language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BEN | হুমায়ূন আহমেদ | যদি মন কাঁদে | যদি মন কাঁদে তুমি চলে এসো
চলে এসো এক বরষায়
এসো ঝরো ঝরো বৃষ্টিতে জল ভরা দৃষ্টিতে
এসো কমলো শ্যামলো ছায়
চলে এসো এক বরষায়
যদিও তখনো আকাশ থাকবে বৈরি
কদমও গুচ্ছ হাতে নিয়ে আমি তৈরী
উতলা আকাশ মেঘে মেঘে হবে কালো
ঝলকে ঝলকে নাচিবে বজলি আলো
তুমি চলে এসো
চলে এসো এক বরষায়
নামিবে আঁধার বেলা ফুরাবার পরে
মেঘমল্লার বৃষ্টিরো মনে মনে... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر هاني أحمد | قصيدة شهر زاد الحكاية | صباحَ اشتياقي
يمر بقلبي حنيني إليكِ
لينبتَ في العمرِ زهراً شذيا..
وأرجو انعتاقي
من الدمعِ يمرحُ في مقلتيا..
صباحَ الورود..
عشقتُ ابتسامكِ في كلِّ صحوٍ
وغاب ابتساميَ وقتَ الرحيل..
وطال انتظاري هناك
وغاب المطرْ..
وعاش الحنينُ لعينيكِ بين ضلوعي قوياً فتيا..
أيا عشقَ عمري وأنتِ لديَّ المنى واليقين..
وأنتِ الرجاءُ
يذوب بعمق... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 釋延吉 | 游碧落洞 | 碧落有仙躅,
迴溪限塵跡。
虎穴建空巖,
鳥道齊峭壁。
蒼松動寒吹,
孤雲觸幽石。
物外詣所樂,
高談混儒釋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
LZH | 李壁 | 賦黄香梅絕句八首正月二十三作時築樓居將就 | 剪蠟霜前色太深,
何如萬萼占春陰。
今朝懶不行花徑,
插遍銅彝供石林。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 張翊 | 鶴夢 | 百禽正嘈雜,
此鶴獨孤眠。
奮翮豈無候,
藏神亦偶然。
庭中人寂寂,
松下月娟娟。
知入寥天去,
緱山何處邊。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
ENG | Hovey, Richard | EVENING ON THE POTOMAC. | The fervid breath of our flushed Southern May
Is sweet upon the city's throat and lips,
As a lover's whose tired arm slips
Listlessly over the shoulder of a queen.
Far away
The river melts in the unseen.
Oh, beautiful Girl-City, how she dips
Her feet in the stream
With a touch that is half a kiss and half a dream!
Her ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Elfriede Gerstl | es wird licht – es wird ostern | für renald deppeim graubraun dieses winters denke ich ganz fest an wärmende morgensonne die roten holländischen tulpen die ich kaufen werde bunte kinderkleider auf zögerlich spriessenden wiesen vielleicht sagt jemand ES WERDE MÄRZ und vielleicht kommt er aus gewohnheit von alleine ich glaube fest daran dass es auch apr... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر زيد خالد علي | قصيدة نجاة الشيطان | الواضحُ المكروهُ فيكِ الأجملُ
كيدُ يُشاكلُهُ ولا يتشكّل
مَكرُ يُساورُهُ ويهربُ تارة
لكن ما في الروحِ لا يتزلزل
ما اشْتاقت الكلماتُ غيرَ سِفارتي
غَرقي بِبحرِكِ لِلبريةِ مُهْمِل
وغدا سفورُكِ في حقائبِ رحلتي
أملُ ويا ويحَ الذي يَتأمّلُ
هو غضبةُ فَجَرت هنا وتَفَجّرت
خابت وخابَ دَعِيُّها والمُرْسِلُ
أتُلاحظينَ بأنَّهُ أو إن... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T6 | T2 | T2 |
URD | Waris Shah | کوئی جذبہ ادھورا رہ گیا ہے | کوئی جذبہ ادھورا رہ گیا ہےدسمبرآنسوئوں میں بہہ گیا ہےیہ دل خاموش ہو کر رہ گیا ہےنا جانے آج وہ کیا کہہ گیا ہےیہ آنکھیں ہیں ہماری کتنی گہریسمندر میں سمندر بہہ گیا یےتمہارے ساتھ وابستہ تھا سب کچھسواَےَ یاد کے کیا رہ گیا ہےپلٹ کر دیکھنے پر ہم نے جانادل نادان کیا کیا سہہ گیا ہےبہت بھیڑ ہے بازاروں میں لیکنتیرا ارشد اکیلا رہ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 徐元 | 挽元鉴上人 | 方外依然数有穷,
百年禅度比旋空。
鹤巢冷落留残月,
蝶梦依稀散晓风。
法性尽随流水去,
影堂惟许白云通。
一灯不灭谁相守,
夜雨僧雏泣烬红。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
HUN | Berzsenyi Dániel | FELSÉGES KIRÁLYUNKNAK | Keszthelyre váratásakor
Keszthely mosolygó völgyei, bércei!
Caesárunk közelít, hintsetek illatot;
Simulj tükörré, büszke Zengő,
S tükreidet biborozza Phoebus!
S ti, csendes ernyők pásztori! gyújtsatok
Tömjént hölgyeitek s gyermekitek között
Annak, ki gunyhótok paizzsa
S emberi jussaitoknak őre;
S ki, mint dicső nap ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
RUS | Kamenev G.P. | Граф Глейхен | ««Графы и князья имперские...» | «Графы и князья имперские,
Изготовьтесь к трудным подвигам,
Собирайте храбрых рыцарей
В Палестину на войну идти!
