language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LZH | 王辟疆 | 留題淡山巖 | 洞府深沉別有天,
石門相貫碧孱顔。
鑿開混沌千年竅,
坼破蓬萊一朵山。
日玩嵌空僧不厭,
時探幽怪客忘還。
若教元子當初到,
肯使朝陽播世間。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Giacomo Canti | Serio voler di crude stelle irate | Serio voler di crude stelle irate
Mi toglie a forza al dolce suol natìo,
Non siete voi, che lagrimar mi fate,
Pastori amici, ch’or lasciar degg’io:
Nè queste piagge sì fiorite e grate,
Nè il caro armento, e il fresco ombroso rio:
Sol cagioni del mio duol sono l’amate
Luci leggiadre del bell’Idol mio.
Che se lontan da l... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 王清惠 | 李陵臺和水雲韻 | 李陵臺上望,
答子五言詩。
客路八千里,
鄉心十二時。
孟勞欣已稅,
區脫未相離。
忽報江南使,
新來貢荔枝。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FAS | میخائیل لرمانتاف | دعا | من
ای مادر آسمانی
اینک به دعا نشستهام
به تمثالت
ای مریم نورانی
نز برای درمانی
یا که نبردی در این عالمِ فانی
نز برای سپاس و توبه
یا پشیمانی
نز برای خویش
وین روح خشک بیابانی
بل برای روحی آواره
در این دریای بینشانی
به تو میسپارم این قدیسه را
آری
به تو، ای پناه گرمِ دنیای خزانی.
اِکولالیا در اینستاگرام
به روح لایقش اما... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 洪存恕 | 時事雜詠(四首) | 由來飢飽各安天,
益寡裒多孰浪傳。
北陌南阡難割肉,
東鄰西舍動揮拳。
千鈞銖兩非吾擇,
九折康莊只自前。
卻悔早為歸隱計,
人間丘壑老無權。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Selma Meerbaum-Eisinger | Lied | Heute tatest du mir weh.
Rings um uns war Schweigen nur,
Schweigen nur und Schnee.
Himmel war, nicht wie Azur,
blau jedoch und voll mit Sternen.
Windeslied erklang aus fernsten Fernen.
Heute warst du mir ein Schmerz.
Häuser waren da, so weiß verschneit,
alle in des Winters Kleid.
Ein Akkord in tiefer Terz
war in unsrer... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 徐文通 | 岱宗 | 岱頂凌霄十八盤,
中原蕭瑟思漫漫。
振衣日觀三秋曙,
倚劍天門六月寒。
風雨黄河通瀚海,
星辰紫極近長安。
小臣願獻蓬萊頌,
閶闔髙懸謁帝難。 | T4 | 社会、权力与历史 | T1 | T4 | T4 |
RUS | Крандиевская-Толстая Наталья Васильевна | Было холодное лето | Было холодное лето
На берегу залива.
Мглой было всё одето
И расплывалось красиво.
Граница вещей терялась.
С дальней сливалась передняя.
И всё почему-то казалось,
Что это лето — последнее. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 冯娜 | 翠鸟 | 这蓝色的药丸,凶猛的剂量
拯救了他 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Адикаевский Василий Васильевич | Без предварительной цензуры | Свобод мы много в наше время
Внесем в истории анналы;
Спихнув с себя Цензуры бремя,
Горды газеты и журналы,
И клохчут ныне, словно куры,
Кичась яичком - "манифестом",
Без предварительной цензуры,
Но... с предварительным арестом. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 马逢华 | 诀别 | 我们每天穿行过同一座大门,像出入于一个温暖的家庭;这里多少副生疏的面孔,分别时都显得那么可亲。但今天我只能忍泪凝视你们苍白如蜡的脸皮,涂染着紫黑的血迹;我无言,却感到美丽。一如平日,度过了最后的夜晚,你们还带着祝福的心看见一个新的早晨,再也不信死亡就要迫临,如一朵灰云。你们是羊,不是豺狼,在混乱的烟雾里你们献上无辜的身体;却使突然的浪费也滋生了丰富的意义。我看到一个永恒的质问,艰涩地出自你们青色的口唇;也为我们留下了沉重的课题:去叩问人类的明日。呵朋友,请忘记抚育者底叹息。和远方停着你底摇篮的土地;虽然你们满怀的纯洁与理想,为人亵渎而毁灭,但谁也不能闭着眼,不看从你们血泊中燃起的火焰;我们将从此认识更多的事物,胜过多少部无用的书。你... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
SPA | Dina Posada | PLEGARIA AL ORGASMO | Ajeno a mis pensamientos
huiste a un casto silencio
Hoy
que sedienta mi sangre te busca
ni a golpes ni a ruegos
te insinúas
enajenado prosigues
riguroso y oprimido y largamente oscuro
como pasillo de convento desolado
Tú
ángel de dura delicia
apático orgasmo rebelde
erizado temblor
pólvora vulnerable
regresa a mí
y ani... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
PAN | قابل جعفری | شام سویرے حُقہ پینا روز دی عادت بن گئی اے | شام سویرے حُقہ پینا روز دی عادت بن گئی اے
کم نہ کرنا، ویہلا رہنا، روز دی عادت بن گئی اے
ایس وسیبے سے سے رنگ دے لوک اسانوں پڑھ دے نیں
اپنے آپ نوں دھو کے لکھنا، روز دی عادت بن گئی اے
ہک واروں میں نھیرے پاروں، ٹُھڈا کھا کے ڈگیا ساں
کندھ تے دیوا بال کے رکھنا، روز دی عادت بن گئی اے
میں وی پِنڈ دیاں لوکاں نال منافق ہوندا جان... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر خالص عزمي | قصيدة حكمة وعبرة | مسيرة العمر
.
يا سلوةَ المغدور في فكرهِ
وحيرةَ المجهول في أمرهِ
ويابريق الفجر في ليلةٍ
مثل شعاع البدر في طهرهِ
قد جال في أشواقه وهلة
وحاور المكنونَ من سرهِ
فقرب الصادقَ من وجدهِ
وأبعد النافرَ من هجرهِ
الله أدرى بالذي قد جرى
في صمتهِ الناطق أو جهرهِ
صددفه
.
