language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LZH | 周祜 | 送章黄門元益待漏與魏雲松偁作 | 宵寤念朝趨,
蒼茫遲晨漏。
低横黙屏營,
直簡端宿留。
天北杓乍旋,
極東光未逗。
通工鵠翥繁,
夾掖鵷行簉。
兢爾亸絲紘,
肅然襜綺綬。
王郎記遐懐,
杜老詩遄懋。
儤馬静攢蹄,
司雞竦動咮。
樂部駐旌幢,
羽林羅介胄。
花露零以瀼,
栁烟羃而秀。
遲遲箭刻深,
浸浸壺聲驟。
捫衷荷錫榮,
委質須匡佑。
昧爽鼔鐘希,
簪亳入祗候。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 王和中 | 劉公亭 | 檻外長江江外山,
江光山色遠相連。
人耕桑柘無窮地,
鳥渡烟雲不盡天。
寒日竹籠沽酒市,
晚風笛起釣魚船。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Hilar, Karel Hugo | KREVNÍ OBĚH (IV.) | Každé z vás je nový muž nový měsíc, vyměňující
novou krev, jako každá z vás
nová mi nově krev vyměňujete. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 趙蕃 | 論詩寄碩父五首 | 我詩元不佳,
病後日益退。
年來窮到骨,
未可專詩罪。
故人周與施,
愛我不我費。
歲晚短書稀,
相望千里外。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
BEN | কাজী মোতাহার হোসেন | কাজী মোতাহার হোসেনের কাছে লিখা নজরুলের একটি চিঠি | ১৫, জুলিয়াটোলা স্ট্রীট
কলিকাতা ০৮/০৩/২৮, সন্ধ্যা
প্রিয় মতিহার
পরশু বিকালে এসেছি কলকাতা। ওপরের ঠিকানায় আছি। ওর আগেই আসবার কথা ছিল, অসুখ বেড়ে উঠায় আসতে পারিনি। ২/৪ দিন এখানেই আছি।
মনটা কেবলই পালাই পালাই করছে। কোথায় যাই ঠিক করতে পারছিনে। হঠাৎ কোনদিন এক জায়গায় চলে যাবো, অবশ্য দু - দশ দিনের জন্য। যেখানেই যাই, আর কেউ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
SLV | Veno Taufer | V ZELENI VESOLJSKI MLAKI | v zeleni vesoljski mlaki živijo pravi vodenjaki vsi veliki so glavani sami repki ko so zbrani ogenj zemlja zrak in voda poguba in up od rojstva so do groba dan in noč njihova uteha kadar se up s pogubo zmeša solze gasijo kar se vname pepel voda v zemljo vzame in čaka nad izžgano mlako kup nagrmadenih oblakov regljajo k... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
LZH | 上映 | 野望 | 垂脚岭边震泽西,
暮烟销尽风凄凄。
孤村隔水苇花冷,
群雁横天落月低。
客子棹舟黄叶岸,
渔师夜宿白蘋溪。
生涯似我幽居志,
瓢笠轻装任所栖。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | علي بن يحيي المنجم | قصيدة اذهب فأنتَ طليقُ عِرضِكَ | اذهب فأنتَ طليقُ عِر
ضِكَ ذَلَّ حتّى قد حَماكا
إنَّ المُضيّعَ شعرَهُ
عين المضيّعِ مَن هجاكا
إنّي سأصرفُ صائناً
عنك الهجِاَء إلى سِواكا
أَسَلُ الذي خلق البريّة
أَن يََراكَ كما أراكا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
LZH | 魏叔介 | 三岡湖觀月 | 波月互吐吞,
清光忽下上。
風來山影開,
空水相磨盪。
烟樹映交加,
碎入漁家網。
仿佛華子岡,
吟詩獨來往。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | remaker | 句子 | 从现在开始
我们假设一个名词和一个动词相爱
动词在商店门口打盹或者看报纸
名词从里面大包小包的出来
有给自己买的花里忽哨的状语
也有给动词壮阳的补语
现在他们开始准备组建一个家庭
为此购置了各式各样必备的和不必备的宾语
然后他们发现他们已经有了自己的孩子
这孩子在宾语从句中诞生 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 熊皦 | 謫居海上 | 家臨涇水隔秦川,
來往關河路八千。
堪恨此身何處老,
始皇橋畔又經年。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 但薇 | 如果有一串绿色将要远行 | 如果每一串绿色都将要远行。铁轨一样的瓦质屋檐该怎样才完整
如果路走到一半都只剩下拥挤,那是怎样的嘈杂和争吵
绿叶向下,沿着屋檐,脱离瓦片,脱离轨道
她好自由,绿色好清新。绿色有情绪,绿色不安静。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | Marilina Rébora | VEN, MADRE, A DESCANSAR | Ven, madre, a descansar de todos tus trabajos
hasta el jardín umbroso que cultivo en mis sueños,
a la luz de luciérnagas y áureos escarabajos
y la mágica ayuda de esos seres pequeños,
los gnomos, que se visten con trajes escarlata
y brotan cuando alumbran las primeras estrellas,
que usan zapatitos con hebillas de plata... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Pier Francesco Paoli | I. Nella casa della sua donnadurante l’assenza di lei | Belle mura felici, albergo eletto
di lei, che dal mio cor giamai non parte;
or che, standosi lunge ella in disparte,
di meco ragionar non v’è disdetto;
dite: — Mostra ella mai pietoso affetto
de le mie ch’ho per lei lagrime sparte? —
dite: — Legge ella mai le meste carte,
in cui scrivo l’ardor che chiudo in petto?
Vede... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HUN | Virág, Benedek | XIX PONTYI ÉS KAKUK | Derék tavaszkor Pontyi, nagy hírű, nevű
Poéta, a kakuk madártól kérdezé:
Mikor fogynak meg a sok versgyártók? Mikor,
Mond a kakuk, Budán vagy Pesten a Zsidók. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T6 | T4 |
CES | Z-ý, B. | Básníř. | Aj, můj život čistě plyne
Bezvší žravé starosti;
Vždy mi štěstí sladce kyne
Vrozkoši a vradosti.
