language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
POR | Marcela Bueno | Por fim lhe traí | Sentirei no corpo a brisa
Que sopra leve, desapercebida,
Passando suavemente pela vida
Que custei tanto para conseguir...
Assim serei borboleta,
Assim serei sereia,
O que será feito de mim?
Ao voar todas as manhãs
Por campos compenetrados de mistério
Com o rosto sério a me subestimar...
Sentirei por dentro um frio,
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | جبر المعاوي | قصيدة أجدك لم تعرف أثافي دمنة | أَجِدَّكَ لَم تَعرِف أَثافِيَّ دِمنَةٍ
مَرَرتَ عَلى أَطلالِها لا تُعَرِّجُ
بَلى فَتَداعى الدَمعُ حَتّى كَأَنَّما
جُفونُكَ سِمطٌ خانَهُ السِلكُ مُمرَجُ
لَيالِيَ لَيلى لا تَزالُ كَأَنَّها
هَميجٌ بِذي الدَثَّينِ غَرّاءُ عَوهَجُ
رَبيبَةُ خِدرٍ لَم تُكَشَّف سُجوفُهُ
وَفارَةُ مِسكٍ آخِرَ اللَيلِ مارَجُ
كَأَنَّ ثَناياها وَبَر... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | مصعب بن عبد الله الزبيري | قصيدة ألا قدْ أرى أن لاَ بقاءَ على الدَّهرِ | ألا قدْ أرى أن لاَ بقاءَ على الدَّهرِ
وأن المناياَ يّطلِعْنَ مع الفَجْرِ
وأن غَداً غادٍ عليكَ بحادثٍ
وبعد غدٍ حتى تُساَق إلى القبرِ
أبعدَ أبي بكْرٍ إذا ما ذكرتُهُ
دعتْهُ المنايا فاشتَعَبْنَ فتى الدهرِ
وبعد أخيه الخيرِ يَتْبَعُ إثْرَهُ
أرجِّى ثَراءٍ أو أزالُ على وَحْرِ
مضى سَلَفُ الأيام في كل حادثٍ
ولم أرَ يوماً مثلَ يو... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
LZH | 許康佐 | 日暮碧雲合 | 日際愁陰生,
天涯暮雲碧。
重重不辨蓋,
沈沈乍如積。
林色黯疑暝,
隟光俄已夕。
出岫且從龍,
縈空寧觸石。
餘輝澹瑤草,
浮影凝綺席。
時景詎能留,
幾思輕尺璧。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر فيصل نهار | قصيدة نجومي | تِلْكَ النُجُومُ التي قدْ جَاوَرَتْ فَلَكيْ
تُحَاذِرُ الآنَ أنْ تَصْطَادَها شَبَكي..!
وَكُنْتُ في صَحْوَتِيْ أَسْقِي النُجُوْمَ ضِيَاً
وَأَحْتَسِي خَمْرَةَ الآصَالِ كَالمَلِكِ.!!
وَسَحْنَتِي هَذِهِ لَمْ تَأتِنِ عبَثاً..
وَسُمْرَتِي قِصَّةٌ أُخْرَى لِمُعْتَرَكِي.
كُلُّ النَّوَارِسِ تُلقِي رَأْسَهَا طَرَبَاً..
على ذِرَاع... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陳世昌(彦博) | 甲辰九日登髙東塔分得山字 | 登彼城東塔,
殊勝遊龍山。
褰衣甫二級,
頓覺小闠闤。
肩摩螘蠭集,
比屋蝸居繁。
田疇類龜坼,
穜稑於菟斑。
秦山翠屏列,
秀水練帶環。
㣲雨従西来,
寒風襲衣單。
況遭禽鳥聒,
阻我相躋攀。
上人好儒雅,
展席花林間。
清酤泛幽菊,
新粢勸加餐。
緬懐運兔靈,
立倚中朝班。
遭屯離蹇来,
僑寓南湖灣。
初依遂考槃,
菽水歡慈顔。
叨陪賢使君,
盡此一日閒。
鈎詩冩青竹,
日落方知還。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Matthew Arnold | The Song of Callicles | THROUGH the black, rushing smoke-bursts,
Thick breaks the red flame.
All Etna heaves fiercely
Her forest-clothed frame.
Not here, O Apollo!
Are haunts meet for thee.
But, where Helicon breaks down
In cliff to the sea.
Where the moon-silver'd inlets
Send far their light voice
Up the still vale of Thisbe,
O speed, and re... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 刘福姚 | 端午赐衣和毅夫侍御韵 | 趋朝犹著旧宫衣,
楼阁云深望里非。
文字酬恩殊负负,
江湖恋阙尚依依。
苍茫天意凭谁问,
老懒心情与世违。
一领渔蓑归计熟,
中原豺虎未应稀。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HUN | Dsida, Jenő | Mondj mesét | Feszülő bánat ólomzubbonyában
Kimeredt szemmel, segélytkeresőn
Téged hívlak testvér, hogy mondj mesét.
Beszélj a bús királyfiról,
Akinek nem vala országa
És elvesztette kedvesét
és egyszer mind a kettőt megtalálta.
Beszélj a nyárról és a régi fényről,
Kalitba elbujt kicsi kék madárról,
A Szépségről és a vándorlásról,
É... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Klášterský, Antonín | ODLETĚL SLAVÍK... | Odletěl slavík pootavských lesů
do krajů, z kterých návratu již není.