صادفتُ ذكراكِ فهل مخطيءُ
من يتبعُ القنديلَ في الليلِ
وهل تريني ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T3 | T5 |
LZH | 梅摯 | 靈巖 | 煙抱千峰碧玉堆,
一巖一穴漢天開。
畜雲洩雨通靈派,
長與蒼生救旱來。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
ARA | الشاعر محمد المقاطي | قصيدة كامل الزين | ياتل قلبي تلت الجمس بثنين
لاحن قيره للدروب الطويله
عقب الغزال مكمل الوصف والزين
من اصبع اقدامه الين الجديله
عقبه وانا حالي تردت يبوحسين
ودي بشوفة كامل الزين ليله
ابوعيونٍ كنها عين شاهين
الناعسات الداعجات الكحيله
ولا الخدود تقول ورد البساتين
امحوّفه المبسم بصوره جميله
لبى الثنايا لاضحك شيّب العين
مصممه تصميم مافي مثيله
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | কিশোৰ বড়ো | এক জানুৱাৰীৰ বৰষুণ | ঘড়ীৰ কাটাৰে
কেলেণ্ডাৰৰ পাতেৰে
পাৰ হ’ল বাৰটা মাহ
প্রতিনিতে পলে-অনুপলে নৰ তেজেৰে
সময়ে জুৰুলি জুপুৰি হ’ল
চৌদিশৰ চুকে কোনে
নাৰী নিৰ্যাতন হত্যা ধৰ্ষণ চলিল
পদবীৰ বাবে নেতা পালিনেতাৰ খোৱা কামোৰা
বোম বাৰুদৰ তেজৰ অবৰ্ণনীয় খেল
এডোখৰ মাটিৰ বাবে
ভাইয়ে ভাতৃৰ তেজেৰে গা ধুলে
প্রকৃতিৰ বৰ্বৰ ধংসলীলা চলিল
ভেৰোণীয়া জাকৰ অত্যাচাৰত
ক’ত নৰ-... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
JPN | 小泽碧童 | null | 秋风や都から来て蛙釣り | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 梅卿氏 | 岁壬子,偶得一新闻,不必言其姓氏,存厚道也。有三家村某某,共请一先生,恭而且敬,尚何言哉。开读后,适有一顽徒,白字信口流,讹音任意吐。先生正之,不听,遂惩之夏楚,稍示感也。孰意顽徒归家,不惟有肤受之愬,而且有浸润之谮。其悍父奋然曰:敢打吾儿,吾必报之,何不效黄鹤楼故事?遂开琼筵,设伏兵,治刚刀,磨霍霍,必欲杀之而后已。时伊兄苦劝之,触怒伊弟,哭阻之,受伤。后其妻警觉而叱咤之,遂不果,然已声闻籍籍,传为新奇矣。余骤闻之而未信,细究之而果然,遂不禁谓然叹曰:吾道故穷矣,何更有如此奇祸者,可虑也夫,可笑也夫。有感而作,以为同道者戒 | 演戏曾传黄鹤楼,
周郎设计讨荆州。
子龙胆大心犹怯,
昭烈眼酸泪暗流。
争奈武侯多胜算,
谁知吴主更含羞。
而今又有新奇事,
欲骗先生作楚囚。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Fingal, Petr | VII. | Když Lazar v temné kobce hrobové,
zavřené těsně, jak chtěl, balvanem,
osaměl, přitisk hlavu na stěnu
a zaplakal... Ni malý paprslek
nevnikal světla v jeho vězení
a všechny krásné zvuky života:
zpěv ptačí, ševel květin, zurčení
pramenů říčních, šepot stromoví –
pro něho od té chvíle umřely;
jen chlad a temno v náruč děs... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 程敏政 | 張廷芳李若虛二憲副及江廷諸憲僉約遊西湖左時翊大參後至得聨句十首時成化癸夘三月三日也 | 西湖春水暖溶溶,
美景佳賔豈易逢。
遊到南屏船駐乆,
坐忘東道酒行重。
髙城迢逓烟鐘晚,
逺浦參差雨樹濃。
劇飲不須修禊事,
會稽何地覓遺蹤。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 方九叙 | 同諸子遊靈隱寺夜宿澗西房 | 厭喧慕幽棲,
惜陰躭夕憩。
梵宇枕山阿,
層巒延逺睇。
水石互清華,
松篁紛蔽翳。
緣澗蔭芳椒,
依巖構禪砌。
嵐翠罨簷牙,
靈籟響雲際。
曖曖日將頽,
凄凄風且曀。
稍覺朝歡䦨,
還因宵賞滯。
髙閣謝塵囂,
流泉澄夢寐。
況復偶羊何,
寧須狎支惠。
尚子欣逺遊,
嵇康慵作吏。
苟非賢達人,
詎知身似寄。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SLV | Bandelj, David | MINEVANJA | Pravkar
je
samota
prišla z
menoj
čez obzidje
kjer
vidiš
daljavo
ki mravljinči
tam sva
sedela
in rekla
kakšno
o večnem
tekanju za
časom
nato sem
odšel
in ona
je gledala
za
mano
nedostopna
v obzidju
z zlatom
ovitega
gozda
ki
mu
iz
zguljenih
razlogov
pravimo
večnost
Spokojnost
neba
je
le
varljivo
znamenje
vidim
jo
v obris... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
BEN | নির্মলেন্দু গুণ | দাঙ্গা | খাসীর সিনার মতো টুকরো-টুকরো কেটে ফেলবো তোকে,
এক কোপে ধড় থেকে নামাবো মাথাকে।
বিকেলে ফুলের দাম ইদানীং বেড়েছে অনেক,
ইদানীং লক্ষ্য করছি কণ্ঠে তোর সমুদ্রের ঢেউয়ের মতন
ওঠে গান, গ্রীবায় গর্বিত হয় এলোমেলো মেদমত্ত ভাঁজ।
তোর অযৌক্তিক স্তনগুচ্ছ কঁপায় আমাকে,
কী দারুণ অহংকারে নিতম্ব কার্পাসে নাচে তোর।
আমি তোকে খাসীর সিনার মতো... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | الإمام الفقيه محمد بن إدريس الشافعي | قصيدة قالوا سكتُّ وقد خوصمتُ قلتُ لهم | قالوا سكتُّ وقد خوصمتُ قلتُ لهم
إنَّ الجوابَ لبابِ الشرِّ مفتاحُ
والصمَّتُ عن جاهلٍ أو أحمقٍ شرفُ
وفيه أيضاً لصونِ العرضِ إصلاحُ
أما تَرَى الأُسْدَ تُخْشى وهْي صَامِتةُ؟
والكلبُ يخسى لعمري وهو نباحُ | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر الشماخ بن ضرار الذبياني | قصيدة تقولها ناكحة أويسا | تَقولُها ناكِحَةً أُوَيسا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:人物对话片段 |
LZH | 林光 | 大司馬劉東山老先生謫戍肅州遇赦放還經襄陽鐵佛寺敘舊賦此奉贈 | 萬里生還楚水濱,
