language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CES | Matoušek, Jan | III. Nu tomu se nic nedivím, | Nu tomu se nic nedivím,
to nedělá mi hlavu,
že bloudím posud nepoznán
v tom velkém lidstva davu.
Buď málo jsem se přičinil,
neb k slovům mým jsou hluší;
vždyť málo kdo to uhádne,
co v mladých prsou buší.
Že ale Ty mne zapíráš
víc nežli kohokoli,
že ale Ty mne nechceš znát, –
to nejvíce mne bolí! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CAT | Clementina Arderiu | La gran jugada | Silenci de mirades.Qui perd en la jugada?Ai, dubte que t’obstines!Respira fort!
Per l’aigua va gronxant-se-tumbaga dilatada-El cor com una barca.Respira fort!
Que em portin verdes glasses!La primavera passa,La Mort vol disfressar-se.Respira fort!
A dintre de la casa,Refèiem la jugada;La porta oberta frisa.Respira fort! | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Mía Gallegos | Narciso | Narciso no era bello ni hermoso.
Lo embriagó su propia pequeñez,
su rostro en el otro rostro.
No halló la paradoja,
la secreta lámpara,
los jaspes,
el centro de luz entre sus cejas.
No tuvo por dentro un auriga,
ni la espada para vencer al tigre,
ni bebió de la tórrida, altiva respiración de los dragones.
Lo hallé muer... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Blackmore, R. D. | III | Thou weak interpreter of heart,
So impotent to tell the tale
Of love's delight, of envy's smart,
Of passion, and ambition's bale,
Of pride that dwells apart —
Shall I, in length of time, attain
( By walking in the human ways,
With love of Him, who made and sways )
To ply thee, less in vain?
If so, thou shalt be more to... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 薛侃 | 泥行路 | 積雨仍天陰,
徒行滑隻腳。
顧此冰淵危,
凜凜轟雷掣。
舉足靡他之,
凝眸不敢歇。
瞬息有懈昏,
一跌衣蓑成弗潔。
百骸五體賴無傷,
屹起前征猶猛烈。
傾斜至再復至三,
扶桑樹上生明月。
清宵照見長途幽。
始覺吾才猶未竭。
兢兢獨往惟獨知,
從今密矣還加密。
行行遠出此濘泥,
穩步長空登帝闕。
無順無逆無喜憂,
不加不減不磨涅。
桃花流水處處是,
天台爾時方說人中傑。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
LZH | 吴名鏊 | 泊东关 | 忽发寻秋兴,
扁舟泊濡东。
峡分三路水,
关锁两淮风。
爽气清寒夜,
轻云淡碧空。
太平真景在,
何处觅英雄。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ITA | Teognide | Osi l’uom che afflitto giace | Osi l’uom che afflitto giace:
Dagli Dei cerchi la pace. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
IND | Fasih Radiana | CINTA KEMBALI PULANG | CINTA KEMBALI PULANG
Oleh Fasih Radiana
Menjemput rindu yang mulai lelahmelangkah dengan derap tanpa gema Menciptakan kisah baru bertema asmara Logika ku dibuat merendah nyaris hilang Cinta? Begitukah sebutannya?
Seperti kembali berjabat dengan cintaaku mencoba mengenal lagi siapa dia
yang disebut cinta Memb... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Фофанов Константин Михайлович | Мелодия | Ночь прозрачна была, и открыто окно,
И тоскливая скрипка рыдает в окне.
Ах, как в бедной душе сиротливо-темно
И как рад бы я плакать в ночной тишине.
Юность быстро прошла, обманула любовь,
Осмеяли мои золотые мечты, —
Не взволнуется кровь, и не будет их вновь, —
И разрушен мой храм неземной красоты.
А весна все цвете... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Rückert, Friedrich | 56. | Will deine Heiterkeit trüben ein Tag ein trüber,
So denk: Am Abend ist der ganze Tag vorüber.
Und wenn so trüb' ist auch dein Leben, denk, es sei
Ein Tag, ein längerer, und doch sobald vorbei. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Philippe Soupault | Georgia | No duermo Georgia
Lanzo flechas en la noche Georgia
espero Georgia
pienso Georgia
el fuego es como la nieve Georgia
la noche es mi vecina Georgia
oigo todos los ruidos sin excepción Georgia
veo el humo que sube y huye Georgia
camino a paso de lobo en la sombra Georgia
corro aquí está la calle aquí están los barrios Geo... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 謝恭 | 過張水部樂圃林館和髙季迪韻 | 故人非傲吏,
舊隠勝愚溪。
塵世人難到,
空林鳥自啼。
青山懸榻下,
緑樹㫁厓西。
終日無餘事,
長呤信杖藜。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BEN | সুফী মোতাহার হোসেন | কথা | যুগে যুগে কত ধর্ম ভক্তিধারা, তত্ত্বকথা নব
নেমেছে ধরার বুকে উর্ধ্ব হতে- করুণার ছবি!
তারি মাঝে নিতি নব মহানাট্যে খেলিয়াছ কবি-
নব রাজা-রাণী খেলা, সাজায়েছো সভ্যতা উৎসব।
বেঁধেছো বিরাট কীর্তি মিশরের পিরামিড সম
নবীন আর্টের স্বপ্নে গড়িয়াছ মানস-ভবন
রোমের শিখর হতে করিয়াছ পৃথিবী বরণ
গ্রীসের ললাট পটে লিখিয়াছ বাণী নিরুপম।
হে স্রষ্ট... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 疼痛 | 1983年的灰尘 | 左手的袖口早已脱落,坚硬的衣领也不知去向。这件笨重的棉袄落满灰尘,1983年的灰尘村子还是老样,灰头灰脑的大木箱也还是老样。这是谁的嫁妆这是谁的天堂?象一口小小的池塘雪化了,以此为家的灰尘也走了1983年,我的棉袄象一把打不开的伞我听不见雨声,与那一枚枚纽扣我以为我从此不需要温暖现在,在一个又一个的梦与脚印之间,我似乎摸到了什么灰尘还是阳光?而灰尘盖不住阳光 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ورقاء بن زهير | قصيدة تاني حذيفة ما مثله | تاني حذيفة ما مثله
يحط الرئيس ولا يرفع
ايرفع عن مالك مالكا
فقبح من ذينك الأوضع
كان أباك أبن ماء السماء
او الملك المتقى تبع
او الأبرش في ملكه أو
ابن الخير أو الأرع
وقيصر الملك أو عامر
وعمرو وأبرهة الأروع | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | ابن الأبار الإشبيلي | قصيدة يا من به تزدهي الدهور | يا من به تزدهي الدهور
ومن له تخضع البدور
ومن اذا احتل في علاه
فكل جفن به قرير
قد عوتب الشادن الغرير
فعاد من وصله اليسير
ومن لي بالجواب تيها
وهو بما قلته خبير
فافتر عن واضح شنيب
فيه لميت الهوى النشور
ثم تلاقت لنا عيون
تخالفت تحتها الصدور
ترجم بالثغر عن معان
ضن باعلانها الضمير
ولم نزل نعمل الحميا
واللحظ ما بيننا سفير
مدا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
RUS | Ионов Илья Ионович | Голод | Всё выжжено солнцем. Коробится зноем
Спаленная твердь
И бродит над душным, застывшим покоем
Жестокая Смерть.
