language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BUL | Хил Висенте | Из „Пиеса за душата“ | Всяко нещо, случка всяка —
по реда си чака.
Мойто мнение ще кажа
ей сега, госпожо.
Има време за почивка,
време за растеж,
но и възраст има,
нещо в джоб да посбереш,
да се оядеш,
да натрупаш придобивки,
ако можеш.
Пък да мреш ли ти е време?
После ще се каеш,
та да идеш в рая.
Никой няма да те вземе —
ще си бреме,
ала ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T5 |
ITA | Filippo Chiappini | E' ritratto de l'utore | - Di': cconoschi chi ha scritto s'operetta?
- Si lo conosco!?: È un omo topacchiolo ,
Grasso, bborzo, color verde scetrolo;
Pare, a vvedello, er caporal Trippetta .
Cià 'n nasone tajjato co' l'accetta
Che ppò sservì da remo a 'n barcarolo
Si ppia er tabbacco, co' cquer cimarolo
Je sce ne vò 'ggni presa 'na bbuetta .
... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | CUSTOM:对特定人物的讽刺与描绘 |
URD | Jigar Moradabadi | Agar na zohra jabiinon ke darmiyaan guzre | اگر نہ زہرہ جبینوں کے درمیاں گزرے
تو پھر یہ کیسے کٹے زندگی کہاں گزرے
جو تیرے عارض و گیسو کے درمیاں گزرے
کبھی کبھی وہی لمحے بلائے جاں گزرے
مجھے یہ وہم رہا مدتوں کہ جرأت شوق
کہیں نہ خاطر معصوم پر گراں گزرے
ہر اک مقام محبت بہت ہی دل کش تھا
مگر ہم اہل محبت کشاں کشاں گزرے
جنوں کے سخت مراحل بھی تیری یاد کے ساتھ
حسیں... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر نظام الدين الأصفهاني | قصيدة عَن صفرَةِ عاشقيك في الهُجرانِ | عَن صفرَةِ عاشقيك في الهُجرانِ
ينبيك سَفَرجَلٌ جَناه الجاني
فاِذكر قِطَعاً داميَةً مِن قَلبٍ
قَد غَصَّ بِما حَواه كالرُمّانِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Kozodavlev O.P. | Письмо к Ломоносову 1784 года | «К тебе, великий муж, и честь и слава россов...» | К тебе, великий муж, и честь и слава россов,
Бессмертных од творец, бессмертный Ломоносов,
К тебе послать письмо на тот желаю свет;
Но как у нас туда известной почты нет,
То я его теперь к тебе не отправляю,
А, напечатав здесь, дотоле оставляю,
Доколь какой-нибудь нам остренький француз
При гласе нынешних парижских лег... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر حاجب الفيل | قصيدة صحا قلبي وأقصرَ غير أنّي | صحا قلبي وأقصرَ غير أنّي
أهَش اذا مرَرتُ على الحُمولِ
كسونَ القادسية كُلّ قرنٍ
وزَّينَ الأشلّةَ بالسُدول | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 弱水 | 瘟疫时期的早餐 | 用酒精洗手液仔细擦洗
每一条手纹中隐藏的恶
戴上一次性透明手套
妥帖安放好所有的邪念
拿起体温枪,对准脉搏
须保持37度以下的心跳
方可取菜
独立的餐桌
彼此相隔一米
确保摘掉口罩的嘴巴
只用来咀嚼食物
只有挂在墙上的电视主播
在发出训练有素的声音
令人心惊的数字
让吞咽变得困难
食物从盘子输送到胃里
不是食欲的满足
而是祭奠与感恩
桃花在窗外落了一地
不是春天的悲伤
而是自然启示录
早餐成为一种仪式
在晨光的梵音中
清空餐盘,起身
生活可以继续下去 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ITA | Angelo Antonio Somai | Ecco dell’uman germe e pura e bella | Ecco dell’uman germe e pura e bella
La prima coppia allor, che vide il giorno:
Quanta luce immortal di Lui, che fella,
Le siede in fronte e le fiammeggia intorno!
Ecco poi l’infelice, a Dio rubella,
Già volge il tergo al suo nato soggiorno;
Ahi più quella non sembra, e pure è quella;
Tale il fallo v’impresse orrore e s... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T3 |
CES | Brabec, Julius | MILCE. | Jak svět jest veliký,
jaká moc boží,
tak pro Tě ohnivě
mé srdce hoří.
I když se jedenkrát
celý svět sboří,
mé srdce neschladne,
leč láskou shoří.
Až budu pod zemí,
až tělo shnije,
v duchu přec srdce mé
pro Tebe bije. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر عبده فايز الزبيدي | قصيدة دَأبِي السلام على النبي محمدٍ | دَأبِي السلام على النبي محمدٍ
إذ فيه ذكرُ محمدٍ واللهِ
وشَذَا الصلاة على النبي وآلِهِ
كالعطر للأنفاس والأفواهِ
وبها ينالُ المرءُ غايةَ سُؤْلِهِ
ويزول هَمّ كان مثل دواهي
مَن لم يصلِّ على النبي وصحبِهِ
ذاك الذي قد قيل عنه السَّاهي | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 马格 | 一树鸟鸣 | 干枯的树枝
缀满了太平鸟的歌声
太平鸟,听了名字就特别喜欢
它们飞起来,落下,互相唱和
像在传播喜人的消息
我在树下观望
后来的几个人
也驻足,抬起头观望
一个女人拿起手机,换着角度拍照
她拿手机的姿势让我相信
她拍出的照片一定很美 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Heyduk, Adolf | AMOS. | Byl Amos pastýř prorok z vůle boží,
byl výmluvný a lepotvárný byl,
ač jenom z pačesu a z ovčích koží
a z žíní chudobně šat utkán byl;
leč hříšné činy lidu bystrým duchem
jak střela pronikal i každou hruď.