相看真懶話緣因。
戎衣謝拭三邊淚,
雨露初逢十月春。
鄉黨又開新眼孔,
頭顱還是舊精神。
誰云人定天難定,
前席他年語尚聞。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
DEU | Jürgen Nendza | "...sagen die Luftwurzeln" | I Vielleicht ist es das Erzittern, mit dem wir beginnen und enden, während die Augen am Himmel saugen im Rhythmus einer Sprache ohne persönliche Besitzanzeige: Kupfer, Zimt, ein türkisfarbenes Fliegengewicht, sagen die Luftwurzeln, und wir zerstäuben im Lichtfächer des Kolibris, im Nonstoppflug, Jetlag: drei Gramm Flug... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FRA | Édouard Turquety | Mes poètes | Autrefois, dans les jours de ma jeunesse ardente,
Quand l’éclat des grands noms éblouissait mes yeux,
Mes poètes aimés c’étaient Eschyle, Dante,
Camoëns et Byron, Byron l’audacieux ;
C’était au divin bruit de leurs hymnes de flamme
C’était en les nommant que je lançais mon âme,
Comme un char à travers les cieux.
Ici, s... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T6 | T1 | T1 |
LZH | 邵时奎 | 浔阳夜泊 | 江流分九派,
舟宿五湖人。
扬子今宵梦,
鄱阳明日身。
残红隔岸晓,
乍暖故园春。
新月如相爱,
临篷照水滨。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 王穉登 | 平望夜泊四首 | 雨多楊梅爛,
青筐滿山市。
兒女當夕飡,
嫣然口唇紫。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 袁瓘 | 惠文太子挽歌 | 寒仗丹旄引,
陰堂白日違。
暗燈明象物,
畫水濕靈衣。
羽化淮王去,
仙迎太子歸。
空餘燕銜土,
朝夕向陵飛。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | اندره آدی | نامه ی انفصال | بگذار در هم شکند افسونی که صدها بار شکسته است.
تو راهی شدی دیگربار و واپسین بار
شاید باورت این بود که من بایستی همواره نگهات دارم
یا اینکه ناگزیر به راهی شدنی.
صدها بار، محنت زده،
من ریسمان بزرگی و فراخ فراموشیام را
بر تو افکندم.
کنون در برابر سرمایی سختتر،
خویش را در پوشان
کنون درپوشان خویش را
زیرا من میبخشم ما را... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر رشيد سليم الخوري الشاعر القروي | قصيدة صياماً إلى أن يُفطِرَ السيفُ | صياماً إلى أن يُفطِرَ السيفُ بالدمِ
وصمتاً إلى أن يصدح الحقُّ يا فمي
أَفِطرٌ وأحرار الحمى في مجاعة؟
وعيدٌ وأبطال الجهاد بمأتم؟!
بلادك قدِّمها على كلِّ ملَّة
ومن أجلها أَفطِر ومن أجلها صُمِ!
فما مسَّ هذا الصوم أكبادَ ظلَّمٍ
ولا هزَّ هذا الفطرُ أرواح نوَّمِ
هبونيَ عيداً يجعل العُربَ أمَّةً
وسيروا بجثماني على دين بَرهمِ!!... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر محمد بن البعيث | قصيدة أَبى النَّاس إِلَّا أَنَّك الْيَوْم قاتلي | أَبى النَّاس إِلَّا أَنَّك الْيَوْم قاتلي
أَمَام الْهدى والصفح أولى واجمل
تساءل ذَنبي عِنْد عفوك قلَّة
فَمن بِعَفْو مِنْك فالعفو أفضل
فأنك خير السَّابِقين إِلَى الغلى
وَأَنَّك بِي خير الفعالين تفعل | T5 | 神圣、超验与智慧 | T2 | T5 | T5 |
LZH | 余庆远 | 箐口 | 我行久入云,
岂必爱泽薮。
高风吹我衣,
乘云入箐口。
乍临深无底,
黝竁漏清湫。
徬徨不可陷,
箕踞一搔首。
日升射氤氲,
循环窨如甊。
箐外势建瓴,
箐口𥨌开牖。
木栈俯鹊巢,
高风等培塿。
循壁下绳梯,
狼狈携仆手。
侧身辞岊陬,
盘辟转层坳。
人拟投渚鹤,
马同窜穴𪕋。
得势忽轻逸,
如坠拂垂柳。
飘摇到山陴,
奇情得未有。
惆怅亦何为,
此游将不朽。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 釋善能 | 頌古二首 | 古殿無人到者稀,
蒲團端坐有誰知。
不因院主通消息,
爭得寒光萬里輝。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر حسين علي محمد حسين | قصيدة الموت في العراء | لا نجْمَ في حدائق الشتاءْ
لا حبةً من ضوء
فلتغلقوا الأبوابْ
فلتغلقوا الأبوابْ
أشعر أنني
أموت في العراءْ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر سيرخيو ماثيياس | قصيدة راهب البساتين | كانَتِ الرِّيحُ
تَلْعَبُ في وِزْرَةِ الْجَدَّة
حَيْثُ تَسَلَّمَتْ ثِمارَ الأَرْض
هِي جَعَلَتْني راهِبَ الْبَساتين
بُسْتانِيِّ الصور | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر الحاجب المصحفي | قصيدة اطلع البدر من حجابه | اطلع البدر من حجابه
واطرّد السيف من قرابه
وجاءنا وارث المعالي
ليثبت المسلك في نصابه
بشرنا سيد البرايا
بنعمة الله في كتابه
لو كنت أعطي البشير عمري
لم أقض حقاً لما أتى به | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SPA | Mariano Riera | Zorrilla | Hispano ruiseñor de gran terneza;
raudal de inspiración que no se agota;
espíritu de luz que, altivo, flota
en el cielo gentil de la belleza.