Ой, много работы засуха приносит,
Управиться ли...
И Смерть, ухмыляясь, шагает и косит
Кормильцев земли.
И, плотно прижаты невидимым гнетом,
Деревни мол... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمد رضا ذهب | قصيدة قل للصديق جزاك اللَه صالحة | قل للصديق جزاك اللَه صالحة
عني ونجاك من هول ومن خطر
إني ليؤسفني اني مضيقة
دنياي والناس في وسع وفي يسر
أين المفر من الغرام ان طلبوا
مني الغرامة من بيض ومن صفر
نفست عني امراً كنت احذره
وان اكن مه في العقبى على حذر
اليوم خمر ويبدو في غد خبر
والشأن في اليوم لا في قابل العصر
لِلّه در قواف أنت قائلها
ألبستها من بديع الحلي وا... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن الطيب الشرقي | قصيدة أرجاؤها طبق المنى وهواؤها | أرجاؤُها طبقَ المنى وهواؤُها
يَشتاقهُ الولهانُ في الأسحارِ
والطبعُ مُعَتدِلٌ فقُل ما شِئتَهُ
في الظِلِّ والأزهارِ والأنهارِ | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T2 |
ITA | Feo Belcari | Risposta di Feo Belcari a Giovanni de' Pigli
| Lassato avevo Apollo e preso Marte
contro ai miei vizi e non versificare,
ma la tua petizion mi fa tornare
a dire in rima quel c'ho letto in carte.
Nel novissimo dì, l'alme, coarte
a prender le lor veste, hanno aspettare
quell'ultimo giudicio, e ferme stare
legate dalle colpe, e non da sarte.
Vedrassi il volto di Crist... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 蒋铨安 | 借狗屁消愁 | 我有一包花生
叫狗屁花生
来自京都之南
烦闷时就吃它几粒
抿几口小酒
也是醉了
今天我在马路边
迎风吃狗屁花生
看来来去去的行人
我爱看他们的穿着
以及面相
拍胸脯的小人庸臃肿冢
我掐着狗屁花生
啵儿,啵儿作响
琉璃瓦,金罐汤
昏天黑地嗨他洋
久时别,来去迷
衣冠楚楚不如素面郎
揉搓花生仁
失所者未知他乡
蜕去的红外衣
迎风飘扬 | T4 | 社会、权力与历史 | T3 | T4 | T4 |
ARA | أيمن بن خريم الأسدي | قصيدة أتَيْنا بِهم مائتَيْ فارسٍ | أتَيْنا بِهم مائتَيْ فارسٍ
منَ السَّافِكِينَ الحَرَامَ العَبِيطَا
وَخمْسونَ من مارقات النِّساء
يُسحِّبْنَ لِلْمندَيات المُرُوطَا
وَهمْ مائَتا ألْف ذي قوْنَسٍ
يَئِط العِراقان مِنْهُمْ أطِيطَا
رَأيْتُ غَزَالَةَ أن طَرَّحَتْ
بِمَكَّةَ هَوْدَجَهَا وَالْغَبِيطَا
سعتْ للعِرَاقيْن في جَمْعِهَا
فَلاَقِي العرَاقان منها بَطِيطَا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BEN | মীর মশাররফ হোসেন | বর্তমান মুসলমান সমাজের একখানি চিত্র | দ্বিতল ত্রিতল ঘর খাড়া আছে ভিত্তিপর
সূর্কি চুন খসিয়া পড়েছে।
জানালা কপাট ভাঙ্গা ভেঙ্গে পড়ে ইট রাঙ্গা
কত গাছ শিকড় ছাড়িছে।
চামচিকে আরশোলা দিনকানা পেঁচাগুলা
গিরগিটি জেঠী করে বাস।
যাদের বাসের কথা কুঁড়ে বেধে আছে তথা
দালানের এপাশ ওপাশ।
পেটে নাই অন্ন কণা পরিয়াছে... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Čenkov, Emanuel | ČESKÁ KRAJINA. | Nad bílým městečkem u řeky pěnivé,
jak hnízdo supů divokých v skal tvrdém tesu,
svou týčí hlásnou věž a stěny šedivé
ten z třináctého věku hrad, stráž černých lesů.
