language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LZH | 萧赜 | 估客乐 | 昔经樊邓役,
阻潮梅根渚。
感忆追往事,
意满辞不叙。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | مالك الهذلي | قصيدة فِدىً لِبَني لِحيانَ أُمَيِّ فَإِنَّهُم | فِدىً لِبَني لِحيانَ أُمَيِّ فَإِنَّهُم
أَطاعوا رَئيساً مِنهُمُ غَيرَ عُوَّقِ
أَبَأنا بِيَومِ العَرجِ يَوماً بِمِثلِهِ
غَداةَ عُكاظٍ بِالخَليطِ المُفَرِّقِ
فَقَتلى بِقَتلاهُم وَسَبياً بِسَبيِهِم
وَمالاً بِمالٍ عاهِنٍ لَم يُفَرَّقِ
فَيَبرَحُ مِنهُم موثَقٌ في حِبالِنا
وَعَبرى مَتى يُذكَر لَها الشَجوُ تَشهَقِ
مُكَبَّلَةً ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
JPN | 宗鏡 | null | おもひいつる こころにうかふ いにしへを とほきものそと へたてこしかな | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Knoesl, Bohuslav | *** Na stůl svůj slavnostní jsem prostřel roucho bílé | Na stůl svůj slavnostní jsem prostřel roucho bílé
a pohár toužení jsem snem svým vyzlatil
a čekám zvědavě na vzrušující chvíle,
na hodin šílení a vzkypělý var sil.
Ať vteřin propasti jak hřebci splašení
se řítí nitrem mým přes myšlénku i sen,
opiem rozkoše jež bohatě se pění –
na lásky schvácení jsem připraven.
Dnů bra... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | فتيان الشاغوري | قصيدة هنيئا أيها الملك المعظم | هَنيئاً أَيُّها المَلِكُ المُعَظَّم
لَكَ المُلكُ المُؤَثَّلُ وَالمُتَمَّم
مُلوكُ الأَرضِ كُلُّهُم نِظامُ ال
فِرِندِ وَأَنتَ واسِطَةُ المُنَظَّم
وَكُلُّهُمُ القَصيدُ وَأَنتَ بَيتُ ال
قَصيدِ فَعَرفُ عَرفِكَ لَيسَ يُكتَم
مَلَكتَ دِمَشقَ يا عيسى فَصَلّى
عَلَيكَ اللَهُ خالِقُنا وَسَلَّم
فَقَد أَلقَت عَصاها وَاِستَقَرَّت
نَو... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
FAS | کمال الدین اسماعیل | شمارهٔ ۵۸ - وقال ایضاً و یذکر فیه مصالة الصّدر السّعید رکن الدّین مسعود صاعد و صدر الدّین عمر الخجندی | دلا گرمی کنی شادی، چه داری ؟ گاه آن آمد
زمان خوشدلی دریاب که اکنون آن زمان آمد
چو غنچه گر دلی داری قدم از خویش بیرون نه
که از سودای دلتنگی چنین بیرون توان آمد
گذشت آن روز ناکامی که از بس شورش و فتنه
سر از سودا شد آسیمه ، دل از تنگی بجان آمد
دل از اندوه تو بر تو ، چو غنچه رخ بخون شسته
تن اندر خون دل غرقه ، بسان ناردان آ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
HRV | Krešimir Bagić | Gaston D. | Un Marseillais, monsieur Brun, s'il voit un chapeau melon sur le trottoir, il ne peut se retenir, il shoute.
Marcel PAGNOL Od Toulousea do Aix-en-Provincea nema veće legende od Gastona D.
Ta brkata dobričina s istočnog sjedenja, krezubi pjetlić koji vonja na 'Gitanes' (kako bi rekla njegova Mary-Laurence), četrdeset go... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:足球球迷传奇 |
HUN | Babits Mihály | A Magyarok Istenéhez | Vagy-e? S ki vagy? S mienk vagy-e? Csupán
mienk és senki másé? Szabad-e
hogy csupán a mienk légy? És lehetsz-e
az, aki vagy, ha csupán a mienk vagy?
S mégis: lehetsz-e aki vagy, ha nem tudsz
csupán-mienk is lenni? Lehet-e
világod végtelen, ha nem vagyunk
mi is középen, és sorsunk a Tengely?
Mi vár reánk? És jön-e még... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Багрицкий Эдуард Георгиевич | Знаки | Шумели и текли народы,
Вскипела и прошла волна —
И ветер Славы и Свободы
Вздувал над войском знамена...
И в каждой битве знак особый
Дела героев освещал
И страшным блеском покрывал
Земле не преданные гробы...
Была пора: жесток и горд,
Безумно предводя бойцами,
С железным топотом когорт
Шел Цезарь галльскими полями...
И... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
HIN | Karan Kovind | मानस | मानस मे एक रोष ठहरता मन पिघल पिघल जाता है। कुटिल- तम कि छाया अकुसित भव-दिगांन्त मे तन्द्रिल मन कुलसित अव्यक्त - भाव कूढ बन जाता है मानस मे एक रोष ठहरता मन पिघल पिघल जाता है अन्तस - भाव मे विचार आकुलित व्यक्त प्रणय-गीत मे धीर संकुलित नही सुदृढ - निश्चय मन हो पाता है मानस मे एक रोष ठहरता मन पिघल पिघल जाता है। | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 梁鸿志 | 次和狱居春暮 | 不见朝曦见夕晖,
人间春不到圜扉。
诛求更比追逋急,
罗织从知漏网稀。
岂有茶汤供晚食,
断无风浴厌春衣。
无差别定吾能入,
穷子何须更念归。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Čacká, Marie | 4. Ta má malá chaloupka | Ta má malá chaloupka
Bylaby mé nebe,
Kdyby do ní Pánbůh dal
Mi, Liduško, tebe.