La lira manejó con tal destreza
que no ha de verse para el mundo rota;
y vibrarán los ecos de su nota
donde reine el sentir en su pureza
Nos ofrece en «El Cid» un buen diamante;
... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | مالك بن نويرة اليربوعي | قصيدة طَلَعنا بيومٍ مثل يومِك عَلقَما | طَلَعنا بيومٍ مثل يومِك عَلقَما
لعمري لَمَن يسعى بها كان أكرما
قتلنا بجنبِ العِرضِ عمرو بن صابرٍ
وحمرانَ أقصَدناهُما والمثَلَّما
فلّلهِ عيناً مَن رأى مثلَ خيلنا
وما أدركت من خيلهِم يوم ملهما | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 陳郁 | 贈醫士 | 榆花着雨亂飄時,
是處調虞費上池。
好試平生醫國手,
呼盧作五有天知。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:医者医术 |
ENG | Longfellow, Marian | LIEBESLIEDER | Like a frail shell on the breast of the ocean
Sways now my heart to the rhythm of thine!
Cradled, is borne on the crest of emotion,
Sinks in the deep of a languor divine!
And as the shell the wild waves onward carry,
So doth thy love bear my heart to its shore!
Here on its golden sands blissful to tarry
Held in thy fon... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Agus R. Sarjono | Demokrasi Dunia Ketiga | Kalian harus demokratis.
Baik, tapi jauhkan tinju yang kau kepalkan itu dari pelipiskubukankah engkau… Tutup mulut!
Soal tinjuku mau kukepalkan, kusimpan di saku atau kutonjokkan ke hidungmu, tentu sepenuhnya terserah padaku.Pokoknya kamu harus demokratis.
Lagi pula kita tidak sedang bicara soal aku, tapi soal kamuyait... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر النابغة الحارثي | قصيدة إنتشتكي عنا سمى فإننا | إِنتَشتَكي عَنّا سُمىُّ فَإِنَّنا
يَسمو إِلى قحم العُلى أَدنانا
وَتَبيتُ جارَتُنا حَصاناً عَفَّةً
تَثني وَيأَخُذُ حَقَّهُ مَولانا
وَنُحِقُّ حَقَّ شَريبنا في مائنا
حَتّى يَكونَ كَأَنَّهُ أَسقانا
وَنَقولُ إِن طَرَقَ المُثَوِّبُ أَصبِحوا
لِوَصاةِ والِدنا الَّذي أَوصانا
أَن لا نَصُدّ إِذا الكُماةَ تَقَدَّمَت
حَتّى تَدورَ ر... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
POL | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki | [w tej części świata nie mieszkam] | w tej części świata nie mieszkam kiedyś mieszkałem na samej górze w tej części świata piją usta ulicznych chłopców i ja przyznaję kręciłem się po placu z tymi którzy mówili że jestem jak księżyc w posiadaniu wariatów przeto jak księżyc w posiadaniu wariatów wędrowałem z rąk do rąk coraz bardziej nierzeczywisty wrzodzie... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 吳機 | 水竹亭 | 一泓清水數竿竹,
消得詩人爲品題。
今我公餘無俗事,
不妨領客暫提携。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر السموأل | قصيدة ألا أيها الضيفُ الذي عاب سادتي | أَلا أَيُّها الضَيفُ الَّذي عابَ سادَتي
أَلا اِسمَع جَوابي لَستُ عَنكَ بِغافِلِ
أَلا اِسمَع لِفَخرٍ يَترُكُ القَلبَ مولِهاً
وَيُنشِبُ ناراً في الضُلوعِ الدَواخِلِ
فَأُحصي مَزايا سادَةٍ بِشَواهِدٍ
قَدِ اِختارَهُم رَحمانُهُم لِلدَلائِلِ
قَدِ اِختارَهُم عُقماً عَواقِرَ لِلوَرى
وَمِن ثَمَّ وَلّاهُم سَنامَ القَبائِلِ
مِنَ ا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ITA | [anonymous] | 41 | Quando col nome di sua sposa bella
Ampia Cittade il Troian Duce ergea:
“Vivrà Lavinia”, ognuno alto dicea,
Fiori spargendo in questa parte e in quella;
“Vivrà Lavinia, né maligna stella
Fia che lo vieti, o sorte acerba e rea:
Così del terzo Ciel vuol la gran Dea,
E Giove il vuole, e la Fortuna anch'ella.”
Il Tempo allo... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر الأعور الشني | قصيدة قل لهذا الإمام قد خبت الحرب | قل لهذا الإمام قد خبت الحر
بُ وتمت بذلك النعماءُ
وفرغنا من حرب من نقض العه
دَ وبالشام حَيَّة صَماءُ
تنفث السُّمَّ ما لمن نهشته
فارمها قبل أن تعضَّ شفاءُ
إنه والذي يحج لنا النا
سُ ومن دونه بيته البيداءُ
لضعيف النخاع إن رمي اليو
مَ بخيل كأنها الأشلاءُ
جانحات تحت العجاج سخالاً
مجهضاتٍ تخالها الأسلاء
تتبارى بكل أصيد كالفح
... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BUL | Гийом IX дьо Поатие | Нова песен ще запея… | Нова песен ще запея…
Вятър, дъжд да завилнее,
ще зарадвам, вярвам, с нея
тази, гдето ме плени,
и макар жестока че е,
нейни ще са моите дни.