Kraj hořkou vůní dýše tu a mlčí v děsu...
nad zuby cimbuří jen krouží hejno vran
jak Smrti zpěvná eskorta, až při trub plesu
pán mračný vyjede v kraj český... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 尹式 | 送晋熙公别诗 | 太行君失路,
扶摇我退飞。
无复红颜在,
空持白首归。
色移三代服,
尘化两京衣。
道穷方识命,
事云乃知非。
西候追孙楚,
南津送陆机。
云薄鳞逾细,
山高翠转微。
气随流水咽,
泪逐断弦挥。
但令寸心密,
随意尺书稀。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | عبد الغني الجميل | قصيدة وقفنا بالركائب يوم بانوا | وقفنا بالركائب يوم بانوا
على دار لهم نبكي طويلا
نردد زفرة ونسيل دمعا
ونندب تارة رسما محيلا
نجيل الطرف في ربع لمى
فيرجع خاسئا عنه كليلا
وقفنا والنياق لها حنين
فنشكوها وتشكونا النحولا
فان بها من الأشواق ما بي
فارفتي يا هذيم بها قليلا
هوى يقتادها فتهيم وجدا
الى نجد وما شربت شمولا
وقفنا عند مرتبع بسلع
فجددنا بموقفنا العويل... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | شمس مغربی | شمارهٔ ۱۲۲ | از خانقه و صومعه و مدرسه رستیم
در کوی مغان با می و معشوق نشستیم
سجّاده و تسبیح بیکسوس فکندیم
در خدمت ترسا بچه زنّار ببستیم
در مصطبع ها خرقه ناموس دریدیم
در میکده ها توبه سالوس شکستیم
از دانه تسبیح شمردن برهیدیم
وز دام صلاح و ورع و زهد بجستیم
در کوی مغان نیست شدیم از همه هستی
چون نیست شدیم از همه هستی، همه رستیم
زین پ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 陈慧遐 | 一杯啤酒的热度 | 冰块兴奋地跳进啤酒里
激起快活的沫子
它那晶莹的身体变化着形状
缩小,缩小
最后溶合为酒水
一杯啤酒可怜的酒精度
也可以麻痹神经
再加上那些碎碎的映象记忆的搅拌
让人一蹶不振
醉了
怪酒
吐了
怪酒
让人念好的无非是不知天高地厚的狂妄
和忘乎所以立志称雄的霸气
但这热度
飘来飘去
随酒精一并挥发
逃离的无影无踪
只剩下昏暗灯光下横七竖八的酒瓶
还有孤零零即将消沉的意志 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
TUR | Tuna Kiremitçi | Kaptan | Kaptan, senin deniz dediğine
Biz burada yalnızlık deriz,
Senin güverte dediğine
Biz aşk ihtimali,
Yelken dediğine gökyüzü.
Biz küçüktük, sen demir alıyordun.
Şehir ve liman eskiydi, yeniden sevilirdi,
Sen bekleyenler isterdin,
Beklemek taktığın lakabımızdı bizim.
Sonun kalmak olurdu, biliyorduk.
Yürüsen deniz ark... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
SPA | Lourdes Espínola | Nacer mujer-poeta | La alternativa:
Saltar del balcón; despedazarlo.
Faldas, abanico, hilo, aguja:
me desnudo y rebelo.
¡Basta de mirar la vida
desde este balcón!
Cárcel semicircular
tímpano sordo, sorda boca
grito y digo
del solitario oficio de escribir.
Manuscrito de internas visiones
espejos de mujer abriéndose.
Nazco
rompiendo venenos... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
DEU | Engelke, Gerrit | Die Ahnen des Hauses | Ziegelstein an Ziegelstein mit Kalk und Schweiß geklebt –
Rote, weißgefugte Mauer über Mauern strebt –
Winden knirschen – Hände heben, fassen –
Axtschall – roher Dachstuhl Richtfestbier –
Tür und Fensterglas ward eingelassen –
So wuchsest du in dieser Straße hier:
Kummergraue, fünfstockhohe Mietskaserne.
Achtzigfenster... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 石汝礪 | 竹浦漁歸 | 釣罷收綸日既殘,
扁舟一葉解登灣。
長歌欸乃乘風去,
鳴櫓咿啞趁月還。
翡翠躍飛紅蓼內,
鴛鴦驚起白蘋間。
奔馳馬足車塵者,
回首煙波羨爾閒。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Špindler, Ervín | Ta jedna slza Tvá. (II.) | Když lásky Tvé mě blažil vděk,
nedíval jsem se v nebe,
Tys sluncem byla, hvězdami,
a ráj na blízku Tebe.
Však teď, když minul lásky čas,
a dnové zašli sladcí,
teď oči mé se zase tam
v modravý blankyt vrací.
Když za tichého večera
zřím hvězdu zlatou planout,
tu zdá se mi, že s očí Tvých
má jedna slza skanout. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Ashharumov D.D. | H.Е. Рудыковскому | «На жизнь я еду иль на смерть, кто знает...» | На жизнь я еду иль на смерть, кто знает,
На бранный наш воинственный Кавказ.
Надежда счастием еще меня ласкает,
Но больше, может быть, я не увижу вас!
Я столько здесь страдал, меня здесь все забыли,
Мне тяжело смотреть на эти все места,
Я проклял бы Херсон, когда б вы в нем не жили,
Но вы меня навек с ним примирили,
И ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Puisi Cahyaning P. | IBU | IBU
Puisi Cahyaning P.
Ibu....
Engkau sumber kekuatan
Engkau sumber energiku
Engkau pelita hatiku
Engkau embun nafasku
Hidupmu memancarkan dunia
Bagaikan bunga semerbak baunya
Hanya kamu satu-satunya energiku
kamu selalu memberi semangat, disaat aku membutuhkan bantuan.
Hatimu sungguh mulia ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 厚見王 | null | かはつなく かみなひかはに かけみえて いまかさくらむ やまふきのはな | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
URD | Sarvat Husain | اک روز میں بھی باغ عدن کو نکل گیا | اک روز میں بھی باغ عدن کو نکل گیاتوڑی جو شاخ رنگ فشاں ہاتھ جل گیادیوار و سقف و بام نئے لگ رہے ہیں سبیہ شہر چند روز میں کتنا بدل گیامیں سو رہا تھا اور مری خواب گاہ میںاک اژدہا چراغ کی لو کو نگل گیابچپن کی نیند ٹوٹ گئی اس کی چاپ سےمیرے لبوں سے نغمۂ صبح ازل گیاتنہائی کے الاؤ سے روشن ہوا مکاںثروتؔ جو دل کا درد تھا نغموں می... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
POR | Sérgio Mattos | Imagem Pura | Num mundo indiferente e sem formas,
uma obsessão inacabada,
emergindo de uma pálida significação,
se alinhava em meu espírito
em busca duma imagem pura: | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
SPA | Rafael Montesinos | A una adolescente | Porque en tu sangre había
diecisiete caballos galopando,
en el dulce pecado de la carne
tú y yo nos encontramos,
que el amor vuelve un día de repente,
igual que vuelve el árbol
del estéril invierno a la más verde
mentira del verano.