Kraj všecek v bolu zachvěl se a v děsu,
a větru znělo táhlé zaúpění:
„Zvěst nejsmutnější na perutích nesu!“
Chlad ještě u nás vál, když počal pěti,
a smutno, pusto v našem háji bylo,
vtom slyš – toť trylek, a teď druhý, třetí,
to v jeho hrdle se to z... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ARA | أحمد فخري الأسواني | قصيدة حوش فاضى وباب مقفول | أدان الديك خطف روحى
وطار بيها لبيت من طين
زمان وحنا عيال كنّا بيحضنّا ف نتمدّد
يضلّلنا شجر حنّة
ودكّة عجّزت م الهم
ومسنودة ف حيط دايخ
بتطلع عينه م الوقفة
ومن لعب العيال جنبه
ودافنه رجلها فى طاميه
عشان تشفيها م التشقيق
ومسنودة بنوم جدى
بيحميها م النسيان
وديك واقف على راسها
ينادى ع النهار يصحى
يصفّر له
نقوم نلعب ونتشاقى
... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد بن جعفر زاهد | قصيدة إلى مغناك لا البيت العتيق | إلى مغناك لا البيت العتيق
يحج القلب من فج عميق
وفيه أعيني تسخو بسفح ال
عقيق عليك لا سفح العقيق
بروحي افتدي رشأ غريراً
يعير الغصن بالقد الرشيق
يقول وقد حمى خديه ظلماً
بسيفي مقلتيه عن المشوق
عذيري منك فالنعمان قبلي
حمى بجنوده ورد الشقيق | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Nejedlý, Jan | Života požívání dle Anakreonta. | Dokud holky žijí,
Víno semnou pijí,
Spějí všecky starosti;
Pročbych sebe soužil,
Pojiném vždy toužil
Vkvětu krásné mladosti?
Přijde smrt – pryč stebou!
Rcy, co vezmeš ssebou
Zavšecky své starosti?
Dokud ještě vsvětě,
Holka, víno kvete,
Cyťmež milé radosti!
Víno, líbost zpěvu
Sprostí všecky hněvu. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 彭泽 | 题渊明图 | 归来三径已秋风,
篱下依然菊满丛。
五斗折腰羞作县,
百年多难早成翁。
义熙人物羲皇上,
典午山河甲子中。
怪杀浔阳江上水,
随潮流过石城东。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر خالد محمد المغربي | قصيدة أرسميني | ارسميني في آفاق
العمر حبا
لوني الأحلام توقا
شكليها من نقاءِ الصدقِ هيا
عَبِري عني بقلبك
فوق ألواح الأماني
امنحيني اليوم شكلي
علميني كيف أبدو
أين عمري في الحياة
أين صوتي في الوجود
علميني..
قولي أني صرت فيكِ
عالما للحب يزهو
مثل زهر في يديك
أو كلحن في سكون
تعزفيه حين صمت
عبر أوتار الخيال
ارسميني أي شيء
سوف أبدو كل شيء
الط... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 薜寀 | 輓錢烈婦 | 列陣貔貅壯,
金笳早渡闗。
黄雲吞白晝,
碧水塟紅顔。
杜若遺香珮,
江蘺想翠鬟。
傷神荀奉倩,
時見淚痕斑。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عبد العزيز الحريبي | قصيدة مابين حتفين | مَاْبَيْنَ حَتْفَيْنِ حَسْبِيْ هَاْهُنَا أَمَلُ
يَاْ مُرْسِلَ الْنُّوْرِ إِنِّيْ فِيْكَ أَبْتَهِلُ
مَاْبَيْنَ عُسْرَيْنِ أَمْضِيْ ذَاْكَ يَسْبِقُنِيْ
وَآخَرٌ مِنْ وَرَاْئِيْ لَيْسَ يَرْتَحِلُ
أَشُدُّ رَحْلِيَ وَاْلأَخْطَاْرُ مُحْدِقَةٌ
فَمَاْ وَهَنْتُ وَدَرْبُ الْخَوْفِ يَشْتَعِلُ
كَيْفَ الْسَّبِيْلُ وَدَرْبِيْ كُلُّهُ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
ARA | الشاعر الوزير المغربي | قصيدة كن حاقداً ما دمتَ لستَ بقادرٍ | كن حاقداً ما دمتَ لستَ بقادرٍ
فإذا قدرتَ فخلِّ حقدَكَ واغفر
واعذر أخاك إذا أساءَ فربما
لجَّت إساءتهُ إذا لم تعذِرِ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T2 |
ARA | الفرزدق | قصيدة ندمت ندامة الكسعي لما | نَدِمتُ نَدامَةَ الكُسَعِيِّ لَمّا
غَدَت مِنّي مُطَلَّقَةٌ نَوارُ
وَكانَت جَنَّتي فَخَرَجتُ مِنها
كَآدَمَ حينَ لَجَّ بِها الضِرارُ
وَكُنتُ كَفاقِئٍ عَينَيهِ عَمداً
فَأَصبَحَ ما يُضيءُ لَهُ النَهارُ
وَلا يوفي بِحُبِّ نَوارَ عِندي
وَلا كَلَفي بِها إِلّا اِنتِحارُ
وَلَو رَضِيَت يَدايَ بِها وَقَرَّت
لَكانَ لَها عَلى القَدَ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Leonardo Martinelli | Retrato Cubista (para cdcl) | Não há remédiopara cólicas e abismosafetivos:você ali sentindo asdores dentro eo amor através -além dasexpectativasmofadas aosol, eternascativas dosmalefícios fiscaissem retorno -do sorrisoinfantil às margensda Lagoaapós uma palavraafiadada última vez etc. -entãoo telefonepúblicoexplode em cacosoito mesesde idas sem vo... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 淡莹 | 萤火虫 | 萤火虫的生命据说只有三天。
是谁的灵魂
经过三天三夜的寻觅
飘落在我手心
仔细阅读、考察
上面复杂的掌纹
时间短促,它要肯定
我是否它的来世
它是否我的前生
轻轻合拢五指
纹路遂清晰易读
印证彼此的身份后
它留下躯壳一副
无所依归的魂魄
紧附在臭皮囊上
今天,我乃是一缕游魂
漂泊四方,不属于阴间
亦不属于天上人间 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | شاه نعمت الله ولی | قصیدهٔ شمارهٔ ۷ | بنازم جان روح افزای سید
بنازم صورت زیبای سید
همه اسرار او دارد کماهی
بنازم آن دل دانای سید
توان دید آفتاب هر دو عالم
به نور دیدهٔ دانای سید
سر افرازی کنی در دین و دنیا
گرت در سر بُود سودای سید
به نزد همت ما هفت دریا
بود یک قطره از دریای سید
ز سید غیر سید من نجویم
ندارم هیچکس بر جای سید
محمد سید و سادات عالم
شدند از جان... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FRA | Aristide Bruant | À Saint | C’est de d’la prison que j’t’écris,
Mon pauv’ Polyte,
Hier je n’sais pas c’qui m’a pris,
A la visite ;
C’est des maladi’s qui s’voient pas
Quand ça s’déclare,
N’empêch’ qu’aujourd’hui j’suis dans l’tas,
A Saint-Lazare !