Воспылайте в сердце ревностью
Мстить неверным за религию
И блестящими победами
Вы разрушьте власть калифскую!»
Так в пространной всей Германии
От Дуная к Бельту бурному
Увещанья папы римского
Звучным гласом ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鄭如松 | 謁壽公祠 | 幕府奇男子,
臨危授命天。
干戈起蠻觸,
坏土弔烏鳶。
此節盡人諒,
無官仗汝賢。
至今留血食,
社酒賽年年。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | Ali Babatschahi | امروز 6 | امروز هم میگذرد از سردردهای کهنهی با تو که تعطیل کرده سفیدی اوراقی را که نه خواندهای نه نوشتهای پس شکل ما را بکش الفبای فارسی چیزی کم میآورد از نک انگشتانت به پیغمبری مبعوثت نمیکند افسوس/ خدایی که مرا به جای تو به چوپانی دایناسورها برگزیده است من هم موافقم به انفجار بزرگی برمیگردیم که الف یخ زده ب یخ زده پ یخ زده با کل... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
HRV | Miroslav Kirin | PITAJTE CIPELU | Što radi cipela u travi u parku?
Odmah ju pitajte.
Dajte joj do znanja da je to nedopustivo.
Pitajte ju zašto je sama, gdje joj je lijeva ili desna, zašto ju ne traži.
Zašto je pristala na samoću.
Poslije pljuska puna je mutne vode.
Noću se u nju uvlače kukci.
No to ju ne grije.
Pitajte ju kako je tako daleko dospjela,... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SWE | Eva Ström | Hesekiel | Hör du sången inifrån kyrkan?
Vem sjunger därinne?
Spruckna röster, gamla kvinnor?
Ligger någon i kistan?
Är den tömd, plundrad?
Finns det någon där, döda ben, överklädda med senor, döda senor, ihopväxta med muskler, kött?
En fågel i sandlådan med blodiga fjädrar är täckt av små, små flugor.
Den bakteriella processen f... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Hofmannswaldau, Christian Hofmann von | Uber die Statue des Königs von Franckreich. | Gedrücktes Gallien diß denckmal zeigt dir an
Daß du dich ferner nicht des joches kanst erwehren;
Wenn einst dein König dich nicht weiter drücken kan
So wird er dennoch dich durch diese last beschweren. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ASM | সত্যম কুমাৰ চাহু | দাপোন | মিছাতে বিচাৰি ফুৰিছিলো
এজন প্ৰকৃত বন্ধু
পাইছিলো বহুতো কিন্ত্তু
দিন বাহি অহাৰ লগে লগেই
কমি আহিছিল অন্তৰংগতাৰ গাঢ়তা
মাত্ৰ নিয়মমাফিক যোগাযোগৰ বাহিৰে
কমি আহিছিল লগ পোৱাৰো বাসনা
কিন্ত্তু হঠাতে সিদিনা লগ পালো এজনক
তেওঁ মোৰ ঠিক ওচৰতে আছিল
যি মোৰ এতিয়া অতি অন্তৰংগ
মই হাহিঁলে তেওঁ কেতিয়াও নাকান্দে
আৰু মই কান্দিলে তেওঁ কেতিয়াওঁ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | علیم شکیل | میرے گھر وچ آوے کون | میرے گھر وچ آوے کون
روندا چُپ کراوے کون
ایتھے سڑکاں پھٹڑ نیں
میرے درد ونڈاوے کون
ساقی اکھاں میٹ گیا
مینوں جام پیاوے کون
کُنڈے جندرا وجّا اے
میرا در کھڑکاوے کون
میں آں سُکّا پُھلّ علیم
جوڑے وچ سجاوے کون | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
IND | Yooni | MAKNA CINTA | MAKNA CINTA
Oleh Yooni
Bila cinta adalah matematika
Maka jumlahnya tak terhingga
Cinta juga tak bisa di logika
Bila cinta adalah ilmu bahasa
Maka cinta tak bisa dirangkai dengan kata
Cinta terlihat indah dirasa
Namun semua itu hanya diawal saja
Karena pada akhirnya terasa sakit juga
Itulah ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Carlos Edmilson Vieira | Sofrimentos | A dor que em mim mora
não é o mal no meu corpo
carne destinada à terra húmida
última guardiã do sofrimento
pois esse já fiz oferenda ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
TUR | Halit Fahri Ozansoy | Aruza Veda | İlk hasretiyle gençliğimin ilk elemleri
Ey paslı tellerinde gülen, ağlayan aruz
Ey eski dost yâd edelim eski demleri
Madem ki son sadânı dağıtmış, yorulmuşuz!
Anlat alevli bir çölün üstünde ansızın
Billur sesinle hıçkırarak doğduğun günü.
Binbir diyarda binbir ilahi güzel kızın
Anlat nasıl terennümün inletti gön... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
RUS | Левберг Мария Евгеньевна | Латинские ямбы | 1
Над миром праведной тоскою
Прошли церковные века.
Но моему близка покою
Их ненасытная тоска.
Она в монашеском обете,
И на апостольском челе;
Ей императоры и дети
Обручены в Святой земле.
Ей жег великий инквизитор
Свой человеческий костер;
Она в цветных каменьях митры
Вошла в готический собор.