A mluvil k němu Pán: „Jsem hněviv ruchem,
jímž v Bethel zpustl lid! Mým poslem buď!“
Šel Amos z Thekue v Bethel, v ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
POR | Alfonsina Storni | Sou essa flor | Tua vida é um grande rio, vai caudalosamente,
a sua beira, invisível, eu broto docemente.
Sou essa flor perdida entre juncos e achiras
que piedoso alimentas, mas acaso nem olhas.
Quando cresces me levas e morro em teu seio,
quando secas morro pouco a pouco no lodo;
Mas de novo volto a brotar docemente
quando nos dias ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر النجاشي الحارثي | قصيدة وَمَا فيَّ مِنْ خَيْرٍ وَشرّ فإنَّهَا | وَمَا فيَّ مِنْ خَيْرٍ وَشرّ فإنَّهَا
سَجِيَّةُ أبائي وَفِعْلُ جُدُودِي
هُمُ القَوْمُ فَرْعِي مِنْهُمْ مُتَفَرَعٌ
وَعُودُهُمْ عِنْدَ الحَوَادِثِ عُودِي | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
FRA | VERLAINE, Paul | SUR JULES CLARETIE | Jules…, non, au fait, ne nommons personne
(Je le redis aux peuples étonnés)
N'a pas de cartilages dans le nez ;
Comment voulez-vous que sa trompe sonne ? | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:Commentary on an individual |
URD | Umeed Fazli | تم ہو جو کچھ کہاں چھپاؤ گے | تم ہو جو کچھ کہاں چھپاؤ گےلکھنے والو نظر تو آؤ گےجب کسی کو قریب پاؤ گےذائقہ اپنا بھول جاؤ گےآئنہ حیرتوں کا خواب نہیںخود سے آگے بھی خود کو پاؤ گےیہ حرارت لہو میں کے دن کیخودبخود اس کو بھول جاؤ گےآندھیاں روز مجھ سے پوچھتی ہیںگھر میں کس دن دیا جلاؤ گےسایہ روکے ہوئے ہے راہ سفرتم یہ دیوار کب گراؤ گےاب جو آئے بھی تم تو کیا ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 左后卫 | 紫砂壶 | 有人在里面,我是说紫砂壶里面,
有人说话,她不喜欢,黄昏以后的经八路。
四月新茶到货,雨水里,有人在等车。
她说我有很长很细的手指,可惜你看不到。
寄去的书,收到了吗?一共四本,
她说你要相信,我能看到你走神的样子。
有人在里面,我是说紫砂壶里面,
有人说话,她不喜欢,黄昏以后的经八路。
我有很长很长的睫毛,她说,可以用来打扫
梦里的落叶,还有足够的泪水,供你解渴。
山里的雾,如何教茶树说话,你不会了解,
所以,她说,不要着急来看我。
你要有耐心,每一个新茶到货的四月
都要下雨,你要像雨水那样,慢慢浸透草地。
她曾赤足跑向大海,背对我,散开长发。
她曾认真说起另一个世界,她可以自由往返。
如今她在紫砂壶里,在雨声弥漫的相框旁边。
茶... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 李彌遜 | 春陰遣興 | 老去逢時秪自驚,
春風三過小長汀。
壯心更事已全白,
短髪耐愁猶半青。
釀雨山雲昏敗屋,
喚晴風竹響寒廳。
干戈南北歸無路,
付與身隨水上萍。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T4 |
ZHO | 陈克华 | 晨雾 | 我内心底森林。
我说:动身罢,那儿
发生过一则童话……
那儿有很好的背景。我想着
爱丽丝的菌子与杰克的魔豆皆已发芽
那儿好像
好像比较温暖 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:内心童话世界 |
DEU | Gustav Benjamin Schwab | Der Reiter und der Bodensee | Der Reiter reitet durch's helle Tal,
Auf's Schneefeld schimmert der Sonne Strahl.
Er treibet im Schweiß durch den kalten Schnee, -
Will heut noch erreichen den Bodensee;
Noch heut mit dem Pferd' in den sichern Kahn
Will drüben noch landen vor Nacht er an.
Auf schlimmem Weg, über Dorn und Stein,
Er braust auf rüstigem R... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ASM | শেখৰ ভট্ৰাচাৰ্য | ভগৱান | সৰুকালৰ পৰাই শুনি আছো
ভগৱানৰ কথা,
কিন্তু কেতিয়াও দেখা নাই ভগৱানক ,
বিচাৰি উলিয়াব পৰা নাই
ভগৱানৰ ঠিকনা,
যেতিয়াই দুখ পাইছো
তেতিয়াই হিয়া উজাৰি কান্দিছো,
হাতদুখন যোৰ কৰি ভগৱানক বাৰে বাৰে
মাতিছো
তথাপিও ভগৱানক লগ পোৱা নাই,
দিয়া নাই মোৰ চকুদুখন মচি
এজনী ছোৱালীৰ প্ৰেমত পৰিছিলো,
মোৰ প্ৰেমৰ পাত্ৰটো
ভাঙি চুৰমাৰ হৈ গ’ল
কেইবাদিনো ধ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ITA | Giuseppe Ungaretti | Poesia di Giuseppe Ungaretti Dormire | Poesia di Giuseppe Ungaretti
Dormire
Vorrei somigliare
a questo paese
steso
nel suo camice
di neve
Edizione 1918
Vorrei somigliare
a questo paese
adagiato
nel suo camice
di neve
Edizione 1918
Vorrei imitare
questo paese
adagiato
nel suo camice
di neve
Edizione 1942 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
CES | Mayer, Rudolf | PÍSEŇ JUANY. | Až duše má tam nad hvězdami
Zas do tebe se zadívá, –
Pak na věky to hoře ztichne,
Jež ji teď v hloubkách prochvívá.
Jen na tvém srdci blaho cítit,
Krutý, přec sladký los je můj –
I nebe by mně hrobem bylo,
Kdybych tam nessála dech tvůj.