Co mi naplat komůrka
Hezká co kaplička,
Dokud já tě tam nemám,
Svého andělíčka. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Кюхельбекер Вильгельм Карлович | Тоска по Родине | На булат опершись бранный,
Рыцарь в горести стоял,
И, смотря на путь пространный,
Со слезами он сказал:
"В цвете юности прелестной
Отчий кров оставил я,
И мечом в стране безвестной
Я прославить мнил себя.
Был за дальними горами,
Видел чуждые моря;
Век сражался я с врагами
За отчизну и царя.
Но душа моя страдала -
В ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Khairul Amin R | ENGKAU DAN SEBUAH NAMA | ENGKAU DAN SEBUAH NAMA
Oleh Khairul Amin R
Ketika memo menguap sebuah nama
Senyumku binar sempurna
Kelam temaram sang malam
Remuk redam sang rindu
Termenung sunyi dalam malu
Lagi sebuah nama..
Tiada hampa selain ingat
Relung hatiku telah tersengat
Buncah dahsyat gelora hasrat
Haturku kepada Rab... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Kaffka Margit | A VÁROS | I
Haloványselymű reggel, felhős fény, szőke színek,
Lenn ódon, szürke minden, meleg szépiabarnával árnyalt,
Torpad zömök pillére sok régi, régi háznak.
Palakockákkal mustrás az esővert, ó kövezet.
Alattam utcák és tornyok és fellegvár messzi képe,
Súlyos hőhidak át a platinafényű vizen. -
E roskatag, királyi város mél... | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
LZH | 陳師道 | 絕句四首 | 芒鞋竹杖最關身,
散髮披衣不待人。
三兩作鄰堪共活,
五千插架未爲貧。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:闲适生活 |
TUR | Didem Madak | Mr.Parkinson | Hergün uzak ülke kırpıntıları dökülür
Güneşin ceplerinden.
Yoksul aile babası cebi gibi,
Biraz kasvetli ve susam kokulu.
Sanki gretagarbo artisti ölür gibi
Gün batana dek karabasanlar dolaştırır
Sokaklarda hırdavatçılar,
Gecenin her köşesinde sarhoşlar gündüzü kusarlar.
Güneş vergi iade zarflarında saklanır.
Ucuz elb... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
FRA | HUGO, Victor | LES ÉVANGÉLISTES | Sur des livres où rien n'était écrit encore,
Quatre hommes méditaient quand mourut l'homme-Dieu ;
Tournés au nord, au sud, au couchant, à l'aurore,
Ces hommes se nommaient Luc, Jean, Marc et Matthieu.
Pendant que sur leur noir registre
Tombait l'ombre du mont sinistre,
Et qu'ils rêvaient, battus des vents,
On vit, sur ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 嚴睿 | 遊十六洞天 | 十六洞天奇可憐,
神工鬼斧劈何年。
水多懷抱頻為曲,
峰各自尊不肯連。
信有虹橋能渡客,
豈無凡骨亦成仙。
濟川久矣需舟楫,
奚必高懸架壑船。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 潘季馴 | 除夕 | 行到海窮處,
仍驚歳盡時。
燈前誰共影,
愁裏强吟詩。
遊子歸何日,
芳春坐可期。
滿城簫鼓動,
客思已淒其。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
LZH | 陳康伯 | 題閩縣西湖 | 鑿開百頃碧融融,
潁上錢塘約略同。
楊柳兩堤連綠蔭,
芰荷十里馥香風。
波涵翠巘層層出,
潮接新河處處通。
輿誦載塗農事起,
從今歲歲作年豐。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 陳堯典 | 峽山飛來寺 | 芙蓉削玉聳嶙峋,
雲壑中藏萬古春。
覽勝捫蘿還笑我,
凌空飛錫又何人。
猿聲啼冷千巖月,
山色幽無半點塵。
趺坐蒼崖觀不盡,
丹青天外畫圖新。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | حسن ملک | باتاں پائیاں بات نہیں مُکدی | باتاں پائیاں بات نہیں مُکدی
رویاں کالی رات نہیں مُکدی
چھہندے پھرنے آں، جی بھیانے
پر نفرت سوغات نہیں مُکدی
کل اک سپ نوں ایہ سی شکوہ
کیوں ایہ آدم ذات نہیں مُکدی
ساون رو دھو ٹر جاندا اے
نین جھڑی برسات نہیں مُکدی
بُھکھ کلہنی، بڑا لڑے آں
خورے کیوں کم ذات نہیں مُکدی
سوہنی تے کُمہارن رہنا
جد تک لہو دی وات نہیں مُکدی
لکھدا رہ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
CES | Medek, Rudolf | Odpoledne | Usmívá se na mne v odpolední chvíli
líbezný francouzský kraj.
Horké vlčí máky, u cest svlačec bílý,
mladistvý jívový háj.
Na rozcestí sedím. Ale kde se vzalo
tu se vzalo dítě.
Máma ryje v poli. Ty’s se zatoulalo,
ke mně cupkáš hbitě.
Mon vieux, díš tiše, proč tu sedíš sám?
A ty nemáš dětí?