Сам на нея се предавам
и изцяло доверявам,
за пиян не се признавам,
но обичам я смирен.
Смърт без нея се задава,
толкоз скъпа е за мен.
От седеф тя по е бяла,
друга тъй не би с... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Крайский (Кузьмин) Алексей Петрович | Вперёд! | Развалин груды в дыму пожарищ
Лежат на пройденном пути...
Туда... обратно?... Назад... товарищ,
Нельзя пойти!
Налево - пропасть... Направо - волны
Водоворотом,
А впереди...
Кто скажет - что там?
Но веры полный -
Иди!
Зари не видно?..- Глаза ослепли.
Но сердце видит, но сердце ждет...
Попутный ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
BUL | Бакхилид | Великият Мир… | Великият Мир
подарява на хората разни неща:
богатство и цветове
на медогласните песни.
Той поставя в олтарите
да горят върху жълтите пламъци
бутове на волове и овце дългорунни
в чест на всевишните
богове.
И той обучава младежите
да свирят на флейта,
да танцуват…
В железните щитове паякът черен
тънка мрежа плете.
Ръждат... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
ARA | الشاعر محمد الشرفي الصفاقسي | قصيدة قَبُحتَ وَأَنتَ اليَومَ بِالهَجوِ أَقبَحُ | قَبُحتَ وَأَنتَ اليَومَ بِالهَجوِ أَقبَحُ
وَطَبعَكَ عَن طُرقِ الرَدى لَيسَ يَبرَحُ
أَبَيتَ لِخُبثِ النَفسِ إِلّا دَناءَةً
وَلُؤماً فَعَن هذين لا تَتَزَحزَحُ
حَوَيتَ جَميعَ الخُبثِ أَنتَ وِعاؤُهُ
وَكُلُّ وِعاءٍ بِالَّذي فيهِ يَرشَحُ
ثَكَلتكَ ما أَغناكَ عَمّا أَتَيتَهُ
فَهَلّا بِحُسنِ القَولِ فُهتَ فَتُمدَحُ
عَلى أَنَّني... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ZHO | 成果 | 我们是不完整的生活现场 | 它们还活着,每个时分都颤动在我神经的末梢。
它们会疼痛地显露出风云一般的情感。
它们照耀着诗人精神的乌托邦。
我们的心灵时时不完整的出现在生活的现场。
不知那些所谓的悲伤、忧愁、困苦及忐忑
是否承载得起一具躯体的重量?
人性深处的银针嵌入我们的肉体一针见血,
抑或体无完肤…… | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر حبيب شريدة | قصيدة عاصمة السماء | خرَجْتَ منَ الحاناتِ تنْبَحُ مسْعورا
وتلْهَثُ سعْياً للقُمامَةِ مخْمورا!
تُعَرْبِدُ يا مغْرورُ في الأرْضِ سادِراً
وإنّا أيا فِرْعَوْنُ نلْقاكَ مثْبورا!
عُرِفْتَ مِثالاً للخَبالِ مُوَرَّثاً
وصِرْتَ بهِ بيْنَ البَرِيَّةِ مشْهورا!
لحِقْتَ خُطى الشَّيْطانِ حتّى سبَقْتَهُ
فأذْعَنَ مُنْقاداً لنَزْغِكَ مسْحورا!
تُعَلِّمُهُ أد... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 周孟简 | 送陈员外使西域诗 | 金台八月惊寒早,
一夜清霜零白草。
故人别我出都门,
西风万里交河道。
怜君草莽一书生,
曾是高皇知姓名。
挥毫每视金銮草,
乘传屡入南交城。
只今又作凤池客,
天语传宣到蕃国。
郎官不减旧声华,
圣主非常赐颜色。
新赐貂裘不惮寒,
壮游谁道别离难。
流沙只合吟边度,
葱岭惟应马上看。
看山对景多行乐,
张骞伟绩今犹昨。
圣主当图绝漠功,
丹青好画麒麟阁。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 傅楫 | 遊九仙閣 | 偶有尋真興,
携琴扣竹關。
巖頭青嶂合,
洞口白雲閒。
火伏丹猶濕,
棋殘局已斑。
遊人迷去路,
疑是霍童山。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
DEU | Ernst Weber | Eppelein von Geilingen | Sie haben ihn gefangen
mit Spießen und mit Stangen,
von Geilingen, den Eppelein.
Das war ein Jubeln und ein Schrei'n!
Die ganze Stadt war toll und voll,
und was an Gift und was an Groll
man schon seit Jahr und Tagen
geheim in sich getragen,
das machte sich gewaltsam Luft:
der Erzhalunk', der Schelm, der Schuft!
Kein Sc... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:冒险叙事 |
CES | Krátoš, J. V. | Pražskému dopisovateli „Svornosti“. | Není stoky v světě větší,
jíž se tolik kalu neslo,
věru dobře Ti ňák svědčí,
závidím Ti to řemeslo.
Zdali ale víš, můj brachu,
že se živnost tvého fachu
těší zvláštní koncessi?
Pohodný – Tě pověsí. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T6 |
LZH | 金锦园 | 歇惺楼 | 歇惺楼压洞天心,
才入山门即画林。
指末千般奇绝处,
芙蓉无数万峰阴。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ITA | Luigi Alamanni | SONETTO. | Prima che mostri 'l ciel la terza aurora,
Spero, piacendo a Amor, quell'ora pia,
Di riveder la vaga Pianta mia,
Che già lunga stagion lunge dimora.
O felice quel dì, beata l'ora
Ch'io pur la seguirò dov'ella fia,
E conterolle poi quanto e qual sia
L'alto dolor che senza lei m'accora.