Říčky čisté věku mého
Příval péčí nekalí,
Kromě přátel peprného
Nic se namne nevalí.
Všudy ctěn a vážen bývám,
Nechť jsou hody, nechť je kvas,
Vkaždém spolku vždycky mívám
Přední místo, přední hlas.
Předemnou se zkaždé stra... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | RIMBAUD, Arthur | Le Balai | C'est un humble balai de chiendent, trop dur
Pour une chambre ou pour la peinture d'un mur.
L'usage en est navrant et ne vaut pas qu'on rie.
Racine prise à quelque ancienne prairie
Son crin inerte sèche : et son manche a blanchi.
Tel un bois d'île à la canicule rougi.
La cordelette semble une tresse gelée.
J'aime de ce... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
CES | Krásnohorská, Eliška | Hrdopyška. | Aj, neceň ty se pro své statky,
tak vzácnou že jsi kráskou,
by hochům všem byl osud sladký
snad mříti k tobě láskou.
A třeba hojné nadělení
máš v truhle zlatých ptáčků,
tvé zlato z tvého srdce není,
je z tátova jen sáčku. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر الأعشي | قصيدة نامَ الخليُّ وبتُّ اللّيلَ مرتفقا | نامَ الخَلِيُّ وَبِتُّ اللَيلَ مُرتَفِقا
أَرعى النُجومَ عَميداً مُثبَتاً أَرِقا
أَسهو لِهَمّي وَدائي فَهيَ تُسهِرُني
بانَت بِقَلبي وَأَمسى عِندَها غَلِقا
يا لَيتَها وَجَدَت بي ما وَجَدتُ بِها
وَكانَ حُبٌّ وَوَجدٌ دامَ فَاِتَّفَقا
لا شَيءَ يَنفَعُني مِن دونِ رُؤيَتَها
هَل يَشتَفي وامِقٌ ما لَم يُصِب رَهَقا
صادَت فُؤادي ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Грибоедов Александр Сергеевич | Н.А. Каховскому | Полком окружали
Военных теней?
В присошках пищали
Курки без кремней?
Как ханы и беки
Пролили вам реки
Хвалы круговой?
С преклонной главой
Ньюкеры и дусты!
И головы их,
При шапках больших,
Под шапками пусты.
status, quo ad praesentem - Положение,
существующее в данное время. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 白桦 | 寻人启事 | 用尽半生
为你写首诗
剩下的时间
要去照顾麦田
麦子成熟时
泡坛老酒
爱喝酒的李白
是个抒情王子
“醒时同交欢
醉后各分散”
孤独的旅人神魂颠倒
为春之月而舞蹈
春月未老
红墙已衰
我提着酒
在手机里寻找李白
良辰美景在釉的表面流动
落落寡欢与一千多年前一样
燕子又筑巢了
充满热情的词语
成年人背弃了童话
风在路灯下迷路
酒喝完了
我忘记了归来
你会不会因此贴一张寻人启事? | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T3 |
ASM | ধৰিত্ৰী দাস | পথভ্ৰষ্ট পঠিক | মোৰ সকলো থাকিও আজি কিয় অকলশৰীয়া হ’ব লগা হৈছে বাৰু ?
মই পথভ্ৰষ্ট পঠিকৰ দৰে হৈছো ৷
সকলোকে নিজৰ বুলি জ্ঞান কৰিছিলো,
কোনো জনকে কঠিন বচন শুনুৱা নাই ,
কাহানি জনমত মই কি পাপ কৰিছিলো ৷
যাৰ কাৰণে মই আজি জীয়াতু যন্ত্ৰনা ভূগিছো ৷
মোৰ জীৱনত প্ৰথম পদক্ষেপতে এনেকুৱা সংঘাত
আহিব বুলি কাহানিও ভবা নাছিলো ৷
মই আজি সকলো পিনে অন্ধকাৰ দেখিছ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Bole, Marcela | BOŽIČ DOMA PRED DRUGO SVETOVNO VOJNO! | Božič nas popelje v domači kraj,
kjer je o Božiču na zemlji raj.
Ko advent se je oznanil,
na ples ni več nobeden vabil.
Zornice in post sta prišla na plan,
ob petkih in kvatrih se je postil kristjan.
K zornicam v mrazu smo hodili,
ob zori od maše domov se vrnili.
Na vigilijo božično je bilo dela čez glavo,
v miru smo p... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BUL | Александър Миланов | Упрек към Христо Ботев | Воеводо, малко рано
тих бял Дунав ти премина.
Трябваше след Сан Стефано
да си поведеш дружина.
Обстановката — спокойна,
няма битки със душмани.