Mais pendant c’temps-là, toi, vieux chien,
Quéqu’tu vas faire ?
Je n’peux t’envoyer rien de rien,
C’... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
DEU | Rückert, Friedrich | 142. | Du mußt nicht auf den Leib zu nah den Bergen gehn,
Sie sind im Duft der Fern' am schönsten anzusehn, | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر محمد الحسن ادريس راشد | قصيدة حروف متناقضة | :..
ياسيدي.......
امنحني قليل من الوقت
حتى اثبت لك......
بانني جديرا بأن اكون
رئيسا للجمهورية....
امنحني قليل من الوقت
حتى تعلم.....
بانني اجيد سياسة
الدكتاتورية.......
امنحني قليل من الوقت
فان لا اجيد ادارة البلاد
ولكنني اعشق الراسمالية
والمناصب الدستورية...
ياسيدي.........
قد منحتني الولايات المتحدة
شهادة الدكتوراه..... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
JPN | 助信 | null | きみひとり をしむおもひに くらふれは やそうちひとの たむけなにそも | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 方旗 | 哀歌第四 | 所以他们将说 纸钱飞扬一片降幡
所以他们将说 生命短促如三行墓志铭
所以我将遗忘 沉睡如涸池里的闭目鱼
噢不,蝼蚁的咬噬仍会提醒我
月如刀,剖开的心脏浮在胸口舔血
云来星往,猎取彼此的头颅
云的名字星的名字以及某个日子的名字
某个影子的名字
请给我火葬,以熊熊的燥火焚城
黑烟升起黑旗,宣布我的陷落
囚我于青瓷的灰罐,弃于我墙壁的暗角
可是别的灰罐仍会以啄木鸟的口音
切切嘈嘈 Ecce Homo,Ecce Homo
让我和谷粒一起旋转,在磨坊中一起旋转
让我和玻璃一起粉碎,在雪狼的利牙中一起粉碎
在天使的视觉之外,在犬类的嗅觉更远处
永不再出现在厨房的蛋壳里
噢,流星雨纷纷落下
尾光摇曳寂寞的山林
以金属性的娓娓,絮说大角想念我
请给... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن الساعاتي | قصيدة سرت بدر تم في سحاب من النقب | سرت بدرَ تمٍّ في سحابٍ من النقبِ
فحلت خلاف البدر في الطّرف والقلب
وأعجبها سقمي وفيض مدامعي
فهل حسبتني السلك في اللؤلؤة الرَّطب
ممنَّعةٌ باللحظ قلبي سليبها
وأطراف سمر الخطّ للمنع والسلب
وهبتُ مغانيها من الدمع ثروةً
بها غنيت عن نائلِ الوابلِ السكب
فبتُّ بأنفاسي أثير صعيدها
كأنّ فؤادي ضاع منّي في الترب
سوابقُ دمعي الحمرُ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | Amable Tastu | Une chronique d'amour | Dans le vaste manoir tout se tait ou sommeille,
Tout, hormis la fontaine au murmure argentin,
Ou le vent, messager des roses qu'il éveille,
Mêlant au bruit de l'eau quelque soupir lointain.
Il est plus de minuit. D'une huile parfumée
Les lampes, tour à tour, ont tari les flots d'or ;
Toutes, en exhalant une tiède fumée... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLK | Peter Šulej | Mýtotvorca | odvážne pristupuje k fin de millénaire s projektom novej legendy veď staré sú už tak opotrebované vhodné akurát na pomiešanie znakových sád – re-dez-interpretáciu (a tak vlastne všetko začala Rubikova kocka a aj les počas našich výletov sa začal meniť dlhočizná niť medzi koánom a matematikou bola raz navždy pevne natia... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
JPN | 遍救 | null | あふさかの せきのしみつや にこるらむ いりにしひとの かけのみえぬは | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 朱肇煇 | 秋日江行 | 䇿馬行行出郭遥,
平沙水落未生潮。
楓林兩岸經霜老,
紅葉無風落小橋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Gottfried Keller | Die kleine Passion | Der sonnige Duft, Semptemberluft,
sie wehten ein Mücklein mir aufs Buch.
Das suchte sich die Ruhegruft
und fern vom Wald sein Leichentuch.
Vier Flügelein von Seiden fein
trug's auf dem Rücken zart,
drin man im Regenbogenschein
spielendes Licht gewahrt!
Hellgrün das schlanke Leibchen war,
hellgrün der Füßchen dreifach P... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 钱龙惕 | 湘灵侄见示十月杂感,依韵和答 | 仲容高旷有闲身,
曳耒分明已绝尘。
一月别来将小雪,
八篇传到尽阳春。
烟波西塞摇双桨,
风雨桐江挂一伦。
我亦途穷须恸哭,
竹林携手敢逡巡。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 褚廷璋 | 良乡早发 | 旅梦雄鸡破,
肩舆纳曙光。
晓寒怜半月,
新霁爱初阳。
鸟下芙蓉渚,
虫吟薜荔墙。
炊烟茅屋外,
秫陇间青黄。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Edgar Albert Guest | Taking His Place | He's doing double duty now;
Time's silver gleams upon his brow,
And there are lines upon his face
Which only passing years can trace.