Nejsem sama, víš-li. Sedm bra... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Ahmad Nadeem Qasmi | 1. अक़ीदे | अपने माज़ी के घने जंगल से कौन निकलेगा! कहाँ निकलेगा बे-कराँ रात सितारे नाबूद चाँद उभरा है? कहाँ उभरा है? इक फ़साना है तजल्ली की नुमूद कितने गुंजान हैं अश्जार-ए-बुलंद कितना मौहूम है आदम का वजूद मुज़्महिल चाल क़दम बोझल से अपने माज़ी के घने जंगल से मुझ को सूझी है नई राह-ए-फ़रार आहन ओ संग ओ शरर बरसाएँ आओ अश्जार की बुनियादो... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
RUS | Бенитцкий Александр Петрович | Задумал в брак вступить Кондрат | Задумал в брак вступить Кондрат;
Шутить не любит он, задумал и - женат.
"На ком?" - А бог знает! На девушке
прекрасной, -
Так сам он говорит. Но ежели молве
Поверить беспристрастной,
То на вдове. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 倪蜕 | 兰州杂诗 | 振袖上皋兰,
烟生闾井寒。
山深连大漠,
河急折回滩。
人苦风沙老,
魂惊行路难。
陇头呜咽水,
恻恻泪双弹。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 吳堂 | 湖莊即事 | 十五嫁来時,
東墻桑壓枝。
早禾低處熟,
盛飯滿花瓷。
自從潦為沴,
常見水平隄。
燒桑餉東菑,
桑濕火力衰。
兒飢苦啼晝,
車踏我足胝。
東圩苗泛青,
西圩渺瀰瀰。
云是連夜雨,
海潮漫前陂。
出門搔首望,
嵗計嗟安支。
不愁寒與飢,
但愁官租遲。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Монина Варвара Александровна | Бред с Голгофой | Мы не живем - мы спорим
С Богом, с землей, со стрельбой
Каждой радостью, каждым горем,
Каждой судьбой.
Ты жестокость и нежность запутал, Боже,
Отсчитал дыханье, как серебро.
И воин, - тогда - на Тебя похожий,
Нам с Тобою вместе пронзал ребро.
Но буду помнить Тебя, умирая,
Целовать дыханье твое за всех,
Чтобы каждому сн... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
JPN | 信寂 | null | おもひやれ ゆきもやまちも ふかくして あとたえにける ひとのすみかを | T2 | 爱、情感与人际关系 | T1 | T2 | T2 |
SPA | Miguel D´Ors | Fatum | Ese niño que llega, cartera remolona,
botines desatados, al colegio de Sánchez
no sabe que sus pasos felices por Sevilla
-luz, patios, calles, cales- le acercan a Collioure.
París, rue Vaugirard. Ese muchacho
gris y desmadejado que avanza hacia el otoño
verleniano del hondo Jardín de Luxemburgo
no sabe que camina hacia... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Prelesnik, Matija | III. Svèt. | To Blondina je izrekla
In v stanico svojo stekla,
Snubci pa so kar obstali
In pri sebi premišljali.
Niso dolgo tako stali,
Niso dolgo premišljali:
Vljudno so se poklonili
Pa so konjce zapodili
Tja na izhod v domačijo,
Tjakaj v lepo Furlanijo,
Kjer stoji njih grad glaviti,
Grad glaviti, ponositi;
Forum Julii se zove,
Da... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 虞嫄 | 詠竹 | 自矢貞心古井泉,
清寒徹骨自堪憐。
相看嵗暮青青色,
歴盡氷霜戴一天。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
PAN | استاد دامن | کُجھ کہن نُوں جی پیا کَردا اے | کُجھ کہن نُوں جی پیا کَردا اے
کُجھ کہن توں وی پیا ڈَردا اے
کُجھ کہیۓ پاگل کہندے نیں
چُپ رہئیے سِینا سَڑدا اے
کُجھ کہن نُوں جی پیا کردا اے
کُجھ کہن توں وِی پیا ڈَردا اے
ایتھے تَن توں لِیڑے لاہؤندے نیں
کر نَنگے جِسم نچاؤندے نیں
عزتاں دے سِر کوئی کَجدا نئیں
لاشاں نُوں خُوب سجاؤندے نیں
کُجھ کہن نُوں جی پیا کردا اے
کُجھ کہ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Mach, Gustav | Otci. | Ty předobrý náš tatíčku,
že šedivíš nám v stáří?
To stříbro Tvojí lásky k nám
jen kol Tvé hlavy září. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 落尘 | 龙腾断桥 | 淬过,选过;集落于两条平行线上的
冷清缀化成的斑红 如今
只剩下牵手嘻闹的奔逐
迤迤拖过南下北上的山林里头
望着,成群叫嚣的摊
望着,清晨每每的雾隐…
望着你那崩裂颓峙的身影
爬满藤缠的树桱 系着
突兀鲜明的告示牌
在失去沙哑的踽说里
重覆聆听着 旅人
恍然自说的岁月遗迹
是墓志铭
也,是彪炳的轨迹
虽然,隔着条产业道路
雾里依然 輷輷
隐约的爬着陡坡的喘声
爬着,爬着;有朝一日
藤蔓爬上了身…… | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Gaspara Stampa | CLXV | S'una vera e rarissima umiltate,
una fé più che marmo e scoglio salda,
una fiamma ch'abbrucia, non pur scalda,
un non curar de la sua libertate,
un, per piacere a le due luci amate,
aver l'alma al morir ardita e balda,
un liquefarsi come neve in falda
mertan per tempo omai trovar pietate,
io devrei pur sperar d'aprir l... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | যুতিকা ফুকন | বিষাদ | আবেগ-বিহ্বল মূহূৰ্ত্তবোৰত বৰকৈ অনুভৱ কৰো তোমাক
আবৰণ ফালি বিষাদবোৰ নিগৰি আহে
অবোধ্য মনে মৰ্ম্মস্পৰ্শী স্মৃতিৰ টুকুৰাবোৰ সাবটি
উচুপি কান্দে ।।।।।।
আৰু এসময়ত
দুখ আৰু চকুপানীৰ বুজাবুজিত
ক্ষান্ত হৈ পৰে সকলোবোৰ ।।।। | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | অংকুৰ জ্যোতি বুঢ়াগোঁহাই | চকুলো ( নিৰিহৰ মৃত্যুত্....) | নিৰিহ নিৰলম্বৰ তেজেৰে
আজি সেমেকা আইৰ বুকু ।
আই তোমাৰ চকুলো মই
কেনেকৈ মচো !