Леле, колко многобройна
щеше четата да стане! | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر ابن عليق الطائي | قصيدة خليلي عوجا فانظراني لعلني | خَليليَّ عَوجا فاِنظُراني لَعلَّني
أُسائِلُ رَسما قَد عَفا وَتَهدَّما
بأوعَسَ مِن ذاتِ الحِجى ما عرفته
بُعَيدَ حصاةِ النَفسِ إِلّا تَوهُّما
أَذاعَت به الأَرواحُ حَتّى كَأَنَّما
حَسِبتَ بَقاياهُ كِتابا مُنَمنَما
فَلَم تُبقِ منه غَيرَ سُفعٍ مواثِلٍ
وَأَورَقَ من طولِ التَقادُمِ أقتَما
وَقَفتُ بِها صَدرَ النَهارِ مطيَّتي
أ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 劉氏(杜羔妻)1 | 夫下第 | 良人的的有奇才,
何事年年被放回。
如今妾面羞君面,
君若來時近夜來。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | نصیر بلوچ | شک دی دیوار کھڑی کر لئ اے | شک دی دیوار کھڑی کر لئ اے
توں مرے نال بڑی کر لئ اے
میں ترے نال بغاوت کردا
دل مرے نال اڑی کر لئ اے
اوہ مری زندگی دا حاصل اے
جو ترے نال گھڑی کر لئ اے
سِر جُھکایا سی ادب تُوں میں تے
تُوں تے تلوار کھڑی کر لئ اے
ہجر دی رات مُکاون دے لئ
میں اگاں ہور گھڑی کر لئ اے
خورے آؤناں اے کِسے نے ویکھن لئ
موت نے دیر بڑی کر لئ اے | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر شبلي انطكلي | قصيدة الزلزلة | نِعمَ الحياةِ نريدُها لكنَّهُ
لمْ يستجبْ زمنٌ لنا دوّارُ
قُلْ يا زمانُ بأيِّ نونٍ تنتهي
وَهَنٌ تُرى أم سادنٌ ستّارُ
كَمُلَتْ مصائبنا وحُكْمكَ ناقصٌ
فينا مقيمٌ حبلهُ جرّارُ
والموتُ وزرٌ -للأمانةِ- عادلٌ
لكنّهُ في قتلنا يحتارُ
بالحربِ عيناهُ هزيمٌ مرعبٌ
عاوى الوباءَ وصبرُنا يَنْهَاْرُ
وأتى وقد هزَّ المدى وبيوتَنا
فوقَ ال... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمد الفهدي | قصيدة رثاء عبدالله بن سويد الفهدي | ناحتْ حمامُ الدَّوحِ يا ويلاهُ
رحَلَ الحبيبُ وخَيَّمَتْ ذكراهُ
في كلِّ مُنْتَجَعٍ يجولُ بناظري
في كل كرْشَا أرضهُ وسماهُ
في القلعة الحوراء في حاراتها
في نخلهِ في الزرْعِ طاب جناهُ
في طلْعَةِ الوجهِ الصبوحِ إذا بَدَا
تلقى فؤادكَ يرتجي لقياهُ
بعضُ الحديث يكونُ تِبْرًا جوهرًا
هو قولُهُ، يا حظَّ من حيّاهُ
لا يُكْثِرُ النَّ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | ابن ظفر الصقلي | قصيدة حَملتك فِي قلبِي فَهَل أَنْت عَالم | حَملتك فِي قلبِي فَهَل أَنْت عَالم
بأنك مَحْمُول وَأَنت مُقيم
إِلَّا أَن شخصا فِي فُؤَادِي مَحَله
واشتاقه شخص على كريم | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | سرجیت پاتر | بوہے دی دستک توں ڈردا | بوہے دی دستک توں ڈردا
کس کس دا قرضائی ہاں میں
رنگے ہتھ لکاؤندا پھردا
قاتل کدھا قصائی ہاں میں
اپنے آپ نوں بنھ کے بیٹھا
سنگل مار شدائی ہاں میں
باہروں چپ ہاں قبراں وانگوں
اندر حالَ دہائی ہاں میں
طرزاں دی تھاں دھوآں نکلے
اک دھکدی شہنائی ہاں میں
میں پتراں دا سکھنا ویہڑھا
اجڑی ہوئی کمائی ہاں میں
مٹی ماں محبوبہ مرشد
کس کس دا ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Несмелов (Митропольский) Арсений Иванович | Пасхальная ночь | Ночь пасхальная, святая…
Звезды. Колокола речь.
Благость, всюду разлитая.
Крестный ход. Мерцанье свеч.
Ветра ласковые струи.
Шорох веток. Зыбкий свет.
Пенье хора. Поцелуи.
Взлет и выстрелы ракет…
Ночь надежды, ночь привета,
В вечность радостная нить!..
Светлой ночи чудо это
Так отрадно пережить!
Так отрадно, с крест... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
BUL | Каунти Кълън | Епитафия | На една непозната дама
Тя мисли, че дори и на небето
богатите до пладне си лежат,
а черни ангелчета стават в тъмно,
за да почистят всеки райски кът. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Fedorov A.M. | «Солнце, солнце взошло!..» | Солнце, солнце взошло!
Над горою крутой
Засверкал, задрожал
Солнца луч золотой.
Пробежал по реке,
В темный лес заглянул,
И отвсюду пошел
Жизнерадостный гул.
«Солнце, солнце взошло!»
Зашептали кусты,
И от счастья в лугах
Прослезились цветы;
Прослезились цветы,
И, проснувшись, земля
Гимн запела красе
Своего короля. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FRA | Albert Glatigny | Latone | Proscrite par la haine implacable d’Héré,
Latone au peplos bleu fuyait. Les noirs rivages,
Où bouillonne l’épaisse écume aux bonds sauvages,
Refusaient leur sol dur à son pas abhorré.
Parfois, devant la gueule horrible des repaires,
Où les fauves grondants abritent leurs petits,
Levant, avec effort, ses bras appesantis... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
LZH | 蓋諒 | 次鄭大資競渡詩韵 | 昔年冶遊浚都城,
溶溶春水漲金明。
龍舟鱗次鼓蘭槳,
勝日講武風波平。
沸地笑歌混簫笛,
轟天金鼓驚鷺鷁。
當年冠蓋盡英游,
飛鞚聯翩迅翔翼。
只今潛盤向荒陂,
疇曩偉觀那再期。
熙熙王化及遠近,
春來勝事還相隨。
十百分朋同川濟,
咸欲得梟無異意。
屈原死向千載餘,
今不敬弔翻成戲。
敬弔賦就獨賈生,
可見君子異小人。
公詩賈賦獨追傷,
忍以爲戲向芳春。
企聽賜環在朝暮,
衮繡遄歸廟堂去。
故先濯我塵土心,
琅琅哦公七字句。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T6 |
ARA | الشاعر عصام رجب زيتون | قصيدة يُوَدِّعُني ـ وَداعُ أبي | يُودِّعُني بنَظَراتٍ حزينة..
وكلماتٍ ثِقالٍ كالجِبالْ
دموعٌ بينَ عَينيهِ سَخينة..
وآلامٌ تَفوقُ الاحتِمالْ
وتَملؤهُ الصلابَةُ والسَكينة..