В столице мира ст... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 唐觀 | 南郊迴仗 | 傳警千門寂,
南郊綵仗迴。
但驚龍再見,
誰識日雙開。
德澤施雲雨,
恩光變燼灰。
閲兵貔武振,
聽樂鳳凰來。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Ella Wheeler Wilcox | Impatience | How can I wait until you come to me?
The once fleet mornings linger by the way;
Their sunny smiles touched with malicious glee
At my unrest, they seem to pause, and play
Like truant children, while I sigh and say,
How can I wait?
How can I wait? Of old, the rapid hours
Refused to pause or loiter with me long;
But now ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن أبي الحديد | قصيدة الصبر إلا في فِرَاقِكَ يجمل | الصبر إلا في فِرَاقِكَ يجمل
والصعبُ إلا عن ملالكَ يَسهلُ
يا ظالماً حكَّمتهُ في مُهجَتي
حَتّامَ في شرع الهَوى لا تعدلُ
أنفَقتُ عُمري في هَواكَ تكرُّماً
وتضنُّ بالنّزر القليل وتَبخلُ
إن تَرمِ قَلبي تَصمِ نَفسكَ إِنهُ
لَكَ مَوطِن تَأوي إليه وَمنزلُ
أَتظنُّ أَني بالإساءة مُقلع
كيفَ الدّواء وقد أصيبَ المقتلُ
أعرض وصُدَّ وجُ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T5 | T2 |
CES | Sýkora, Bohuš | STÍNY. | Když nebe dohoří, dozpívá klekání,
dva stíny tiše jdou pěšinkou v alejích –
Světélka krvavá zahoří na stráni...
K těm stíny tiše jdou v svých marných nadějích
v čekání.
Noc kraj si zahalí dusivá těžkou tmou.
Tísnivá nálada. Nálada bezradná.
Když stíny vybledlé na stráň se dostanou,
příšerně zahrozí do černa, do prázdna... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 林孔嘉 | 谷山 | 連峰列岫影蒼梧,
勢擁屏幃氣欝紆。
夏木千章排古㦸,
晩雲四合繪新圖。
白泥洞逺樵歸久,
黄鑒村深日已晡。
安得當時謝公屐,
閒登髙處飲茱萸。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 胡世安 | 嘉州留别子弟辈 | 旋车风鹤际,
别舸露葭前。
今夕称游子,
春光忆隔年。
莱庭怀舞彩,
衡赋欠归田。
饕禄非吾事,
殷勤北雁传。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 程可则 | 吴渔山为余仿营丘早雪图 | 渔山山人不出山,
朅来燕市仍键关。
含毫泼墨自怡悦,
为我披豁开心颜。
鹅溪一幅营丘似,
积素凝寒半江水。
残条拂地冻欲僵,
有客孤舟去如驶。
芦叶萧萧风乱飞,
千山寒色兼斜晖。
此翁掉头颇解事,
天地已闭人当归。
不然访戴意亦適,
岁寒兰芷应须惜。
多谢山人冰雪心,
挂帆好向罗浮宅。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T1 |
CES | Frič, Josef Václav | KDE VÁS POCHOVÁM? | Hromorázně jste se probořily,
smělé zámky snů mých nezkojených,
kotrmelcem jste se ponořily
do jezera slz mých nezroněných.
Přijde-li mi časem chuť do pláče,
kamž jich stavitele pochovám,
bych nad hrobem zakletého spáče
zaplakal si tiše, sám a sám?
Slyšíš kvil těch dítek nezrozených?
Vy byste mne děti umořily!
V hlavě ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
JPN | 具定 | null | みるままに もみちいろつく あしひきの やまのあきかせ さむくふくらし | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Д’Актиль (Френкель) Анатолий Адольфович | Не тот коленкор | Необходимая пародия | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
SPA | Emma Posada | Noche mendiga | En los telares eternos, las brujas tejen fantasmas
para estas noches de invierno. La geometría gris
de la tristeza descuelga un arco trágico sobre el
lomo del tiempo.
Madre Miseria ríe, piruetea y danza en el circo
de las desgracias; en las callejuelas mendigas,
los perros hambrientos aúllan, aúllan hasta hacer
rodar s... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
LZH | 楊文卿 | 煉丹爐 | 相傳煉丹爐,
云是老聃子。
一自丹藥成,
鼎沸黃河水。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Arnold, Gottfried | 87.Spatziergang mit Jesu. | Es ist ja wahr im Feld siehts lieblich aus
Wo alles sich mit Blumen kan bezieren:
Ich aber geh auch hier in meinem Hauß
In aller Still mit meinem Lamm spatziren.
Da scheint die Sonn da singt die Nachtigal
Da grünts und blühts da rauschen frische Quellen.
Ich seh da nichts als Jesum überall
Sein Engel-Chor erfüllet alle... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ENG | Michael Sharkey | WITHOUT YOU | In each photograph I see what captured me when I first looked at you and saw time stopped: I nearly died.
Since when, I'm echo to myself.