And yet he's turned back many a page
Long written in the book of age,
For since their boy has marched away,
This kindly father, growing gray,
Is doing for the mother true
The many things... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | José Emílio-Nelson | Mahler | (A Canção de Deus e Morte)
No jardim das almas A fala caída. Como se fosse a canção de Deus e Morte. A canção do cadáver Sombrosa e rente. Uivo. Brechas. Ululante. Compassadamente O coração solto Rasgado contra o céu maciço. E de abismo ou de crateras Um ardil. Incessante Profundidade e perma... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
URD | Abbas Dana | یہ بات سچ ہے کہ تیرا مکان اونچا ہے | یہ بات سچ ہے کہ تیرا مکان اونچا ہےتو یہ نہ سوچ ترا خاندان اونچا ہےکمال کچھ بھی نہیں اور شہرتوں کی طلبسنبھل کے تیر چلانا نشان اونچا ہےکہیں عذاب نہ بن جائے اس کا سایہ بھیستون ٹوٹے ہوئے سائبان اونچا ہےمجھے یقین ہے تو شرط ہار جائے گاکہ دسترس سے تری آسمان اونچا ہےوہ قاتلوں کو چھڑا لائے گا عدالت سےہے اس کی بات مدلل بیان اونچ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر ناصر البحراني | قصيدة لم لا نجيب وقد وافى لنا الطلب | لم لا نجيب وقد وافى لنا الطلب
وكم نولي ومنا الأمر مقترب
ماذا الذي عن طلاب العز يقعدنا
والخيل فينا وفينا السمر واليلب
تأبى عن الذل أعراق لنا طهرت
ولا تلم على ساحاتها الريب
هي المعالي فمن لا يرق غاربها
لم يجده النسب الوضاح والحسب
أكرم ببطن الثرى عن وجهه بدلا
إن لم تنل رتبة من دونها الرتب
كفاك في ترك عيش الذل موعظة
يوم ال... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
JPN | 実清 | null | わかのうらや むかしのなみの あとにしも みのうきふねの なとまよふらむ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
SLV | Maurer, Neža | Ogenj | Biti ogenj, goreti in dogoreti!
Pepel ni ostanek ognja,
ostanek teme je.
Biti ogenj!
Svet je presvetljen,
tudi vesolje.
Ni strahu pred neskončnostjo,
ne pred večnostjo.
Vsak hip je večnost,
vsaka ura, vsak dan.
Svetla sem in plapolam.
Svetla sem in mirno gorim.
Tlim in sem svetla.
Kjer sem, je svetlo in toplo.
Biti oge... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
POR | Octavian Paler | Autorretrato ante o espelho quebrado | Quando finalmente seriam os sonhos mais tangíveis, dei-me conta: também as paixões envelhecem. Não sou capaz de assegurar minhas próprias vontades. Não me faltaram, decerto, metas falsas e entusiasmos pueris. Jamais minha imaginação concebeu um mundo sem ti. Ainda que não assumas o comum e paranóico orgulho de imaginar... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Silén, Miloslav | TAJEMSTVÍ JARA. | Zaslechl jsem známou píseň. Kvetly klasy. Včelí let
o kalíšky zvonil snivě. Skřivan ke studánce slét’,
ssál z ní zvolna třpytný nápěv. Vánek vonný, veselý
prudce zadul do jabloní, aby růžněj’ hořely,
třešně bílé rosil stříbrem, vůní pole jetelí.
Zaslechl jsem známou píseň... Od severu táhl stín
zachvěl se a padl tiše, ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Соловьева Поликсена Сергеевна | В час ночи поздний и ненастный | В час ночи поздний и ненастный,
В пустынной улице порой,
Поднявши взор свой безучастный.
Я вижу свет перед собой.
Там высоко, во мгле туманной,
Мигает бледный огонек,
Он кроток, как привет нежданный,
И так уныло-одинок.
Меня невольно привлекает
Его неясный, бледный свет,
Тому, кого он озаряет,
Я сердцем шлю немой при... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | BARBUSSE, Henri | L'ATTENTE | L'ombre, en s'agrandissant, pauvre femme qui rêve,
Vient mêler doucement dans le déclin du jour
Sa paix à ton grand cœur et son rêve à ton rêve.
Et tu restes bien seule avec tes yeux d'amour,
Indécise, perdue au silence où s'élève
La triste et vieille voix qui chante dans la cour.
Oh ! mendier toujours parmi l'ombre sa... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | عبد الرحيم البرعي | قصيدة لكَ الحمدُ يا مستوجبَ الحمدِ دائماً | لَك الحَمد يا مستوجب الحمد دائما
عَلى كل حالٍ حمدُ فانٍ لدائمِ
وَسُبحانك اللهم تَسبيح شاكِر
لمعروفك المَعروف ياذا المَراحِم
فَكَم لَك من ستر على كل خاطىء
وَكَم لَك من برعلى كل ظالم
وجودك مَوجود وَفضلك فائض
وَأَنتَ الَّذي ترحى لتكشف العَظائم
وَبابك مَفتوح لكل مؤمل
وَبرك ممنوح لكل مصارم
فَيا فالق الاصباح وَالحب وَالنوى
و... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 區大樞 | 君馬黃 | 君馬黃,
臣馬白。
君馬爲神,
追躡風雲,
𨁏騰八極。
臣馬仰秣伏櫪,
勉奉羈靮,
不敢怠以息。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Elisa Biagini | In cucina | In questo corpo inospitale all’inquilino, dalle tegole smosse, dalle perdite d’acqua, il frigo è vuoto.
* con questi occhi tazzine spaiate raccolgo terra che è un continuo bagnare.
* la lingua un sasso che si schiude, che caccia un’ala e mi scappa dietro al frigo.
* quella che a te sembra ditata, è incrinatura.