বতাহত শুনো বিষাদৰ গান
সন্মুখত দেখো তোমাৰ
উকা হাত
আই তোমাৰ চকুলো মই
কেনেকৈ মচো !
আঘোণৰ মেট -মৰা শস্যৰ পথাৰত
বাৰুদৰ ক'লা আঁচোৰ
আই তোমাৰ চকুলো মই
কেনেকৈ মচো !
দশোদিশে কেবল অবোধ শিশুৰ
মাতত মৃত্যুৰ চিৎকাৰ
সন্মুখত নিমিষতে গঢ়ি উঠে
তেজে ধোৱা মাটিৰ শিতা... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ASM | মেহেনাজ সৰকাৰ | বিয়লী আকাশৰ স্তব্ধ সময় | বিয়লী আকাশৰ স্তব্ধ সময়
নহয় মাথো এটি কবিতাত
জীৱন জুৰি বৈ যোৱা
স্মৃতিৰ বোকোচাত
বিয়লী আকাশ
মুখামুখি ঘৰৰ দুটি দুৱাৰত
এটিত মই
আনটোত তুমি
কি চাইছিলো তেনেকৈ দুজনে
একান্ত গোপনে
মনালিছাৰ হাঁহিৰ দৰে
তোমাৰ হাঁহি নহ’লেও
হৃদ সাগৰত ঢৌ তোলাত
কোনো গুণে কম নাছিল
মনৰ চোতালত
ৰিমজিম ৰিমজিম সপোনৰ চুমাচুমি
ফাগুনে কঢ়িয়াই
নতুন আশাৰ মৌচুমী
বছৰ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Eustachio Manfredi | Qual feroce leon, che assalit’abbia | Qual feroce leon, che assalit’abbia
Pastor malcauto, e il preme e’n fuga il caccia:
Quei d’elce o quercia all’alte annose braccia
Ricovra, e schiva del crudel la rabbia,
Il qual gli è intorno e con spumanti labbia
Ruggendo il mira e pur quel tronco abbraccia
Coll’unghie adunche, e il crolla, e pur procaccia
Salirvi, e ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Hajniš, František | U červeného srdce. | Velrybu i perlu
V mořském najdeš chladě;
Kopřiva i růže
V jednom kvete sadě.
Tak i jedno srdce
Brzy láskou hoří,
Brzy ho zas krutá
Bolest bídně moří.
V lidských srdcí hloubi
Žádný nedohlídne;
V jednom najdeš zlato,
V druhém kovy bídné.
Žádný nevyskoumá,
Co se v srdci skrývá,
A proč někdy bodré,
Někdy smutné bývá.
Tak i... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
CES | Perný, Břetislav | Frič. | Už není pryč
don Pepi Frič.
„Co dělá, co teď píše?“
národ ptá se se své výše.
„Nemáš na tom, lide, dosť,
že jsem zase Tvůj já hosť?“ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 智藏 | 五言翫花鶯一首 | 桑門寡言晤,
策杖事迎逢。
以此芳春節,
忽值竹林風。
求友鶯嬌樹,
含香花笑叢。
雖喜遨遊志,
還媿乏雕蟲。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T6 |
PAN | فلک شیر تبسم | جیہڑے بوہتا پیار جتاون والے نیں | جیہڑے بوہتا پیار جتاون والے نیں
اُتوں سوہنے اندروں دل دے کالے نیں
رات ہنیری دے وچ چانن ہویا نہیں
میں تے اپنی رت دے دیوے بالے نیں
آ جا تینوں کھول کتاب گناواں میں
ہجر تیرے وچ کِنّے دکھڑے جالے نیں
دوکھا سی اوہ جس نوں منزل جاتا میں
یار جوانی دے دن ایویں گالے نیں
اوہناں ناگاں نے ای فلک نوں ڈنگیا اے
چُلیا دُدھ پیا کے جیہڑے ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Eugen Gomringer | irish | green and sheep sheep and cow cow and green green and cow cow and sheep sheep and green have been seen | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SLK | Nóra Ružičková | beckettove kone | usadím sa na lavičke zapálim si vyfúknem a odklepem hneď sa začnú okolo mňa nenápadne zhromažďovať holuby opatrnícky našľapujúc akoby mali nohy potiahnuté citlivou detskou pokožkou tie najobyčajnejšie šedé vždy chorobne vyzerajúce mestské holuby pozorujú ma hľadia na mňa ako kone na becketta – znepokojujúco podráždene ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Thomas Campion | Integer Vitae | THE man of life upright,
Whose guiltless heart is free
From all dishonest deeds,
Or thought of vanity;
The man whose silent days
In harmless joys are spent,
Whom hopes cannot delude,
Nor sorrow discontent;
That man needs neither towers
Nor armour for defence,
Nor secret vaults to fly
From thunder's violence:
He only ca... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
LZH | 陳來章 | 醉言 | 客饋麯君殊太虐,
清明大醉鸕鷀杓。
舉杯問花花不言,
酒正使人人可憐。
春隂細雨苔徑滑,
倉庚欲喚枯桐發。
夜讀窓前萬卷書,
朝看室内釜遊魚。
李杜聲名燭天表,
當時際遇何草草。
制科只重宋儒疏,
子虚長楊向誰賦。
髙才名徳惟王公,
一言落筆蛇為龍。
亦知肉食非長慮,
紛紛都向此中去。
青衿才士狂且貧,
白眼少年目攝人。
春風花栁年年路,
埋没英雄不知數。
平津閣廢空落霞,
誰能干謁王孫家。
縣官督税如哮虎,
蓬鬢蕭蕭坐環堵。
籬脚疎篁無力種,
床頭雄劍強起舞。
不如典衣沽酒酣青天,
目送碧桃花下釣魚船。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Koubek, Jan Pravoslav | III. Výjev citů | Jako matka pro syna běduje svého,
Když se mořem vrací z kraje dalekého,
Když divoká bouře, ze všech zuříc stran,
Strach a zkázu z tisícerých sype bran
Na loď ztříštěnou, sem tam se zmítající,
Na niž matka s břehu hledíc zoufající
O pomoc i zem i nebe zaklíná, –
A však sám jen Bůh jest pomoc jediná:
Takto tesknilo jest ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
SPA | Federico Escobar | Madrugada en el campo | En la vasta llanura, que es serrallo,
muge, Sultán con astas, viejo toro;
las vacas, odaliscas, le hacen coro
y cada buey eunuco es un vasallo.