Můj život teď – jen skryté hoře,
Myšlénka má po tobě vzdech,
Jenž křídlem touhy v d... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Somlyó, Zoltán | A FEKETE NŐ | Kis szőke lányok könnyű libbenésén
s törékeny ajkán én már túl vagyok.
Hadd táncoljanak éltük tompa késén.
Más játékszer kell és más temető.
Az én hajasbabám és esti ékem
a nagy árnyékú, telt, fekete nő,
aki, ha álmos délutánokon
az uccán jő, vagy ül setét szobákban,
oly néma, mint egy gyászoló rokon.
És bő ruhája van ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
LZH | 许古 | 被召过少室 | 老病无堪合退休,
伊川久已得菟裘。
如今又上长安道,
好被青山笑白头。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
PAN | میاں محمد بخش | جادو اثر دور کرن دا اپرالا | سیف ملوکے عقل دوڑایا ،ایڈی نیند نہ کسے
نہ ایہ زِندی نہ ایہ موئی، جادو ماری دسے
سوہنی صورت ویکّھ کسِے نوں، لگا عشق کُڑی دا
اس شہدے غم دھایا ہوسی، قسمت سخت جُڑی دا
اس عاشق دے کہے نہ لگی، تاں اس جادو پائے
ایہو سِرّ عقل وچ آوے، اِس نوں کون جگائے
شاہزادہ اٹھ لوڑن لگا،تختے دے چوگردے
سجے کھبے لوڑ پواندی ،ہیٹھ تکے پھر سردے
سر... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Gorodetskij S.M. | «Ты начернила брови милые...» | Ты начернила брови милые
И губы ярко подвела,
И в этой маске, темной силою
Вся опахнувшись, ожила.
И я влюблен любовью новою,
Не благодарной и простой,
А беспощадной и суровою,
В твой облик, страшный и чужой. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 潘有猷 | 读三子游草奉题一律 | 山水文章更美人,
狂游十日值残春。
烟霞万古丹玄老,
风雨千秋涕泪新。
别有品评西子骨,
岂无歌舞小青身。
开编一读琅玕句,
病后何期获此珍。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 文震亨 | 栁色 | 㸃染憑誰力,
東風著意吹。
自無攀折恨,
猶較淺深時。
金粉銷難盡,
樓臺逺更宜。
巻簾愁少婦,
望逺更成絲。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
ZHO | 粒粒周 | 渴望 | 你渴望太阳
渴望干爽的空气
渴望坚硬的石头
渴望固定的床笔直的线条
渴望规则和先入为主
渴望单一稳定
其实你渴望的是自己
在某一平行时空里永远的生活下去
但又渴望拥有死亡的意义
夜色清朗
星光灿烂
但是远方充盈着暴风雨的气息
无法解释的事情已经发生
你很想抛弃自己
逃到每一个多样的可能性里
你非常想冒所有危险为自己偷得多变的神秘
但道路绵延无尽
一些崇拜者不懂的冒险的神圣性
他们的赞扬歪曲冒险的意义
你只是比别人更了解
从某种角度看到的世界有什么价值
所以将庸俗的赞誉
毫不客气的顶回去 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 祖琴 | 过披云室赠李公 | 半亩松筠半亩溪,
茅庵背结板桥西。
听钟夜坐山前月,
汲水晓浇屋后畦。
野客不来云转静,
秋花况发路还迷。
石屏一曲和烟绿,
还拨苍云觅旧题。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 晴宝儿 | 简单生活 | 1
静日玉生香
你隔开精致封面拽我,拽进春天的操场
还嘻笑,小香芋小耗子
我便痴望,倾城,不多病
2
小耗子从不慌张
十几年了,从看冰灯失散的那夜
你再没松开我的手
车流人潮,十字路口,往返医院的路途滚滚红尘
手心的温度
我是个奢侈的女子,不提病
让蓝的黑的白的药丸
在阳光背后安静,倚靠日渐宽厚的脊背
穿长夜,晨曦自由呼吸
沐浴晨光鸟鸣
我想读诗,你便离开棋盘
茶叶漂浮,充满期待地望我,乖乖静静
像个孩子
3
孩子。女人。悄悄话
不要放弃做母亲的权利
世间最美的语言,天使的呼唤
有一种成长,从责任称呼和无私的爱开始
有一种感恩,从一次成长开始
说起小乖,天空透明
战争竞选抢夺谈判,画面无声
淡下去,淡下去
升职出版招标揣摩,面具自惭... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | افضل ساحر | وارتا | (پنجاب دی ونڈ دے دُکھانت توں ٹُری نظم)
ساڈے بابے لیکاں چمیاں سانوں مت کیہ آؤنی
انگ لمکن ننگی تار تے وچ رَت کیہ آؤنی
اسیں جھوٹو جھوٹی کھیڈ کے اِک سچ بنایا
فیر اُس نوں دھرمی لہر دا اِک تڑکا لایا
اسیں پاک پلیتے پانیاں وچ رِجھدے جائیے
یاں ہسیے گُھوری وَٹ کے یاں کھجدے جائیے
کوئی نیزے اُتے سچ وی ایتھے نہیں پچنا
بھاویں عیسٰی ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FAS | Esmail Jannati | كنار ِباران | به:استاد محمدرضا شجريان كنار ِباران ترانه مي خواند و يكي قناري كوچك از لبانش دانه برمي چيند. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T6 | T1 |
LZH | 權吉昌 | 癸未入月十九日。除書夜到。起見吉昌免政府。每與吉昌爭先辭退。而各不得間。今吉昌以病先人著鞭。自念稅駕之所。竟夜無眼。吉昌果以詩自誇。情有所感。依韻和呈 | 因人碌碌愧無成,
曾信功名一羽輕。
回首十年成底事,
多慙尸素惹虛名。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Wilhelm Runge | Blumen flattern Sommer | Blumen flattern Sommer
Duft nimmt beide roten Backen voll
Falter wiegen Wald
Goldkäfer schreien
Mücken strampeln himmelauf und ab
heiß im Arm der Fische hängt das Bächlein
Unken patscht Libellenflügel wach
Zweige lachen
tuscheln
sonnen
strömen
Vögel wogen Wiesen
liegen flach
ziehn die Ahorndolden an den Händen
böse sch... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 陆汝猷 | 都行贈別內作二首 | 春風二月杏花天,
草欲成茵柳著棉。
不是男兒好離別,
爭名恐後祖生鞭。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Kozelskij F.Ja. | Ода на взятие Хотина | «Весельем общим восхищен...» | Весельем общим восхищен
В безоблачны страны высоко:
Сквозь прах, войною возмущен,
Я простираю жадно око.