برُغمِ الحُزنِ والداءِ العُضالْ
إيمانٌ لا تُزعزعُهُ رعونة..
ولا يَعرِفْ أنينَ الارتِحالْ
حَياةٌ كانَ جُملتُها رَزينة..
وخُلُقٌ لم يُعَكِّرهُ انفِعالْ
كأنَّ الصَبرَ يَخلُدُ في جَبينِه... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鮑壄 | 送周子靜分教桂陽 | 當時身不顧,
義激自諸生。
一日魁南省,
無人不識名。
官尋流水住,
路趁落花登。
遥想憑高處,
嶽雲千萬層。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | MUSSET, Alfred | Suzon | Ce que j'écris est bon pour les buveurs de bière
Qui jettent la bouteille après le premier verre :
C'est l'histoire d'un fou mort pour avoir aimé
A casser une pipe après avoir fumé.
Deux muscadins d'abbés qui soupaient chez le pape,
Étant venus un jour à bout de se griser,
Lorsque pour le dessert on eut tiré la nappe,
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ZHO | 祝康伟 | 旅行,我与卡尔维诺 | 你看见了吗,眼前的城市璀璨?
那花火,燃烧整个漆黑的天空。
一路窜延到归家的路上。
不,我看不见,如同寻常夜尽熄灯。
隔晨开窗,我徘徊漫长的斑马线。
突然,发现久未探顾的心灵,死城一般。
“一个人在荒野里驰骋很长一段时间之后,他会渴望一座城市。”
每天穿越过城市,我,渴望另一座城市。
“当来自记忆的浪潮涌入,城市就像海绵一样将它吸收,然后胀大。”
浪潮涌入胸腔,地图重组了字母,我信仰了欢愉、冒险、满足。
“你必须前往下一个城市,在那里会有另一个过去,或是可能的未来等着你,”
起飞,只因为丢弃理智,允许了想象。
天空翻阅了海洋,海洋升起了峡谷,峡谷包容了城市,城市虚构了风景。
落地时分,眼前城市丰美了视野。
“像蕾丝花边一般穿透的城市... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BUL | Готфрид Бен | Никой да не плаче | Рози, господ знае откъде така красиви,
в зелени небеса градът
привечер,
в отминаването на годините!
С какъв копнеж си спомням времето,
когато една марка и тридесет ми бяха жизнено необходими,
да, притиснат от неволята, ги преброявах,
с тях трябваше да преживявам дните си,
какво говоря дни: седмици на хляб и сливово п... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | عامر هشام الغدير | قصيدة المتهمة البريئة | بحمد الله ابتدىء المقالا
تبارك من بعلياء تعالى
وأثني ما حييت على حبيب
وأشمل صحبه دوما وآلا
حكايتنا أحبتنا إليكم
لتعجز شهرزاد بها مقالا
حكاية من يقال لهم بزيف
لطيف الجنس كلا ألف لالا
سنحكي اليوم عن زوج شهيد
ضحية زوجة جمعت خصالا
بأول يومها خطبت تبدت
ملاك الله قد جر الذيالا
هدوء لافت أدب رفيع
هنيئا يا صديقي نل دلالا
ستشرب... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
PAN | مدثر پُنوں | ظلم نِری وبا | ظلم نِری وبا
حق دی بلدی بھا
رحم وچ شفا
بھاگاں والیا
بھاگ چا لا
ہنیریاں سُتی
کوئی نویں
سویل جگا | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
ARA | القاضي الظافر بن عباد | قصيدة وَيَاسمين حسن المنظر | وَيَاسمين حسن المنظر
يفوق فِي المرأى وَفِي الْمخبر
كَأَنَّهُ من فَوق اغصانه
دَرَاهِم فِي مطرف اخضر | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر سلطان قدورة | قصيدة جنة الأشواق | إني بحبكِ غارق بجنوني
هل أنتِ مثلي يا ضياء عيوني
فأنا أراكِ بدنيتي أحلى المنى
هل يا ترى مثلي أراكِ ترينني
وبطرفكِ الفتاك سحر قد بدا
أذكى اشيتاقي للقا وشجوني
أنتِ التي هام الفؤاد بسحرها
يا جنة الأشواق والدحنونِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر راشد الزبير السنوسي | قصيدة ضاعت حقيبتها | عودي إليها يا حقيبتها
كي تقشعي عنها كآبتها
(فرفيقة) صارت مسهدة
أو لست في سفر رفيقتها؟
ردي إليها بسمة علقت
بشفاهنا تحكى مودتها
فلقد تكدر عيشها وبدت
نار الهموم تذيب نظرتها
لو ترتضين بدائلاً لسعت
كل النفوس تجيب رغبتها
لكن فيك هوى تقدسه
كم هدأت نجواه ثورتها
صحبته في سفر ليؤنسها
إن زارت الأحزان وحدتها
وأتت وفي أعماقها صور
إ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Shorish Kashmiri | اب جی رہا ہوں گردش دوراں کے ساتھ ساتھ | اب جی رہا ہوں گردش دوراں کے ساتھ ساتھیہ ناگوار فرض ادا کر رہا ہوں میںاے رب ذو الجلال تری برتری کی خیراب ظالموں کی مدح و ثنا کر رہا ہوں میںشورشؔ مری نوا سے خفا ہے فقیہ شہرلیکن جو کر رہا ہوں بجا کر رہا ہوں میں | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 崔備 | 奉陪武相公西亭夜宴陸郎中 | 賓閣玳筵開,
通宵遞玉杯。
塵隨歌扇起,
雪逐舞衣迴。
剪燭清光發,
添香煖氣來。
令君敦宿好,
更爲一裴回。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 陈柏言 | 再一次 | 「人不能两次走进同一条河流。」
你说,首先会是一盏灯
接着才是隧道
隧道外是深深的夜
夜里你们拖着行李
在站前的租赁店
核对表格,拷贝证件
老板递给多年前的你们一串
机车钥匙
你们跨坐上车
晃游灯火流寓的城
油烟与欲望浮动,有人射穿气球
深深的夜,你们咳嗽却不忍离去
播放通俗乐曲的娃娃机店
投入硬币,还能不能夹出同一条河流?