Porque en tu sangre había
diecisiete caballos galopando,
al corazón quisiste
llegar y t... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 高材 | 初归 | 照眼芙蕖薄宦回,
欢迎稚子驾船来。
携亲不敢携鱼鲊,
裕后何妨剩砚台。
漫说风波满平地,
且呼朋旧共深杯。
酒酣拔剑婆娑舞,
自笑丹心老未灰。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
ARA | الشاعر امرؤ القيس الكلبي | قصيدة لآل هند بجنبي نفنف دار | لِآلِ هِندٍ بِجَنبَي نَفنَفٍ دارُ
لَم يَمحُ جِدَّتَها ريحٌ وَأَمطارُ
أَما تَرَيني بِجَنبِ البَيتِ مُضطَجِعاً
لا يَطَّبيني لَدى الحَيَّينِ أَبكارُ
فَرُبَّ نَهبٍ تُصِمُّ القَومَ رَجَّتُهُ
أَفَأْتُهُ إِنَّ بَعضَ القَومِ عُوّارُ
إِنَّ الكَبيرَ إِذا طالَت زَمانَتُهُ
فَإِنَّما حَملُهُ جِنازَةً عارُ
وَمَن يَعِش زَمَناً في أَه... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | خلیل الله خلیلی | رباعی شمارهٔ ۵۱ | ای سرو روان که نخل امید منی
وی مایه ی جان که عمر جاوید منی
در شهر شما که آسمان پر ابر است
مهتاب منی، فروغ خورشید منی | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | আনিসুল হক | মরে যেতে সাধ হয় | শাহানা, তুমি গোলাপী জামা প’রে জীবন্ত গোলাপের মতো
ক্যাম্পাসে এসো না, আমার খারাপ লাগে।
সখী পরিবৃতা হয়ে মোগল-দুহিতার মতো
করিডোরে অমন ক’রে হেঁটো না, আমার খারাপ লাগে।
শাহানা, তুমি চিবুক নাড়িয়ে
রাঙা মাড়িতে
দুধ শাদা হাতে
লালিম জিহ্বায়
গিটারের তারের মতো বেজে উঠো না —
দরদালান কেঁপে উঠে, ঢিল পড়ে বুকের পুকুরে,
কাঁপে পানি থি... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Crosland, T. W. H. | TO SIR WILLIAM HARCOURT | My dear Sir William Harcourt,—
( I have not time to get up your other distinguished names,
So that you must please excuse the plain Sir William ),
My dear Sir William, do you ever survey the Liberal party,
From China to Peru,
And from Rosebery to Lloyd-George as it were?
Do you, my dear Sir William? O do you?
I do some... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Navrotskij A.A. | Ермак | «Он был казак. Брега родного Дона...» | Он был казак. Брега родного Дона
Его взрастили в зелени полей;
Как верный сын свободного притона,
Не признавал он ставленых властей.
Гулял свободно, грабил караваны
И ужас наводил он на купцов;
Не страшны были царские охраны
Отборной шайке вольных удальцов.
Но надоело для корысти чуждой
Свой хоровод разбойничий водить ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر ابن النبيه | قصيدة أيقنت بأن حاجتي ليس تضيع | أَيْقَنْتُ بِأَنَّ حاجَتِي لَيْسَ تَضِيعْ
مُذْ قَدَّمَها مُهَفْهَفُ القَدِّ بَديعْ
فِي خُضْرَةِ خَدَّيْهِ لِعَيْنَيْكَ رَبيعْ
ما أقُبَحَ رَدَّهُ وَذا الحُسْنُ شَفِيعْ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 王恭 | 遊天台國清寺 | 飛步赤城標,
連峯積空翠。
杳靄葱蒨間,
千秋隠靈異。
石橋孤鳥外,
香界清暉裏。
羣壑澹歸雲,
遥林引寒吹。
遂造豐干廬,
垂蘿覆溪外。
真僧五百人,
各了西來意。
願此學無生,
超然謝塵滓。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ASM | কুণ্ডল কুমাৰ বৰা | নিৰ্জনতাৰ বুকুৰ উমান লৈ | (১)
নিৰ্জনতাৰ বুকুৰ উমান লৈ
সৰল জীৱন কাঁয়াৰ
বিকৃত ছাঁয়া
নিৰৱ ৰজনীৰ নিষ্ঠুৰ চন্দ্ৰমা
মৌন নিতালে লুকায় নিৰদৰ আঁৰত ।
নিৰ্মল কিৰণেৰে প্ৰভাতী অৰুণে
আঁকোৰ-গোঁজেৰে চোন
নিদিয়েহি দেখা ।
ধৰাত বিলিন এক জীৱনৰ নাট
সূত্ৰধাৰেও একেভাৱে আছে স্বৰূপে,
-দুনাই নাপালে সেই নাট.....
মানৱ শৰীৰী এপাহী শেৱালী,
জাৰণিত আছে পৰি
শূণ্যতাক আকোঁৱালি ধ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
FAS | یغما گلرویی | تو را دوست می دارم / یغما گلرویی | تو را دوست می دارم
به سان کودکی
که آغوشِ گشوده ی مادر را
شمع بی شعله ای که جرقّه را
نرگسی که آینه ی بی زنگارِ چشمه را
اِکولالیا در اینستاگرام
تو را دوست می دارم
به سان تندیس میدانی بزرگ
که نشستن گنجشک کودچکی را بر شانه اش
و محکومی
که پیده ی انجام را
تو را دوست می دارم
به سان کارگری
که استوای روز را
تا در سایه ی دیوار د... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Ernesto Majoni Coleto | Poesie ampezzane (Maioni) | NOTE
Son ca solo
daante i mè libre
note de fora
e de inze, inze r anema
Vorarae te ciatà
ades
lun de ra mè vita
ma canche te coro daos
te tin scanpes via
indalonse da mi
Na stela me consola
e ra me fesc pensà
ce burto che l à da esse
no n aé pi speranzes
de febraro 1985
ZENZA UN GNON
Insoneade
‘sò par pede
r aga
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Odvalil, František | MALÁ KŘÍŽOVÁ CESTA (XI. PŘIBIT NA KŘÍŽ) | Nač mám napřed myslit, Bože?