Там славой мой бодрится дух,
Там плеск в страну влечет мой слух,
В другую стон и плач сраженных.
Голицын! Твой услыша звук,
Марс опустил свой меч из рук,
Издревле кровью обагренных.
Не верх ли там Ливанских гор
Чере... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 朱善 | 與金州張王二指揮同宿諸窩舖 | 海舟曽共濟,
山館復同眠。
榾柮燒新火,
氍毺解舊氊。
三盃雖率爾,
一枕且恬然。
明日遼城路,
君應到在先。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن سهل الأندلسي | قصيدة ردوا على طرفي النوم الذي سلبا | رُدّوا عَلى طَرفيَ النَومَ الَّذي سَلَبا
وَخَبِّروني بِقَلبي أَيَّةً ذَهَبا
عَلِمتُ لَمّا رَضيتُ الحُبَّ مَنزِلَةً
أَنَّ المَنامَ عَلى عَينَيَّ قَد غَضِبا
فَقُلتُ واحَرَبا وَالصَمتُ أَجدَرُ بي
قَد يَغضَبُ الحُسنُ إِن نادَيتُ واحَرَبا
وَلَيسَ ثَأري عَلى موسى وَحُرمَتِهِ
بِواجِبٍ وَهُوَ في حِلٍّ إِذا تَعَبا
إِنّي لَهُ عَ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Juan Antonio de Vizarrón y Eguiarreta | Mossi poc'anzi alla Foresta Ascrèa | Mossi poc’anzi alla Foresta Ascrèa
Il mio rustico piè lieto e contento,
Ma nel toccar l’arena a me parea
Trarne in vece di gioia alto spavento.
Il bianco Cigno in flebil suon gemea,
Oblìando ’l primier dolce concento:
L’annose querce, e i sagri allor scotea
Garruletto non già, ma pigro il vento:
Quando Aliseo mi disse ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 蔡萊 | 藏雲軒 | 山邊畏景欲流金,
山下浮埃幾度深。
水宿岩栖得真樂,
可無餘事到商林。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
HUN | Garay János | A NÉPTÖRTÉNETBŐL. | Zsarnok űl a hősi nép nyakán,
Karja súlylyal fekszik a hazán;
Számüzetve
Benn a szent igazság;
Rabbilincsen
A dicső szabadság.
S tűr, sok évig tűr a hősi nép;
De türelme partjain kilép, -
Kél, s kelése
Tenger áradatja,
Vív, s vivása
Győzelmét aratja.
Börtönében már a zsarnok úr,
Égbe átkot szór, a földbe túr!
Mind hi... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SLV | Novy, Lili | Prešlo je vse | Prešlo je vse, kar mi je dalo
goreče ljubiti zemljo;
zaman bi istih rož iskalo
oko na klančku pod goro,
zaman iskalo ga, kjer stalo
pred hišo staro je drevo,
zaman celo ob Savi skalo,
nekoč slonečo nad vodo.
Ni dolgo, da so vsaj spomini
žareli v duši, vsi živi,
a zmrznili so v bolečini,
kot ivje cvete zamori.
Pred span... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 陳師道 | 住雁 | 斷岸通橫水,
枯荷著早霜。
一陂堪度歲,
數雁不成行。
市遠無繒繳,
年豐足稻粱。
中原有佳氣,
不必到衡陽。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | Vicente Núñez | Razón De Amor | Lo que de amor yo supe
lo aprendí desamándote.
Por eso te idolatro
mejor que si te amara. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد الأمين سعيدي | قصيدة يا قطة الحي | أحْيَا هواكِ نسيمٌ هبّ في مُدُني
ونَكْهَة المِلحِ فِي بحري وفي سُفني
وروعة الشاعرِ المنفيّ في ولعي
ووجهُكِ الفاتنُ المصفرّ بالعَفنِ
ما أنتِ إلا وباءٌ كنتُ أحْمِلُه
واليومَ حانَ شفائي وانجلتْ مِحني
يا قطة الحي قد لوّثتِ أرْصِفتي
بذيلكِ الأسودِ المملوء بالفتنِ
هل تذكرينَ حياة الذلّ في علب؟ٍ
أم تذكرينَ حياة العزّ في وطني؟... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 梅文明 | 蔚州秋怀 | 蹠远登高感浩襟,
唳鸿啼蟀付长吟。
丘中貍貉争先后,
塞上风烟黯古今。
侧望乾坤双袖手,
自开蹊径一生心。
零秋到处多蒲柳,
省识青青松柏林。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Havlíček Borovský, Karel | I. TYROLSKÉ ELEGIE (IV. Což je dělat? Že pak musím) | Což je dělat? Že pak musím
hloupý zvyk ten mít,
že nemohu žandarmům s flintami
pranic odepřít!
Dedera mne taky nutil,
abych jel jen hned,
že by chtěli Brodští, až se vzbudí,
třeba – s námi jet.
Pravil mi, že nemám s sebou
zbraně žádné brát,
neb že oni mají nařízení
mne ochraňovat.