When you're away each day's the same as yesterday: tomorrow is the blank page in a diary, never touched; without you all music would be late quartets and blues: there'd be no news to... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 朱大英 | 再别沈嘉則得多字 | 殷勤子夜動悲歌,
海内同心近若何。
慷慨樽前同擊筑,
淒涼江上一披蓑。
美人有佩遺蘭芷,
狂客無言醉綺羅。
明日蕭蕭黄葉路,
青山馬首白雲多。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 羅獻 | 謁張文獻祠 | 文字垂青史,
瞻容起後思。
一生金鑒錄,
千載曲江祠。
風度曾聞昔,
衣冠今若茲。
迂愚初入仕,
忠藎定公期。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر سعيد الحجري | قصيدة وليدة من رحم شبة المستحيل | الشمس من حنّت سعف روس النخيل
اقفت تجر اخيوطها فوق التلاع
واقفيت واركون الشجر م لها ظليل
والشوف ينزل، وارتفع حس السماع
لْوين؟ م ادري!! ساريٍ تايه سبيل
من ضلعي لْضلعي شعوري في صراع
اعزل سمين الفكْر عن فكٰرٍ هزيل
فكرًا يجملني ف ذربين الطباع
دام القصيدة بنت،، شاعرها: خليل
تحشم،، مثل ما تحشم امّات القناع
من حقها لا يكون شاع... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
PAN | راجہ رسالو | اپنے آل دوالے ویکھ | اپنے آل دوالے ویکھ
زہری نیں سبھ کالے ویکھ
صدق تُوں سسّی ورگا رکھ
پَیراں دے نہ چھالے ویکھ
ایہو تینوں ڈنگن گے
جہڑے سپ تُوں پالے ویکھ
نِت اڑونیاں پاوندے نیں
محبوباں دے چالے ویکھ
آکڑ آکڑ چلدے نیں
رانی خان دے سالے ویکھ
سُکھ دی برکھا ہووے گی
بدل کالے کالے ویکھ
راجا نھیرا مُکّے گا
دِسن پئے اُجالے ویکھ | T4 | 社会、权力与历史 | T5 | T4 | T4 |
TUR | Ebubekir Eroğlu | Aldı Subhizade Fevzi | yoğun sisiyle boğulmadan düşüncenin
ince bir ışık aralığı açayım dedim
sevdiğime, düşler içinde
unutulsa yeridir; benliğim
ne olabilirdi ki zaten düşten ötede
düş içinde bile dokunmanın şevkiyle
belirmiş.................... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر هيثم العمري | قصيدة واجْعَلْ من النهدين محْرابَ الْهوى | يا شاعري لا تعتذرْ عمّا بَدَرْ
واهجُ النّوى وارقصْ على سَطْحِ الْقَمَرْ
واجْعَلْ من النهدين محْرابَ الْهوى
واشربْ على قدْرِ التّمَعُّنِ في الْبَشَرْ
هُمْ طَبّعوا وتَطبّعوا كبهائمٍ
بئسَ الْقضاءُ وبِئسَ يا كأس الْقَدَرْ
لا تَسقني نخْبَ الحقارةِ وابْتَعِدْ
عني إذا كُنْتَ السفيهَ الْمُحْتَقَرْ
وطنُ العزيزِ لهُ كرامةُ أُمّة... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T6 |
FRA | Guy de Maupassant | Vénus rustique | Les Dieux sont éternels. Il en naît parmi nous
Autant qu’il en naissait dans l’antique Italie,
Mais on ne reste plus des siècles à genoux,
Et, sitôt qu’ils sont morts, le peuple les oublie.
Il en naîtra toujours, et les derniers venus
Régneront malgré tout sur la foule incrédule :
Tous les héros sont faits de la race d... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
LZH | 黄中厚 | 隠逸 | 宛宛溪流疊九灣,
山間林下鳥關關。
釣磯茶竈山中樂,
大隠屏邊日月閑。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:隐逸 |
ARA | أمير المؤمنين معاوية بن أبي سفيان | قصيدة أَالانَ لمّا أَلْقَتِ الحربُ بَرْكَها | أَالآنَ لمّا أَلْقَتِ الحربُ بَرْكَها
وقام بنا الأمرُ الجليلُ على رِجْلِ
غَمَزْتَ قَنَاتي بعدَ سِتّينَ حِجَةً
تِباعاً كأنّي لا أُمِرّ ولا أُحْلِ
أتيتَ بِأَمْرٍ فيه للشامِ فتنةٌ
وفي دونِ ما أظهرتَه زَلّةُ النَّعْلِ
فقلتُ لكَ القولَ الذي ليس ضائراً
ولو ضَرّ لم يضرُرْكَ حملُكَ لي ثِقْلِي
فعاتبتني في كلّ يومٍ وليلةٍ
كأنّ ا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 谯胜东 | 在2011年最后的时间 | 那时还在工地上干活
有一回我站在宿舍外的空地上
望着远处的雪山
突然想
登上去
然后在那里冻死
那时我已经买了车票了
刚和家里通过电话
但过了一两天
我就有这想法
我不知道这是怎么回事
是不是我的忍受力
出了问题
不过又过了几天
我就轻易地
把这些杂念克服了
照样在这片空地上
晾衣服,泼水,小便
谁想用木棍子
把我从这些人中拨弄出去
还真不容易 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HUN | Móricz Zsigmond | A LEVIATHAN | Százados álmából ébredez
s kitátja száját,
ásít és mérges gőzt fúj likain
A Leviathan:
Még nesze sincs, senkise hallja
horkoló, hördülő moraját
s már az iszonyú vég veri
az emberi lelkeket.
Guruló, repülő átokmadárraj
rebben föl és dögevő csőrét
belevágja eleven húsba:
a szívbe: a Pénz.
Lihegő, tajtékos, buja vihajj... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Helen Gray Cone | The Dandelions | Upon a showery night and still,
Without a sound of warning,
A trooper band surprised the hill,
And held it in the morning.
We were not waked by bugle-notes,
No cheer our dreams invaded,
And yet, at dawn, their yellow coats
On the green slopes paraded.