Na ty klouby vymknuté,
na ty ruce proražené,
na ty nohy přikuté?
Na ta muka, o nichž ani
učenci se neshodnou,
hledajíce bolným údům
polohu víc příhodnou?
Ale ne, nic nenaleznou
umem ani srdcem svým –
Bože skrytý, i Tvá muka
zůstanou vždy tajemstvím.
Nejen že muk cizích moře
pojmouti je nemo... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 駱駸曾 | 泛泖 | 十年清夢可追尋,
江上浮槎試一臨。
水月倒懸祇樹影,
天風長送海潮音。
杯浮野渡占僧定,
閣映空明沁客心。
飲啄人生原有定,
君平何必問升沉。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T5 | T3 |
ARA | الشاعر محمد عبد المرضي منصور | قصيدة دون غُلُوٍّ | عِنْدَمَا اِنْتَصَفَ اللَّيلُ تَذَكَّرْتُكِ
وهل تَذَكُّرِي يعْنِى نِسيَانِى...
لا يا أمِيرَةَ قَلْعَتِي
أنْتِ سمائي ومَقْصِديْ
ومَنَارَتِي بِكُلِّ خَلِيجٍ
وأنْتِ الدَّمُ بِشُرْيَانِي...
فأنْتِ أغْلَى مَا دَنا البَحرُ
وأنتِ أنْقَى ما علا فِي السَّمَاءِ
أنت القَانُ والسَّيفُ
بِهمَا أنْحَرُ أعْدَائِي...
أنتِ الوَرَقُ والق... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 石厉 | 致那些远逝者 | 古道两旁的山花,绝不是
第一次盛开,它们是青春
灿烂的重复,就像那些
把诗句交给风和霜的先辈
他们已经转化为灰尘
和空气,他们无处不在
而今日的人流,与昨日的
人流,有何不同,虽然
有人早就说过,不可能两次
踏进同一条河流,但
每天的水滴,又何其相似
槐树活在槐树中,它的花
每年都是一样的芬芳
正在衰老的人,是以前
衰老的人,那些依然年轻
的脸,是过去年轻过的脸
们走的路,住过的屋子
即使有差别,也是形式的
差别,人们消失,只是
肉体的方向突然发生改变
他们不过换了一副面孔
加入到那些陌生人的行列
等待与我们重新相认
我们也将永生,将活在
自己的水滴中,有时成风
有时凝为露,如果是一位
彝族人,他还会化作
一只小鸟,幸福地
飞翔在西... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BEN | মুকুন্দ দাস | হাসিতে খেলিতে আসিনি এ জগতে (১২) | হাসিতে খেলিতে আসিনি এ জগতে,
করিতে হবে মোদের মায়েরই সাধনা।
দেখাতে হবে আজি জগৎবাসী সবে,
এখনো ভারতের যায়নি রে চেতনা ॥
গভীর ওঙ্কারে হুঙ্কারী দে রে ডাক-
শিহরি উঠুক বিশ্ব, মেদিনীটা ফেটে যাক!
আমাদের জন্মভূমি, দেবতার লীলাভূমি,
দেবগণ আসুক নেমে পূর্ণ হউক কামনা ।
সার্থক হবে তবে এ জনম সবাকার,
ছেলের গৌরবে হয়ে গরবিনী মা আমার।।
জ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 陈凤梧 | 登黄鹤楼步韵 | 矶头水急舟难泊,
云外盘旋舞孤鹤。
弃舟走上楼之头,
万里风烟泬寥廓。
天上胜景非人凿,
两山夹岸犹连络。
巨涛声撼岳阳楼,
飞檐势压滕王阁。
潇湘屹立十二峰,
下瞰贝阙兮珠宫。
世人可望不可到,
蓬莱弱水遥相通。
神仙一去渺何许,
数声铁笛鸣长风。
风清月白谁与会,
忘机时有沧浪翁。
走昔湖南领群彦,
三湘五泽行应半。
壮怀每欲歌杜陵,
奇才尚未识王翰。
凤山先生绝代豪,
景星瑞草世希见。
激扬之暇试登临,
到处山川开便面。
岳麓云横翠作屏,
湘潭水净寒拖练。
文章事业两争高,
千古兹楼俯江汉。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Giuseppe Torelli | Per la signora marchesa Isotta Pindemonti Veronese sposa del signor marchese Giovambattista Landi piacentino | Entro a chiuso orto, in mezzo a siepe ombrosa,
Lieta si sta su la natia sua spina,
Del nuovo anno splendor, candida rosa,
Cui cede in paragon la neve Alpina.
Siede d’intorno a lei schiera amorosa,
Nè di mille pur un le s’avvicina;
Ch’ella paventa ancor, tanto è gelosa,
Il respirar de l’aura mattutina.
Ah lenti! e che... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Ziya Gökalp | Altın Destan | I
Sürüden koyunlar hep takım takım
Ayrılmış, sürüde kalmamış bakım;
Asmanın üzümü dağılmış; salkım
Olmak ister, fakat bağban nerede?
Gideyim, arayım: çoban nerede?
II
Yüce dağlar çökmüş, belleri kalmış,
Coşkun ırmakların selleri kalmış,
Hanlar yok meydanda, illeri kalmış,
Düşenler çok ama, kalkan nerede?
Gideyim ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Polabský, Josef Jiří | III. Kam druhdy nemoh’ satan sám, | Kam druhdy nemoh’ satan sám,
a v lid by rád byl trčil,
tam bez všech dlouhých rozpaků
vždy starou babu strčil.