Že mám též, pokud jsme v Čechách,
inko... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 梅枝凤 | 伏生墓 | 九十传书老博士,
邹侯故国有遗踪。
丰碑不复遭秦火,
孤墓依然是汉封。
麦秀平畴深雊雉,
山空隔岭远鸣钟。
只今祠庙荒榛里,
丹壁辉煌照古松。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عامر بن الطفيل | قصيدة قُلْ لزَيْدٍ قد كنتَ تُؤثَرُ بالحِلْ | قُل لِزَيدٍ قَد كُنتَ تُؤثَرُ بِالحِل
مِ إِذا سَفِهَت حُلومُ الرِجالِ
لَيسَ هَذا القَتيلُ مِن سَلَفِ الحَي
يَ كَلاعٍ وَيَحصُبٍ وَكُلالِ
أَو بَني آكِلِ المُرارِ وَلا صي
دِ بَني جَفنَةَ المُلوكِ الطِوالِ
وَاِبنِ ماءِ السَماءِ قَد عَلِمَ النا
سُ وَلا خَيرَ في مَقالَةِ غالي
إِنَّ في قَتلِ عامِرِ اِبنِ طُفَيلٍ
لَبَواءً لِطَ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمود العريان | قصيدة من ألحان الغربة | كل شئ في الغربة بيطول ليالينا علينا
كل شئ في الغربة قاسي
كل شئ في الغربة جارح
كل شئ مالوش ملامح
كل شئ رافض وجودنا
مهما أخلصنا وجودنا
كل شئ همه يعاندنا
الطرق رافضه الخطاوي
والنهار صارخ وجارح
والهموم صارت غناوي
كل شئ في الغربه بيطول ليالينا علينا
واما تقسي الغربه أكتر
حبنا لوطنا يكبر
مهما كان قاسي علينا...
كان وطننا
مهما... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Lampman, Archibald | KNOWLEDGE. | What is more large than knowledge and more sweet;
Knowledge of thoughts and deeds, of rights and wrongs,
Of passions and of beauties and of songs;
Knowledge of life; to feel its great heart beat
Through all the soul upon her crystal seat;
To see, to feel, and evermore to know;
To till the old world's wisdom till it gro... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Friedrich Wilhelm Kritzinger | Süßer die Glocken nie klingen | Süßer die Glocken nie klingen
Als zu der Weihnachtszeit:
's ist, als ob Engelein singen
Wieder von Frieden und Freud'.
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Glocken, mit heiligem Klang
Klingen die Erde entlang.
O, wenn die Glocken erklingen,
schnell sie das Christkindlein hört.
Tut sich vom Himmel dann schwingen
eilet her... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SPA | Miguel Otero Silva | Tres variaciones alrededor de la muerte | 1
¡No! No es posible vivir cual los ríos
cantando entre laderas y lirios
o entre agudos peñascos y ramajes tronchados,
sin presentir el mar que los espera,
el infinito verde y encrespado
en cuyo corazón de sal los ríos se transforman en peces.
No es posible flamear como el fuego,
iluminando rostros de danzantes risueño... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Lampman, Archibald | AN ODE TO THE HILLS | Æons ago ye were,
Before the struggling changeful race of man
Wrought into being, ere the tragic stir
Of human toil and deep desire began:
So shall ye still remain,
Lords of an elder and immutable race,
When many a broad metropolis of the plain,
Or thronging port by some renownèd shore,
Is sunk in nameless ruin, and it... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | Rosario Murillo | Hombre, de qué nos sirven las noches | Hombre, de qué nos sirven las noches
si hemos abandonado el amor
solo a su propia suerte
mudo y arrinconado como una anciana guitarra
que dejó de cantar.
Para qué sirve la brisa, este amarillo que encendimos
los barquitos de papel sobre el estanque del parque
los chingorros brillantes que dejamos
sobre la misma pared d... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
LZH | 劉宗周 | 送祁世培北上 | 晦昧塵土間,
有物遺瓊琚。
一朝還故吾,
欣賞知焉如。
什襲不足珍,
清光照乘車。
佩之以逺行,
夷險非所虞。
會當勤拂拭,
莫羨他家璵。
諒為天下寶,
永使時艱紓。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T5 | T2 | T2 |
DEU | Paul Heyse | Über ein Stündlein | Dulde, gedulde dich fein!
Über ein Stündlein
Ist deine Kammer voll Sonne.
Über den First, wo die Glocken hangen,
Ist schon lange der Schein gegangen,
Ging in Türmers Fenster ein.
Wer am nächsten dem Sturm der Glocken,
Einsam wohnt er, oft erschrocken,
Doch am frühsten tröstet ihn Sonnenschein.
Wer in tie... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
POR | Sinésio Cabral | Remembranças | Domingo. Noite calma. Um piston em surdina
me traz evocações. Na varanda ensombrada,
eu mergulho no tempo, e o quadro me fascina:
perdidos na distância, uns longes de alvorada.
Em tomo à mesa, ali, conversas de rotina,
logo após o jantar. Bate-papo e mais nada.