We careless folk the deed forgot;
Till one day, idly walking,
We mar... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن عسكر الأنصاري | قصيدة خَلِيليَّ إِنَّ القَلبَ في أَبحُرِ الهَوى | خَلِيليَّ إِنَّ القَلبَ في أَبحُرِ الهَوى
يُراغُ بِها طُولَ المَدى وَتُراغُ
فَهَل ساحِلٌ لِلوَصلِ يَلجَأ عِندَهُ
غَريقٌ لَهُ الماءُ الأَجاجُ مُساغُ
يبرّحُ بي أَنّ الفُؤادَ مُوَكّلٌ
بِذِي غَنَجٍ مِنهُ الجَمالُ يُصاغُ
أَهِيمُ وَأُهمِي دَمعَ عَيني صَبابَةً
وَهَيهاتَ ما لي لِلوِصالِ بَلاغُ
أَمرِّغُ وَجهي في الترابِ لَعَلَّ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر البلاذري | قصيدة استعدي يا نفس للموت واسعي | استعدي يا نفس للموت واسعي
لنجاة فالحازم المستعدُّ
قد تثبَّتِّ أنه ليس للحي
يِ خلودٌ ولا من الموت بدُّ
إنما أنت مستعيرةُ ما سو
ف تردين والعواري ترَدّ
أنت تسهين والحوادث لا تس
هو وتلهين والمنايا تجدّ
لا ترجّي البقاء في معدن المو
تِ ودار حقوقها لك ورد
أي ملك في الأرض أم أي حظ
لامرىءٍ حظّه من الأرض لحد
كيف يهوى امرؤٌ لذاذة... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 鲁渊 | 题马文璧秋山图为卢仲章赋 | 野馆空山里,
林泉象外幽。
淡云初霁雨,
红叶早惊秋。
路转山藏屋,
桥危岸倚舟。
直疑人境异,
便欲问丹丘。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
POR | Roy Campbell | O DOBRAR DO CABO | Rasante o sol, e pálido de chuva;
As longas vagas pardas vão lá onde
Adamastor, de seus marmóreos paços,
Ameaça os lusitanos como outrora.
Confusa no claror, eis a audaz forma,
Sombra de abismo à qual como que vamos,
Por sobre este convés, de acima da tormenta,
Abrindo em promontórios a bocarra.
Incautos, abatemos po... | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر أبو بكر الصنوبري | قصيدة إِن كنت ما إن سمعت بي فاسمع | إِن كنتَ ما إِن سمعتَ بي فاسمعْ
شعريَ من شعر عنترٍ أَشجَعْ
يخاف شعري من لا يخافُ كما
يَجزَعُ منه من كان لا يجزَع
أنا الذي تُبَّعٌ يموتُ إِذا
ما صُلْتُ من صولتي ومَنْ تُبَّع
لو صِحْتُ بالَّليْثِ صيحةً لمضى
وَصَدْرُهُ من فؤادِهِ بَلْقَع
وكلُّ عاصٍ من البريّةِ لي
وحديَ منْ كلِّ طائعٍ أطْوَع
فيا كُرَيزيُّ كيف تَثْبُتْ يا
ر... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
CES | Jahn, Jiljí Vratislav | Již začínají tišit se | Již začínají tišit se
mé duše kvapné vlny,
jež pohltily mladosti
sen krásný, neúplný.
Dřív chtěl jsem život probouřit,
jen jak bych líbal děvu,
a teď si razím cestu jím
bez lásky, prost však hněvu.
Dřív máchal jsem jen do vzduchu
a vraha ťal jsem maně,
teď život mne však vyučil
a sám mně skoval zbraně.
Teď kráčím klidn... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Betty Paoli | Ich | Ich kann, was ich muß! o seltnes Geschick!
Ich will, was ich muß – – o doppeltes Glück.
Mein Herz ist an Stärke dem Felsen gleich,
Mein Herz ist, wie Blumen, sanft und weich.
Mein Wesen gleicht Glocken von strengem Metall:
Schlag kräftig d'ran, gibt es auch kräftigen Schall.