Relincha en el potrero el Rey Caballo
tal vez celoso de un potranco moro;
y al lado trovador, de plumas de oro,
alegre en el cortijo canta el gallo.
Y en el corral está con la ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | عبد الله فكري | قصيدة تجدّد للمرسى بالثغر مسجد | تجدّد للمرسى بالثغر مسجد
غدا ملء أسماع وقرّة أعين
بأيام توفيق الخديو مؤرخ
لفضل أبي العباس جامعه بني | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
LZH | 葉廷模 | 送左侯小洲歸寧德 | 荒雞喔喔天欲曙,
驪歌初唱聲悲苦。
強將杯酒慰斯須,
舟人捩柁頻撾鼓。
惡說南風五兩輕,
吹帆直過韓江浦。
子規啼破月三更,
悄悄孤舟宿何許。
河陽縣裏嘆春歸,
萬樹桃花誰是主。
回看時事轉愁多,
摩挲雙石淚如雨。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 斯德福 | 短暂的事实 | 阿格勒斯,你所具有的那容貌,是一个短暂的事实。
也许现在时间就要将它收回。
从螺旋形的星云里我把它称作此地此时。
借着中学的恍惚你沿大厅穿过。
锁门者敲响时辰;你穿过窗子。
一枝圣诞蜡烛闪耀在你发上。
在中了邪的夜晚你把你哥哥叫回家,
穿过榆树的阴影走向街灯。
阴影抚摸着你的嘴当你说着一个名字。
所有这些事都是短暂的事实。
时间只给了它们短短的一瞬就招回。
在螺旋状的星云里一个阴影在继续。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | عبد الله بن عمر الشاطري | قصيدة سلبت مهجة المتيم غادة | سلبت مهجة المتيم غادة
فلذا الدمع بالخدود اجاده
بضة مذبدت تميس دلالا
رمت القلب باللحاظ فصاده
ألبستني قلادة العشق لما
شمت منها يجيدها في القلادة
راق منها ورق بالثغر خمر
حبذا حسوه لمن قد أراده
جرعتنى كاس التفرق مرا
من لصب أضنى البعاد فؤداه
قلق في الحشا ووجد فجوفى
قبس الحب فيه أو رى زناده
من لصب يراعى النجوم بليل
سرق الشوق... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T5 | T2 | T2 |
URD | Waseem Barelvi | Haadson kii zad pe hain to muskuraanaa chhod den | حادثوں کی زد پہ ہیں تو مسکرانا چھوڑ دیں
زلزلوں کے خوف سے کیا گھر بنانا چھوڑ دیں
تم نے میرے گھر نہ آنے کی قسم کھائی تو ہے
آنسوؤں سے بھی کہو آنکھوں میں آنا چھوڑ دیں
پیار کے دشمن کبھی تو پیار سے کہہ کے تو دیکھ
ایک تیرا در ہی کیا ہم تو زمانہ چھوڑ دیں
گھونسلے ویران ہیں اب وہ پرندے ہی کہاں
اک بسیرے کے لئے جو آب و دانہ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عبيد الله الجعفي | قصيدة يَبيتُ النَشاوى مِن أُمَيَّةَ نُوَّماً | يَبيتُ النَشاوى مِن أُمَيَّةَ نُوَّماً
وَبِالطَفِّ قَتلى لا يَنامُ حَميمُها
وَما ضَيَّعَ الإِسلامَ إِلا قَبيلَةٌ
تَأَمَّرَ نوكاها وَدامَ نَعيمُها
وَأَضحَت قَناةَ الدينِ في كَفِّ ظالِمٍ
إِذا اِعوَجَّ مِنها جانِبٌ لا يُقيمُها
فَأَقسَمتُ لا تَنفَكُّ عَيني حَزينَةً
وَعَيني تَبكي لا يَجِفُّ سُجومُها
حَياتي أَو ملقى أُمَيَّة... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 季昭史 | 冬 | 一氣推遷星復回,
人生常苦歲華催。
凍雲欲雪雁聲過,
臘酒正春梅信來。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
TUR | Stephane Mallarme | İmbat | Devirdim sayfaları! gönlümde yine hüzün var.
Kaçmak! oralara kaçmak! Nasıl da mutlu kuşlar
Göklerde köpükler arasında kanat çırpmaktan!