河流选择这座平原而你们选择一包
湿透的烟
你们在深深的夜里让自己迷路
发动机车,循着看不见的路标
横越一度失足的河流
水势湍急,有人为了壮胆便唱起一首
无人搭腔的歌
你们瘫坐岸上,聆听海心吹来的风
天亮以前共烤一团火
有人追问毕业旅行
有人晾起鞋子
有人背向大海
问候那些已经入睡的人 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | عامر الرقيبة | قصيدة لعبة الكلمات | بمقهى غربتي والليلُ داجٍ
يجالسني بزاويةٍ خيالي
أعبُّ الحزنَ من فنجان عمري
وتندلقُ السنينُ ولا أبالي
تعاكسني سؤالاتٌ حيارى
فيهرب من إجابتها سؤالي
وألعبُ لعبة الكلمات حتى
تملَّ المفرداتُ من احتيالي
أعاندُ منطق الأشياءِ دوما
كأنّي والغرائبَ في احتفال
تغوص بداخل الصلصال كفّي
وترتعشُ الأصابعُ بانفعال
فأخلقُ من نزيف اللون دن... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 駱羅憲 | 與廖檢法同行口占分水嶺詩 | 山從頂上分閩越,
四面群峰簇仗齊。
自是心同天廣大,
不妨眼趁地高低。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
FRA | Fénelon | Les Deux Renards | Deux Renards entrèrent la nuit, par surprise, dans un poulailler ; ils étranglèrent le coq, les poules et les poulets:après ce carnage, il apaisèrent leur faim.
L’un, qui était jeune et ardent, voulait tout dévorer; l’autre, qui était vieux et avare, voulait garder quelque provision pour l’avenir.
Le vieux disait:« M... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 梅花尼 | 詠梅花 | 終日尋春不見春,
芒鞵踏破嶺頭雲。
歸來笑撚梅花嗅,
春在枝頭已十分。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T1 |
JPN | 時有 | null | はれぬれは のこるやまなく つもりけり くもまにみつる みねのしらゆき | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ENG | Christina Georgina Rossetti | Shall I Forget? | Shall I forget on this side of the grave?
I promise nothing: you must wait and see
Patient and brave.
(O my soul, watch with him and he with me.)
Shall I forget in peace of Paradise?
I promise nothing: follow, friend, and see
Faithful and wise.
(O my soul, lead the way he walks with me.) | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
DEU | Bodmer, Johann Jacob | Nachrichten von dem Ursprung und Wachsthum der Critik bey den Deutschen. | Zernichtung unsers Seyns, Gedancke voll Entsetzen,
Der nur ein feiges Hertz bequem ist zu ergetzen,
Das gern das Hoffnungsrecht zur Ewigkeit vermißt,
Weil’s zum Unsterblichseyn zu blöd und furchtsam ist!
Das sich zuwieder wünscht und hoffet im Verschwinden
Ein finstres, nichtigs, Glück und Besserseyn zu finden;
Das den... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 袁尊尼 | 長安感遇 | 朱華謝南土,
遊子客冀方。
豈不念遄歸,
簡書勞未遑。
悠悠若懸旌,
倐忽意靡常。
魏牟阻江海,
蘇子怨河梁。
失路良可悲,
曠望迷周行。
春陽念將歇,
滯淫非我鄉。
願假鸒斯翼,
超飛歴故疆。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
CNR | Jovanka Uljarević | Provjetravanje | posjedujem izvjesno iskustvo u heklanjuiz doba kada su muškarci držali do bijelih kragninije bilo nagovještaja nikada da mjesečar ću biti nema ih ni danasmoj dečko je na pecanju kada to niko ne znasadašnjibivšibudućine paničim zbog nijanse rumenila i novih tepihanije bilo nagovještaja nikada da probudiću se nema ih ni ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 文洪源 | 齊雲菴 | 齊雲山特立,
古剎懸危壁。
翠竹舞柔風,
高峰聳紅日。
龍井冽生寒,
冰房清澈骨。
半空神氣怡,
恍入羣仙窟。
仰盼天河明,
俯濯龍潭碧。
白雲任去留,
好鳥時棲息。
一笑塵世空,
此樂復何極。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
LZH | 谷客 | 題几 | 蓬島三山在寸心,
先生何事混凡塵。
不因門外家人謹,
還是無緣遇洞賓。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HUN | Reményik, Sándor | Legyen még valami! | Oly édes, gazdag volt a nap,
Mint a málna s a méz
S bár régesrégen nyugta jött,
A nyughatatlan kis csapat
Pihenni mégse kész.
Állunk az erdészház előtt,
Kicsit tanácstalan,
Le kellene feküdni már:
Csak ez, mi hátra van.
Csak ez... Ámde szívünk szorul:
Mért ment le ez a nap?
Mikor jön vissza ez a nyár?
Oszlik az így öss... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 蕭貫 | 清溪 | 山開明月峽,
水寫武陵溪。
地勝人堪隱,
源深客自迷。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FAS | جمال ثریا | منازعه | به هنگام یک منازعه
نکتهیی بزرگتر وجود دارد
و این نکته
هم از مرگ و
هم از ترسِ مرگ
دردناکتر است
نگاه میکنی:
کسی که تا دیروز
بیش از دیگران قابل اعتماد بود
به نفع رقیب تو شهادت میدهد
و این نکته حالا
هم از مرگ و
هم از ترس مرگ
دردناکتر است
اِکولالیا در اینستاگرام
اما چیز دردناکتری هم وجود دارد
اینکه محبوبات
با رقیب ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 徐橫槊 | 泊舟 | 短篷靜坐月窺船,
斗轉參橫水底天。
傳語篙工低着語,
恐驚沙觜白鷗眠。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
FRA | Joaquim Maria Machado de Assis | Un vieux pays | Il est un vieux pays, plein d’ombre et de lumière,
Où l’on rêve le jour, où l’on pleure le soir ;
Un pays de blasphème, autant que de prière,
Né pour le doute et pour l’espoir.