Ed ella mi dirà, pensosa e trista,
... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | William Butler Yeats | The Harp Of Aengus | Edain came out of Midhir's hill, and lay
Beside young Aengus in his tower of glass,
Where time is drowned in odour-laden winds
And Druid moons, and murmuring of boughs,
And sleepy boughs, and boughs where apples made
Of opal and ruhy and pale chrysolite
Awake unsleeping fires; and wove seven strings,
Sweet with all mus... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
HIN | Vinayaka Krishna Gokak | मुक्त-जीवी | ये हैं मुक्त-जीवी,
घन पर विचर कर—
जो करते हैं पालन त्रिजग का रात-दिन,
इनकी प्रीति, इनकी
करुणा वह ज्योति है
जिसका करती है धरा सदा अनुकरण।
विश्व-हृदय में चमकते
ये ही ज्योति-देही हैं
छूने पर जिनके स्नायु सब भर आते हैं।
सर्व कुल लोक की
शांति कांति के स्वरूप
आज्ञा के बिना जिनकी वरुण-वायु नहीं चल पाते
सब तेज़... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر محمد شايع العسكر | قصيدة أحيي بني جازانَ | أحيي بني جازانَ من آل جعفرٍ
أولي العلمِ والأنداءِ والشعر والنثرِ
ومن أصل يحيى شيخ كل فضيلةٍ
سقى الله قبرا قد حوى الفضل بالقَطْرِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | CUSTOM:家族美德赞美 |
LZH | 边向禧 | 兴济闸观打鱼 | 兴济闸头闻水鸣,
鸣如殷殷轰雷声。
大河之势赖此泄,
飘沙卷沫东南行。
大鱼小鱼随巨浪,
赤鲤腾出何倔强。
逆流泼剌石齿间,
力抵龙门欲西上。
渔人两岸竞呼呶,
人势人声争相高。
施罛濊濊更手捕,
吁嗟尔鱼何由逃。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 解縉 | 題畫梅 | 我觀白榆千萬樹,
花繞天河看花去。
仙人不識造化竒,
種在江南更沮洳。
蒸翻朔雪凍作香,
喚囘夢影凝新粧。
梅仙梅仙誰所指,
六籍己見數頃筐。
堂堂傅相九天上,
商家霖雨來蘇望。
化作鹽梅鼎更深,
從此功名幾千丈。
黄金鑄鼎未論功,
白玉開花鶻神旺。
岳雲遶空飛不去,
瞥見西湖一千樹。
却同天上白榆花,
大庾山頭更相遇。
詩人窮肩瘦於鶴,
長篇短章豈倉卒。
黄昏踈影弄横斜,
賦得蓬萊建安骨。
建安諸子昔未賦,
北客哀吟楚三户。
屈子無情不肯招,
離騷讀罷長歌些。
月華輝輝大如斗,
浸在寒潭落虛牖。
倒源水冷起青冥,
化作盤空好身手。
我觀畫梅如畫龍,
變化豈與常流通。
自從瑤臺厭丹粉,
獨立閶闔歌清風。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
CES | Klášterský, Antonín | PO DEŠTI. | Už jenom sem tam krůpěj v kaluž padá,
a nebe modré úsměv jediný.
Dvůr září vlhký. Dívka jde jím mladá
odnést si z deště domů květiny.
A starý truhlář, který dole bydlí,
jde na dvůr z bytu, slyším kroků ruch,
klec s kosem v ruce, ke zdi staví židli
a věsí klec zas na ten čerstvý vzduch.
Za jedním oknem svíce zřím se chv... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
DEU | Scheffner, Johann Georg | Gemälde. | Das Herz vom Wunsch nach dir erfüllt,
Erflehte Dich zurück,
Da kam der Schlaf, und wies im Traum
Mir das erflehte Glück.
Ich sah' dich schön wie Grazien,
Wenn Cypripor sie küßt,
Wie Psyche schön, wenn Amor sie
Fest in die Arme schließt.
Doch schöner wie ein Traum warst du
Mir wachend, als ein Druck
Der weichen Hand bey... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 雷櫟 | 玉溪山房 | 玉尺當年息洚流,
山房新築見詒謀。
閒敲璞石横欹枕,
笑拂珊瑚直下鈎。
山色半簾人似玉,
水光一檻世如漚。
冷風悟入農軒境,
月滿乾坤太素秋。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر عمر هزاع | قصيدة مِنَ العَدَمِ إِلَيهِ | أَمعِنْ؛ فِي مَعناكَ؛ النَّظرَةْ..
ثُمَّ..
استَرجِعْ أَوَّلَ فِطرَةْ..
وَانظُرْ..
كَيفَ النَّخلَةُ تَنسى؟
أَنَّ النَّخلَةَ؛ أَصلًا؛ بَذرَةْ!
يَبقى الثَّابِتُ ثَبتًا..
دَومًا..
وَالمُتَحَوِّلُ؛ دَومًا؛ طَفرَةْ..
لَن..
تَخرِقَ أَرضًا..
أَو..
تَبلُغَ جَبَلًا..
لَو..
طاوَلتَ الفِكرَةْ..
لَستَ..
سِوى..
عَدَمٍ..
مِن..
عَدَمٍ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Haber, Alois Věkoslav | MARCHE FUNEBRE. | Teplé maso ženy ustydlo v srdci, které tepe zuřivými údery,
které ječí, které volá po tajemném neznámu –
duše ve snech stápí se unyle
v koketných liniích grisetek.
Sny spřádané v záhybech stkvělých úborů
končí v ruinách manželského lože...
Strnulé ideály zapadají v prázdno.
Sny bloudí v širém chaotickém vření,
nozdry r... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
IND | Agung Satria | SELAYU MAWAR KERING | SELAYU MAWAR KERING
Oleh Agung Satria
Satu lagi di sini
Ketika satu waktu butuhkan nyata angan
Segarnya terhembus angin senja
Melayang ke langit
Satu lagi terasa kering
Terasa penat
Hilang terbawa angin senja
Melayang ke langit
Wahai Engkau yang bersemayam di atas
Aku tak melihat garis langit k... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SLV | Šalamun, Tomaž | Prišel sem do belega vratu... | Prišel sem do belega vratu.
Temelji so se vneli. Kapuco sem si
razvezal, da me ne bi zadrgnila.
Najprej sem videl naravo v nadstropjih.
Vrtela se je na policah ogromne vrtavke
v zvezdni noči. Zelenje tam me je
podalo naprej, drugemu zelenju, ki je
zahtevalo in dobilo oko pod brado.
