama | Es tal tu gracia, y aunque yo al probarla
di gloria a cuantos tratan de verterla,
y tu rostro es un pez llamado merla,
que nace en la laguna que hay en Parla
Tus ojos son de aguja, que al pasarla,
se pica cualquier sastre por meterla,
pues lo que es tu nariz, si fuera perla,
no tuviera oro Ofir para pagarla.
Cierta bol... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 朱棆 | 夜坐有感寄排山大兄 | 思君晨夕浑难释,
梦里欢娱觉后空。
独饮小窗镫烬后,
不眠终夜雨声中。
青炊云壑堂前豆,
碧洗柑园阁下桐。
少壮依依形与影,
残生回首乐何穷。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 梁燾 | 駕幸太學 | 原廟親持十月觴,
天迴寶輦款虞庠。
當陽赭幄翔龍座,
屬地霜袍振鷺行。
拭目嚮儒移美俗,
虛懷稽古自興王。
太平重見清風頌,
嘉句飛傳到玉堂。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 张克铖 | 鸟儿的命运 | 两只在地面行走的鸟儿
小心、谨慎
它们或许像情侣
背开鸟群偷偷遛到地面
学着人的样子说着悄悄话
或许像饿了一天的母子
为一顿口粮不惜冒险此行
或许像离散多年的兄弟
因找不到家的方向
落荒而来
忽而,在我看来一个微不足道的阴影
竟让这其中一只鸟儿瞬间
落入一个巨大的阴影
另一只鸟儿惊慌,不舍
踉踉跄跄,飞向天空
我终于明白,
鸟儿,为什么
把家建在风雨飘摇的树梢
也不在树底寻求片刻安逸 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 孙允膺 | 山居 | 孤馆去城市,
招寻已觉稀。
庭闲花自落,
云过鸟同飞。
古树笼青霭,
秋光淡翠微。
此间长阒寂,
尽日可忘机。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | احمد راہی | ماہیا | اَسمانی تارے وے
بازی دل والی اَسی جِت کے وی ہارے وے
کنڈھے ڈُب گئے نہراں دے
تیرے میرے پیار دیاں اج چڑھ گیّاں لہراں وے
کِیہہ لوڑ اے قَسماں دی
کچ پکّی ڈور چَنّاں ایناں جگ دِیاں رَسماں دی
کجَلے دی دھاری اے
دِل جیہی شے ماہیا تیرے قدماں توں واری اے
ہَتھیں مہندی لائی اے
سَجریاں چاواں دی اَساں سیج سجائی اے
گوہڑے رنگ نے دوپٹیاں... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | محمد القفصي | قصيدة أنكرتني لما رأت من سقامي | أنكرتني لما رأت من سقامي
وبياض المشيب حال احتلامي
غادة غادرت فؤادي كئيباً
وجفوني بلا لذيد المنام
لا أبالي وإن غدا القلب منها
وهو دام بناظر كالحسام | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 马尼尼为 | 我要去参加葬礼了 | 我今天走过面包店
闻到小时候母亲做蛋糕的味道
我很想念我的狗
我小孩的衣服都很脏
我要走了
我逃跑过一次
不要想起过去
我要去参加葬礼了
去听陌生人的声音
我要去参加葬礼了
去看你新的身体 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 譚諭 | 星巖二十景 | 石徑盤旋接漢霄,
白雲流水隔虹橋。
緱山跨鳳吹笙侶,
東去扶桑路不迢。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | LÜ Yue | 欢爱时闭上的眼睛 | 欢爱时闭上的眼睛在仇恨中睁开了再也不肯闭上盯着爱情没有看见的东西 欢爱时的高声咒骂变成了真正的诅咒去死吧,去死吧直到死像鹦鹉一样应和喊着爱情没有宽恕的名字 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الحارث بن ظالم المري | قصيدة بالله قد نبهته فوجدته | بالله قد نبهته فوجدته
رخو اليدين مواكلا عسقالا
فعلوته بالسيف أضرب رأسه
حتى أضل بسلحه السربالا | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر السيد عبد الله سالم | قصيدة بركانها | بُركانُها الموصوفُ لي قد عاندَ
صفوي وغفوي مُسهدا
فانتابَ بعثي صاعقٌ
كان الردى
واغتالَ بُعداً ثالثاً
كانَ المدى | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
JPN | 兼盛(平篤行男) | null | ことのはを なけなるものと おもひせは なにかはひとの つらくしもあらむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T6 |
ASM | সত্যম কুমাৰ চাহু | বিহুৱান | চেনাই ঐ তই আহিবি দেই
শোঁৱনশিৰিৰ সেই পাৰ ঘাটলৈ
তইযে মোক ভাল পোৱাৰ পাছত
প্ৰথম বিহুৱান খন দিছিলি
ইজনে সিজনৰ চকুলৈ চায় থাকোতেই
গমেইযে পোৱা নাছিলো
দুপৰিয়াৰ বেলি গই গধুলি হ’ল বুলি
চেনাই ঐ কেৰেলাত থাকিলেও
তোক সদায় মনত ৰাখো ঐ
কোম্পানিৰ কামত যোৱাৰ আগত আৰু পাছত
জাননে তই দিয়া বিহুৱান খন
এবাৰ চুমি যাও সদায়
মোৰ কলা দুওঠেৰে
যোৱাবাৰ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Yogendra Pandey | खूंटी पर टंगे लोग | मैंने देखा है
खूंटी पर टांगे हुए
लोगों को
जैसे देह से उतार कर
टांग देते हैं
पुराने कपड़े को।
पुराने कपड़े भी काम आते हैं
किसी गरीब लाचार का
देह ढकने के लिए,
वैसे ही
पुराने लोग भी काम आते हैं
अभाव और दुख की घड़ी में
उम्मीद की एक नई
ज्योति जलाते हुए।
हमारे समय की
ये कैसी विडंबना है
कि लोग नहीं समझते हैं
पुराने कपड़े... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.