On n’y voit point de fleurs sans un ver qui les ronge,
Point de mer sans tempête, ou de soleil sans nuit ;
Le bonheur y paraît quelquefois dans... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SPA | María Auxiliadora Álvarez | Cuerpo (4) | 4
usted nunca ha parido
no conoce
el filo de los machetes
no ha sentido
las culebras de río
nunca ha bailado
en un charco de sangre querida
doctor
no meta la mano tan adentro
que ahí tengo los machetes
que tengo una niña dormida
y usted nunca ha pasado
una noche en la culebra
usted no conoce el río | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
BEN | ঈশ্বরচন্দ্র গুপ্ত | ঋতু | বসন্ত নিদাঘ বর্ষা শরৎ নীহার।
কাল ক্রমে ক্রমে সব করে অধিকার।
ছয় কালে ছয় খতু ছয় রূপ ভাব।
ছয় কালে ছয় ভাবে শোভিত স্বভাব॥
থাকে না অন্যের বোধ একের সময়
এইরূপে কত কাল গত করি ছয়॥
এই শীত ক্ষণ পরে গ্রীষ্ম যদি হয়।
শীতের স্বভাব তায় অনুভূত নয়॥
ছয় খতু অধিকারে ছয়রূপ যোগ।
নবনব পরাক্রমে নব নব ভোগ॥
কখন কম্পিত কায় শীত-সমীরণে।... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | إبراهيم أبو زيد | قصيدة لغة الاحتضار | لغة الاحتضار
للأحرف الأخيرة
فى آخر السطر الأخير
فى لغة الإحتضار
طعم الغبار
رائحة الإنكسار
والجبل الصامد
ينهار
**
فى السطر ذاك الأخير
حاول نسر
أن يعالج العبارة
النسر...
يعلو وعلى جناحه صغاره
يرمم الثقب الكبير
فى الجسد المنهار
والبوم يهبط كالخريف
يساقط الأحلام
من قلب الحروف
فوق تراب الرصيف
يصرخ كالريح
المخيف
ينعق فى سعار... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
YID | Boris Sandler | די אָנגעשראָקענע זעברע | אין צימער אייבערשטן בײַ נאַכט איז שטיל.
פֿון פֿענצטער הויכן, דורך די שפּאַרונעס שמאָלע לאַמטערנס נײַגעריקער בליק אין צימער קוקט אַרײַן.
זײַן שאַרף עלעקטרישע צעשנײַדט אויף פּאַסן שײַן די פֿינצטערניש און רו פֿון נאַכט — אויף שוואַרץ און ווײַס, אויף ווײַס און שוואַרץ — אַ זעברע שטייט פֿאַרטראַכט.
זי הערט זיך אײַן אין אומר... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر قحطان بيرقدار | قصيدة أَنا لَسْتُ أَنْتَ | أنا لستُ أنتَ..
فَدَعْني أكونُ كما شاءَ أيلولُ لي أَنْ أكونَ..
ولا تَخْتَصِرْني بَسَطرَينِ
ضِمْنَ حَواشِي تَصَانيفِكَ الزَّاخِرَهْ!..
أنا لا أَحُضُّكَ أَنْ تَصْطَفيني
وَتَأْتَمَّ بي في صَلاةِ خلايايَ للهِ
تحتَ جَنَاحَيْ سُنونوةٍ عابرَهْ..
فكيفَ تُهِيلُ صُراخَكَ فوقي
وتَرْدُمُ صَوْتي
بِرَمْلِ مفاهيمِكَ البائِرَهْ..
أنا ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Phillpotts, Eden | * THE LOVER * | Under the silver thatch, where dwells my love,
About her dormer window, in the straw,
The sparrows build, and with their morning talk
Often awaken her.
And by the lattice climbs a crimson rose,
Who, if he could but see my dinky dear,
Before her loveliness, so wonderful,
Would pale with jealousy.
When the first glow of ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | Wolf | 荣显其四:帝 | 所以缓慢而坚定地穿起
一层 再一层 再
一层 再一层
自然地戴上冠自然地制定天地的
规矩自然地执起杖自然地指挥
风的轨迹
一个念头闪过刹那
天边便是一道直落的雷莽原
在瞬间熊熊燃起
以成欢乐的焦地
寰宇之间的荣耀尽于此处彰显狂吼
传到座前显得有点虚弱对于摇撼
外层是假
里层是空的存在
作用不大 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Wilhelm Busch | Im Sommer | In Sommerbäder
Reist jetzt ein jeder
Und lebt famos.
Der arme Dokter,
Zu Hause hockt er
Patientenlos.
Von Winterszenen,
Von schrecklich schönen,
Träumt sein Gemüt,
Wenn, Dank ihr Götter,
Bei Hundewetter
Sein Weizen blüht. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
TUR | Gabriela Mistral | Ölüm Soneleri | V
Diğerlerinin arasından seçtim kaderi
mağrur ve şerefli, geçip gitmiş bir şefkatin daveti
biraz kayıtsız, bir parça gölgeli
bir hardal çiçeği demeti olsun mezarının üstünde.
Erkekler geçip giderler. Geçerler ağızlarında
mutlu ve sonsuz yenilenen bir şarkıyla
ki, şimdi dinç, ve yarın, deli
ve sonra, mistik, ben bu de... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Ardengo Soffici | Poesia di Ardengo Soffici - Crocicchio | Poesia di Ardengo Soffici
Crocicchio
Dissolversi nella cipria dell'ordinotte.
Con l'improvviso clamore dell'elettricità, del gas,
dell' acetilene e delle altre luci
Fiorite nelle vetrine,
Alle finestre e nell'aereoplano del firmamento!