Denizde ıslanan yüreğimi bu yolculuktan
Hiçbir şey durduramaz, ne gözlerin yansıttığı
O yaşlı behçeler, ne lambamın sürgün ışığı
Aklığın savunduğu boş kâğıda bakıp duran.
Ne de emzikl... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Heyduk, Adolf | Kytice. | Už se jeseň blíží, její dech
zoufale se věsí na stromech,
chladný sever prohání se v mlází
a list za listem si v kopku hází.
V pláni valem řidne špačků dav,
brouček prchnul ze stébel a trav,
studánka, k níž olše hlavu níží,
jehlitou se přioděla stříží.
S věže pokřik kavek, s lesních stran
křehot šedých ozývá se vran,
a... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Nahlal | SINGGASANA LAUT BIRUKU | SINGGASANA LAUT BIRUKU
Oleh Nahlal
Hati ini bergemuruh tak karu
Berderetkan getaran hasrat
Aku berkelana ingin menggapai
Singgasana laut biruku
Kilauan, kicauan, mengelilingi
Gelora, gemerlapnya menepiskanku
Inginku berada lingkupnya
Namun, apalah dayaku ini
Gapaianku tak sanggup untuk meraihnya ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 陳元老 | 道士 | 頭戴鹿胎皮,
身披鶴氅衣。
月寒丹井立,
霜白醮壇歸。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 全淳 | 江口浮空閣 | 乘興登臨意爽然,
巖阿懸構一壺天。
隔邨雞犬芒鞵底,
繞屋雲山竹榻前。
更想髙飛還跨鶴,
若能住久即成仙。
柴門分付深深閉,
祗恐行雲攪客眠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
LZH | 蒯德模 | 寒夜 | 柝声依短榻,
清梦满堂坳。
古砚冰成骨,
疏藤雪挂梢。
树摇龙走壁,
月射鹊惊巢。
得句寒窗下,
呼儿急与敲。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | Diego de Fuentes Manrique | A la muerte de Lope de Vega | Ya el mejor rayo de la luz de Apolo
sintió del tiempo la fatal herida,
y su frente de honores guarnecida
ocupa muerta el negro Mausoleo.
Ya Manzanares, ya, sin Lope solo,
de su voz no verá favorecida
la nieve entre esmeraldas derretida,
imperiosa a las ondas de Pactolo
Mas si murió de Lope el sacro bulto,
hoy en la fam... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 陶章沩 | 赵象庵舍人招至悦性僧楼观太液池荷花前四日间法梧门学士已邀兰雪国博来游有诗次其韵 | 金牛湖上看花日,
棹舟往往凌晨出。
狂飙吹我堕尘土,
五载回头计全失。
荷花岁岁能一红,
人生渐渐成老翁。
勿论卿相难到手,
拖朱曳紫终成空。
平生自叹诗在口,
有似风蝉咽隄柳。
长吟无用不救饥,
岂若此中惟饮酒。
舍人清福山僧齐,
念年宦隐居城西。
花轩竹榭乐不足,
来看干顷红琉璃。
禅关昼敞凉风入,
冉冉绿雾沾衣湿。
四围云水绕阑香,
万个娉婷向人立。
可怜此乐只片时,
愿具井硙从禅师。
谁知二客好怀抱,
先我已作游仙诗。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 李璋煜 | 都门冬日送宫生爽斋归里 | 高堂欣撰杖,
稚子解牵裾。
为拓山中碣,
还排架上书。
谁能禁小别,
转使羡家居。
记取春冰绊,
临风正跂余。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Oldegar Vieira | Haicai | Revoadas
Revoadas brancas
sobre rochedos escuros:
gaivotas e espumas.
Alvorada
Pouco a pouco vai
canto claro dos galos
clareando o dia | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر عبد الرزاق خلف | قصيدة أحتاج لك | أحتاج لك مثل الهوى بعض الأحيان
ومثل نجوم الليل لا صرت غادي
ومثل لذيذ النوم لا صرت نعسان
لا تحسب غيابك ترى شي عادي
في حبّك أشعر إنّي ما زلت إنسان
الحب حوّلني إلى إنسان هادي
إنسان ما يعرف سوى الحب عنوان
للحب قلبه والمحبه ينادي
علمتني أنسى الإسائه بالإحسان
وإن الذي قلبه يحب ما يعادي
علمتني وشلون أنا أعيش الأحزان
فرحه إذا ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر جابر الكاظمي | قصيدة إني وثقتُ من الكرام بوعدهم | إني وثقتُ من الكرام بوعدهم
علماً بأنهم أولو الميثاقِ
فلذاك جئتُ لوعدهم مستنجزاً
متجنباً عن خشية الإملاق
وعلمتُ أنَّ مآربي مقضيةٌ
حيث الوسيلة لطفُ عبدالباقي | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر عبد المحسن بن سعيد | قصيدة كلمتين أو لعلها بوستين | العشب أذن الثرى.. والغيم صوت السما
هي كلها كلمتين.. وكل قاعٍ تسيل
حبيبتي كانك الما.. قلت كلي ظما
وإن صرتي أنتي ظما.. أصير أنا سلسبيل
من قال بس إن زينك فيه كن وكما
ياروحي أنتي مثال لشي ماله مثيل
ياعل عينٍ ترف بحضرتك للعما
وياعل عزٍ مهو ماطاك يمسي ذليل
ماشفتي النور في حضن الظلام أرتما
مثله ترى الحب في حضنك يدوّر مقيل
خلي... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Vinda Karandikar | त्रिवेणी-7 | एक पल की विराट शक्ति से
पूर्वरचित जिंदगी को फूँक से उड़ाती हुई
एक दिन
धीमे धीमे कदम बढ़ाती
देहरी लाँघकर भीतर आ गयीं
और तुमने कहा :
'मैं आ गयी।'
सीधे देखती हुई आँखों आँखों में
सिर्फ़ इतना ही कहा;
'मैं आ गयी!'