E eu retorno à varanda, o olhar na chuva fina
e o pensame... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | الشاعر ملك إسماعيل | قصيدة تراقص سندسيا | أحلقُ في فضاءِ الحبِّ طيفًا
يراقصُ غيمةً حضنت ثريا
فضاءٌ سندسيٌ خصَّ روحي
بنبضِ الحرفِ أنثرهُ نديا
وتختلجُ المشاعرُ في فؤادي
فألمسُ عطرها يهمي شهيا
يوطّدُ سلطةً للشعرِ فيهِ
وملكا للقوافي سرمديا
فلا أشواكَ ينسجها خيالي
ولا زرعا تداني فوضويا
فيا حظَّ الغيومِ اذا تراءى
لها نبضي هلاماً نرجسيا
فمن إيقاع خطوته غنائي
فكيف إذا... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر نصر الله الحائري | قصيدة من لمعنى مغرم | من لمعنى مغرم
أودى به فرط الجوى
لا تنطفي نيرانه
حتى يرى نور الجوا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T5 | T2 |
POR | Vasco Miranda | Alimentar-me de Ti | De alimentar-me de Ti como Jonas do ventre da baleia De inserir-me em teus braços chicoteados de infinitos horizontes De beijar-Te o rosto como a uma chaga de luz De amar-Te de um amor qual nunca amado Na humana carne em que temerário confio Por uma humanidade possível que o impossível não desmente Aceito i... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 王氏(衡女) | 聞雁 | 嘹唳南征雁,
清宵枕上聞。
隨陽離絶塞,
連夜度層雲。
月上驚看影,
風髙慮失羣。
尺書相珍重,
辛苦敢煩君。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Cvetka Lipuš | Deseti januar | Nekdo odide Razširi krila preko krhkega gnezda diha kakor da je sapa samo mera časa Nekdo odide v temni žakelj zemlje kakor da je svetloba samo stvar izbire Pogasi svojo zvezdo na stropu sveta ko prečka reko praznih ust Nekdo stopi v onstran kakor da bi izstopil na neznani železniški postaji Položim glavo na tračnice P... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد عبد المعطي الهمشري | قصيدة عندما يضفو على الرمل الغدير | عِندَما يَضفو عَلى الرَملِ الغَديرِ
فَيَجِفُّ الماءُ وَالمَوجُ النَثير
وَيُنَضّى فَوقَ شَطَّيهِ الغَمير
لِذُبولٍ أَورَثَ الحُسنَ ضَنى
عِندَما يَسكُنُ شَدوَ العَندَليب
فَوقَ غُصنٍ لِلخَميلاتِ رَطيب
وَيَلِفُّ الكَونَ في صَمتٍ كَئيب
لِذُبولٍ أَورَثَ الحُسنَ ضَنى
عِندَما تَعدو الرِياحُ العاصِفات
داوِياتٍ في ثَنايا العَذبات... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T2 | T3 |
LZH | 寂瀾 | 病馬 | 今日方知行路難,
垂頭顧影怕金鞍。
儘教伯樂能調養,
恐有當時指鹿官。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمد إبراهيم يعقوب | قصيدة قميص لأوراق بيضاء | باسمي طرقتُ الماءَ، باسمكِ أدخلُ
هل تدركُ الغيماتُ ماذا تحملُ؟؟
يا وردةً والليلُ يغلقُ بابه
من يسألُ الرمّانَ كيف يبلَّلُ
لم أعتقد بالطين حتى خضتُهُ
ما أضعفَ الإنسانَ حين يُشَكَّلُ
لا ذئبَ في جيب القميص فها أنا
وعدٌ على بابِ الغيابِ مؤجَّلُ
قد جئت من لغة الضلوع على يدي
لو تعلمين قصيدتان ومِغزَلُ
سوّيتُ من وجعِ السنابلِ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
BUL | Хилда Дулитъл | Жалбите на Калипсо | Калипсо
О вие, облаци,
носете мойта песен!
Мъжът е грубост и злина,
същински сатана.
О вие, пясъци,
това е моята повеля:
догдето се опомнят, задушете
във бавна бездиханност вий мъжете!
О, ветрове,
вий ударете по платната
и променете острието на вълната,
за да ги потопи.
О вий, води,
срещу греблата се втурнете,
къ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ELL | Dimitra Christodoulou | ΣΤΕΨΗ | Στην Ειρήνη Φ.
Σε ποιο λόφο θ’ ακουμπήσει η αρχοντική μου κεφαλή να βλέπει τους δρόμους των μυρμηγκιών και τους κρωγμούς των πελεκάνων.
Το καλοκαίρι που ο βυθός μελαγχολεί μέσα στους όγκους της άπραγης άμμου και το κάμα ξεγυμνώνει τα βουνά πού θα κρυφτεί η αρχοντική κεφαλή μου.
Καθώς λιοντάρι στο σκοτάδι της μονιάς του... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 苍虞 | 旅程 | 你说,走吧
就这样,一直向前
不要回头,不要眺望
不要把自己埋于某种往事
独自啜泣
这么多年,我已陪你
走了这么远的距离
天没有止境地阴沉着
你说,由它去
阳光很透明,就别再
陷进秋的罗网中
我知道你生活在神秘的瑶池里
很多时候会化作一抹冷辉伴随我
背离自己的部落久远,我坚持地认为
流星划过,在时光的尽头
也会落英缤纷
今夜,我写下不整齐的诗行
房间里,一张床,两个枕头
在整齐地静候着各自的主人
有多少年了,我陪伴着你
拒绝了温柔的诱惑
拒绝了酗酒的伙伴的邀请
在漆黑的夜里,把刻骨的伤
炼成一双薄翼
梦沉落在背后
前方还很遥远
而我,如正在走红运的老顽童
欣喜地等待着你的拥抱
你说,走吧
我就会一味地陪着你
作幸福的流浪
就这样,一... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر سويد اليشكري | قصيدة أما خليلي أبو بحر فإن له | أَمّا خَليلي أَبو بَحرٍ فَإِنَّ لَهُ
عِندي مُحَبَّرَةٌ حُمراً حَواشيها | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Fletcher, John Gould | VII | Flickering of incessant rain
On flashing pavements:
Sudden scurry of umbrellas:
Bending, recurved blossoms of the storm.
The winds came clanging and clattering
From long white highroads whipping in ribbons up summits:
They strew upon the city gusty wafts of appleblossom,
And the rustling of innumerable translucent leav... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 宋醉发 | 白马河 | 白马河很久以前离开了白马
离开后河水就变得缓慢
云朵可以缓慢地在河面转身
春绿秋红缓慢地换装
谁在深处回眸?日子
缓慢地沉入河底
又是一年情人节
白马河依旧没有再见白马
河水比微风缓慢
比季节自远方回来缓慢
比一生缓慢 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | Claudia Herodier | América | América, te percibo con el dedo
de los pobres,
desde tu íntimo deseo de ser mano.
Te percibo madre-padre de los que de ti
fueron arrancados.
Tu tierra ha ido puliendo
la nostalgia, día tras día,
hachazo, guaro, mujer pendiente.
Hijos del cacashte antiguo
de tus ídolos.