Le scarpe che trascinano gocciole di diamanti e d'oro
lungo i marciapiedi primaveril... | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر الخنساء بنت التيحان | قصيدة وإن لنا بالشام لو نستطيعه | وَإِنّ لَنا بالشامِ لو نستطيعهُ
خَليلاً لَنا يا تيّحانَ مُصافيا
نَعدّ لَه الأيّام مِن حبّ ذِكرهِ
وَنُحصي لَه يا تيّحان اللّياليا
فَليت المَطايا قَد رَفعنكَ مُصعداً
تَجوبُ بِأيديها الحزونَ الفَيافيا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Kolychev E.A. | К озеру Б*** | «Холодны, светлы, тихи воды...» | Холодны, светлы, тихи воды,
Где часто при ночных лучах
Элиза, в тишине природы,
Купается в златых волнах!
Кристалл! который, преломляя
Красы ее, вкруг них блестит;
Волна, что от луны сияя,
Ее колена золотит!
О, зеркало воды счастливой!
Где часто грудь драгой моей,
С зеленою мешаясь ивой,
Рисуется поверьх зыбей!
Струи, ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Nováková, Lila | VŮNĚ. | Dnes v okno se mi vedral vůně proud.
Je jaro. Na polích se vlhké hroudy rozpadají.
Zkad vůně ona – těžko uhodnout.
Či narcisy a jacinthy tu kdesi kvetou v kraji?
Je řeka šedá, krami spoutána,
jež v nečisté se hory kolem břehů nakupily.
A přec už tady v křoví od rána
pták se sluncem se pozdravuje zvučně, ze vší síly.
Ta... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T3 |
ARA | الشاعر أبو الحسين الجزار | قصيدة سيدي أنت هل أتاك عن المجد | سيدي أنتَ هل أَتاكَ عن المَج
دِ لذاك الحديثِ عني جوابُ
أو تناسَى أمري وحاشا معالي
ه فَيَسري إليَّ منه عِتَابُ
أدركوني فبي من البَرد هَمٌّ
ليس يُنسى وفي حشايَ التِهَابُ
أَلبَستني الأَطماعُ وَهماً فها ج
سمي عار ولي فِرَا وثِيَابُ
كلما ازرقَّ لونُ جسمي من البَر
دِ تَخَيَّلتُ أنَّهُ سِنجَابُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 蔣士銓 | 寄張篁墅編修 | 同在蓬萊第幾班,
上清淪謫住人寰。
榮枯小異飄零共,
冷落紅鵝一朵山。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T3 | T2 | T2 |
FRA | Théophile de Viau | Très humble requête de Théophile à Monseigneur le premier président | Privé de la clarté des cieux
Sous l'enclos d'une voûte sombre
Où les limites de mes yeux
Sont dans l'espace de mon ombre,
Dévoré d'un ardent désir
Qui soupire après le plaisir
Et la liberté de ma vie,
Je m'irrite contre le sort
Et ne veux plus mal à l'envie
Que d'avoir différé ma mort.
Plût au Ciel qu'il me fût permis,... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمود البريكان | قصيدة حادثة في المرفأ | سفنٌ وضوضاءٌ وصفّ من صناديق ثقيلة
والرافعات تمدّ في الجوّ الهجيريّ العنيفْ
وتدير أدرعها الطويلة
سوداءَ مثقلةً،يئزّ صريرها الصلب المخيفْ
ويذوب أنّاتٍ عليلة
الرعب يلمع في العيون وصيحة ويد تشيرْ
الواقفون برعبهم يتدافعون هي الذراعْ
تهوي توحّشت الذراع وجنّ وانفجر الصريرْ
كابوس ثانيتين،أحداق تقلّب في ارتياعْ
كتلاً من الصلب ا... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 姜圖南 | 于少保墓 | 于廟臨南山,
蒼石觸碑倒。
墓臨折苔痕,
將軍古藤裊。
八埏流塵沙,
丹書永祠禱。
秋蟲泣唧唧,
落葉不可掃。
蝶翅冷墮地,
人跡滅衰草。
石盤嶺紆迴,
荒塚壘枯槁。
北狩時存往,
廉頗計惟蚤。
空惜千載名,
憂傷以終老。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陳覺民 | 五仙觀 | 古木脩篁絕世間,
越王臺殿作仙壇。
白羊常在玉虛遠,
玄鶴不來金井寒。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T1 |
ARA | نسيب عريضة | قصيدة أنا في الحضيض وأنا مريض | أنا في الحضيض وأنا مريض
أفلا يدٌ تمتدُّ نحوي بالدوا
وتَبُثُّ في جِسمي مَلامسها القُوى
وتقلُّني من هُوّضتي نحو الذُرى
فأسيرَ مُستنِداً إليها في الوَرى
أفلا فؤاد بين العباد
يَدري بأوجاعي فيعطِفَ مُنعِما
ويَصُبَّ فوقَ جراح قلبي البَلسما
ويبثَّ في قلبي الحرارة بالقُبَل
ويقودني في إثرِهِ نحو الأمل
دَربي بعيد وأنا وحيد
أفلا ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 周诰 | 登黄鹤楼 | 层楼孤耸战风霜,
槛外江声送夕阳。
石势盘虬堆紫翠,
山形凝别郁青苍。
烟笼漫草迷鹦鹉,
月满重湖接凤凰。
铁笛不闻仙驭杳,
浮云流水自茫茫。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ZHO | 范想 | 雪 | 开始下雪了。一阵又一阵风吹着午夜的长街。我俯身在一些冰凉的词汇里,在一些废弃的台阶上,看见灯盏,窗户和卖火柴的小女孩。多少年过去,多少个午夜里我取出脑袋中的电池。那些运送鲜花的汽车是假的,那些在公园污浊的水面上唱歌的天鹅,也是假的。只有雪,从少年时代就开始的雪压断了脆弱的树枝。这也是假的?零点钟的树枝不愿意结出的鲜艳的果实,也是我不愿意写下的诗。我的脑袋空空荡荡,手上的电池在变软,终于腐烂。外面世界里的雪却越来越大,卖火柴的女孩终于卖掉了自己,她还是没有房屋和衣衫。不能打开窗户,不能在午夜的长街上背诵她的情书。一根火柴照不亮漫长的旅途,一根火柴熄灭了一切,幻像的灯盏也已被风轻轻吹落。开始下雪了。哪一条街道是漆黑的?哪一双眼睛看见了爱... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T6 |
LZH | 謝翱 | 寒食姑蘇道中 | 頻年感烟草,
荒塚幾人耕。
吳楚逢寒食,
山村見獨行。
天陰月不死,
江晚汐徐生。
到海征帆影,
悠悠識此情。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
ARA | خالد بن الوليد | قصيدة لك الحمد مولانا على كل نعمة | لك الحمد مولانا على كل نعمة
وشكراً لما أوليت من سابغ النعم
مننت علينا بعد كفر وظلمة
وأنقذتنا من حندس الظلم والظلم
وأكرمتنا بالهاشمي محمد
وكشفت عنا ما نلاقي من الغمم
فتمم إله العرش ما قد ترومه
وعجل لأهل الشرك بالبؤس والنقم
وألقهم ربي سريعاً ببغيهم
بحق نبي سيد العرب والعجم | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Majkov A.N. | «Что за шум и крик? О боже...» | Что за шум и крик? О боже!