युगों युगों से राह देखने वाला
मैं सहम गया।
मैं सहम गया !
और नज़र को माटी से मिलाता हुआ
कुछ बोल गया : 'सचमुच... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
DEU | Oswald Egger | Herde der Rede II | Ich zum Beispiel war schon Knabe, Mädchen, Pflanze, Vogel und Flut-enttauchender Fisch.
Ich war erhaben wie eine Zeder redete und wie eine Zypresse Zahn- ragt in Alleen, flammend von Efeu und Phlox.
Ich war als eine Palme Hand-handelte, und als eine Rose Oleander, der Ölbaum auf dem Feld, Anger und Lilien, die silbern,... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T6 | T1 |
ARA | الشاعر نيقولاوس الصائغ | قصيدة أيا من قد سما علما | أيا من قد سَما عِلماً
بم استنبطتُهُ عُلّم
أَجِب ما مثلُ قولي في
حِجايَ لَمن حَكَى عَلِّم | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T5 |
POR | Edmar Monteiro Filho | Estigma | Um de repente caótico no vazio.
A inquietude absoluta de viver a alternativa
e não mais tê-la.
A atração irresistível do egoísmo,
do silêncio prepotente,
uma galeria de gestos interrompidos...
Ah!, mal resolvida criação,
esse convívio tão aflito com a solidão. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Forough Farrokhzad | Poesia di Forough Farrokhzad - Sulla terra | Poesia di Forough Farrokhzad
Sulla terra
Non ho mai sperato
diventar stella nel miraggio celeste.
Non ho sperato,
come un’anima eletta,
Non ho mai sperato
diventar stella nel miraggio celeste.
Non ho sperato,
come un’anima eletta,
accompagnare angeli silenziosi.
Non mi sono mai separata dalla terra,
non ho mai incontra... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Giovanni Fantoni | XXXIII. La vendetta | Solca, con triste augurio,
l’instabile Tirreno adriaca nave,
recando Iro malèdico
alla partenopea spiaggia soave.
Il ciel si oscura, torbido
si addensa il nembo, bruna mugghia l’onda,
lottando i venti fischiano,
e si sdraia sul mar notte profonda.
Fremendo, intorno al misero
legno s’aggira l’inegual procella,
Austro ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T2 | T5 |
LZH | 徐皓 | 晦日宴高氏林亭 | 綺筵乘暇景,
瓊醑對年華。
門多金埒騎,
路引璧人車。
蘋早猶藏葉,
梅殘正落花。
藹藹林亭晚,
餘興促流霞。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:宴饮 |
HUN | Kisfaludy Károly | 21. A Dunában sok a viz | A Dunában sok a viz,
Jaj! ki a leánynak hisz!
Mint a viz a Dunábul,
Nem fogy az ki bujábul. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر الحكم بن قنبر المازني | قصيدة كيف أهجوكَ يا لئيمٌ بِشعْرِي | كيف أهجوكَ يا لئيمٌ بِشعْرِي
أنت عندي فاعلمْ هِجاءَ هجائي
يا دعيَّ الأنصارِ بل عبدَها النذلَ
تعرَّضتَ لي لدَرْك الشقاء | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ZHO | 任明信 | 雨没有身体 | 他们冷
他们不能
感觉自己
他们只是倾斜的线
不懂得伤害
黑色的雨
要下的时候
不需要云
雨连着星星
你伸手去拉
不能太用力
星星会熄 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان | قصيدة آه يا ويلي من تصاويبك | آه يا ويلي من تصاويبك
في عيوني بانت اسبابك
لي سهيت أتم اهاذيبك
ولا غفت عيني تسادابك
لي سمعت الناس تهذيبك
احيت عروقي من اطيابك
في نظر عيني اداريبك
فوق نجم سهيل مسحابك
والقمر والليل يوحي بك
والنسيم الجذي غنى بك
والبدر لي لاح يسدى بك
والوصف يدني من اصوابك
وانته إللي شاحني طيبك
في فؤادي فتحت ابوابك
طايحه روحي لمطاليبك
مغرم... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 吴暻 | 和振西赠王将军紫厓三首 | 著书不复为穷愁,
独乐园林散百忧。
人乍抛残尘海梦,
天教管领太湖秋。
槎形东第奇章石,
钓具南江鲁望舟。
从此终身巢许稳,
风光真拟洛滨游。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
LZH | 瞿中溶 | 吉羊镫室偶作 | 舍后秋蝉聒聒鸣,
嫩凉天气雨初晴。
退翁不管人间事,
日理残书事后生。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:晚年理书传后 |
LZH | 李賢輔 | 偶吟示三兒 | 總角三兒雁作行,
試吟聯句各成章。
吾家積慶應無替,
佇見渠曹共立揚。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 袁韶 | 水仙王廟辭 | 桂水闊兮仙宮,
今何爲兮山之中。
羌時俗兮改錯,
寄嘉名兮土龍。
卜中洲兮芷閭,
仙歸兮故居。
旂夫容兮蘭枻,
詔馮夷兮先驅。
杜蘅紛兮旅庭,
酌寒泉兮秋英。
福帝郊兮塵清,
終萬古兮揚靈。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 區元晉 | 秫坡釣臺漁磯寂寂隱仙蹤,路轉鶯花更幾重。十里水雲飛不斷,空教人憶釣絲風。(以上《區奉政遺稿》卷六飲萬司成村莊 | 林園風氣佳,
欣欣物生色。
驢背採芳歸,
溪清月華白。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 顧曾唯 | 同賓峯集我渡山房 | 旅客貪呼伴,
芳尊共解顔。
清池來浴鳥,
髙閣俯重山。
墮酒松花細,
抽梢竹筍斑。
夷猶二三子,
竟日不知還。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
ASM | ৰাজিদুল ইছলাম | এজাক বতাহ বলিছে | এজাক বতাহ বলিছে !