Mein Geist stürmt auf eiligem Wolkenroß hin;... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | بابا نجمی | وارث، بُلھے ورگے بیٹھے، ہنس وسار پنجابی نے | وارث، بُلھے ورگے بیٹھے، ہنس وسار پنجابی نے
کسراں آکھاں ماں بولی دے 'برخدار' پنجابی نے
بالاں دے منہ جیہڑے اکھر چوغے وانگوں دینے سن
اوہناں بدلے پھڑ پھڑ اوبڑ تندے یار پنجابی نے
اُچن چیتی وی نہ لاویں میرے متھے اوہناں نوں
جیہڑے وی اس دھرتی اتے بدبودار پنجابی نے
اودھر اودھر کراں سلاماں دل دی دنیاں کہندی اے
جدھر جدھر جاندے... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
SLV | Bandelj, David | Beg | Se ujema
če
rečem
da
študiram
ruski simbolizem
in je
zunaj sneg
in belina
zakriva poleg
stavb
tudi
našo svobodo
rad bi
vzel
kolo
in se
zarisal
v tisto belino
kot tanka
bežeča premica
na belem
listu | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | خليل عوير | قصيدة أعلنتُ حبَّك | ردي لروحي من حنانك عائدهْ
وهبي حنيني يستعيد العائدهْ
انا في هواك مُتيَّمٌ متحيرٌ
وأراك مثلي في حنين الفاقدهْ
إنا التقينا بعد طول فراقنا
وبحكمةٍ لله فينا واعدهْ
دفء الحنان يضمُّني ويعيدني
طفلاً يناغي أمَّهُ والمائدهْ
هدأت جروحي واحتفت بضمادها
وتلاشتِ الآلامُ صارتْ باردهْ
ماذا أقولُ عن الهوى في مهجتي
وهواك أحيى النار كان... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Aurelia Antonia de Medrano | Al nunca bastantemente alabado ingenio del doctor | Si viendo (o huésped) este monumento
en mil veneraciones, no le admiras,
y entre mares copiosos, no suspiras,
o te falta atención, o sentimiento
Es alma de esta Urna aquel Portento
que aun vida supo dar a heladas Piras,
a cuya dulce voz las nueve Liras
cedieron (elevándose) su acento
Siete lustros (apenas) si se advier... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
LZH | 王斯年 | 除夕有感 | 年光如水去何賖,
星影侵人鬓渐华。
身有余闲拼中酒,
梦忘是客竟还家。
堂高雅爱来春色,
山冷凭谁说旧花。
寄语娇儿痴弗卖,
不痴我尚困尘沙。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Jenko, Ivan | VIII. Svarjenje. | Že svitali so žarki zore,
Že ž njimi si visoke gore
So pleše glave ozlatile;
Še spale v temi so nižine
In čez molčeče so ravnine
Meglene kope se drvile;
A izgubljale bolj in bolj
Megla so gruče se počasi,
Iz njih pa cvetje krasnih polj
Bliščalo je in vod pojasi;
Dospela Sojan sta in sin
Molče do skalnatih višin,
A tuka... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ZHO | 沈河 | 潘山 | 顺着风,潘山涌动的树冠
打进来的是春天的绿
我无法拒绝
那里飘起的花香和鸟语
从小缝进来
入我的耳朵或鼻子
我无法拒绝
开来了一群推土机、运土车
把整座山挖掘得一片狼藉,把一个地名
运走,剩下一个空壳
我无法拒绝
我以想象安慰——
视野之外
现身一个水塘,白鹇在梳理羽毛
我在洗身上的灰尘和机械声
看少年的瓦砾
在水面迈着小步带出一串水花 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
LZH | 阮退之 | 屈原頌 | 漢水方城在,
丹心戰怒潮。
家邦非異域,
吳市薄吹簫。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
RUS | Lermontov M.Ju. | Прелестнице | Пускай ханжа глядит с презреньем
На беззаконный наш союз,
Пускай людским предубежденьем
Ты лишена семейных уз,
Но перед идолами света
Не гну колена я мои,
Как ты, не знаю в нем предмета
Ни сильной злобы, ни любви.
Как ты, кружусь в весельи шумном,
Не чту владыкой никого,
Делюся с умным и безумным,
Живу для сердца своег... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | نافع بن الأسود | قصيدة وبالري إن مالت بنا أم جعفر | وَبِالرَيِّ إِن مالَت بِنا أُمُّ جَعفَرٍ
أَقَمنا صُدورَ الخَيلِ وَالخَيل تَنفُرُ
إِذا حَذّرَ الأَقوامَ مِنهُنَّ قادِحٌ
تَقحّمُهُ في المَوتِ أَغيَدَ أَزهَرُ
أَخو الهَيجِ وَالدَرعاتِ إِن زَفَرَت بِهِ
أَناخَ إِلَيها صابِراً حينَ تَزفُرُ
فَيُسعر عَنّا الحَربَ بَعدَ اِنصِبابِها
وَفينا البَقايا وَالفِعالُ المُشَهَّرُ
قَتَلنا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 羅附鳳 | 挽趙秋曉 | 發軔功名髪未華,
轉頭世事已堪嗟。
晚栽栗里歸田菊,
早看長安得意花。
空憶去鴻留爪跡,
祇今舊燕傍誰家。
重尋陳迹真如夢,
疏柳殘烟噪暮鴉。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
POR | Afonso X de Leão e Castela | Cantiga LXIV: Quen mui ben quiser o que ama guardar | Como a moller que o marido leixara en comenda a Santa Maria non podo a çapata que lle dera seu entendedor meter no pee nen descalça-la. Quen mui ben quiser o que ama guardar,a Santa Maria o dev' a encomendar. E dest' un miragre, de que fiz cobras e son,vos direi mui grande, que mostrou en AragonSanta Maria, que a molle... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 劉純臣 | 詠周貫 | 八十西山作酒仙,
麻鞋乳斷布衣穿。
形骸一脫塵緣盡,
太極光陰不記年。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
ZHO | 贝岭 | 内向 | 游。不游你穷尽四季的海岸深水之中,你只能驱逐浪俯冲,溅起苍白的花朵你动荡不定的漂泊中渗透没有对手的孤独你隐匿海诱感船你凶吉难卜的喘息被鱼类不容又成为鱼的象征你高傲你升起的桅杆担负贫困 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Северянин Игорь | Царица из цариц | В моей душе - твоих строфа уст,
И от строфы бесплотных уст
Преображаюсь, словно Фауст, -
И звук любви уже не пуст.
Как в Маргариту юный Зибель -
В твой стих влюблен я без границ,
Но ждать его не может гибель:
Ведь ты - царица из цариц! | T6 | 语言、艺术与创造 | T2 | T6 | T6 |
ENG | Crane, Stephen | INTRIGUE | Thou art my love,
And thou art the peace of sundown
When the blue shadows soothe,
And the grasses and the leaves sleep
To the song of the little brooks,
Woe is me.