Hermanos de este Cristo tan hecho
a la medida de t... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ENG | Carman, Bliss | The Soul of April | Over the wintry threshold
Who comes with joy to-day,
So frail, yet so enduring,
To triumph o'er dismay?
Ah, quick her tears are springing,
And quickly they are dried,
For sorrow walks before her,
But gladness walks beside.
She comes with gusts of laughter,—
The music as of rills;
With tenderness and sweetness,—
The wis... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Koni F.A. | (Куплеты губернатора и Тортиколя) | «Ты на все мои вопросы...» | Ты на все мои вопросы
Беспристрастно отвечай.
Есть доклады, есть доносы,
Ты их дома прочитай.
Отношенья и прошенья
Рассмотреть тебя прошу.
Ты напишешь им решенья,
А я имя подпишу.
Вся подьяческая братья
Тянет взятки заодно;
И решил их всех сослать я!
И решили вы умно!
Публицисты всё ругают, --
В желтый дом их посадить,... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 李邦獻 | 過仙都徐氏山居 | 道出仙都下,
溪深草木閑。
陰晴老農事,
豐稔此心關。
誰削千尋石,
雲藏萬疊山。
王程元有限,
那得更躋攀。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Else Lasker-Schüler | Weltflucht | Ich will in das Grenzenlose
Zu mir zurück,
Schon blüht die Herbstzeitlose
Meiner Seele,
Vielleicht – ist's schon zu spät zurück!
O, ich sterbe unter Euch!
Da Ihr mich erstickt mit Euch.
Fäden möchte ich um mich ziehn –
Wirrwarr endend!
Beirrend,
Euch verwirrend,
Um zu entfliehn
Meinwärts!
Tweet
Gedi... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Suppius, Christoph Eusebius | Ort der Ruhe. | Du güldne Mittelmässigkeit,
Fort! hilf mir jenes Land beschreiben,
Wo meiner Tage stille Zeit
Der Dichtkunst Werk soll ungehindert treiben,
Auf! meiner Wünsche Königin!
Komm, führe mich im Geist dahin,
Wo rauschende Gewässer wallen,
Allwo ein ganz gelinder West
Jm voraus mich versichern läßt;
Daß Musenlieder da wohl ze... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
IND | Gabriela Valentine | TERIMA KASIH CINTA | TERIMA KASIH CINTA
Oleh Gabriela Valentine
Terimakasih cinta karena engkau telah hadir dalam hidupkuterimakasih karna engkau telah memberi warna dalam hidupkuterimakasih juga karena selama ini engkau yang selalu membuat aku senang dan sedih
Walaupun banyak orang yang telah kau sakiti perasaannya karena engkaut... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 顧咸正 | 絶命詞二首 | 一家何處報皇恩,
慘死雲間與白門。
待得乾坤光復日,
好將三矢去招魂。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Říha, Josef E. | POTĚŠENÍ ZARMOUCENÝCH. | Dnes olověně křídlo duši moji tísní,
jak zakřiknutý pták mé srdce mlčí dnes,
co z hlubin stoupalo, co vzhůru znělo písní,
tak bázlivě se krčí v šeru duše kdes...
Kdos v srdci used Velký v černém dlouhém hávu,
a těžkou vlečku temnou srdcem rozhodil,
mě krutou vládou zajal, jak by králem byl,
a rozvinout chtěl v srdci sm... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
TUR | Fernando Pessoa | Erteleme | Öbür gün, evet, yalnızca öbür gün...
Yarın öbür günü düşünmeye başlayacağım,
Belki her şey olup bitecek; ama bugün değil...
Hayır, bugün değil; bugün yapamam.
Öznel nesnelliğimin şaşırtıcı inadı,
Gerçek yaşamımın uykusu, araya girmesi,
Sezinlemesi, bitimsiz bezginlik-
Bütün dünyam bir tramvaya yetişme çabası-
Öyle bi... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Toman, Lovro | Pesmi mili. | Noč pripelje na nebo lučice,
Ktere dan prejasni nam odžene;
Le v somraku svetijo zvezdice,
Ki od nekdaj sim so porojene.
Pesmi mile v sercu mi ležijo,
Kar se živo v persih je zbudilo;
Vender se takrat le oglasijo,
Kadar me zadene kaj nemilo. | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T3 | T6 |
LZH | 欧阳建 | 临终诗 | 伯阳适西戎,
孔子欲居蛮。
苟怀四方志,
所在可游盘。
况乃遭屯蹇,
颠沛遇灾患。
古人达机兆,
策马游近关。
咨余冲且暗,
抱责守微官。
潜图密已构,
成此祸福端。
恢恢六合间,
四海一何宽。
天网布纮纲,
投足不获安。
松柏隆冬悴,
然后知岁寒。
不涉太行险,
谁知斯路难。
真伪因事显,
人情难豫关。
穷达有定分,
慷慨复何叹。
上负慈母恩,
痛酷摧心肝。
下顾所怜女,
恻恻心中酸。
二子弃若遗,
念皆遘凶残。
不惜一身死,
惟此如循环。
执纸五情塞,
挥笔涕汍澜。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Введенский Александр Иванович | На набережной болтаются | На набережной болтаются
дома у самой реки.
Безкосые китайцы
ждут звёздной руки.
А каменные солдаты,
мечтающие о хлебе,
проваливаются в квадраты,
просверленные на небе.
Внимания не обращая
ни на Великого, ни на Петра,
дряхлым шагам внимая,
заря поёт до утра.
Земля ещё дышит
красными шестами мятежей.
Шаги прозвучат ещё т... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T3 | T4 |
ZHO | 口猪 | 我为什么不急着去西藏 | 从西藏下来
他远远指着人说
给大地抹黑
他指着我说
你也是一个黑块
给自己抹黑
越抹越黑
在阳光底下
有什么不可
指责的呢
这个欠揍
的西藏旅游家
我知道他几次从
我们身边带走氧气
抱着
氧气罐
上的西藏 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
JPN | 守文 | null | くさのいとに ぬくしらたまと みえつるは あきのむすへる つゆにそありける | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Дементьев Андрей Дмитриевич | Когда душа твоя устанет быть душой | Когда душа твоя
устанет быть душой,
Став безразличной
к горести чужой,
И майский лес
с его теплом и сыростью
Уже не поразит
своей неповторимостью.