Il vetr... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
HIN | Tawfiq Zayyad | हम यहीं रहेंगे | लिड्डा में, रामला में, गलील में,
हम रहेंगे
आपके सीने पर एक दीवार की तरह,
और आपके गले में
कांच के टुकड़े की तरह,
कैक्टस के कांटे की तरह,
और आपकी आँखों में
एक रेतीला तूफ़ान।
हम रहेंगे
आपके सीने पर एक दीवार की तरह ,
आपके रेस्तरां में बर्तन साफ करेंगे,
आपके बार में पेय परोसेंगे,
आपकी रसोई के फर्श साफ़ करेंगे
हमारे बच्चो... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 张清香 | 劫后中秋 | 谁会
该美的秋月不美
唐突色变的山河
遍地疮痍
多少情伤
万物怆皇对月
不见焰花如火树
暗夜里流窜的是
受的眼神 滴血的心跳
瓦砾堆下不安的魂魄
秋月本不该如此冷淡
奈何颠覆的大地
让人捧着锥心之痛
无视天上月圆 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 刘喜海 | 云骧阁落成 | 九龙蟠屈卧秋山,
松径云深掩竹关。
双塔夕阳烟树渺,
一桥波影鹭鸥间。
多君樽酒牵离绪,
迟我梅花索笑颜。
结构初成供远眺,
记游回溯绍兴间。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
IND | Anita Rama Priyanti | KESUNYIAN RINDU | KESUNYIAN RINDU
Oleh Anita Rama Priyanti
Aku telah tiba pada senja terakhir
Dimana kutemukan diriku dalam diam
Sebutir rindu kian mendebu
Tak memiliki arti
Karena aku bukan pelangi
Kini ada sunyi mengemas cemas
Terdapat lara tanpa adanya luka
Terdapat suka tanpa adanya cinta
Ah, aku tak tahu n... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر شهاب الدين الخويي | قصيدة بخفي لطفك كل سوء أتقي | بخفي لطفك كل سوء أتقي
فأمنن بأرشادي إِلَيْهِ ووفق
أَحْسَنت فِي الْمَاضِي وَأَنِّي واثق
بك أَن تجود عَليّ فِيمَا قد بَقِي
أَنْت الَّذِي أَرْجُو فَمَا لي والورى
أَن الَّذِي يَرْجُو سواك هُوَ الشقي | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
IND | Christiana Sirait | ARTI SAHABAT | ARTI SAHABAT
Oleh Christiana Sirait
Kala kuingat , tentang masa itu
Masa dimana kita pertama kali bertemu
Kita tak saling mengenal , tak saling bicara karna rasa saling malu
Mulai ke mengenal mu
Mulai kukenal kalian
Kalian yang menemani setiap hari hari kosongku
Kelebihan maupun kekuranganku
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 曹仙家 | 贈鄒葆光道士 | 羅浮道士真仙子,
躍出樊籠求不死。
冰壺皎潔水鑑清,
洞然表裏無塵滓。
叱咤雷霆發指端,
馘邪役鬼篆飛丹。
朝吞露氣松窗暖,
夜禮星辰玉簡寒。
琴心和雅胎仙舞,
屏絕淫哇追太古。
幽韻蕭深海島風,
餘音繚繞江天雨。
真居僻在海南邊,
溪上簾櫳洞裏天。
靈鳳九苞飛檻外,
珍禽五色舞花前。
金絲島露紫河車,
青霓跨嶺鐵橋斜。
羅浮自古神仙宅,
萬里來尋况是家。
我昔閨中方幼穉,
當年曾覽羅浮記。
形質雖拘一室間,
精魂已出千山外。
如今親見羅浮人,
疑是朱明降上真。
劍氣袖携三尺水,
霞漿杖挂一壺春。
松姿鶴步何蕭散,
風調飄飄驚俗眼。
吾師出處任高情,
止則止兮行則行。
富有溪山寧願利,
貴懷道義不干名。
我今寄跡都城裏,
門外喧喧那... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 袁辉 | 旋转门 | 人间就是一高级会所,进出
都由一道旋转的虚妄之门,把控
酿蜜,植树栽花,把每个日子
都编成花环,给自己,也给参会的人
人赠你明月,明月赠你满地碎银
你也在暗夜里磨刀,殚精竭虑
总是砍伤自己,回音壁
把你给的,又原原本本还你
后来,像一截枯木断于必来的风雨
你掀翻自己修砌的堡垒,埋葬自己 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 徐侃 | 留別安鳳 | 君寄長安久,
恥不還故鄉。
我別長安去,
切在慰高堂。
不意與離恨,
泉下亦難忘。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | تميم بن أُبَيّ بن مقبل | قصيدة هَلْ كُنْتُ إِلاَّ مِجِنّاً تَتَّقْونُ به | هَلْ كُنْتُ إِلاَّ مِجِنّاً تَتَّقْونُ به
قَدْ لاَحَ في عِرْضِ من باذَأَكُمْ عَلَبِي | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر شاذل طاقة | قصيدة قبل الرحيل | مضى الليل وأختبأ الكوكب!
وهذا خيالك لا يذهب
وبتُ وبات الكرى نافراً
أراه... ولكنه يهرب
وناديت حتى سئمت النداء
وعاد الصدى ساخطاً يغضب
لقد كان لي أمل زاهر
تولى... وخلًفني أندب
وماتت أغانيَّ فوق الشفاه
وقد كنت أعهدها تطرب
لعينيك، سمراء، هذا العذاب
فإن عذاب الهوى يعذب
ولا تسألي أن أكفَّ الشكاة
فللنفس من سقمها مأرب
دعيها تمر... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 王道士 | 太湖 | 三萬六千頃,
浩蕩三州界。
烟霧四無邊,
往往出奇怪。
洞庭柑已霜,
震澤魚極介。
豈無范蠡舟,
我欲從公邁。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Суханов Михаил Дмитриевич | Фиалка | Весной
В густом лесу между травой,
Как бы таясь, фиалка расцветала.
Но можно ли цветку между травой расти?
Трава, расширясь вкруг, ни места не давала,
Ни солнечных лучей к цветку не допускала.
Фиалка не могла обид перенести!
Час от часу ослабевала,
И скоро, бедную, постигнул жребий злой!