Lid poznal však tu ďábla lest,
a babiznám dal kvinde;
tu čert se ušklíb’ – zasmál se,
řka: „zaklepám jinde.“
A od těch dob na místě bab,
o ďas ten zná se mstíti,
kam nemůže se vloudit sám,
nastrčí jiné kvítí. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
IND | Akhmad Fauzi | A BA TA STA, JALAN SURGA | A BA TA STA, JALAN SURGA
Oleh Akhmad Fauzi
A ba ta tsa
Jalan menuju surga
Lempang lengang tanpa bekas tapak siapa
Ja ha ho kha
Jalan neraka bejibun jumlah
Saling bersimpangan nisbi sapa
Dal zdal ro ja
Terjal menukik sering diubah arah
Arah Surga hati, titisan jiwa murni
Terbelah, mudah tergoda ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HUN | Kisfaludy, Károly | A magányos sír. | Keskeny völgye rejtekében,
Egy magányos sír tövében
Ül s andalg a remete;
Barna felhők tornyosúlnak,
S halk morajjal felvonúlnak;
A nap búcsúfényt vete.
Távolt mérő lángszemekkel
Egy utas jő gyors léptekkel?
“Merre utas?” ““Messze még!
A sötétlő fenyvesen túl
Utam a kék hegyfokig nyúl,
Azt elérni szívem ég?””
“Utas! ut... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 陈钟祥 | 兴济与山阴沈雨川少尉 | 等是艰难历尽身,
相逢歧路倍相亲。
何堪暑雨嗟行役,
恰喜清风来故人。
鸿爪数残情易倦,
马蹄经过迹皆陈。
殷勤却谢壶飧会,
话到家山未了因。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Samuel Taylor Coleridge | Love | ALL thoughts, all passions, all delights,
Whatever stirs this mortal frame,
All are but ministers of Love,
And feed his sacred flame.
Oft in my waking dreams do I
Live o'er again that happy hour,
When midway on the mount I lay,
Beside the ruin'd tower.
The moonshine, stealing o'er the scene,
Had blended with the lights... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر حسين الصياد | قصيدة رثاء شهيد | هذه القصيدة في
رثاء الشهيد وائل يوسف القراوي رحمه الله
الذي سقط شهيداً بيد الغدر والعدوان الصهيونيّ على ثرى القدس الطاهر يوم السبت الموافق للعاشر من آذار م.
أسَدٌ يُروّعُ طُغْمةً أنذالا
زأرَ الشهيدُ فحطّمَ الأغلالا
ملَكَ النفوسَ بهِمّةٍ، ولِعَزمِهِ
سقطَ الجميعُ على الثّرى إجلالا
يا وائلاً وألَتْ كرامتُهُ إلى
زُمَرِ الن... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر زهير الطاهري | قصيدة حكاية أخرى | إنَّ الطريقَ تمرُّ من صدري إلى كُلِّ الجهاتْ
فإذا أردْتِ بهِ البقاءَ فلا أُمانِعُ أنْ تظلِّي
أو أردْتِ بهِ المرورَ فقطْ
فإنِّيً لا أُمانِعْ
مُرِّي عليهِ ولحِّني بالخطوِ أُغنيةَ المنافي الظامئاتِ بصدرِهِ
وتذكَّري أنَّ الطريقَ إليكِ من صدري يُعبَّدُ بالمدامِعِ،
والندى،
وبألفِ جرحٍ نازفٍ في القلبِ تنكأُهُ الأصابِعْ
مُرِّي... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 于景曦 | 暮春 | 深绿园林鱼未休,
无边红紫望中收。
东风有意催春去,
一夜杨花满陌头。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
POR | Manuel Gusmão | Canção porque (não) Morres | Este é o último livro, prometia como alguém que tivesse esquecido que assim sempre tinha sido – aquele era o último e depois que alguém viesse fechar a porta contra o som do mar. – Pagava por jogar no escuro e por aqueles ardis já gastos com que pensava e não pensava enganar a morte branca e vermelha. ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 夏日葵 | 中秋三日鴛湖詠月 | 結伴尋幽過水西,
娟娟纎月印清溪。
空中樓閣㣲茫見,
望裏湖山逺近迷。
光漏一痕涵皓兎,
影揺千頃挂丹霓。
秋宵佳色今伊始,
莫惜頻頻玉椀擕。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | Evaristo Carriego | Tus manos | Me obsedan tus manos exangües y finas,
¡tus manos! puñales de heridas ajenas,
cuando en el teclado predicen, en notas,
las inapelables deseadas condenas…
Tus manos, amores de nardos y rosas,
cuya histeria tiene sangre de pasiones,
como aquellas suaves que guardan ocultas
en venas azules sombrías traiciones.
Como las ne... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | চন্দ্রাবতী | ফুলেশ্বরী | ধারাস্রোতে ফুলেশ্বরী নদী বহি যায়।
বসতি যাদবানন্দ করেন তথায়।।
ভট্টাচার্য্য বংশে জন্ম, অঞ্জনা ঘরণী।
বাঁশের পাল্লায় তালপাতার ছাউনি।।
ঘট বসাইয়া সদা পূজে মনসায়।
কোপ করি সেই হেতু লক্ষ্মী ছেড়ে যায়।।
দ্বিজবংশী পুত্র হৈল মনসার বরে।
ভাসান গাইয়া যিনি বিখ্যাত সংসারে।।
ঘরে নাই ধান-চাল, চালে নাই ছানি।
আকর ভেদিয়া পড়ে উচ্ছিল... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر صفي الدين أحمد بن علوان | قصيدة فَكَيفَ لا أَطرب من ذكره | فَكَيفَ لا أَطرب من ذكره
وأسحب الأذيال في سكره
وَهُوَ الَّذي أَنبت ريحانَتي
ثم سقاها السكر من خمره
فَلا تلمني إِن خلعت الهَوى
فالأَمر في ذلك من أَمره | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
KOR | KIM HyeSoon | 얼굴에 쓴 글씨 | 출근 지하철 안에서 샛파란 처녀가 젖은 머리칼을 휘휘 내두르며 친구랑 떠들고 있다 신문 읽는 내 손등에 목덜미에 물이 뚝뚝 떨어져 옷속으로 스며 들었다 덩달아 신문도 젖어 버렸다 소녀 시절 여러번 같은 꿈을 꾸었다 누군가 붓에다 먹을 찍어 내 얼굴에다 자꾸 글씨를 썼다 눈을 떠 보면(여전히 꿈 속이었지만) 내 얼굴에 글씨를 쓰는 사람의 얼굴도 글씨로 가득했다 (그는 누구였을까) (무슨 글자들이었을까) 실제로 출판사에 다닐 땐 내 입안에 글씨로 엉킨 실 뭉치가 가득 찬 날도 있었다 (결핵성 늑막염으로 가래를 퉤퉤 뱉고 다녔다) 집에 돌아와 목욕탕에서 거울을 보며 먹을 ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
CES | Táborský, František | Serenada. | Pod oknem Tvé chatky
čekám, zda Tě zočím,
nápěv Tobě sladký
z kolovrátku točím
svojí poesie –
Ó otevř náruč svou!