Когда к тому ж
тебя покинет юмор,
А стыд и гордость
стерпят чью-то ложь, —
То это означает,
что ты умер…
Хотя ты будешь думать,
что живешь. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | المرار بن منقذ العدوي | قصيدة عَجَبٌ خَوْلَةُ إِذْ تُنْكِرُنى | عَجَبٌ خَوْلَةُ إِذْ تُنْكِرُنى
أَم رأَتْ خولُة شيخاً قد كَبرْ
وكَساهُ الدَّهرُ سِبًّا ناصِعاً
وتَحَنَّى الظَّهرُ منهُ فأُطِرْ
إِنْ تَرَيْ شَيباً فإِنِّي ماجِدٌ
ذو بَلاَءٍ حَسَنٍ غَيْرُ غُمُرْ
ما أَنا اليومَ على شيءٍ مَضَي
يَا بْنَةَ القوم تَولَّى بِحِسَرْ
قد لَبِسْتُ الدَّهْرَ مِن أَفْنَانِهِ
كلَّ فَنٍّ حَسَنٍ منْهُ ح... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 吳簡言 | 題巫山神女廟 | 惆悵巫娥事不平,
當時一夢是虛成。
只因宋玉閑唇吻,
流盡巴江洗不清。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:神女传说怅惘 |
RUS | Толстой Лев Николаевич | Дурень | Задумал дурень
На Русь гуляти,
Людей видати,
Себя казати.
Увидел дурень
Две избы пусты;
Глянул в подполье:
В подполье черти,
Востроголовы,
Глаза, что ложки,
Усы, что вилы,
Руки, что грабли,
В карты играют,
Костью бросают,
Деньги считают.
Дурень им молвил:
«Бог да на помочь
Вам, добрым людям».
Черти не любят, —
Схватили... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:Foolishness |
IND | Novi Christina | KU INGIN KAU TAHU | KU INGIN KAU TAHU
Oleh Novi Christina
Ku ingin kau tau kalo aku suka hujankrna saat hujan turun
ku merasa sejuksama sperti hatiku semenjak mencintai dan dicintai olehmu,
Banyak kesejukan kesejukan yg ku rasa dari cara mu memperlakukanku
Ku ingin kau tau kalo ku juga suka melihatmu ktika kau terlelap dalam ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر الكروس بن زيد الطائي | قصيدة رأتني ومن لبسي المشيب فأملت | رأتني ومن لبسي المشيب فأملت
غنائي فكوني آملاً خير آمل
لئنْ فَرحتْ بمَعقلُ عند شدُتي
لقد فرحتْ بي عند أيدي القَوابلِ
أهَلّ به لمّ استهلّ بصوْتهِ
حسانُ الوُجوه ليَنات الأناملِ
فلماّ تردّى بالحمائل وانتحىَ
يصولُ بأطرافِ الرّماحِ الذّوابلِ
تَبَيَنتِ الأعداد أنّ سناَنهُ
يطيلُ حَينُ حنينَ الأمهات الثواكلِ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 崔珏 | 和友人鴛鴦之什 | 寂寂春塘煙晚時,
兩心和影共依依。
溪頭日暖眠沙穩,
渡口風寒浴浪稀。
翡翠莫誇饒彩飾,
鸊鵜須羨好毛衣。
蘭深芷密無人見,
相逐相呼何處歸。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T2 | T1 |
BEN | ভারতচন্দ্র রায়গুণাকর | পাতশাহের দেবতা নিন্দা | পাতশা কহেন শুন মানসিংহ রায়।
গজব করিলা তুমি আজব কথায়।।
লস্করে দু’তিন লাখ আদমী তোমার।
হাতী ঘোড়া উট গাধা খচর যে আর।।
এ সকলে ঝড় বৃষ্টি হৈতে বাঁচাইয়া।
বামণ খোরাক দিল অন্নদা পূজিয়া।।
সয়তান দিল দাগা ভূতেরে পূজায়।
আল চাউল বেঁড়ে কলা ভুলাইয়া খায়।।
আমারে মালুম খুব হিন্দুর ধরম।
কহি যদি হিন্দুপতি পাইবে সরম।।
সয়তানে বাজি দিল না পেয়ে... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 朱宗良 | 书感和泣花韵 | 新亭血泪自潸沱,
察察能堪汶汶阿。
千里鼓琴感伯子,
足音宁僅却诗魔。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 方鵬 | 留都將歸先呈未齋 | 羞將白髪戀京華,
已辦歸裝路不賒。
旋買雞豚投里社,
敢驅鵝鴨惱鄰家。
春風枕上聞啼鳥,
秋水溪頭看泛槎。
莫道山翁無一事,
借書沽酒亦生涯。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
ARA | الشاعر معقل الهذلي | قصيدة أَلا مَن مُبلِغٌ صُرَداً مَكَرّي | أَلا مَن مُبلِغٌ صُرَداً مَكَرّي
عَلى أَنَسٍ وَصاحِبِهِ خِذامِ
لَعَمرُكَ ما خَشَيتُ وَقَد بَلَغنا
جِبالَ الجَوزِ مِن بَلَدٍ تُهامِ
صَريخاً مُجلِباً مِن أَهلِ لِفتٍ
لِحَيٍّ بَينَ أَثلَةَ وَالنِجامِ
وَلاءً عِندَ جَنبِهِما أُنَيسٍ
وَلَم أَجزَع مِنَ المَوتِ الزؤامِ
وَجاءوا عارِضاً بَرِداً وَجِئنا
كَمَوجِ البَحرِ يَقذِفُ بِ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.