Склонясь головкою на стебел... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BUL | Хосе Горостиса | Безкрайна смърт | Защо редкия метал или дялания камък,
както и свободната гладка скала,
издигнала замъци с колоди от безводие и скреж,
както и пясъка по сведени рамене,
и първозданния хумус на мътното проникване —
ах, защо всичко свършва
като тъжен хрип на насладата,
щом формата за самата себе си,
чистата форма,
се отдаде на удоволствие... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
POR | Carlos Dantas | Ofertório | DAR-TE-EI
o sol vermelho pulsante
que em meu cerne habita,
qual riacho de luz
a procura de um mar-de-prata ! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عمر الصاردي | قصيدة مستفتيا جئت فتيانا فتنت بهم | مستفتيا جئت فتيانا فتنت بهم
فما فتى فات بى عنهن أفتاني
وحسن ظنى بسكان العذيب فمذ
وردت ماء العذيب العذب أظماني | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Shaikh Ayaz | موت کان پوءِ آهه تن باقي نه من | موت کان پوءِ آهه تن باقي نه من،روح مان آزاد ٿيندو هي بدن،۽ بدن سان خاڪ آ، جنهن جو وطن،ڪو به ناهيڪو به ناهي | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
URD | Hafeez Jalandhari | یہ بالیقیں حسین ہے نبی کا نورِ عین ہے | لباس ہے پھٹا ہوا، غُبار میں اٹا ہواتمام جسمِ نازنیں، چھدا ہوا کٹا ہوایہ کون ذی وقار ہے، بلا کا شہ سوار ہےکہ ہے ہزاروں قاتلوں کے سامنے ڈٹا ہوایہ بالیقیں حُسین ہے، نبی کا نُورِ عین ہےیہ کون حق پرست ہے، مئے رضائے مست ہےکہ جس کے سامنے کوئی بلند ہے نہ پست ہےاُدھر ہزار گھات ہے، مگر عجیب بات ہےکہ ایک سے ہزار کا بھی حوصلہ شکست... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Procházka, František Serafínský | Naše jaro. | Rozběhlo se ode mlýna
přímo z borku po hrázi,
zlaté vlasy teplý vánek
v nelad jemu rozhází.
Skřivánky má na tkanici,
juž je pouští nad vesnici
a popěvkem provází.
Kde jen dupne v milém spěchu,
fialek trs vyrůstá,
tisíc nitek, stvolů, listů,
vykouzlených do husta. –
Chceš-li, viz, jak zážeh v líci
Krása s Láskou vítězíc... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
PAN | قادر یار | اِچھراں نوں پُورن دی سزا دا پتہ لگنا | 7
خ خبر ہوئی رانی اِچھراں نوں
جس جایا پُورن پُت سائی
چوڑا بھنّ کے توڑ حمیل سُٹّی
بھر بُک رانی سِر خاک پائی
مندے گھاء پیاریاں پُتراں دے،
رانی بھج کے راجے دے پاس آئی
قادریار کھڑو پُکار کردی،
ایہدے نال کیہ راجیا وَیر سائی
8
د دُور ہو رانیے کہے آپ راجا
ایہدے نال گواوساں مار تینوں،
کہے وار بدکار نے جمّیو ای،
جس جمدیاں لایا ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر الحكيم المغربي | قصيدة غزال من بني الأصفر | غزال من بني الأصفر
سباني طرفه الأحور
لقد فضله اللّه
بحسن الدل والمنظر
بحق الشفع والوتر
وما قد ضمنا كوثر
فهذا اسم قضى الرحمن
أن يلغز أو يستر | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T5 |
JPN | 猷円 | null | あまのかは わたらぬさきの あきかせに もみちのはしの なかやたえなむ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر ابن يربوع القيشاطي | قصيدة أَسَيِّدَنا لا تُنكِرَنَّ تَزاحُماً | أَسَيِّدَنا لا تُنكِرَنَّ تَزاحُماً
عَلى كَفِّكُم مِنّا فَمَورِدُها عَذبُ
وَعُذراً إِلَينا فَالقُلوبُ نَوازِغٌ
إِلى لَثمِها وَالجِسمُ حاكِمُهُ القَلبُ
فَلَو بَلَغَت شُهبُ السَّماءِ بُلوغَنا
لِتَقبيلِها ظَلَّت تُزاحِمُنا الشُّهبُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | شاہ حسین | سمجھ ندانڑئیے، تیرا ویندا وقت وہاندا | سمجھ ندانڑئیے، تیرا ویندا وقت وہاندا
ایہہ دنیا دوئے چار دیہاڑے، دیکھدیاں لد جاندا
دولت، دُنیا، مال، خزینہ سنگ نہ کوئی لے جاندا
مات، پتا، بھائی، ست بنتا، نال نہ کوئی جاندا
کہے حسین فقیر نمانا باقی نام سائِیں دا | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
ARA | الشاعر شهاب الدين الشيباني التلعفري | قصيدة لولا مزايلة الخليط النازح | لَولاَ مُزايلةُ الخَليطِ النَّازحِ
ما جَدَّ بي ولَهُ الغرامِ النَّازحِ
كَلاَّ ولا أَذكى لَهيباً لافِحاً
في مُهجتَي مُنهلُّ دَمعي الطَّافحِ
هي فُرقةٌ تَركَتك رهنَ صَبابةٍ
تَبكي لإِيماضِ البُريقِ اللاَّمحِ
سيِما إِذا ما باتَ مُرتقِبُ السَنا
يَختارُ مُختطفَاً لِطَرفٍ لامِحِ
وَيَيبتُ من طَربٍ بِقَلبي صادِعاً
تَغريدُ طائرِ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Körner, Theodor | Bei der Musik des Prinzen Louis Ferdinand | Düste're Harmonieen hör' ich klingen,
Mutig schwellen sie ans volle Herz,
In die Seele fühl' ich sie mir dringen,
Wecken mir den vaterländ'schen Schmerz.
Und mit ihren früh geprüften Schwingen
Kämpfen sie im Sturme himmelwärts;
Doch sie tragen nur ein dunkles Sehnen,
Nicht den Geist aus diesem Land der Thränen.
Allgewa... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T2 |
RUS | Соловьев Всеволод Сергеевич | Старый домик под сенью берёз... | Старый домик под сенью берёз...
Заскрипели ступеньки крыльца...
Много было здесь смеху и слёз,
А надежд! - а надежд - без конца!
Отпирается дверь. Тишина!
Только мухи летают - гудят...
На знакомом столе у окна
Мои старые книги лежат...
Раскрываю... засохший цветок...
Женский профиль, начерченный мной...