Thou art my love,
And thou art a strorm
That breaks black in the sky,
And, sweeping headlong,
Drenches and cowers each tree,
And at the panting end
There is... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 庄铨 | 次韵答高鼎文弦 | 造化林峦列画屏,
千寻烟雨万重青。
小桥流水平鸥渚,
载酒方舟过雁汀。
墨晕传移诸葛屋,
笔锋模写子云亭。
爽秋不减商山乐,
醉眼常观笑独醒。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T6 | T1 |
LZH | 李益能 | 景伯正字按行外邑平遣繫囚既還出道中詩一編蔡丈有詩次韻 | 屬邑周行未覺勞,
要觀鋩刃試豪曹。
氣蘇犴獄歌謠滿,
興挾江山句律高。
緩駕海邦聊展驥,
指期仙嶺看浮鼇。
秋來賦詠傳宮掖,
三絕行聞帝語褒。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Beers, Henry A. | ANACREONTIC | I would not be
A voyager on the windy seas:
More sweet to me
This bank where crickets chirp, and bees
Buzz drowsy sunshine minstrelsies.
I would not bide
On lonely heights where shepherds dwell.
At twilight tide
The sounds that from the valley swell,
Soft breathing lute and herdsman's bell,
Are sweeter far
Than music o... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FAS | سوزان علیوان | کاش ابر بودم | کاش ابر بودم
تا بگرید
به جای چشمان تو | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر يعلي الأحول الأزدي | قصيدة أرقت لبرق دونه شدوان | أَرِقتُ لِبَرقٍ دونَهُ شَدَوانِ
يَمانٍ وَأَهوى البَرقَ كُلَّ يَمانِ
فَبِتُّ لَدى البَيتِ الحَرامِ أَشيمُهُ
وَمَطوايَ مِن شَوقٍ لَهُ أَرِقانِ
إِذا قُلتُ شيماهُ يَقولانِ وَالهَوى
يُصادِفُ مِنّا بَعضَ ما يَرَيانِ
جَرى مِنهُ أَطرافَ الشَرى فَمُشَيِّعٍ
فَأَبيانَ فَالحَيّانِ مِن دِمِرانِ
فَمَرّانَ فَالأَقباصِ أَقباصِ أَملَجٍ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
LZH | 盧公弼 | 初見杜鵑花次雲岡修撰韻 | 際曉紅蒸海上霞,
石崖沙岸任欹斜。
杜鵑也報春消息,
先放東風一樹花。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 黄鼎 | 詠遇詩二首 | 桂檝尚藏壑,
天露空為霞。
君子似孤鳥,
小人如亂麻。
聞言即交喪,
遇事恒獨誇。
矜慎蘇門嘯,
痛哭漁陽撾。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
JPN | 実基女 | null | つれもなき わかれはしらし ほとときす なにありあけの つきになくらむ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
CES | Borecký, Jaromír | VLOHA A ŽIVOT. | O šerých zákoutích hájů, kde lekníny na vodách, sníti
v mládí růžových dnech šeptal mi Musy mé hlas.
Satyr škádlil tam nymfy, Pan ladil flétnu svou v sítí,
milenců horoucí paž dívkám snímala pas.
Evoë maenady řvaly, jimž nahý prs purpurem svítí,
víno se perlilo, smích, výskot a polibků jas;
slast! ó, zpívat jen krásu a... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
NOR | Torgeir Rebolledo Pedersen | Verden satt sammen | Tre inn i ettertankens katedral og knele for den kjensgjerning at kjeks er kjød, at vin er blod og nedstigne oppstandne i en annen verden: Fjellet satt sammen sti for sti stein for stein bekk for bekk stryk for stryk fall for fall Engene satt sammen duft for duft blomst for blomst rotsystem for rotsystem, byene satt sa... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
HUN | Juhász Gyula | Félegyházai dalos jelige | A legnagyobb is itt dalolt e tájon,
Hol délibáb leng és kalász terem,
Mi is daloljuk bátran és vidáman,
Dalaidat: szabadság, szerelem!
*
Délibáb és magyar nóta, Petőfit itt ringaták,
Lelke bennünk zeng azóta s véle áldjuk a hazát! | T4 | 社会、权力与历史 | T2 | T4 | T4 |
HUN | Gyulai, Pál | EMLÉKSZEL-E... | Emlékszel-e a pillanatra,
Jut-e eszedbe néha még?
A földön virágok tavassza,
Fölötte fényes, tiszta ég.
Az elhunyó nap végsugára
Reszket a csöndes tóvizen;
Körűlünk ingó lombok árnya,
Szivünkben első szerelem.
Nyíló kelyhen pillangó alszik,
Elnyúgodt fészkén a madár,
Csak vízesés morajja hallszik
S a szellő, mely sutto... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
IND | Ayu Ningtyas | TENTANG RINDU | TENTANG RINDU
Oleh Ayu Ningtyas
Aku bersembunyi di balik tirai
Menatap rembulan yang kian damai
Sembari ku memikirkan hal yang tak kunjung usai
Dari sajak puisi yang kurangkai
Aku harap kau mampu memahami
Tentang rindu yang kian membelenggu hati
Yang menyesakkan dada terasa mati
Sejenak terasa meng... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Rudolf G. Binding | Sonette der Verschmähten - Nr. 9 | Über mein Lächeln geneigt
geh ich durch sterbenden Park.
Sehnsucht die irrende schweigt:
Nur noch die Liebe ist stark.
In meiner süßesten Gruft
in meinem heimlichsten Mark
ruht noch von Küssen ein Duft
wie von dem Sommer im Park.