"প্রেমৰ বতাহ"
মোৰ হিয়াত উপচি পৰিছে ৷
হৃদয়ত থৰ থৰ কপনি হৈছে ৷
বলিয়া মনটোৱে,
ক্রমশ মাতাল হৈ পৰিছে
অন্তৰৰ টিঘিল ঘিলত
হুমিয়াই এটা সপোন,
অতি সন্তপর্নে,অতি নিৰৱে ৷
যিয়ে মোক লৈ যায়.....
গহীন বনলৈ অথবা
মাজ সাগৰৰ কোবাল সোঁতত !
যিয়ে মোৰ বাবে
প্রেমৰ সফুঁৰা জগায় !!
আৰু.....
সিয়েই নিশা মোক
প্রেমৰ গীত শুনাই ৷
আৰু ক... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Alda Merini | Una Maddalena a Salvatore Quasimodo di Alda Merini | Una Maddalena a Salvatore Quasimodo
di Alda Merini
Uomo, mi hanno condotta dall'estremo
dove vivevo intera la ‘mia’ vita
al Tuo opposto tremendo di giustizia:
che cosa dedurranno dal confronto
dei nostri due insondabili principi?
Qualcuno certo, conscio del Tuo inizio,
tratteneva i Tuoi volti successivi
in un travaglio... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
LZH | 盧洵 | 白溝 | 白溝清淺不容舟,
遼宋封疆限此溝。
到了山河無定主,
碧波依舊只東流。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر متمم بن نويرة اليربوعي | قصيدة أقول لها لما نهتني عن البكا | أقولُ لها لمّا نهتني عن البكا
أفي مالكٍ تلحينني أم خالد
فإن كانَ إخواني أصيبوا واخطأت
بني أمكِ أسبابُ الحتوفِ الرواصدِ
فكلٌّ بني أمِّ سيمسون ليلةً
ولم يبقَ من إخوانهم غير واحدِ
ذُريني فالا ابكِ لم أنسَ ذكره
وإن أمَرتني بالعزاءِ عوائدي
ذريني فكم من صالحٍ قد رُزيتُهُ
أخٍ لي كصدر الهندوانيَ ماجد
بودي لو أني قد تمليت عمرَه... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
JPN | 堪覚 | null | しるらめや みやこをたひに なしはては なほあつまちに とまるこころを | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
ITA | Giacomo Zanella | Ricordi di Tobia | Ascolta, figliuol mio; prima ch’io dorma
Co’ padri miei, la mia parola ascolta,
Che di tua gioventù sicura norma
Dentro del core serberai raccolta.
Quando Iddio piglierà l’anima mia,
Alla terra il mio corpo donerai;
E la tua madre, come seco io sia,
Tutti i dì di sua vita onorerai.
Rammenta, figliuol mio, con quanto ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Tumanskij F.A. | Птичка | «Вчера я растворил темницу...» | Вчера я растворил темницу
Воздушной пленницы моей:
Я рощам возвратил певицу,
Я возвратил свободу ей.
Она исчезла, утопая
В сияньи голубого дня,
И так запела, улетая,
Как бы молилась за меня. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Karsch, Anna Louisa | Klagen einer Brautan ihre Nachtigall | Du Sängerin geheimer Klagen,
Geliebte Nachtigall! du singst;
Ach, laß dir meinen Kummer sagen,
Daß du ihn in Gesänge bringst!
Ach, klage den, der mir entzogen
Mit allen meinen Freuden ist!
Dein Liebling ist dir auch entflogen,
Um welchen du so traurig bist!
Mein Liebling, den ich siebzehn Erndten
Gekannt, gewünscht, ge... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T4 |
NLD | Willem Jan Otten | expeditie naar het vademloze | Eens voeren we uit met aan boord een peillood gehangen aan een draad.
Het was beslist de allerlangste draad.
We zetten koers naar een diepe trog, en lieten het daar zakken, het lood.
Dit zakken nam dagen, weken in beslag.
De draad die wond zich zoemend af.
Op de zesentwintigste van die maand, des avonds, was hij op, de... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Gryphius, Andreas | Xv. In admodum Reverend. Nobiliß. Excellentiß. Domini. PAULI GR YPHII PHILOSOPHI & Theologi Celeberrimi, Ecclesiarum Cros- nensium Episcopi, Vigilantiss. Fratris dulciss. Exilium. | Der eyfers voll von Gott hat Tag vnd Nacht gelehret
Den Christus Lieb entzünd't; den Gottes geist regirt
Der Christus S
Dem offt die angst das Hertz vnd glutt das gut versehret
Der keiner Feinde glimpf noch schnauben je gehöret
Den Tugend hat wie Gold durch so viel pein probirt
Der einig nur gelebt als seiner lehr gebü... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 黄希 | 題石䂬 | 誰賦阿房未霽虹,
祇誇複道峭淩空。
那知海石驅來處,
都在巖花晏坐中。
鯨背遠衝千嶂雨,
鼇頭高占一天風。
漫郎更有中興頌,
倩把蒼崖仔細礱。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
ZHO | 雪克 | 不是变态 | 那个男人
归案了。
那个男人白天遭到老婆、情人
有过一腿的女同学的
羞辱,晚上提刀
杀死了他
最最喜欢的妓女 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:极端人际暴力悲剧 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.