Д... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | باباطاهر | غزل | دلا در عشق تو صد دفترستم
که صد دفتر ز کونین ازبرستم
منم آن بلبل گل ناشکفته
که آذر در ته خاکسترستم
دلم سوجه ز غصه وربریجه
جفای دوست را خواهان ترستم
مو آن عودم میان آتشستان
که این نه آسمانها مجمرستم
شد از نیل غم و ماتم دلم خون
بچهره خوشتر از نیلوفرستم
درین آلاله در کویش چو گلخن
بداغ دل چو سوزان اخگرستم
نه زورستم که با دش... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Sergio Corazzini | Per organo di Barberia | Vedi: nessuno ascolta.
Sfogli la tua tristezza
monotona davanti
alla piccola casa
provinciale che dorme;
singhiozzi quel tuo brindisi
folle di agonizzanti
una seconda volta,
ritorni su' tuoi pianti
ostinati di povero
fanciullo incontentato,
e nessuno ti ascolta. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
RUS | Греков Николай Порфирьевич | Я один ли, в толпе ль многолюдной | Я один ли, в толпе ль многолюдной, -
Всё мне, чем-то зловещим грозя,
Улыбается призрак твой чудный...
Отчего ж мне забыть тебя трудно?
Отчего ж мне забыться нельзя?
Но придёт же тот день; разорвётся
Наша грустная связь - и тогда,
Как душа в мир иной понесётся,
И она в этот день улыбнётся
И забудет тебя навсе... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 黄俊彰 | 小说课 | 我在写一篇永远写不完的小说
我在读一篇永远读不完的小说
身为一个小说家
当我绝望时就深刻写实
当我发病时就抽象魔幻
当我徘徊在半梦半醒之间
百年流光似水一如你的孤寂
其实啊在我心里总是这么希冀着
要是我的人生也是一篇
全知观点
或许在别人的小说
我也只是个莫名的隐喻
写小说的时候
想不到结局就写不下去了
读小说的时候
偷偷翻到结局
也没兴趣读下去了
很多事还是别知道的好
关于那个男孩跟那女孩最后有没有相爱
那只狮子跟那只老虎怎样定孤只
我都不在乎了
反正龟兔赛跑里
我永远不是那只幸运的乌龟
尽管这个世界
没有萤光骇人的外星人
也没有狂犬病发的喷火巨兽
我却发现这世界
远比小说家形容的畸形
总有一天我们的魁地奇
会开始打假球
我们的扫... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر أبو سفيان بن حرب | قصيدة ولو شئت نجتني كميت طمرة | ولو شئت نجتني كميت طمرة
ولم أحمل النعماء لابن شعوب
ومازال مهري مزجر الكلب منهم
لدن غدوة حتى دنت لغروب
أقاتلهم وأدعي يا لغالب
وأدفعهم عني بركن صليب
فبكي ولا ترعي مقالة عاذل
ولا تسأمي من عبرة ونحيب
أباك وإخواناً له قد تتابعوا
وحق لهم من عبرة بنصيب
وسلي الذي قد كان في النفس أنني
قتلت من النجار كل نجيب
ومن هاشم قرماً كريما... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 任希夷 | 明堂慶成五首 | 國重明禋預戒期,
九筵宏敞肅宗祈。
階前萬旅皆花帽,
庭下千官盡絳衣。
三日齋心嚴殿宿,
一聲清蹕響簾幃。
聖躬靡恃皇天眷,
夙夜寅恭但畏威。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
HIN | Muin Bseiso | प्रतिरोध | मेरी नाक के सामने
फेंका उन्होंने
एक काग़ज़ और एक क़लम
मेरे हाथों में ठूँस दी
घर की चाबी
काग़ज़ — वे मुझ पर दोष लगाना चाहते थे
कहा — प्रतिरोध
क़लम — वे मुझे कलंकित करना चाहते थे
कहा — प्रतिरोध
घर की चाबी
कहा — तुम्हारे इस छोटे-से घर के हर
पत्थर के नाम — प्रतिरोध
दीवार पर एक छेद
दीवार के पार एक संदेश
एक विकलांग हाथ
सूच... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Zeyer, Julius | II. | „Jest širý ten prostor, v němž Tatry se níží
a vlnité hrby své s planinou pojí,
jest rovina celá, jež odtamtud na jih
i k východu slunce se v dálavu ztrácí,
tak nesmírným porostlá lípovým lesem,
že se štítů Tater se podobá moři
bez konce a břehu, v němž lučiny velké,
jak ostrovy v slunečním jasu se třpytí.
Síť stříbrný... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
RUS | Hvostov D.I. | Овца и Дождь | С Бореем Феб был в ссоре;
Лилось дождя на землю море.
Беда,
Когда рассердятся большие господа!
Дождь очень крупен, част и нивы потопляет.
Известно, в дождь никто без нужды не гуляет,
Обычай был такой -- и есть.
Одна овца, забыта в поле,
Обмокла вся, нет силы боле
Бороться ей с дождем: умеет дождь пролезть
Сквозь шерсть... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
BUL | Добри Жотев | Като въздишка | Като въздишка беше всичко —
така жестоко кратко,
така безмерно щедро…
В жестоката му краткост
погинаха безкрайности,
преди да са разтворили
безкрая си пред нас.
В безмерната му щедрост
умря огромно слънце,
преди да е изгряло
на нашето небе.