Weil mich die Liebe verstieß
darf ich in seiner nun ruhn
selig ein keimender Kern.
Wenn au... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 弘晋 | 喜雨 | 连朝苦炎蒸,
欲避浑无策。
户牖来温风,
倍觉曦光赫。
散发挥素纨,
汗流时浃脊。
雪藕复调冰,
烦襟犹未涤。
倏睹油然生,
片片遥峰擘。
殷殷雷作声,
湿云塞空窄。
沾溉顷刻间,
神膏发地脉。
草木自精神,
物我皆调適。
衢路净纤尘,
池塘涨澄碧。
沟浍既已盈,
平陆俱盈尺。
行看润秋田,
且喜苏麰麦。
农人击壤歌,
负耒振袯襫。
市廛及道路,
相与手加额。
我时抱疲疴,
披襟脱然释。
当此清凉境,
游屐欣可即。
好看雨后山,
慰我耽诗癖。
朗吟颂丰年,
披襟暑无迹。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SLV | Dekleva, Milan | DUŠA V GLINI | Klečim pred tabo, prekleta!
Hočem te in ne morem vate!
Duša moja, glej me, razlitega
kot voda na glini.
Radost vseh dob bleščiš
v svoji brazdici med nogama,
na brbončici grička,
na zvoničku jezička, ki tesni smrt
in se drgne ob nabreklo življenje,
kakor molitev ob oltar,
zasajen v tempelj zemlje,
ob drevo praznine.
Dob... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
JPN | 道昭 | null | たえぬへき みちをそおもふ しらゆきの みさへうきよに ふりもはてなは | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 管道昇 | 題畫 | 春晴今日又逢晴,
閒與兒曹竹下行。
春意近來濃幾許,
森森稚子石邊生。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
NOR | Øyvind Rimbereid | ROSE II | Så kjapt du blomstret!
Ingen oppdaget deg før du hadde foldet deg ut.
Først så vi deg som ugras framfor det vi helst ville se.
Nå står du der, suveren: ingen stilk, ingen rot, sjelen tatt rett ut av lufta eller fra virkeligheten bak deg.
Når vi stirrer på deg, bryr du deg ikke.
Du har nok med deg selv.
Du har skjønt at... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
TUR | Behçet Necatigil | Döner Ayna | İlerde yazacaklar atmayın
Moloz toprak diyerek,
İnler buldozer altında
Canlı insan ke.................... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Johnson, E. Pauline | LULLABY OF THE IROQUOIS | Little brown baby-bird, lapped in your nest,
Wrapped in your nest,
Strapped in your nest,
Your straight little cradle-board rocks you to rest;
Its hands are your nest;
Its bands are your nest;
It swings from the down-bending branch of the oak;
You watch the camp flame, and the curling grey smoke;
But, oh, for your pret... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 成惕轩 | 郁文新著《艺文掌故四谈》,杀青有日,敬题律句,用代序言 | 记事添新帙,
珠玑字字皆。
光宜增楚乘,
怪偶志齐谐。
达识资祛蔽,
奇文足骋怀。
还期成五笔,
美富并容斋。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 吳宜孫 | 自題照 | 二十三年如夢過,
醒如臥海浪連天。
家鄉咫尺勝千里,
朝暮耕耘實苦憐。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FRA | Vincent Voiture | Il faut finir mes jours en l'amour d'Uranie | Il faut finir mes jours en l'amour d'Uranie,
L'absence ni le temps ne m'en sauraient guérir,
Et je ne vois plus rien qui me pût secourir,
Ni qui sût r'appeler ma liberté bannie.
Dès long-temps je connais sa rigueur infinie,
Mais pensant aux beautés pour qui je dois périr,
Je bénis mon martyre, et content de mourir,
Je ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Antero Coelho Neto | O Início? | Há uma coisa longe,
bem longe, atrás do horizonte
que vem não sei de onde.
Parece luz parece raio.
Lembra tudo e não lembra nada.
Agora é verde, logo amarelo.
Ou é vermelho?
Súbito torna-se opaca.
Volatiliza-se e fica sombra.
Será nossa Origem, nosso Começo?
Há uma coisa longe,
bem longe, não seio que seja.
Parece luz... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر حسن المحسني | قصيدة أطار كرايَ ما أحصى الكتاب | أطار كرايَ ما أحصى الكتاب
فعذبي قد غدى وهو العذابُ
رأيتُ نفائساً يذهبنَ مني
من الأعمار ليس لها إيابُ
خلَت لم أتخذ نفقاً وإني
علمت لكل ذاهبةٍ حساب
فأي العذار أبدي حين أدعى
وجلّ صحائفي العدل السراب
وقد حشدت إلى العدل البرايا
تجلّى الله وانكشف الحجاب
وكلٌّ مفردٌ قد جاء يسعى
بطائره تقلدت الرقاب
بلى قد لذتُ معتصماً وحسبي
بر... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
LZH | 允祥 | 恭和御制耕织图诗 | 历历三时况,
如陈七月篇。
秋云青甸里,
春雨绿畴边。
圣政先无逸,
皇心重有年。
孜孜宵■意,
总向画图传。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 王懋夏 | 由柘陂入沔 | 霜初沾袂已堪驚,
況是離鄉幾日程。
農話傷禾今夏水,
客懷潤柳早秋晴。
網垂當戶殘支葦,
棹送遙煙小聚萍。
愁視田田皆亂葉,
旅人意嬾誤前征。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.