Je to píseň krátká:
„Otevři mně vrátka!
Slavík ještě tluče,
vběhnu k Tobě ruče,
vezmu Tě kol šíje –
O otevř náruč svou
Všechno spí už tiše,
jenom s jasné výše
hvězdy dolů hledí,
a ty dávno vědí,
že jsme pod... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر غازي الجمل | قصيدة رُبى لبنان | ربى لبنان تبسم بالأقاح
وبشرى النصر منبلج الصباح
ترفرف فوقها الرايات نشوى
على رأس الأسنة والرماح
تغشّاها العدو بكل كرب
وظنّ الغزو مأمون النجاح
وظن جناحه المختال نسرا
فعاد الوغد مكسور الجناح
وجاء برجله يسعى اختيالا
وعاد يئنّ من ألم الكُساح
وراء حصونهم آساد غاب
تدمدم بالقنابل والسلاح
على(برج البراجن)أو (بصبرا)
و(شاتيلا) و... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | میگل د اونامونو | فردا نزدیک میشود | بامداد رفته است
خنده خورشید سوخته
شوق و حال میرود
فردا نزدیک میشود
رویایی است، سرخی سپیده دم
رویایی است، حتی بیدار شدن
ای رویاها، گرد آورید جانها را
فردا نیز دوباره خواهد گذشت.
■ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BEN | মাতাল আব্দুর রাজ্জাক | সুখ পাখিটা গেছে মারা | সুখ পাখিটা গেছে মারা
একটা তীরের আঘাত খাইয়াগো
আমি আজো কান্দি পাখিটার লাগিয়া।।
আমি কলংকিনি হইলাম সোনাবন্ধুয়ার লাগিয়া
তবুও তার মন পাইলামনা জাতিকুলমান দিয়াগো
আমি আজো কান্দি পাখিটার লাগিয়া।।
দুইদিনের পিরিত নয়লো যাবো ছাপাইয়া
আমার এতোদিনে ভালোবাসা কেমনে যাই ভুলিয়াগো
আমি আজো কান্দি পাখিটার লাগিয়া।।
পরদেশি বন্ধু হইলে জানতাম চিঠ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 方蒙仲 | 梅答 | 人言是金屋,
我見即柴門。
但認安身處,
區區何足論。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T1 |
DEU | Else Lasker-Schüler | Gebet | Ich suche allerlanden eine Stadt,
Die einen Engel vor der Pforte hat.
Ich trage seinen grossen Flügel
Gebrochen schwer am Schulterblatt
Und in der Stirne seinen Stern als Siegel.
Und wandle immer in die Nacht ...
Ich habe Liebe in die Welt gebracht –
Dass blau zu blühen jedes Herz vermag,
Und hab ein Leben müde mich ge... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FRA | Alexandre Dumas fils | L’Oiseau prisonnier | Enfant, vous avez pris un oiseau dans un champ,
Et vous voilà joyeux, et vous criez victoire !
Et le pauvre petit, dans une cage noire,
Se plaint, et vous prenez sa plainte pour un chant.
Il va vous amuser ainsi jusqu’à demain
Et pour ce court plaisir, vous lui coupez les ailes,
Tout en l’emprisonnant entre ces barreau... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ARA | الشاعر محمد بن فطيس المري | قصيدة ودي بك وأبيك | ودي بك وأبيك وأباك وأبغاك
جمّعتها لرضاك واختار فيها
شف ويش منها يتبع احكاك ورضاك
واللي لك اسقي مسمعك لا ضميها
غديت افراحك اي واساير احكاك
وأنا تشّرف لكنتي واهتويها
مضمونها ودي بشوفتك واهواك
ياللي دروب أهل الردى ما تجيها
صانك ولي أمرك وحبك وداراك
ولا قدر ردع الحظوظ ومجيها
نفسك مهذبها وعز الله ربّاك
ما يدري أن جيش الهيام... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | ندي اُنسي الحاج | تو را با خطوط سیاه میکشم | تو را با خطوط سیاه میکشم
و موهایت را با نقطه چین
لبهایت را
لبهایت را درون چشمهایم پنهان میکنم
کمی دریا را به چشمهایت میریزم
ولی دریا را رسم نمیکنم
اندامت را سفید میکشم
سینه هایت را سفید
دستهایت را و پاهایت را
اِکولالیا در اینستاگرام
آنگاه پرده ای روی آن میکشم
تا حسرت دیدن تو بماند روی دل همگان
تنها خودم تو را دیده... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T6 | T2 |
ZHO | 沈奇 | 上游的孩子 | 上游的孩子还不会走路就开始做梦了梦那些山外边的事想出去看看真的走出去了又很快回来说一声没意思从此不再抬头望山眼睛很温柔上游的孩子是聪明的不会走路就做梦了做同样的梦然后老去 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
HEB | Ronny Someck | זה | זֶה שֶׁהַמֹּחַ הוּא הָרָמַטְכָּ"ל שֶׁל הַגּוּף זֶה שֶׁהַגּוּף מַסְתִּיר תַּאֲוָה בִּמְעָרַת הָעֶרְוָה זֶה שֶׁהָעֶרְוָה מַרְטִיבָה אֶת שִׂפְתֵי הַשָּׁבוּי זֶה שֶׁהַשָּׁבוּי הוּא שֵׁן שְׁבוּרָה בַּפֶּה שֶׁצָּעַק אֶת הַפְּקֻדָּה זֶה שֶׁהַפְּקֻדָּה אֵינָהּ יוֹדַעַת גְּבוּל זֶה שֶׁהַגְּבוּל מָתוּחַ כְּגֶרֶב זֶה שֶׁהַגֶּרֶב ... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الراعي الهمداني | قصيدة فقالوا دعوا الكلب يرعى به | فَقالوا دَعوا الكَلبَ يَرعى بِهِ
فَقُلتُ اِجعَلوا الكَلبَ كَلباً عَقورا | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
RUS | Пушкин Александр Сергеевич | Пробуждение | Мечты, мечты,
Где ваша сладость?