Odprlo se je kot privzdižni most,
da ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T4 |
ARA | الشاعر مصطفي قاسم عباس | قصيدة في دوح حبك | كانَ الْمَدَى بِيْدَاً دَجَتْ وَهَزِيْعَا
...حَتَّى هَلَلْتَ سَنَاً وجِئْتَ رَبيعا
فَغَرَسْتَ فِي أُفُقِ العَفافِ أَهِلَّةً
لِتشُعَّ طُهْراً في الورى وتَضُوعا
وَبِذكركَ انْبَجَسَتْ يَنابيعُ الْهُدى
شهداً روى جَدْبَ النُّفوسِ خُشُوعا
أَضْفَى على وَجَلَ القلوبِ سَكينةً
وَكَسَا الْجوارحَ رِقَّةً وَخُضُوعا
..لولاكَ ما انْت... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CNR | Jana Radičević | zona neutralnog pritiska | tu odmah pored rijeke u hladu visokih topola doselio se dedin prađed i napravio kuću ta kuća više ne postoji ali dedin otac je tu rastao još sjevernije dedin otac je napravio kuću ta kuća više ne postoji ali da je moj deda tu rastao to dokazuje kameni točak veličine dlana udubljen po sredini dio dedine igračke kad je b... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
URD | Khwaja Haider Ali Aatish | سن تو سہی جہاں میں ہے تیرا فسانہ کیا | سن تو سہی جہاں میں ہے تیرا فسانہ کیاکہتی ہے تجھ کو خلق خدا غائبانہ کیاکیا کیا الجھتا ہے تری زلفوں کے تار سےبخیہ طلب ہے سینۂ صد چاک شانہ کیازیر زمیں سے آتا ہے جو گل سو زر بکفقاروں نے راستے میں لٹایا خزانہ کیااڑتا ہے شوق راحت منزل سے اسپ عمرمہمیز کہتے ہیں گے کسے تازیانہ کیازینہ صبا کا ڈھونڈتی ہے اپنی مشت خاکبام بلند یار ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | خالد الكاتب | قصيدة ومطّلعٍ على كمدِ الفؤادِ | ومطّلعٍ على كمدِ الفؤادِ
وما بالمقلتين من السهادِ
بعثت إليه من عيني دمعاً
جرى بدم المدامع والرقادِ
وناداه فؤادٌ مستهامٌ
ألست ترى سهامك في سوادي
فقال لمن دعاه أفق فإني
مقيمٌ ما حييتُ على البعادِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
ISL | Linda Vilhjálmsdóttir | frelsi - prelude | á milli himins og jarðar er allt eins og þar stendur skrifað ~ á milli upphafs og endis er lífið holdið og blóðið milli fæðingarinnar og dauðans ~ frelsið á milli myrkurs og ljóss ~ milli himins og jarðar vatnið og eldurinn ~ allur sá skilningur sem má lesa í orð eins og epli ~ moskurnar kirkjurnar musterin hofin turni... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ASM | আৰাধনা অধিকাৰী | নীলাভ আকাশৰ ৰঙীণ পাখি | সাগৰসম বিশাল ভালপোৱাবোৰ
তুমি আৰু মই তাতে উটি ভাহি ডুবি ডুবি পাৰ দিয়া জীৱনৰ প্ৰচণ্ড ঢৌবোৰ হেলাৰঙে
ফাঁকুগুৰি সনা আচলখন তোমাৰে মৰমত উৰিছে মধুনিশা
কিনো ভাৱনাত কঁপে হিয়াখনি শুনি চোৱা চোন কাষে চাপি
উশাহে কথা কয় শুনিছানে ৰঙা ,হালধীয়া, নীলা, সেউজীয়া আৱৰণ পিন্ধি
সিৰাই সিৰাই অনুৰাগৰ স্পন্দিত তৰংগবোৰ বিয়পি পৰিছে জানা তোমাৰ মৃদু প... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 程養全 | 次韻李毓之憲郎 | 佳遊白石巖,
飲馬百花潭。
道路經蒼莽,
衣裾濕翠藍。
雨餘春水活,
煙暝暮林慚。
獨有絃歌化,
時聞奏雅南。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 端木国瑚 | 钱江晚行 | 海角孤云白,
澄空万顷波。
江声回夜月,
帆影上秋河。
岸出鱼龙伏,
船鸣雁鹜过。
明朝看山色,
知是富春多。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 吳晦之 | 山亭偶成 | 二十四考成何事,
三百六十長是閑。
古今窮達置勿論,
坐看烟雲生西山。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FAS | کنستانتین کاوافی | آنقدر که زل زدم به زیبایی | آنقدر که زل زدم به زیبایی
ذهنم از آن پر شده
خطهای تن، لبهای سرخ، اندام سوزنده
موهایی که انگار مجسمههای یونانی
همیشه زیبا حتی در پریشانی
طرهای ریخته روی سپید پیشانی
صور عشق، همانطور که شعر من میطلبید
اِکولالیا در اینستاگرام
در شبهای جوانیام
در شبهام، پنهانی، دیداری | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 王梵志 | 回波乐 | 若欲觅佛道,
先观五荫好。
妙宝非外求,
黑暗由心造。
善恶既不二,
元来无大小。
设教显三乘,
法门奇浩浩。
触目即安心,
若个非珍宝。
明识生死因,
努力自研考。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
URD | Shabnam Shakeel | در آیا اندھیرا آنکھوں میں اور سب منظر دھندلائے ہیں | در آیا اندھیرا آنکھوں میں اور سب منظر دھندلائے ہیںیہ وقت ہے دل کے ڈوبنے کا اور شام کے گہرے سائے ہیںیہ ذرا ذرا سی خوشیاں بھی تو لاکھ جتن سے ملتی ہیںمت چھیڑو ریت گھروندوں کو کس مشکل سے بن پائے ہیںوہ لمحہ دل کی اذیت کا تو گزر گیا اب سوچنے دوکیا کہنا ہوگا ان سے مجھے جو پرسش غم کو آئے ہیںجلتی ہوئی شمعوں نے اکثر احساس کی راک... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
CES | Kyselý, František | MOTÝL. | Zřím nad svým hrobem za věky,
jek trouby slyším daleký –
tu mžikem hrob se rozptýlí,
i vidím letět v zářné visi,
co pod křídly mu země mizí,
svůj očarný tvar motýlí.