Като въздишка беше всичко,
като въздишка беше… | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر السيد عبد الله سالم | قصيدة شرفة النيل | شرفة النيل
أشرقتْ في شرفةِ النِّيلِ الحزينِ
دمعةٌ للفقرِ كانتْ
مثل حبَّاتِ النَّدى فوق الزُّجاجِ
سَيَّلتْ أرواحهمْ حقلاً بريئًا
يَمتطي صهدَ الحنينِ
في صفوفِ الخبزِ أو أنبوبِ غازِ
كنتُ أبني للحضاراتِ المدائنْ
واسْألوا عنِّي تماثيلَ الرُّخامِ
هذهِ الدُّنيا عليها من نقوشي
أبجديَّاتُ الحضارهْ
تَسألُ الأيَّامَ عنِّي
كيفَ أَ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر فهد بن سيف المنذري | قصيدة صقور سلاح الجو | جئنا لكم يا صقور الجو يحدونا
عشقُ المليكِ وعشقٌ نابتٌ فينا
تِيهي مصيرة هذا الجمعُ نعرفهُ
في النائبات سلاحًا فاقَ تمدينا
أنتم رُجومُ العِدا في كل بارقةٍ
لكم سنُوقدُ هذا الشعرَ غِسلينا
فدىً لعينيكَ يا قابوسُ مُهجتُنا
وكلِّ حبةِ رملٍ في بوادِينا
وفِي سُرادِقِ حفظِ الله عمرُكَ يا
روحَ البلادِ سنينًا ليس ممنونا
يا حفلُ يا ع... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 釋延壽 | 山居詩 | 名利梯媒事已忘,
唯憑拙直定行藏。
探玄休煉長生藥,
助道時抄歇食方。
溪汲古痕山雨漲,
樹摧殘枿野風狂。
一言欲寄休回首,
塵路如今事正忙。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر الكورائي | قصيدة رضاكمُ الدينُ والدنيا وعدلكمُ | رضاكمُ الدينُ والدنيا وعدلكمُ
ظلٌّ ظليلُ على الإِسلام مَمدود
دُمتُم حياةَ بني الدنيا ودام لكم
نَصرٌ وفتح وَتَمكين وَتَأييد | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 唐晋 | 阴险地 | 阴险地呼吸三岁的天象
画着箭头,在雪白的墙上
而你像一座拆不掉的迷宫。
阴险地画着箭头,让它下降
全球的风都吹不醒灰烬
而你的一次叹息燃烧到了今天。
阴险地吹着灰烬,直到牙齿发黑
并不是苍老中的恩赐,还有索取
而你为了梦想失重反复扭动。
阴险地这样做,那样做
阴险地擦拭所有发光的东西
其中注定有一面镜子长出四肢
而你如同一朵花,催开更多的旧马达。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Giosuè Carducci | Nostri santi e nostri morti | A i dí mesti d’autunno il prete canta
I morti in terra ed i suoi santi in ciel,
E muta il suon de’ bronzi, e l’are ammanta
Oggi di lieto e doman d’atro vel.
Noi d’un cuor solo e con un solo rito
A’ tuoi santi e a’ tuoi morti, o libertà,
Libiamo il vin del funeral convito,
Come la Grecia ne le antiche età.
Ahi, ma lib... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 任璡 | 山居歲暮 | 讀罷羲文先後天,
蕭然一室裊寒煙。
山中歲月那知得,
但見梅花又一年。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Grün, Anastasius | Die beiden Sängerheere | Einst schlief ich im düstern Ulmenhain
Nicht fern von den Särgen der Barden ein,
Mich sangen die Vögel des Waldes in Ruh,
Es rauschten die Zweige wie Lieder dazu.
Als jegliches Aug' in Schlummer schon brach
Und Kummer allein und Liebe noch wach,
Da rüttelt's und schüttelt's an Riegel und Sarg,
Da rüttelt und sprengt es... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر كشاجم | قصيدة بؤسى الليالي عقيبة النعم | بؤْسَى اللّيالي عقيبةُ النّعَمِ
وكُلُّما غِبْطَةٍ إلى نَدَمِ
مَنْ سَاوَرَتْهُ الخطوبُ أقصَدهُ الْ
حَتْفُ ومنْ أغْفَلَتْهُ لمْ يُرَمِ
وكلُّ ماصحّةٍ إلى سَقَمٍ
وكُلُّما جِدّةٍ إلى هَرَمِ
وللمنايا عَيْنٌ موكّلةُ
بالحيّ لم تغتمضْ ولَمْ تَنَمِ
أسمعْ بروضٍ يسعى على قَدَمِ
حلّ الدّبابيُّ كأَنَّ سندسَهُ
ذَرَّتْ عليهِ موشيّةُ ا... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 梁楶 | 寄董宗輔 | 東江去悠悠,
送子孤行舟。
舟行復幾時,
江鄉生遠愁。
海水無定影,
萍蹤忽飄浮。
雖非千里別,
出門成久游。
采采芙蓉花,
欲寄無輕郵。
念昔攜手好,
中情鬱綢繆。
商歌寄逸響,
素琴鳴芳洲。
如何曠高躅,
杳若隔山丘。
馳情托緘素,
日暮風颼颼。
無由慰離索,
一雁橫高秋。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 吳鎬 | 南溪晚渡 | 清溪一帶抱官衙,
溪勢紆回石角斜。
水漲客連洲外艇,
夕陽人簇渡頭沙。
路通南粵晴穿樹,
水落東吳暖泛花。
煙柳依依隔兩岸,
殘霞影裏噪棲鴉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Popov M.I. | «В часы разлуки нашей строги...» | В часы разлуки нашей строги,
Когда ты мне сказал «прости!»,
Едва меня сдержали ноги,
Едва могла я жизнь снести!
С тех пор очей не осушала,
И в сердце ад я ощущала,
Оставшись в горестной стране;
Всё мысль мою тогда смущало,
И то лишь только утешало,
Что ты пребудешь верен мне.
Но, о известие ужасно!
И мысль ты рушило си... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SPA | Antonio de Mohedano | Soneto | Aguarda, espera, loco pensamiento,
y no lleves volando la memoria
a ver la causa de tu amarga historia,
que doblas la ocasión al sentimiento.
Para el curso veloz y muda intento,
huye la senda de tu fin notoria,
pues ves que el mal publica la victoria
de mi vida, vencido el sufrimiento
Ya, pensamiento, cesa tu pujanza;
... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HUN | Bajza József | A VIOLA. | Ismered a violát, mely illatkincseit osztva,
Bájos körré tesz zord sivatagbeli tájt?
Szívjóságidból így alkosd, lyányka, világod;
Légy angyal körödön, úgy leszen az neked ég. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Суханов Михаил Дмитриевич | Собака и Осёл | Собака и Осел
Свели приязнь между собою.
И глупого Осла Пес любит всей душею!
С ним век бы жить хотел.
Хозяин пса любил за важную услугу,
Со своего стола кормил его, поил;
Но льзя ли щастием не поступиться другу?
И пес все щастие свое с Ослом делил.
Хозяин псу определил
На ночь охапку сена —
Чтоб было мягче спать ему,
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.