Где ты, где ты,
Ночная радость?
Исчезнул он,
Веселый сон,
И одинокий
Во тьме глубокой
Я пробужден.
Кругом постели
Немая ночь.
Вмиг охладели,
Вмиг улетели
Толпою прочь
Любви мечтанья.
Еще полна
Душа желанья
И ловит сна
Воспоминанья.
Любовь, любовь,
Внемли моленья:
Пошли мне вновь
Свои ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | おや | null | おもひやる こころさへこそ くるしけれ あらちのやまの ふゆのけしきは | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
LZH | 葛慶龍 | 游寶林寺 | 坐如有待思依依,
看竹迴廊出寺遲。
窅窅綠蔭清寂處,
半窗斜日兩僧棋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 吉年 | 冬筍 | 唤起灵根腊雪初,
稚龙风味妙何如。
新班早已先春荐,
直节由来重岁余。
极冷淡时登鼎鼐,
露圭角处谢苞苴。
席珍预共樱厨献,
肉食何妨尽屏除。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ITA | Cristoforo Busetti | Canzoniere | Io sol fra l’Istro e il Reno,
E fra boschi, all’usato, or piango or grido,
Chè amor mi sforza:
E se del ritornar la speme sola
Non nutrisse quest’alma afflitta e mesta,
L’incomparabil duol m’avria già spento.
E che la spada cinse, e l’armi prese
Per Cristo solo
Vorrei saper da voi come sia fatta
Questa rete d'Amor, che... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Zátka, August | Králův obraz. | Byl jednou starý, mračný král.
Ten si to velmi k srdci bral,
že nikdo jej nemiloval,
ač nebyl lupič, vrah ni žhář.
„Miluji zlata, stříbra zář;
dám v jasný kov svou razit tvář.“
A mračný král se z kovu smál,
a lásky přec se nedočkal:
lid světem vždy jej dále štval.
Až posléz přišel v nízkou chýš:
tu jal ho potměšilý kme... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ENG | Samuel Daniel | Ulysses and the Siren | Siren. COME, worthy Greek! Ulysses, come,
Possess these shores with me:
The winds and seas are troublesome,
And here we may be free.
Here may we sit and view their toil
That travail in the deep,
And joy the day in mirth the while,
And spend the night in sleep.
Ulysses. Fair Nymph, if fame or honour were
To be attain'd ... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
HUN | Komjáthy, Jenő | VALLOMÁS | Szeretlek égi áhitattal,
Hiven, örökké, igazán.
Oly tiszta, mint a nap, szerelmem,
És mély, miként az óceán.
Mert legdicsőbb te vagy a földtekén,
Szebb, mint az égnek minden csillaga;
A mennyet én már itt megízlelém,
Az én szerelmem az élet maga.
Szeretlek forró indulattal,
Lobogva, kéjjel, lángolón.
Oly forró, mint a ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Rahim Khankhana | 9. मोहिबो निछोहिबो सनेह में तो नयो नाहिं | मोहिबो निछोहिबो सनेह में तो नयो नाहिं, भले ही निठुर भये काहे को लजाइये ।। तन मन रावरे सो मतों के मगन हेतु, उचरि गये ते कहा तुम्हें खोरि लाइये ।। चित लाग्यो जित जैये तितही 'रहीम' नित, धाधवे के हित इत एक बार आइये ।। जान हुरसी उर बसी है तिहारे उर, मोसों प्रीति बसी तऊ हँसी न कराइये ।। | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 劉勲 | 讀張仲揚詩因題其上 | 布衣一日見明君,
俄有詩名四海聞。
楓落吳江真好句,
不須多示鄭叅軍。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
SPA | Luis Vargas Tejada | Mi asilo | De un bosque enmarañado en la espesura,
bajo un peñasco inmóvil y musgoso,
negra mansión del búho pavoroso,
hubo una cueva, aunque pequeña, oscura.
En las entrañas de la tierra dura,
aquí mis manos con afán penoso
cavaron un asilo tenebroso,
de un ser viviente triste sepultura
Un giro anual el sol ha completado
desde q... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Scott, Evelyn | PRIDE OF RACE | I saw his young Anglo-Saxon form
In its white sailor clothes
Cleave through the scampering yellow Latin crowd,
As white and clean as the blade of an archangel;
And, as he reeled along, gloriously drunk,
Those little black and gold dung beetles
Seemed to be pushing and racing over his body. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 釋觀衡 | 訪朱涇船子道場 | 含虚魚口大,
鈎餌若何施。
斫盡南山竹,
空垂東海絲。
癡心惟自適,
明眼更誰知。
獨有朱涇月,
清輝似舊時。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 高璧 | 秋日逆旅送友人 | 七泽波涛险,
三边道路穷。
同悲迹类梗,
独咏首如蓬。
晚色平芜外,
秋声落木中。
毋将衰飒泪,
临别洒西风。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | ابن الرومي | قصيدة عليّ يا لَقومٍ من عَذيريَ من عمرو | عليّ يا لَقومٍ من عَذيريَ من عمرو
غدا ثعلباً يستطعم الموت من بَبرِ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ARA | الشاعر محمد مظلوم | قصيدة غيمة العابر | بينما هجمات الورد ترتد عن جثتي،
سبعة أيَّاْم أرتكبها، وأغير التقويم.
ثريٌ بطمعي في غيابك،
أندسُّ في ندائك المقفل.
أو أغادر المنازل المعلقة عليها صور المسبيات بشعرهن المحلول،
وأصابع الحاضر التي لا تتهم أحداً.
أقطع بين كلمتين،
كل ذِكْرَيَاْتي،
وما لم يحدث من حاضري،
كي أرى الصوت الأحمر يتجول في مقاطعات كلا،
وأرافق الذئاب ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.