Ó motýli, veta již po květů říši!
Kam schýlíš své krásy, jež jarostí dýší?
„Hle, Pán se blíží v oblacích
a v boku bílém jako sníh
má růži vonnou, čarovnou... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
SPA | José María Fonollosa | Chatham Square | He estado en muchos sitios. Todos ellos
guardaban algo malo para mí,
como guarda la nube su relámpago.
Pasé por las ciudades. Por los pueblos.
Por casas que crecían junto al trigo.
Ninguna voz sin daño me detuvo.
Así me acostumbré a caminar solo
y odiar a los que encuentro en torno mío.
El whisky únicamente ahora es mi... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 傅山 | 李宾山松歌 | 黄冠万事已如扫,
忽尔入林生旧恼。
小松无数不成材,
龙子龙孙尽麻藁。
蓬颓蔓委不作气,
䵤憔苟具培塿保。
保此枝条千百年,
几时鳞甲摩苍天。
安能含吐风云作雷雨,
不如藿蘼野草徒芊芊。
春生秋死无关系,
安于蹙踏人不怜。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T4 |
ARA | الشاعر ماجد المهدي | قصيدة ينجي الفؤاد اليا جلى بالتوبه | بسم الاله الواحد الغفاري
ثم بالنبي احمد وهو المختاري
ابدي قصيدة موجها مدراري
فيها استعاذه من غوى الشيطاني
هي نظم شاعر من بلد بلقيسي
راسه وساسه ذمهم ابليسي
دامس بهمسه هامسه دميسي
كنه مشعوذ بالشعر فناني
زعزع جليد الصمت شل اوزانه
لملم هبوب النود في ريحانه
اخمد لهيب الشوق هم بركانه
هيض هجوسٍ مكنع الاركاني
فزه خفوق مفسر الا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 陳方 | 王季野由鎮江過揚州省覲父尚書以送 | 楚楚斑衣照暮春,
蒲帆帶雨出西津。
樹迷瓜步青如薺,
江漾蕪城白似銀。
久謂尚書安寢少,
不勝天子寵榮新。
暫時定省加歡懌,
枉使吹簫送客頻。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | إبراهيم الحكيم الحلبي | قصيدة أَشذورُ تبر مع طروس عاجٍ | أَشذورُ تبر مع طروس عاجٍ
أم نظم درٍّ في قبا ديباجِ
أم ذي عقود جواهر نيطت على
بيض النحور ومائل الأوداجِ
أو روضةٍ قد أينعت أزهارها
فحكت نجوماً في ظلام داجي
أم ذي معانٍ نظّمت وتلطفت
حتى غدت كجواهر في تاجِ
يا أيها الحبر الذي نتجت لنا
بطروسه الآداب خير نتاجِ
امنن ولا تقطع دوماعي نفسكم
عني لأني لم أزل بكَ راجي
واكثر علينا ذا... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T2 |
LZH | 欽宗朱后 | 歌二首 | 幼富貴兮厭綺羅裳,
長入宮兮陪奉尊陽。
今委頓兮流落異鄉,
嗟造化兮速死爲强。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Majakovskij V.V. | «Хорошо вам...» | Хорошо вам. / Мертвые сраму не имут.
Злобу / к умершим убийцам туши.
Очистительнейшей влагой вымыт
грех отлетевшей души.
Хорошо вам! / А мне / сквозь строй, / сквозь грохот
как пронести любовь к живому?
Оступлюсь -- / и последней любовишки кроха
навеки канет в дымный омут.
Что́ им, / вернувшимся, / печали ваши,
что́ им... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 鲁范 | 送别诗 | 去留虽有异,
失路与君同。
何如拔心草,
还逐断根蓬。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ASM | সুজিত কুমাৰ নাথ | মোৰ শুকান মৰুভূমিত তুমিয়েই এটোপাল বৃষ্টি | মোৰ শুকান মৰুভূমিত তুমিয়েই এটোপাল বৃষ্টি
আছিলা
হয়,আছিলা,
আজি দেখোন সেই বৃষ্টি আকৌ শুকাই গ’ল
আৰু পৰি ৰ’ল মোৰ শুষ্ক হৃদয় ।
আজি এই দুখীয়া কবিৰ হেৰুৱাবলৈ একো নাই,
মাথো বাকী ৰৈছে এই দেহসঁজাটি ।
তুমি ভাবিছিলা ছাগে মই
মোবাইলৰ এটা ৰিচাৰ্জ কাৰ্ড,
ব্যৱহাৰ হোৱাৰ পিছত দলিয়াই দিলা ।
কিন্তু এই কবিৰো এখন হৃদয় আছে,
কাৰোবাক হিয়া উজাৰি ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 鄭仁表 | 贈妓僊哥 | 嚴吹如何下太清,
玉肌無疹六銖輕。
自知不是流霞酌,
願聽雲和瑟一聲。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 智證 | 落葉 | 憐非耐寒質,
難禁醉霜姿。
始信叢生日,
不無秋後時。
辭條翻月墮,
飄徑掠雲吹。
寜用嗟揺落,
榮枯倘自知。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
HIN | Karan Kovind | खींच लूं पैर कि मींज लू आंखें | खींच लू पैर की मींज लू आंखे पथ एक न प्रदर्शक फिर भी मै चलता शसय - भय अडचन से एक न मुडता मै आकेला ही चलूगा मुझे जरूरत नही उनकी जो सिर्फ मजा लेते है उनका जो स्नेह के केवल सांचे खींच लू पैर कि मींज लू आंखे कोलाहल मे बंदसी लूटते है अइतारता मे संत्वित करते है अरे तुम मिथ्या प्रेम मिथ्या लगाव नही चाहिए तुम्हारे जैसा प्रदर्... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.