Нина! Ты ль, моя краса,
Так безжалостно вцепилась
Лоренцино в волоса!
Точно молния блеснула,
Видел я, в глазах твоих --
И из ангела в тигрицу
Превратилася ты вмиг!
А всё вы виной, мисс Мери,
Что смотрели на него
И этюд нашли в нем чудный
Для альбома своего! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Ali Sardar Jafri | सिफ़ारतख़ानःए-जाँ | [एक नज़्म हज़ार साल पुरानी]
हमारे शहरे-दिल में इक सिफ़ारतख़ानः ए-जाँ है
सिफ़ारत जिस का पर्चम दिलजलों की आहे-सोज़ाँ है
बस इक दस्तूरे-इश्को़-आशिक़ी जो मीरे-सामाँ है
यहाँ आने का रस्ता कूचः-ए-चाक-गिरीबाँ है
यहाँ है रौशनी तन्हा चिराग़े-चश्मे-पुरनम की
यहाँ आओ तो खुल जाएँगी राहें सारे आलम की
यहाँ कश्मीर भी, ढाका भी है, काशी... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ZHO | 宋渠-宋炜 | 少小离家 | 远远的时候,离开村庄少女的叶子遮盖我芦花和淡水养大了无数悲欢离合尖锐的思念插进胸口为了在秋天听到持续的回声故乡的一只竹箱保存着从前那些清白的早晨日子在里面静静安息想让红润的手指打开认出鸳鸯水草认出青梅竹马陈土和根但我没有眼泪去打湿那些钟情的花朵围住水井长大的女孩从不需要铜镜我燃起一堆树枝太阳在我身后蒸出蓝烟一张雾气的手帕包着几颗难忍的红豆想起大雁南飞想起骊歌长成河边的青草想起一支乌亮的铜箫至今还握在新娘的手中 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Seaman, Owen | PART III. ANDANTE AMABILE. | I see our superb fleet ( I take it that we are to have a superb fleet built almost immediately );
I observe the crews prospectively; they are constituted of various nationalities, not necessarily American;
I see them sling the slug and chew the plug;
I hear the drum begin to hum;
Both the above rhymes are purely accide... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 鄭丹 | 明皇帝挽歌 | 律曆千年會,
車書萬里同。
固期常戴日,
豈意厭觀風。
地慘新疆理,
城摧舊戰功。
山河萬古壯,
今夕盡歸空。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Wilhelm Jensen | Am ersten Sarge | Es war in schwüler Julizeit; die Gassen
im Städtchen draußen lagen stumm verlassen,
und schläfrig klang vom Turm das Glockenspiel
ins Schulgemach, wo schmal, wie goldener Duft,
ein Sonnenstreif ans Wandgetäfel fiel.
Die Fliegen summten müde durch die Luft,
und müde lag es auf den Knabenlidern,
die auf des alten Römers ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
HUN | Zoltán Danyi | Téglái elmozdultak | Naptól áthevült lépcsők,nemrég kerültek árnyékba,a téglák még melegekamikor leülsz rájuk,szemben a templomahol először imádkoztál,nem mintha tudtad volna,mit jelent egy ima,(most sem tudod),a lépcsők téglái kilazultak,távolabb egy farakás,ott minden léc meleg. | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
SPA | Xavier Abril | Intimidad (Estás en mí tan lenta que parece agua continua) | Estás en mí tan lenta que parece agua continua. Te veo caer
/en mis últimos
sueños, en blancos espacios de soledad. A la distancia
/mínima del deseo y la belleza.
Oigo la música de tu cuerpo en la yema de mis dedos. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Karen Solie | Pathology of the Senses | Oligotrophic: of lakes and rivers.
The heat an inanimate slur, a wool gathering, hanging like a bad suit.
Suspended fine particulate matter.
And an eight-million-dollar ferry shoves off for Rochester with no souls aboard.
I see you, you know, idling like a limousine through the old neighbourhoods, your tinted windows.
... | T4 | 社会、权力与历史 | T3 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عبد المنعم الجلياني | قصيدة وَصفراء لولا نَفحُها وَمذاقها | وَصفراء لولا نَفحُها وَمذاقها
لقلتُ نُضارٌ في الأَباريق ذائبُ
من الماء فيها للحباب عمائمٌ
ولِلنّور منها في الأَكُفِّ ذوائِب | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | CUSTOM:饮品描写 |
LZH | 王以衔 | 秋日晚眺有感 | 四海朋俦一子由,
豪吟风雨凤城秋。
文章漫诩蓬池鲙,
身世原殊阁道牛。
徐邈百杯频中圣,
杜陵万卷傲封侯。
骑鲸一去凭谁问,
萧飒商飙白雪楼。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.